Sei sulla pagina 1di 17

BOSCO

VERTICALE
IL CENTRO CON LUOMO AL CENTRO
Camminare a Milano passando dalle torri residenziali di
Piazza della Repubblica e di Parco Sempione, attraverso le
ville attorno a Via Vincenzo Monti ed i palazzi di Via Mozart
e Via dei Giardini per tornare ad immergersi nelle case
dellIsola, dopo avere passeggiato in Via San Sepolcro,
poi iniziare a progettare pensando al futuro.

Cos nascono le Residenze Porta Nuova con viaggi


allestero da New York a Londra, da Vancouver a Chicago,
da Parigi a Barcellona e passeggiate milanesi insieme
agli architetti italiani e stranieri componendo un codice
dellabitare immerso nella storia prima di rinnovarsi con
visioni contemporanee.

Leleganza e la sobriet dello stile per cui lItalia da sempre


si distingue nel mondo, si riuniscono nella progettazione
degli interni ponendo luomo al centro del disegno e
dellarchitettura.

THE CITY CENTRE WITH THE INDIVIDUAL AT THE CENTRE


Walking in Milan, passing next to the residential towers of Piazza della
Repubblica and Parco Sempione, through the villas around the area of Via
Vincenzo Monti and the homes in Via Mozart and Via dei Giardini, to return
to the buildings of Isola after having strolled in Via San Sepolcro, only then
to begin to design, thinking to the future.

This is how Residenze Porta Nuova began, after trips from New York to
London, from Vancouver to Chicago, from Paris to Barcelona, and walks
in Milan together with the foreign and Italian architects to create a
lifestyle emerging from the history of the place before renovating itself
with a contemporary vision.

The elegance and sobriety of the style for which Italy has always
distinguished itself in the world are found in the interior design, placing
the individual at the centre of the design and architecture.
UN NUOVO Restituire a Milano unarea della citt di oltre 290.000 metri quadrati. questa la sda che ha A new centre Returning an area of more than 290.000 square metres to
the city of Milan was the challenge that inspired the Porta
ispirato la riqualicazione di Porta Nuova. for Milan,
CENTRO an ideal place to live
Nuova redevelopment project.

PER MILANO, A pochi minuti a piedi dalla zona Brera, da Piazza della Scala e dal Castello Sforzesco, il A few minutes walk from Brera, Piazza della Scala and Castello
Sforzesco, the new district becomes the natural continuation
nuovo quartiere diventa la naturale continuazione del centro storico e si sviluppa in direzione
UN LUOGO dellarea dellExpo 2015. Attraverso una progettazione attenta, Porta Nuova promuove il tema della
of the citys historic centre, leading out towards the Expo 2015
area. Porta Nuova has been carefully planned to promote the

IDEALE qualit urbana, valorizzando il territorio e le relative aree connesse.


concept of urban quality, restoring value to the area involved
and the adjoining districts.
Gli elevati standard di sostenibilit ambientale degli edici, le infrastrutture, le numerose aree verdi The high level of environmental sustainability of the buildings,
IN CUI VIVERE e pedonali, gli spazi espositivi e culturali che si integrano con quelli commerciali, fanno di Porta
the infrastructure, the many parks, gardens and pedestrian
areas, and the exhibition and cultural facilities integrated with
Nuova il luogo ideale in cui vivere. its retail premises, all make Porta Nuova the ideal place to live.
ARMONIA Porta Nuova importa le migliori esperienze internazionali e le fonde con la classicit della Sensitive, compatible Porta Nuova imports the best international know-how
and merges it with Milanese tradition, to create the largest
tradizione milanese, realizzando la pi grande area pedonale integrata nel centro della citt. planning:
E RISPETTO: making life special
pedestrian area integrated in the city centre.

IL NUOVO SENSO Il progetto di riqualicazione ricongiunge i quartieri storici attraverso la creazione di un unico The redevelopment project links the historic districts by
means of a single major pedestrian complex of more than
piano pedonale di oltre 160.000 metri quadrati, dotato di 5 km di piste ciclabili.
DEL VIVERE Al suo interno, un parco pubblico di scala urbana I Giardini di Porta Nuova, con 90.000
160.000 square metres including 5 km of bicycle paths.
It incorporates the Giardini di Porta Nuova, a public park
on an urban scale comprising 90.000 square metres of open
metri quadrati di verde arredato, che grazie alle sue essenze regala emozioni diverse nei vari space planted with trees that have beautiful foliage at
periodi dellanno. different times of the year.
UNA CASA Nasce, nel cuore di Milano, un nuovo modo di abitare, che concilia lintensit della vita
urbana con un profondo desiderio di natura: Bosco Verticale.
NEL BOSCO,
IL LUOGO IDEALE Due edici prestigiosi che rappresentano un progetto innovativo, capace di rigenerare
lambiente e la biodiversit urbana.
PER METTERE
RADICI Le due torri, di centodieci e ottanta metri di altezza, affacciate rispettivamente su Via De Castillia
e Via Confalonieri, permettono a chi le abita di ammirare, dalle terrazze piantumate della
propria residenza, straordinarie prospettive sulla citt e sulle Alpi, e regalano uno scenario
cangiante che cambia pelle con le stagioni.

A house in the woods, A new way of living is born in the heart of Milan, a way that combines the intensity of urban life with a profound
desire for natural surroundings: Bosco Verticale.
the ideal place
to settle down Two prestigious buildings, that represent an innovative project, capable of regenerating the urban environment and
biodiversity.

The two towers, a hundred and ten and eighty metres tall, respectively on Via De Castillia and Via Confalonieri,
allow their residents to enjoy wonderful views of the city and the Alps from the planted terraces of their own
homes, and constantly modify their appearance to the natural changing of the seasons.
ARCHITETTURA Progettato da Boeri Studio, Bosco Verticale nasce per rispondere ad unesigenza contemporanea: Architecture Designed by Boeri Studio, Bosco Verticale is the response to a
contemporary demand: the desire to live in a natural ecosystem
il desiderio di vivere allinterno di un ecosistema naturale, senza rinunciare a comfort, centralit and sustainability:
E SOSTENIBILIT: e sicurezza. man and nature
without sacricing comfort, centrality and security.
The towers are conceived to deliver outstanding environmental

UOMO E NATURA Le torri sono state, infatti, pensate per offrire le migliori prestazioni di sostenibilit ambientale, in perfect harmony sustainability, to assure residents the highest comfort
standards, to give those who live in them stunning views
per assicurare i pi elevati standard di benessere ai suoi residenti, per regalare straordinarie and to become an ever-changing landmark for Milan: since
IN ARMONIA prospettive a chi le abita e per porsi come un landmark cangiante per Milano: il loro manto, their exterior will gradually renew its colour with the passing
seasons, they will be a beautiful addition to the skyline of the
PERFETTA rinnovando i colori con lavvicendarsi delle stagioni, offre allintera citt magnici panorami. entire city.

The greenery that surrounds the terraces generates a feeling of


Il verde che avvolge le terrazze crea una sensazione di intimit e d vita a un paesaggio di giardini intimacy and creates a very striking hanging garden landscape.
pensili di grande impatto. La combinazione tra struttura architettonica e dotazioni tecnologiche The perfect balance between architectural structure and
technological systems guarantees exceptional environmental
garantisce le pi alte prestazioni ambientali, riducendo le escursioni termiche, contribuendo alla performance, reducing temperature variation, producing
produzione di ossigeno e assicurando un signicativo assorbimento delle polveri sottili. oxygen and absorbing signicant amounts of airborne pollution.
LOBBY E Le lobby di ingresso di Bosco Verticale si caratterizzano per le grandi superci vetrate che si Lobbies and The entrance lobbies of Bosco Verticale feature large transparent surfaces
that melt with exterior spaces in a unique scenery celebrated by the
fondono con lesterno in un unico scenario magnicato dal verde del Giardino De Castillia. common areas:
AREE COMUNI: Conciergerie, attesa ospiti, consultazione della posta, area attrezzata dedicata al tempo libero, Italian elegance
greenery of the Giardino De Castillia.
Conciergerie, waiting room, mail consultation, equipped area for leisure

ELEGANZA E deniscono gli spazi vestendosi degli stessi materiali naturali dalle tonalit calde. and creativity time are all common spaces designed with the same natural materials
in warm tones.

CREATIVIT Le aree comuni sono state progettate e curate da Dolce Vita Homes in collaborazione con Coima The common areas have been designed and furnished by Dolce Vita Homes

ITALIANE Image e lo studio Antonio Citterio Patricia Viel and Partners, promuovendo uno stile che celebra
in collaboration with Coima Image and studio Antonio Citterio Patricia
Viel and Partners, promoting a style that celebrates Italian elegance and
leleganza e la creativit italiane. creativity.
OLTRE I due edici di Bosco Verticale offrono unampia scelta di tagli e niture.
Appartamenti aperti a viste spettacolari, capaci di rispondere ad ogni desiderio: dai
LIMMAGINAZIONE, bilocali compatti e funzionali sino alle ampie metrature delle penthouse e dei duplex.
ALLALTEZZA Ogni ambiente interno studiato per avere il giusto rapporto tra vivibilit e fruibilit degli
spazi e per favorire unimmersione nella luce naturale, che diventa lassoluta protagonista
DELLE TUE di ogni residenza.
ASPETTATIVE
La progettazione degli interni degli appartamenti, curata da Dolce Vita Homes, stata
realizzata seguendo i nuovi standard dellabitare moderno:
sSOGGIORNIILLUMINATIDAGRANDIVETRATECHEAFFACCIANOSUAMPIETERRAZZEDAABITARE
sPROGETTIFUNZIONALIDIINTEGRAZIONETRASOGGIORNOECUCINA
sEQUILIBRATASUDDIVISIONEEADIACENZADEGLISPAZIDAVIVERECONLEAREEDISERVIZIO DOTATE
di bagno, lavanderia e ripostigli
sZONANOTTEINDIPENDENTEECONlNANTECONILBAGNOPADRONALEELACABINAARMADIO

Residenze Porta Nuova ha implementato una tecnologia impiantistica allavanguardia


per il controllo climatico dei singoli ambienti e ha predisposto un sistema di sicurezza
secondo i pi alti standard dellabitare contemporaneo.

Beyond imagination, The two Bosco Verticale buildings offer a wide assortment of sizes and furnishing options.
Apartments opening onto spectacular views, capable of satisfying every desire: from compact, functional
meeting your two-roomed apartments to the roomy penthouses and duplexes.
expectations Every room is designed to deliver the right balance of liveability and efcient use of space, favouring oods
of natural light, the absolute star feature of every apartment.

The interiors of the apartments, designed by Dolce Vita Homes, meet the latest modern living-space criteria:
s LIVING ROOMSWITHmOOR TO CEILINGWINDOWSOVERLOOKINGWIDELIVABLETERRACES
s FUNCTIONALDESIGNSOFINTEGRATEDKITCHENANDLIVING ROOM
s WELLBALANCEDDIVISIONOFTHELIVING ROOMSWITHTHESERVICEAREASEQUIPPEDWITHBATHROOM LAUNDRYAND
storage rooms
s INDEPENDENTMASTERBEDROOMWITHMASTERBATHROOMANDWALK INCLOSET

Residenze Porta Nuova has implemented an avant-garde system for the climate control of each single area
and it has also incorporated a security system according to the latest contemporary living space criteria.
Chi abiter nel Bosco Verticale potr scegliere fra tre differenti stili di niture: Gipsy, Contemporary, Boutique. Nellambito di unofferta Those who will live in Bosco Verticale will be able to choose for one of three different nishing styles: Gipsy, Contemporary and Boutique.
ampia e composita di tipologie abitative disponibili, sono previste anche unit residenziali dotate di un allestimento completo che The wide, varied offering of apartment types also includes residential units delivered fully equipped and ready for immediate use. The illustrations above show
consente di abitarle n da subito. Le immagini di cui sopra rappresentano esempi di abitazioni di interni, curate da Dolce Vita Homes. some examples of interior design, nished by Dolce Vita Homes.
IL VERDE Bosco Verticale offre soluzioni abitative originali ed esclusive, grazie alle generose terrazze a The greenery Bosco Verticale offers original and exclusive residential
solutions, thanks to the wide variable size terraces surrounding
profondit variabile che lo circondano e che rappresentano delle vere stanze a cielo and the terraces:
E LE TERRAZZE: aperto. wonderful backdrops
it and representing real rooms in the open air.
The different widths allow the personalization of the terraces
style, from large open-air dining areas to more secluded corners
CORNICI Le differenti dimensioni permettono di personalizzare lo stile abitativo delle terrazze: dalle ampie for reading and relax.
zone pranzo a luoghi pi raccolti e intimi destinati alla lettura e al relax. The resident will be able to experience the unique sensation
DECCEZIONE Il residente potr provare la sensazione unica di vivere in un giardino sospeso, dove il verde si
of living in a suspended garden, where the greenery ows
into magnicent views overlooking a landscape that extends
fonde con le viste di un magnico paesaggio che si estende allinnito. into innity.
Autunno / Autumn Inverno / Winter Primavera / Spring Estate / Summer

Faggio Nocciolo di Costantinopoli Acacia gialla Leccio


Fagus sylvatica Corylus colurna Gleditsia triacanthos Sunburst Quercus ilex

Pero corvino Melo Pruno da ore Olivo


Amelanchier arborea Robin Hill Malus Red Jewel Prunus subhirtella Olea europaea sylvestris

Albero della nebbia Corbezzolo Magnolia stellata Melograno


Cotinus coggygria Arbutus unedo Magnolia stellata Punica granatum

Camelia dinverno Salice rosso Gelsomino primulino Liriope


Camellia sasanqua Salix purpurea gracilis Jasminum primulinum Liriope spicata

r
Autunno / Autumn Inverno / Winter Primavera / Spring Estate / Summer Autunno / Autumn Inverno / Winter Primavera / Spring Estate / Summer Autunno / Autumn Inverno / Winter Primavera / Spring Estate / Summer Autunno / Autumn Inverno / Winter Primavera / Spring Estate / Summer

Le essenze rappresentano una composizione indicativa soggetta a modiche nella fase esecutiva e realizzativa. The tree and shrub species are purely a reference for the composition that can be modied in the development and executive phase.

LE ESSENZE: Oltre 1.000 esemplari delle pi differenti specie, tra alberi, piccoli cespugli e piante da The tree and shrub The towers terraces will be covered by more than 1.000
different species, including trees, small bushes and owering
ore, rivestono e rendono uniche le terrazze di Bosco Verticale, generando un paesaggio species:
ESPERIENZA di giardini pensili. multisensorial
plants, generating a landscape of hanging gardens making
Bosco Verticale unique.

MULTISENSORIALE experience An aesthetic and sensorial experience also enjoyed by those


Unesperienza estetica e sensoriale che si ripropone anche allesterno, grazie ad un simply passing by through a thrilling, constantly-changing
landscape, a seasonal progression of colours and plants,
emozionante paesaggio cangiante: una mutevolezza stagionale di colori ed essenze, in an environmental, energy-saving system unlike anything
capace di creare un sistema ambientale ed energetico unico al mondo. else in the world.
Controllo
Control

Potatura interna
LE FACCIATE: La conservazione nel tempo del valore comune del verde di Bosco Verticale garantita
Internal pruning
da un sistema di gestione condominiale di regolari interventi di manutenzione.
CONSERVAZIONE Le potature annuali e specialistiche sono mirate alla formazione di una struttura di chioma
COMUNE, compatibile con le facciate degli edici.
La gestione centralizzata di tali interventi permette di conservare forma e salute del verde,
BENEFICIO assicurando unottimizzazione complessiva delle risorse.
PRIVATO
Potatura esterna
External pruning
The facades: The maintenance of the greenery of Bosco Verticale throughout time will be provided by a regular service managed at
the condominium level.
common maintenance, Seasonal and specialistic prunings will allow trees to grow in a dimension tailored to the requirements of the
private benefits buildings facades.
The centralised organization of these maintenance activities will keep the greenery healthy and attractive while ,QYHUQR:LQWHU 3ULPDYHUD6SULQJ (VWDWH6XPPHU $XWXQQR$XWXPQ
optimising overall resources.
DISEGNATE PER Rientrare a casa comodamente e in tranquillit uno degli obiettivi raggiunti dalla ricerca
progettuale.
AGEVOLARE con questa ottica che sono stati studiati i percorsi veicolari e pedonali che conducono alla
LA TUA VITA propria residenza.
Accedendo con lautovettura, lingresso alle rampe monitorato mediante telecamere a lettura
delle targhe; contemporaneamente un sosticato sistema di sorveglianza, presente nella lobby
principale di ingresso, rimanda ad un sistema di telecamere a circuito chiuso per le zone rimanenti.

La sicurezza garantita dai seguenti sistemi di controllo:


sSISTEMADITELECAMEREACIRCUITOCHIUSOCOLLEGATOCONLACONCIERGERIE
sCONTROLROOMCONVISIONEDITUTTELEAREECOMUNIERELATIVIACCESSI RESIDENTIAL LEVEL 1
sBADGEECHIAVIELETTRONICHECONCODICIPERSONALIZZABILI + 11.05 m
sSENSORIERILEVATORIDIMOVIMENTOANTI INTRUSIONE
sPORTEDINGRESSOBLINDATE
sRAMPEDIACCESSOAIPARCHEGGIPROTETTEDACANCELLI
AMENITY LEVEL
+ 6.30 m
Ogni residenza di Bosco Verticale dotata di uno o pi box auto con possibilit di incrementare il
numero dei posti auto a seconda delle esigenze. MAIN LOBBY

CONCIERGERIE STREET LEVEL


Designed Enabling residents to return home in ease and complete comfort is one of the aims the towers designers are proud
PARK
to have achieved. +0m
to make This has been the core concept in the design of the vehicle and pedestrian routes to the apartments.
your life easier If the complex is accessed by car, entrance to the ramps is controlled by number plate recognition cameras; at the
same time, a sophisticated surveillance system in the main entrance lobby connects to a closed-circuit TV camera
system for the other zones.
PARKING LEVEL
Security is guaranteed by the following control systems: - 4.55 m
s CLOSED CIRCUIT46SYSTEMCONNECTEDTOTHECONCIERGERIE
s CONTROLROOMWITHVISIONOFALLCOMMONAREASANDRELATIVEACCESSES
s BADGESANDELECTRONICKEYSWITHPERSONALISABLECODES
s SENSORSANDMOTIONDETECTORSTOHELPPREVENTBURGLARIES
s SECURITYDOORSTOALLRESIDENCES
s CAR PARKACCESSRAMPSPROTECTEDBYGATESDURINGTHENIGHTANDAUTOMATICBARRIERSDURINGTHEDAY

Every Bosco Verticale residence has one or more garages, with the option of additional parking spaces upon request. PUNTI DI CONTROLLO DI SICUREZZA | SECURITY CHECK POINTS
DEVELOPER Hines INVESTITORI Coima XXI Dolce Vita Homes una piattaforma integrata dedicata alla gestione di residenze di qualit
Investors Domomedia in grado di rappresentare la sintesi dello stile e della creativit italiane. Studio Antonio Citterio
Gruppo Milano Assicurazioni Patricia Viel and Partners e Coima Image, in qualit di partner, collaborano nella progettazione
Hines European Development Fund delle aree comuni e degli interni di Bosco Verticale.
TIAA-CREF (Teachers Insurance and Annuity
Dolce Vita Homes is an integrated platform dedicated to the management of quality residences transmitting the essence
Association - College Retirement Equities Fund)
of Italian style and creativity. Studio Antonio Citterio Patricia Viel and Partners and Coima Image, as partners, work on
the design of the common areas and interiors of Bosco Verticale.

ARCHITETTI Boeri Studio (Stefano Boeri, Gianandrea Barreca e Giovanni La Varra) opera nei campi LAND Milano una societ di progettazione e di servizi nel settore dellambiente e del paesaggio
Architects dellarchitettura, della progettazione urbana e della pianificazione urbanistica. In anni recenti il che nasce nel 1990 da una precisa esigenza di interdisciplinarit per affrontare la complessit
lavoro dello studio si soprattutto orientato alla progettazione di edifici e di spazi aperti in aree delle problematiche legate al campo paesaggistico-ambientale.
urbane europee da valorizzare o recuperare. Land vanta un curriculum di grande esperienza nella progettazione esecutiva e nella direzione dei
Boeri Studio il progettista dei due edifici di Bosco Verticale. Per il progetto del verde di lavori di opere legate alla sistemazione paesaggistico-ambientale, alla realizzazione di parchi e
Bosco Verticale, Boeri Studio ha collaborato con lo studio Emanuela Borio e Laura Gatti. giardini pubblici e privati. Land Milano il progettista degli spazi verdi e del Giardino De Castillia.

Boeri Studio (Stefano Boeri, Gianandrea Barreca and Giovanni La Varra) is a rm of architects, urban designers and LAND Milano is an environmental and landscaping practice, set up in 1990 in response to the need for interdisciplinary
town planners. In recent years the studio has particularly concentrated on the design of buildings and open spaces team-work, capable of dealing with the complex issues associated with landscape and environment. Land boasts a
in order to add value and recuperate urban European areas. Boeri Studio is the designer of the two Bosco Verticale considerable experience in executive design and site supervision of work related to landscaping and environmental
buildings. The Bosco Verticale greenery project has been realized by Boeri Studio in collaboration with Emanuela design arrangement, realization of parks and both public and private gardens. Land Milano is the designer of the
Borio and Laura Gattis studio. green spaces and the Giardino De Castillia.
I professionisti di Residenze Porta Nuova sono dedicati
alla gestione delle esigenze dei clienti e di tutte le funzioni
necessarie per unassistenza completa nella scelta della
propria casa.

The professionals at Residenze Porta Nuova are dedicated to manage


all their clients needs and all the required services, providing a
complete assistance during the choice of ones own home.

Ogni informazione ed ogni descrizione meramente indicativa e suscettibile di variazione,


totalmente priva di valore negoziale, contrattuale, ricognitivo o di garanzia, senza
alcuna forza vincolante o tale da poter ingenerare afdamento, non implicando alcuna
dichiarazione di volont. Non pu, pertanto, conseguire alcuna responsabilit in capo a chi,
direttamente o indirettamente, per iscritto o oralmente, abbia fornito detti dati. compito di
ogni potenziale contraente vericare ogni affermazione ricevuta, senza poter contare sulle
descrizioni che si rinvengono nei disegni, nonch vericare la sussistenza di ogni necessaria
autorizzazione legale o amministrativa o di ogni attestazione di conformit relativa al
progetto o a parte di esso. Ogni diritto resta riservato a Residenze Porta Nuova S.r.l.

All information and descriptions are merely indicative and subject to variation; they are
not intended to constitute negotiations or create any contractual relationship, right of
acknowledgement or warranty. They are in no way binding and should not be relied upon as
they do not imply a statement of willingness. Therefore, no-one providing any such written or
verbal descriptions may be held legally responsible for the information contained therein. Any
and all information provided must be veried by any potential contracting partner, who must
not rely merely on the descriptions found in the drawings. Contracting parties must also verify
that all legal and/or administrative authorisations and conformity declarations regarding the
project or part thereof have been issued. All rights reserved by Residenze Porta Nuova S.r.l.
www.residenzeportanuova.com | info@residenzeportanuova.com | Numero Verde 800.920.940