Sei sulla pagina 1di 12

31100023

I MULTIMETRI DIGITALI
GB DIGITAL MULTIMETERS
LOVATO ELECTRIC S.P.A. F MULTIMETRES NUMERIQUES
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12 E MULTMETROS DIGITALES
I132 I GB F E 08 13

TEL. 035 4282111


TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com DMK 20 DMK 50 DMK 20 - DMK 50
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
Dimensioni compatte 96x96mm e Compact 96x96mm size and modular Dimensions compactes 96x96mm et type Dimensiones compactas 96x96mm y
modulare. version. modulaire. modular.
4 display a LED per una ottima leggibilit. 4 LED displays for excellent readability. 4 afficheurs DEL pour une bonne 4 displays de LED para una visualizacin
Semplicit di installazione e Easy to install and configure. lisibilit. ptima.
configurazione. Measurements in true RMS (TRMS). Installation et configuration faciles. Simple instalacin y configuracin.
Misure in vero valore efficace (TRMS). 47 measurements with power analyser Mesures en valeur efficace vraie (TRMS). Medida del verdadero valor eficaz
47 misure con funzioni di analizzatore di functions. 47 mesures avec des fonctions (TRMS).
potenza. Maximum and minimum measurement danalyseur de puissance. 47 medidas con funciones de analizador
Memorizzazione di massimi e minimi. recording. Enregistrement des valeurs minimales et de potencia.
maximales. Memorizacin de mximos y mnimos.

IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI PARAMETER SETTING REGLAGES DES PARAMETRES CONFIGURACION DE PARAMETROS
Premere contemporaneamente i pulsanti Press buttons C and D together for 5 Pour rgler les paramtres, appuyez Para acceder al men de configuracin
C e D per 5 secondi per accedere alla seconds to access setting. simultanment sur les touches C et D de parmetros, presione
impostazione. DISPLAY 1 will show P.01 meaning that pendant 5 secondes. simultneamente las teclas C y D durante
Sul DISPLAY 1 comparir P.01 ad the setting for parameter 01 has been Lafficheur 1 (DISPLAY) indique P.O1 : 5 segundos.
indicare che e stata selezionata chosen. cest le paramtre 01 qui est slectionn. El DISPLAY 1 mostrar P.01 indicando
limpostazione del parametro 01. DISPLAYS 2 and 3 will show the current Les afficheurs 2 et 3 indiquent la valeur que el parmetro P.01 ha sido
Sui DISPLAY 2 e 3 verr visualizzato il value of the parameter. du paramtre slectionn. seleccionado.
valore attuale del parametro. Buttons A and B increase / decrease the Les touches A et B permettent Los DISPLAY 2 y 3 mostrarn los valores
I tasti A e B aumentano / diminuiscono il value of the currently selected parameter. daugmenter/diminuer la valeur de ce del parmetro seleccionado.
valore del parametro attualmente Buttons C and D select parameter from paramtre. Los botones A y B aumentan o
selezionato. P.01 to P.10. Utilisez les touches C et D pour disminuyen respectivamente el valor del
I tasti C e D selezionano il parametro da Press button D for 2 seconds to store the slectionner le paramtre P.O1 P.1O. parmetro seleccionado.
P.01 a P.10. setting and exit. Pour enregistrer les paramtres et quitter Use los botones C y D para seleccionar
Premere il tasto D per 2 secondi per Normally, to set the instrument working it le menu, appuyez sur la touche D los parmetros de P.01 a P.10.
memorizzare ed uscire dalla is necessary to set parameter P.01 only, pendant 2 secondes. Pulse el botn D durante 2 segundos
impostazione. leaving the other parameters at the Pour que linstrument fonctionne, il faut para memorizar y salir de la
Normalmente per rendere operativo lo default value. rgler uniquement le paramtre P.01 et configuracin.
strumento e necessario impostare il solo laisser la valeur par dfaut qui a t Normalmente, para hacer operativo el
parametro P.01, lasciando gli altri assigne aux autres paramtres. aparato es necesario ajustar el parmetro
parametri al valore di default. P.01, manteniendo los dems parmetros
predefinidos ajustados de fbrica.

Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: with 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI : avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de 1000/5A, Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.
DMK 20 ajustar P01 a 200.

Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: with 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI : avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de 1000/5A, Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.
DMK 50 ajustar P01 a 200.

1
31100023

TABELLA PARAMETRI PARAMETER TABLE TABLE DES PARAMETRES TABLA DE PARAMETROS


PAR FUNZIONE FUNCTION FONCTION FUNCIN Range Default
P.01 Rapporto TA CT ratio Rapport TI Relacin TA 1.0 ... 2000 1.0
P.02 Filtro average Average filter Filtre intgrateur Filtro media 1... 10 3
P.03 Tipo di collegamento 1 fase Type of connection 1 Phase Systme de cblage 1 Phase Tipo de conexin 1 fase 1 ph 3ph
2 fasi 2 Phases 2 Phases 2 fases 2 ph
3 fasi 3 Phases 3 Phases 3 fases 3 ph
I132 I GB F E 08 13

3 fasi 3 Balanced 3 Phases 3 fases 3 bl


bilanciate phases equilibres equilibradas
P.04 Frequenza Frequency Frquence Frecuencia Aut - 50 - 60 Aut
P.05 Preset display 1-2-3 Preset display 1-2-3 Preset afficheur 1-2-3 Presel. display 1-2-3 1...9 1
P.06 Preset display 4 Preset display 4 Preset afficheur 4 Presel.display 4 1...6 1
P.07 Ritardo Preset Preset delay Retard Preset Retardo Presel. Off...250 sec 60
P.08 Soglia di tensione Voltage threshold Seuil de tension Entrada de tensin 0ff...100.0 Off
P.09 Soglia di corrente Current threshold Seuil de courant Entrada de corriente 0ff...100.0 Off
P.10 Preset parziale Partial preset Preset partiel Presel. parcial Off...60000 Off

Nota! Il sistema di calcolo del DMK in grado di Nota! The DMK calculating system can handle total Nota! Le systme de calcul du DMK est en mesure Nota! El sistema de clculo del DMK es capaz de
gestire valori di potenza totale sino a 40MVA. power values of up to 40MVA. de grer des valeurs de puissance allant jusqu gestionar valores de potencia de hasta 40MVA.
Per impostare il valore del parametro P.01 To set the value of parameter P.01 DISPLAYS 2 40MVA. Para ajustar el valor del parmetro P.01 se
vengono utilizzati i DISPLAY 2 e 3 insieme in and 3 are used together to view a value with 5 Pour rgler la valeur des paramtres P.01, il faut utilizan los DISPLAY 2 e 3 conjuntamente para
modo da visualizzare un valore da 5 cifre + 1 digits + 1 decimal. utiliser les afficheurs 2 et 3 ensemble afin de visualizar un nmero de 5 dgitos + 1 decimal.
decimale. P.02 allows you to change the stabilising effect visualiser une valeur compose de 5 chiffres + 1 P.02 Permite modificar la estabilizacin que la
P.02 permette di variare leffetto stabilizzante che that the average function applies to the dcimal. funcin Promedio aplica a la medida.
la funzione average applica alle misure. measurements. P.02 permet de modifier leffet stabilisant que la P.03 Debe reflejar la conexin del multmetro (ver
P.03 deve rispecchiare il collegamento del P.03 must reflect the multimeter connection (see fonction Average applique toutes les lectures. el captulo Esquemas de insercin).
multimetro (vedere il capitolo Schemi the Wiring diagrams section). P.03 doit correspondre au cblage du multimtre Con conexin trifsica balanceada es necesario
inserzione). With balanced three-phase connection only one (voir la section Schmas de cblage). que se conecte un solo TA en la fase L1.
Con collegamento trifase bilanciato necessario CT is to be inserted on phase L1. Avec la connexion triphase quilibre, il ne faut Con excepcin de los voltajes, todas las medidas
che venga inserito un solo TA sulla fase L1. Except for voltage values, all the other insrer quun seul TI sur la phase L1. de las fases L2, L3 equivalen a las de la fase L1.
Ad eccezione delle tensioni, tutte le altre misure measurements on phases L2, L3 are the same as Toutes les mesures sur les phases L2, L3 sont La fijacin de la frecuencia con P.04 a 50 o 60Hz
sulle fasi L2, L3 sono uguali alla fase L1. phase L1. identiques celles de la phase L1 sauf pour les permite una visualizacin de las medidas en el
Con P.04 la frequenza fissa a 50 o 60Hz consente With P.04 set at 50 or 60Hz, viewing is refreshed tensions. display mas frecuente.
un aggiornamento pi frequente del display. more often. Avec P.04, rgl 50 ou 60Hz laffichage se Con P.05 y P.06 se establece la medida a
Con P.05 e P.06 si stabilisce quale misura P.05 and P.06 are used to establish which default rafrat plus souvent. visualizar de default en el DISPLAY 1-2-3-4.
visualizzare di default sui DISPLAY 1-2-3-4. measurement to view on DISPLAYS 1-2-3-4. P.05 et P.06 permettent dtablir la mesure de
dfaut visualiser sur les afficheurs 1-2-3-4.

DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4
P.05 Misura P.06 Misura P.05 Measurement P.06 Measurement P.05 Mesure P.06 Mesure P.05 Medida P.06 Medida
1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L
2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N
3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz
4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W
5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var
6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA
7 P.F. 7 P.F. 7 P.F. 7 P.F.
8 Total hours 8 Total hours 8 Heures totales 8 Horas totales
9 Partial hours 9 Partial hours 9 Heures partielles 9 Horas parciales

Con P.07 si imposta il tempo di ripristino P.07 is used to set the reset time of the P.07 permet de rgler le temps de Con P.07 se ajusta el tiempo de
della configurazione effettuata con P.05 e configuration made with P.05 and P.06. rarmement de la configuration effectue restablecimiento de la configuracin
P.06. P.08 and P.09 are respectively the phase avec P.05 et P.06. efectuada con P.05 y P.06.
P.08 e P.09 sono rispettivamente le soglie voltage and current thresholds referred to P.08 et P.09 sont respectivement les seuils P.08 y P.09 son respectivamente el
di tensione di fase e corrente riferite al the measurement range expressed in de tension phase-neutre et de courant se umbral de tensin de fase y corriente en
campo di misura espresse in percentuale percentage, for start-up of the total and rapportant la gamme de mesures porcentaje con respecto del campo de
per lo start dei contaore totali e parziali. partial hour meters. If both parameters exprime en pourcentage pour lactivation medida para sincronizar el punto de
Se entrambe i parametri sono impostati have been set at OFF the hour counters des compteurs totaux et partiaux. Si les partida del cuentahoras total y parcial.
ad OFF lo start dei contaore viene dato are started when the instrument is deux paramtres sont programms sur OFF, Si ambos parmetros son ajustados
alla messa in tensione dello strumento. powered. les compteurs sont actionns au moment como OFF El punto de partida del
P.10 permette di impostare un numero di P.10 is used to set a number of partial de la mise sous tension de linstrument. cuentahoras viene dado a la misma
ore parziali che verranno decrementate hours that will be decreased down to P.10 permet de programmer un nombre tensin del instrumento.
fino a zero. Raggiunto il valore zero Il zero. Once zero has been reached the dheures partielles qui sera retranch P.10 Permite ajustar un nmero de horas
contatore continua a decrementare in counter continues to decrease negatively jusqu zro. Une fois la valeur zro parciales que se irn decrementando
negativo (led partial lampeggiante). (partial LED flashing). atteinte, le compteur continuera hasta cero. Alcanzado el valor cero el
retrancher en ngatif (DEL partiel contador continua decrementando en
clignotant). negativo (led parcial intermitente).

VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE VIEWING THE MEASUREMENTS VISUALISATIONS DES MESURES VISUALIZACIN DE LAS MEDIDAS

Funzioni tasti A e B Buttons A and B functions Fonctions des touches A et B Funcin de los botones A y B
Per mezzo dei tasti A e B e possibile Buttons A and B are used to select the A laide des touches A et B, il est possible Por medio de los botones A y B es
selezionare le misure indicate dal gruppo measurements indicated by LED 01 de slectionner les mesures indiques posible seleccionar las medidas indicadas
LED 01. group. par le groupe LED 01. en el LED 01.
Le misure relative alle fasi L1, L2 e L3 The measures related with phases L1, L2 Les phases L1, L2 et L3 sont visualises Las medidas relativas a las fases L1, L2 e
sono visualizzate rispettivamente sui and L3 are shown respectively on respectivement sur les afficheurs 1, 2 et L3 se visualizan respectivamente sobre
DISPLAY 1, 2 e 3. DISPLAYS 1, 2 and 3. 3. los DISPLAY 1, 2 e 3.
I LED k e M in alto indicano LEDs k and M at the top respectively Les DEL k et M indiquent respectivement Los LED k y M superiores indican,
rispettivamente che le misure sono indicate that the measurements are si la lecture se fait en milliers ou en recpectivamente, si las medidas se
espresse in migliaia o milioni. expressed in thousands or millions. millions. expresan en miles o millones.

2
31100023

TABELLA MISURE GRUPPO LED 01: LED 01 GROUP MEASUREMENT TABLE: TABLE DES MESURES DU GROUPE LED 01: TABLA DE MEDIDAS GRUPO LED 01:
LED Funzione LED Function Tmoin Fonction LED Funciones
V L-L Tensione concatenata V L-L Line voltage V L-L Tension entre phase V L-L Tensin concatenada
V L-N Tensione di fase V L-N Phase voltage V L-N Tension Phase-Neutre V L-N Tensin de fase
A Corrente A Current A Courant A Corriente
W Potenza attiva W Active power W Puissance active W Potencia activa
var Potenza reattiva var Reactive power var Puissance ractive var Potencia reactiva
I132 I GB F E 08 13

VA Potenza apparente VA Apparent power VA Puissance apparente VA Potencia aparente


P.F. Fattore di potenza totale P.F. Total power factor P.F. Facteur de puissance totale P.F. Factor de potencia total
(T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F.) (T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F , Total Power Factor)
Total hours Ore totali Total hours Total hours Total hours Heures totales Total hours Horas totales
Partial hours Ore parziali Partial hours Partial hours Partial hours Heures partielles Partial hours Horas parciales

Senza la connessione del neutro, viene Without the neutral connection, the DMK Sans la connexion du neutre, linstrument Sin la conexin del neutro se visualiza la
visualizzata la tensione stellata interna al internal star voltage is shown. affiche la tension entre phase et neutre tensin de estrella interna en el DMK.
DMK. Total power factor calculated taking into qui se trouve lintrieur du DMK. Factor de potencia total, calculado
Fattore di potenza totale, calcolato consideration the voltage and current Facteur de puissance totale, calcul en teniendo en cuenta la distorsin armnica
tenendo in considerazione la distorsione harmonic distortion. considrant la distorsion harmonique de de la tensin y la corriente.
armonica della tensione e della corrente. DISPLAYS 1-2-3 respectively view line la tension et du courant. Los DISPLAY 1-2-3 Visualizan
I DISPLAY 1-2-3 visualizzano voltages L1-L2, L2-L3 and L3-L1. Les afficheurs 1-2-3 montrent respectivamente las tensiones
rispettivamente le tensioni concatenate The partial hour counter display is in respectivement les tensions entre phase concatenadas L1-L2, L2-L3 e L3-L1.
L1-L2, L2-L3 e L3-L1. hours and minutes separated by a dot L1-L2, L2-L3 et L3-L1. La visualizacin del contador parcial est
La visualizzazione del contaore parziali (E.g. 1500.30 means 1500 hours and 30 Le compteurs partiel affiche les heures et en horas y minutos, separados por un
in ore e minuti separati da un punto(Es. minutes). The flashing dot means that the les minutes spares par un point punto.(Ej. 1500.30 son 1500 horas y 30
1500.30 sono 1500 ore e 30 minuti). Il partial hour counter is working. (Ex. 1500.30 correspond 1500 heures minutos). El punto intermitente indica
punto lampeggiante indica che il contaore et 30 minutes). Le point clignotant que el cuentahoras parcial est activo.
parziale attivo. indique que le compteurs partiel est actif.

RESET DEL CONTAORE Partial hours PARTIAL HOUR COUNTER CLEARING RAZ DU COMPTEURS PARTIAL HOURS RESET DEL CUENTAHORAS PARCIAL
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Using button A or B move to the Partial A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura Partial hours senza rilasciare il Hours measurement without releasing the mesure Partial Hours, ne relchez pas sobre la medida Horas parciales sin
tasto una volta raggiunta la misura button once the required measurement cette touche une fois la mesure voulue soltar el botn una vez obtenida la
desiderata. has been reached. affiche. medida deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez-la enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura seconds, the value of the chosen 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. measurement is cleared. de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place. confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).
TOTAL HOUR COUNTER CLEARING
RESET DEL CONTAORE Total hours Using button A or B move to the Total RAZ DU COMPTEUR TOTAL HOURS RESET DEL CUENTAHORAS TOTALES
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Hours measurement without releasing the A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura Total hours senza rilasciare il button once the required measurement mesure Total Hours, ne relchez pas cette sobre la medida Horas totales y sin soltar
tasto una volta raggiunta la misura has been reached and press button D. touche une fois la mesure voulue affiche el botn una vez obtenida la medida
desiderata e premere il tasto D. Keeping them pressed for 5 consecutive et enfoncez la touche D. deseada, presionar el botn D.
Tenendoli premuti per 5 secondi seconds, the value of the chosen Maintenez-les enfonces pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura measurement is reset. 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. The wording CLr is shown on the display de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada.
A conferma dellavvenuto azzeramento to confirm it has taken place. Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).
Button C functions
Funzioni tasto C Button C is used to enable one of the Fonctions de la touche C Funciones botn C
Il tasto C permette di attivare una delle functions contained in LED 02 group, or La touche C permet dactiver une des El botn C permite activar una de las
funzioni raccolte nel gruppo LED 02, oppure leave them all disabled. fonctions du groupe DEL 02 ou de funciones includas en el grupo LED 02, o
di lasciarle tutte disattivate. High and Low LEDs dsactiver toutes ses fonctions. dejarlas todas desactivadas.
LED High e Low These respectively display the instantaneous DEL High et Low LED High e Low
Visualizzano rispettivamente i valori maximum and minimum values recorded by Visualisent respectivement les valeurs Visualizan respectivamente los valores
istantanei massimi e minimi registrati dallo the instrument for the following instantanes maximales et minimales instantneos mximos y mnimos
strumento per le seguenti misure: measurements: enregistres par linstrument pour les registrados en el instrumento para las
mesures suivantes: siguientes medidas:

DISPLAY Misura Funzione DISPLAY Measurement Function DISPLAY Mesure Fonction DISPLAY Medida Funciones
1-2-3 V L-N Tensione di fase 1-2-3 V L-N Phase voltage 1-2-3 V L-N Tension Phase-Neutre 1-2-3 V L-N Tensin de fase
1-2-3 A Corrente 1-2-3 A Current 1-2-3 A Courant 1-2-3 A Corriente
4 W Potenza attiva 4 W Imported active 4 W Puissance active 4 W Potencia activa
importata power consomme importada
4 var Potenza reattiva 4 var Imported reactive 4 var Puissance ractive 4 var Potencia reactiva
importata power consomme importada
4 VA Potenza apparente 4 VA Apparent power 4 VA Puissance apparente 4 VA Potencia aparente

Nota: I valori di High sono memorizzati Note: The High values are also stored at the Nota: Les valeurs High sont mmorises Nota: Los valores High son memorizados
anche in assenza della tensione di lack of supply voltage. mme la manque de tension. incluso en ausencia de la tensin de
alimentazione. alimentacin.

3
31100023
I132 I GB F E 08 13

DMK 20

DMK 50

RESET DEI VALORI DI HIGH, LOW HIGH/LOW VALUE CLEARING RAZ VALEUR HIGH/LOW RESET DE LOS VALORES HIGH, LOW
Tramite il tasto C, posizionarsi sulla Using button C, move to the function A laide de la touche C, slectionnez la Mediante el botn C posicionarse sobre
funzione (High Low) senza rilasciare il (High Low) without releasing the button fonction (High/Low), ne relchez pas las funciones (High Low) Sin soltar el
tasto una volta raggiunta la funzione once the required function has been cette touche une fois la fonction voulue botn una vez obtenida la funcin
desiderata. reached. affiche. deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez la touche C enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, i valori della funzione seconds, the values of the function 5 secondes pour mettre zro les valeurs consecutivos, Se pone a cero el valor de
prescelta vengono azzerati. chosen are cleared. de la fonction slectionne. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). All the measurements available with the Toutes les valeurs relatives la fonction CLr (cleared).
Vengono azzerate tutte le misure function are cleared. slectionne sont initialises. Se ponen a cero todas las medidas
disponibili con la funzione. Clearing consists of recording the La remise zro signifie que la mesure disponibles con la funcin.
Lazzeramento consiste nel registrare measurement in that moment as cet instant, est enregiste comme valeur El reset significa que ser registrado
come valore massimo o minimo il valore maximum or minimum value. minimum ou maximum. como mximo o mnimo el valor medido
misurato in quellistante. en ese momento.

4
31100023

Funzioni tasto D Button D functions Fonctions de la touche D Funciones botn D


Mediante il tasto D e possibile Using button D, it is possible to select La touche D permet de slectionner une Mediante el botn D es posible
selezionare fra le tre funzioni del gruppo among the three functions of LED group des 3 fonctions du groupe LED 04 et de seleccionar una de las tres funciones del
LED 03 e visualizzarle nel DISPLAY 4. 03 and view them on DISPLAY 4. les visualiser sur lafficheur 4. grupo LED 03 y visualizarlas en el
Queste misure sono da intendersi come These measurements are to be intended La valeur affiche est la valeur moyenne DISPLAY 4.
media delle tre fasi. Per lunita di misura as the average of the three phases. For des trois phases. Pour lunit de mesure, Estas medidas deben entenderse como el
il DISPLAY 4 ha i propri LED k e M situati the unit of measure, DISPLAY 4 has its lafficheur 4 a ses propres DEL k et M promedio de las tres fases. Para la
sulla sinistra. own k and M LEDs on the left. placs gauche. unidad de medida, el DISPLAY 4 tiene
sus propios LED k e M situados a la
I132 I GB F E 08 13

izquierda.

LED Funzione LED Function Tmoin Fonction LED Funciones


V L-L Media tensioni concatenate V L-L Line voltage average V L-L Moyenne de la tension entre phase V L-L Media tensiones concatenadas
V L-N Media tensioni di fase V L-N Phase voltage average V L-N Moyenne tension Phase-Neutre V L-N Media tensiones de fase
Hz Frequenza Hz Frequency Hz Frquence Hz Frecuencia
W Potenza attiva totale W Total active power W Puissance active totale W Potencia activa total
var Potenza reattiva totale var Total reactive power var Puissance ractive totale var Potencia reactiva total
VA Potenza apparente totale VA Total apparent power VA Puissance apparente totale VA Potencia aparente total

DMK 20

DMK 50

5
31100023

SCHEMI DI INSERZIONE DMK 20 WIRING DIAGRAMS DMK 20 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 20 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 20
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 O CT2 O
L2 O L2 L2
CT3 CT3 A A
L3 A L3 D N D
D
N
208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC
I132 I GB F E 08 13

L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Trifase con neutro. Trifase senza neutro. Bifase.


Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 2ph.
Three-phase with neutral. Three-phase without neutral. Two-phase.
Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 2ph.
Triphas avec le neutre. Triphas sans le neutre. Biphas.
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 2ph.
Trifsico con neutro. Trifsico sin neutro. Bifsico.
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 2ph.
CT1
CT1 L1
L1 L
CT1 L CT2 L L2
L2 O
L O O CT3
L3 A
A L3 A
N D
D D

208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC

L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L N L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Monofase. Trifase senza neutro. Trifase senza neutro.


Parametro P.03 = 1ph. Misura corrente con inserzione Aron. Misura corrente con inserzione Aron.
Single-phase. Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica).
Parameter P.03 set to 1ph. Three-phase without neutral. Three-phase without neutral.
Monophas. Current input with Aron wiring configuration. Current input with Aron wiring configuration.
Paramtre P.03 = 1ph. Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting).
Monofsico. Triphas sans le neutre. Triphas sans le neutre.
Parmetro P.03 = 1ph. Mesure du courant avec configuration Aron. Mesure du courant avec configuration Aron.
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut).
Trifsico sin neutro. Trifsico sin neutro.
Medida de corriente configuracin Aron. Medida de corriente configuracin Aron.
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica).

NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration increases phase current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
sella misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy without CT from mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. +0.25% full scale +1digit to +0.75% full de +0,25% pleine chelle + 1 chiffre de +0,25% f.e. +1 dgito a +0,75% f.e. +1
+1digit. scale +1digit. +0,75% pleine chelle + 1 chiffre. dgito.

Nota: TA = Trasformatore di corrente. Note: TA = CT = Current transformer. Nota: TA = T.I.: Transformateur de courant. Nota: TA = TC = Transformador de corriente.
TV = Trasformatore di tensione. TV = VT = Voltage transformer. TV = T.P.: Transformateur de potentiel. TV = Transformador de voltaje.

6
31100023

SCHEMI DI INSERZIONE DMK 50 WIRING DIAGRAMS DMK 50 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 50 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 50
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 O CT2 O
L2 O L2 L2
CT3 CT3 A A
L3 A L3 D D
N
D
N

208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC


I132 I GB F E 08 13

10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18

L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Trifase con neutro. Trifase senza neutro. Bifase.


Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 2ph.
Three-phase with neutral. Three-phase without neutral. Two-phase.
Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 2ph.
Triphas avec le neutre. Triphas sans le neutre. Biphas.
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 2ph.
Trifsico con neutro. Trifsico sin neutro. Bifsico.
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 2ph.
CT1 L CT1 CT1
L O L1 L1
A CT2 L L
N L2 L2
D O CT3 O
L3 A L3 A
D D

208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC

10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18

L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Monofase. Trifase senza neutro. Trifase senza neutro.


Parametro P.03 = 1ph. Misura corrente con inserzione Aron. Misura corrente con inserzione Aron.
Single-phase. Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica). Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica).
Parameter P.03 set to 1ph. Three-phase without neutral. Three-phase without neutral.
Monophas. Current input with Aron wiring configuration. Current input with Aron wiring configuration.
Paramtre P.03 = 1ph. Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting). Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting).
Monofsico. Triphas sans le neutre. Triphas sans le neutre.
Parmetro P.03 = 1ph. Mesure du courant avec configuration Aron. Mesure du courant avec configuration Aron.
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut). Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut).
Trifsico sin neutro. Trifsico sin neutro.
Medida de corriente configuracin Aron. Medida de corriente configuracin Aron.
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica). Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica).

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

k
M
L1 L2 L3

VL-L VL-N A W var VA P.F. Total Partial


hours

HIGH
DMK5
k LOW
VL-L VL-N Hz W var VA
M

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration increases phase current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
sella misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy without CT from mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. +0.25% full scale +1digit to +0.75% full de +0,25% pleine chelle + 1 chiffre de +0,25% f.e. +1 dgito a +0,75% f.e. +1
+1digit. scale +1digit. +0,75% pleine chelle + 1 chiffre. dgito.

Nota: TA = Trasformatore di corrente. Note: TA = CT = Current transformer. Nota: TA = T.I.: Transformateur de courant. Nota: TA = TC = Transformador de corriente.
TV = Trasformatore di tensione. TV = VT = Voltage transformer. TV = T.P.: Transformateur de potentiel. TV = Transformador de voltaje.

7
31100023

I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione ausiliaria Errori addizionali
Tensione nominale (Us) 208...240VAC Tensione 0,005% f.s. / C (-20...+60C)
Limiti di funzionamento 154...288VAC Corrente 0,015% f.s. / C (-20...+60C)
Frequenza 45...65Hz Tensione di isolamento
I132 I GB F E 08 13

Potenza assorbita max. 5,5VA (Us=240VAC) Tensione nominale di isolamento (Ui) 690V
Potenza dissipata max. 2,5W (Us= 240VAC) secondo IEC/EN 61010-1

Tempo di immunit alla microinterruzione 20ms Condizioni ambientali di funzionamento

Ingressi voltmetrici Temperatura dimpiego -20...+60C

Tensione nominale max (Ue) 690VAC fase-fase Temperatura di stoccaggio -30...+80C


400VAC fase-neutro Umidit relativa <90%
Dati dimpiego UL 600VAC fase-fase Grado di inquinamento 2
347VAC fase-neutro Connessioni DMK 20 DMK 50
Campo di misura 60...830VAC fase-fase Tipo di morsetti Estraibili Fissi
30...480VAC fase-neutro
Sezione conduttori (min e max) 0,2...2,5 mmq 0,2...1,5 mmq
Campo di frequenza 45...65Hz (24/12 AWG) (24/16 AWG)
Tipo di misura True RMS Coppia di serraggio 0,5 Nm (4,5 Lbin) 0,45 Nm (4 Lbin)
Impedenza dellingresso di misura >1,1M fase-fase e >570K fase-neutro Contenitore DMK 20 DMK 50
Modalit di inserzione Monofase, bifase, trifase e trifase bilanciato Versione Da incasso secondo Montaggio su profilato
Ingressi amperometrici norme IEC 61554 35mm secondo
Corrente nominale (Ie) 5A (1A a richiesta) EN 50022 6 moduli
da 17,5mm
Campo di misura 0,05...6A
Materiale Noryl SE1-GNF2 nero Noryl SE1 grigio
Dati di impiego UL Alimentati mediante trasformatore di corrente autoestinguente autoestinguente
esterno (bassa tensione) 5A max.
Dimensioni L x H x P 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm
Tipo di misura True RMS
Dimensioni foratura pannello 91 x 91mm
Limite termico permanente +20% Ie da TA esterno con secondario 5A
Grado di protezione IP54 frontale, IP41 frontale
Limite termico di breve durata 50A per 1 secondo IP20 sul retro IP20 contenitore e
Limite dinamico 125A per 10ms morsettiere
Autoconsumo <0,6W per fase Peso 434g 398g
Precisione misure Omologazioni e conformit
Condizioni di misura temperatura +23C 1C Omologazioni ottenute cULus, GOST.
umidit relativa 4515% Conformi alle norme IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
tensione 0,2 1,2 Ue CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
corrente 0,2 1,2 Ie IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
Tensione Classe 0,5 0,35% f.s. (830VAC) UL508, C22.2 N14.
Corrente Classe 0,5 0,5% f.s. (6A) UL Marking Questi apparecchi devono essere protetti,
Frequenza 0,1Hz sulle fasi degli ingressi voltmetrici, da Fusibile
certificato UL Listed, del tipo a uso
Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit generale, miniaturizzato o micro (JDYX)
Potenza attiva 1% f.s. 1digit (cos. 0,7 1) da 15A.
1,25% f.s. 1digit (cos. 0,3 0,7) Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C/75C
Potenza reattiva 1% f.s. 1digit (sen. 0,7 1) e con sezione da 18/12 AWG, flessibile o
1,25% f.s. 1digit (sen. 0,3 0,7) rigido.
Montaggio su superficie piana in contenitore
Type 1.

Un interruttore o disgiuntore va compreso


nellimpianto elettrico delledificio.
Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dellapparecchio ed essere facilmente
raggiungibile da parte delloperatore
Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dellapparecchio:
IEC/EN 61010-1 6.11.2.
Questi apparecchi devono essere installati da
personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo
di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati contenuti in questo documento non
possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.

8
31100023

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Auxiliary supply Additional errors
Rated voltage Us 208-240VAC Voltage 0.005% full scale / C (-20...+60C)
Operating limits 154-288VAC Current 0.015% full scale / C (-20...+60C)
Frequency 45-65Hz Insulation
I132 I GB F E 08 13

Maximum consumption 5.5VA (Us=240VAC) Rated insulation voltage (Ui) 690V


Maximum dissipation 2.5W (Us= 240VAC) compliant with IEC/EN 61010-1

Immunity time for microbreakings 20ms Ambient conditions

Voltage inputs Operating temperature -20...+60C

Maximum rated voltage Ue 690VAC phase-phase Storage temperature -30...+80C


400VAC phase-neutral Relative humidity <90%
UL rating 600VAC phase-phase Max pollution degree 2
347VAC phase-neutral Connections DMK 20 DMK 50
Measuring range 60-830VAC phase-phase Terminal type Plug-in Fixed
30-480VAC phase-neutral
Conductor cross section (min-max) 0.2-2.5 mm2 0.2-1.5 mm2
Frequency range 45-65Hz (24-12 AWG) (24-16 AWG)
Measuring method True RMS Tightening torque 0.5 Nm (4.5 lbin) 0.45 Nm (4 lbin)
Measuring input impedance >1.1M phase-phase and >570K phase-neutral Housing DMK 20 DMK 50
Wiring mode Single-phase, two-phase, three-phase and Version Flush mount per 35mm rail mounting
balanced three-phase. IEC 61554 EN50022 6x17.5mm
Current inputs modules
Rated current Ie 5A (1A on request) Material Noryl SE1-GNF2 black Noryl SE1 grey
Measuring range 0.05-6A self-extinguishing self-extinguishing
Noryl Noryl
UL rating Supplied by an external current transformer
(low voltage). 5A max Dimensions w x h x d 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm

Measuring method True RMS Cutout 91 x 91mm

Overload capacity +20% Ie from external CT with 5A secondary Degree of protection IP54 on front, IP41 on front
IP20 on back IP20 housing and
Overload peak 50A for 1 second terminal blocks
Dynamic limit 125A for 10ms Weight 434g 398g
Self-consumption <0.6W per phase Certifications and compliance
Accuracy Certifications obtained: cULus, GOST.
Measuring conditions Temperature +23C 1C Compliant with standards: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
Relative humidity 4515% CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Voltage 0.2 - 1.2 Ue IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
Current 0.2 - 1.2 Ie UL508, C22.2 N14.
Voltage Class 0.5 0.35% full scale (830VAC) UL Marking These Devices shall be protected by Any
Current Class 0.5 0.5% full scale (6A) Listed Fuses, Miscellaneous, Miniature and
Frequency 0.1Hz Micro (JDYX) 15A Fuses on voltage input
phases.
Apparent power 0.5% full scale 1digit Use 60C/75C copper (CU) conductor and
Active energy 1% full scale 1digit (cos. 0.7 - 1) wire size range 18-12 AWG, stranded or
1.25% full scale 1digit (cos. 0.3 - 0.7) solid.
Reactive energy 1% full scale 1digit (sine. 0.7 - 1) For use on a flat surface of a Type 1
1.25% full scale 1digit (sine. 0.3 - 0.7) Enclosure.

A load-break switch or circuit breaker


must be included in the electrical
installation of the building.
It must be installled close by the
equipment and within easy reach of the
operator
It must be marked the disconnecting
device of the equipment:
IEC/ EN 61010-1 6.11.2.
This equipment must be installed by
qualified personnel, in compliance with
regulations in force for electrical systems, to
avoid damages or safety hazards.
The pfoducts, illustrated in this document,
are subject to be revised or improved at any
moment. Technical data and descriptions do
not therefore have any contractual value.

9
31100023

F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation auxiliaire Erreurs supplmentaires
Tension assigne Us 208 240VAC Tension 0,005% pleine chelle / C (-20...+60C)
Limites de fonctionnement 154 288VAC Courant 0,015% pleine chelle / C (-20...+60C)
Frquence 45 65Hz Isolement
I132 I GB F E 08 13

Puissance absorbe maxi 5,5VA (Us=240VAC) Tension assigne disolement (Ui) 690V
Puissance dissipe maxi 2,5W (Us= 240VAC) selon norme IEC/EN 61010-1

Immunit micro-coupures 20ms Conditions ambiantes

Entres de tension Temprature de service -20...+60C

Tension assigne Ue max 690VAC phase-phase Temprature de stockage -30...+80C


400VAC phase-neutre Humidit relative <90%
Catgorie demploi selon UL 600VAC phase-phase Degr de pollution 2
347VAC phase-neutre Connexions DMK 20 DMK 50
Gamme de mesure 60 830VAC phase-phase Type de bornes Dbrochables Fixes
30 480VAC phase-neutre
Section des connecteurs (mini-maxi) 0,2 2,5 mm2 0,2 1,5 mm2
Gamme de frquence 45 65Hz (24/12 AWG) (24/16 AWG)
Mthode de mesure Valeur efficace (TRMS) Couple de serrage 0,5 Nm (4,5 lbin) 0,45 Nm (4 lbin)
Impdance des entres de mesure >1,1M phase-phase et >570K phase-neutre Botier DMK 20 DMK 50
Mode de connexion Monophas, biphas, triphas et triphas Version Encastrable selon fixation sur profil
quilibr. norme IEC 61554 35mm selon DIN50022,
Entres ampromtriques 6 modules de 17,5mm
Courant assigne Ie 5A (1A sur demande) Matriau Noryl SE1-GNF2 noir Noryl SE1 gris
Gamme de mesures 0,05 6A auto-extinguible auto-extinguible

Catgorie demploi selon UL Aliment par transformateur dintensit externe Dimensions l x h x p 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60 mm
(basse tension) 5A maxi. Dcouge 91 x 91 mm
Mthode de mesure Valeur efficace (RMS) Degr de protection IP54 frontal IP41 frontal
Surintensit admissible +20% de TI externe avec secondaire 5A IP20 larrire IP20 botier et borniers

Pic de courant admissible 50A pour 1 seconde Poids 434g 398g

Limite dynamique 125A pour 10ms Certifications et conformit

Autoconsommation <0,6W par phase Certifications obtenue: cULus, GOST.

Prcision Normes de rfrence: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,


CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Conditions de mesure temprature +23C 1C IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
humidit relative 4515% IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
tension 0,2 - 1,2 Ue UL508, C22.2 N14.

courant 0,2 - 1,2 Ie UL Marking Ces appareils vont protger aux entres de
phase avec Fusible certifi UL Listed, du
Tension Classe 0,5 0,35% pleine chelle (830VAC) type gnral, miniature o micro (JDYX) de
Courant Classe 0,5 0,5% pleine chelle (6A) 15A.
Frquence 0,1Hz Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60/75C
et avec section de 18/12 AWG, flexible ou
Puissance apparente 0,5% pleine chelle 1chiffre rigide.
Puissance active 1% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,7 - 1) Montage sur surface plate dans coffret
1,25% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,3 - 0,7) Type 1.
Puissance ractive 1% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,7 - 1)
1,25% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,3 - 0,7)

Il faut prvoir un interrupteur ou


disjoncteur dans linstallation lectrique
de ldifice.
Il doit se trouver proximit de lappareil
et daccs facile.
Il doit tre marqu comme le dispositif de
sectionnement de lappareil:
IEC/ EN 61010-1 6.11.2.
Ces appareils doivent tre installs par du
personnel qualifi en respectant les normes
en vigueur relatives aux installations pour
viter tout risque daccident ou
endommagement.
Les produits dcrits dans ce document sont
tout moment susceptobles des
volutions et modifications, sans
avertissement prable. Les descriptions et
les donnes figurant dans ce document
nont en consquence aucune valeur
contractuelle.

10
31100023

E
CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentacin auxiliar Errores adicionales
Tensin nominal (Us) 208 - 240VAC Voltaje 0.005% f.e. / C (-20...+60C)
Lmites de empleo 154 - 288VAC Corriente 0.015% f.e. / C (-20...+60C)
Frecuencia 45 - 65Hz Aislamiento de tensin
I132 I GB F E 08 13

Potencia absorvida mxima 5,5VA (Us=240VAC) Tensin nominal de aislamiento (Ui) 690V
Potencia disipada mxima 2,5W (Us= 240VAC) secundo IEC/EN 61010-1

Tiempo de inmunidad a microcortes 20ms Condiciones ambientales

Entradas voltimtricas Temperatura de empleo -20...+60C

Tensin nominal mxima Ue 690VAC fase-fase Temperatura de almacenamiento -30...+80C


400VAC fase-neutro Humedad relativa <90%
Datos de empleo UL 600VAC fase-fase Grado de contaminacin mximo 2
347VAC fase-neutro Conexiones DMK 20 DMK 50
Campo de medida 60 - 830VAC fase-fase Tipo de terminales Extrables Fijos
30 - 480VAC fase-neutro
Seccin de cable ( mn. y mx.) 0,2...2,5 mm2 0,2...1,5 mm2
Campo de frecuencia 45 - 65Hz (24/12 AWG) (24/16 AWG)
Tipo de medida Valor eficaz - True RMS Par de ajuste 0,5 Nm (4,5 lbin) 0,45 Nm (4 lbin)
Impedancia de la entrada de medida >1,1M fase-fase y >570K fase-neutro Caja DMK 20 DMK 50
Modalidad de connexion Monofase, bifase, trifase y trifase balanceado. Versin Empotrable segn Montaje sobre guia
Entradas amperomtricas norma IEC 61554 35mm EN 50022
Corriente nominal (Ie) 5A (1A bajo pedido) 6 mdulos de 17,5mm

Rango de medidas 0,05...6A Material Noryl SE1-GNF2 nero Noryl SE1 gris
autoextinguible autoextinguible
Datos de empleo UL Conexin por medio de un trasformador de
corriente externo (baja tensin. 5A max.) Dimensiones L x H x A 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm

Tipo de medida Valor eficaz - True RMS Dimensiones plantilla de perforacin 91 x 91mm

Lmite trmico permanente +20% desde TA externo con secundario 5A Grado de proteccin IP54 frontal, IP41 frontal
IP20 caja y terminales IP20 caja y terminales
Lmite trmico de corta duracin 50A por 1 segundo
Peso 434g 398g
Lmite dinmico 125A por 10ms
Homologaciones y conformidad
Autoconsumo <0,6W por fase
Homologaciones obtenidas: cULus, GOST.
Precisin medidas
Conforme a normativa: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
Condiciones de medida temperatura +23C 1C CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
humedad relativa 4515% IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
voltaje 0,2 1,2 Ue IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.
corriente 0,2 1,2 Ie
UL Marking Estas unidades deben ser protegidas en las
Voltaje Clase 0,5 0,35% f.e. (830VAC) fases de entrada con un fusible marcado UL,
Corriente Clase 0,5 0,5% f.e. (6A) tipo uso general, miniaturizado o micro
Frecuencia 0,1Hz (JDYX) de 15A.
Utilizar un cable de cobre (CU) 60C/75C y
Potencia aparente 0,5% f.e. 1dgito con seccin de 18/12 AWG flexible o rgido.
Potencia activa 1% f.e. 1dgito (cos. 0,7 1) Montaje en superficies plana en caja Tipo 1.
1,25% f.e. 1dgito (cos. 0,3 0,7)
Potencia reactiva 1% f.e. 1dgito (sen. 0,7 1)
1,25% f.e. 1dgito (sen. 0,3 0,7)

Es necesario colocar un interruptor o


disyuntor en la instalacin elctrica del
establecimiento.
Esta seal debe encontrarse sumamente
cerca del aparato y estar al alcance del
operario.
Debe ser identificado como dispositivo de
interrupcin elctrica del aparato
IEC/ EN 61010-1 6.11.2.
Este equipo debe ser instalado por personal
especializado, respetando la normativa
vigente, para evitar daos a personas o
cosas.
Los productos descritos son susceptibles de
de evolucin o modificacin en cualquier
momento. Por lo tanto, las descripciones y
datos tcnicos expuestos no contienen en s
mismos ningn valor contractual.

11
31100023

DIMENSIONI [mm] DIMENSIONS [mm] ENCOMBREMENT [mm] DIMENSIONES [mm]

91
96 14 62 6
I132 I GB F E 08 13

90

91
96
DMK 20

60
105 55

36

63.5
45
90
95

DMK 50

12

Potrebbero piacerti anche