Sei sulla pagina 1di 3

Nivel fnico-fontico

Las vocales:
Las cinco vocales (a, e, i, o u) se pronuncian igual que en espaol. Pero cuando la
vocal lleva diresis (Umlaut), cambia de sonido:
= mezcla de A con E (e abierta): Kse
= mezcla de O con E, schn
= mezcla de U con E, mde

En alemn se distinguen vocales cortas y largas.


La vocal es corta cuando le siguen dos o ms consonantes: Herbst (otoo)
Si a una vocal le sigue una h, la vocal es larga: Stuhl (silla)
La combinacin ie se pronuncia siempre como i larga: wie (Cmo)
Una vocal doble es larga: See (lago)
La vocal es casi siempre larga cuando le sigue una sola consonante, Tag (da)

Bibliografa:
http://hispanoteca.eu/gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20alemana/Fon
%C3%A9tica%20alemana.pdf

Nivel morfo-sintctico
La posicin del verbo
El orden de las palabras tiene, en alemn, una importancia gramatical y contribuye, junto a las
declinaciones (Nominativo, Acusativo, Dativo y Genitivo) y al sistema de preposiciones, a dar a
este idioma una precisin muy caracterstica.

Un elemento fundamental dentro de la oracin en alemn es el verbo, que tiene justamente una
posicin fija y delimita el campo oracional.

Si la forma verbal es compuesta, forman el lmite anterior el verbo auxiliar o el modal y,


cerrando la frase, se encuentra el verbo principal en participio o infinitivo, que constituye el
lmite posterior.

Por ejemplo: Ich mchte ins Kino gehen (yo quiero ir al cine)

Ich bin ins Kino gegangen (yo he ido al cine)

En espaol, las formas verbales compuestas no se separan, sino que escriben

En las oraciones subordinadas, el verbo va al final; el lmite anterior del campo oracional
est formado entonces por la conjuncin. En el caso de una forma simple de un verbo sin
prefijo o con uno inseparable, el campo oracional est abierto atrs.
Por ejemplo: Es ist ein altes Vorurteil, dass das Denken den Menschen vom Tier unterscheidet.
(Es un antiguo prejuicio el que el pensar distinga al ser humano del animal)

En estos dos casos es donde mayores errores se cometen por parte de los alumnos que tienen
como L1 el alemn, ya que generalmente no colocan los verbos en la posicin correcta.

http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/12/4_Chuaqui.pdf

El acento

Los errores vinculados al mal uso del acento ortogrfico, ya sea por omisin como por eleccin no
adecuada se debe a que en la lengua alemana no existe una marca externa que seale la
ubicacin de la tonicidad y tampoco hay reglas generales para una acentuacin fontica correcta.
Adems, no debemos tampoco olvidar que la materializacin del acento en tilde se produce en
espaol nicamente bajo ciertas condiciones.

En cuanto a los errores por adicin, encontramos palabras que deben ir acentuadas grficamente
pero que no estn correctamente tildadas: *facl, *music, *examens, *arbe ... Los
aprendices relacionan estas palabras con la presencia del acento ortogrfico, pero no saben
exactamente dnde colocarlo y lo hacen, aunque no estn seguros de su ubicacin.

Errores intralinguales tales como *relacions, *vacacions, *cancions, *alemans son


ejemplos de conflictos intralinguales, ya que el origen est en la propia interlengua del alumno e
inducidos porque este tipo de error se debe a cmo se ensean las reglas de acentuacin
espaolas en Alemania.

Adems, existe un grupo elevado de fallos vinculados a la acentuacin diacrtica, los pares tu/t,
mi/m, si/s, el/l concentran la mayor parte de los errores de este grupo.

Finalmente, las reglas del espaol de palabras llanas, agudas y esdrjulas le ayudan mucho a un
alumno alemn a mejorar su pronunciacin.

El uso de las maysculas y minsculas:


En cuanto a la ortografa la lengua alemana tiene un rasgo distintivo, por razones gramaticales,
marca con mayscula inicial todos los sustantivos, sin importar si estn al principio de la oracin
o no. Los alumnos saben que esta situacin es idiosincrsica en su lengua y que no ocurre en
espaol. Los errores relacionados con este grupo pueden tener su origen en dos vertientes: o bien
una hipergeneralizacin de la minscula (se pueden encontrar formas como *espaa,
*Sudamrica, *alemania); o bien el caso contrario, esto es, usar su norma de manera que esta
se introduce como una transferencia negativa en su interlengua como, por ejemplo, con los
sustantivos *Nieve, *Pescado o *Espaol. Sin embargo, es fundamentalmente la forma
navidad (debido, sin lugar a dudas, a la frecuencia de uso) la que concentra mayor nmero de
errores de este tipo.

Los errores vinculados al mal uso de las maysculas y las minsculas pueden ser debidos a
lapsus o a falta de dominio de las normas que rigen el espaol, como en *nochevieja o
*navidad. Cabra esperar un nmero significativo de errores interlinguales, sin embargo, esto no
se produce y cuando aparecen lo hacen de forma individual. Encontramos ejemplos como:
*comemos Pescado con tomate, *ciudad cerca del Mar.

http://institucional.us.es/revistas/philologia/23/02%20Alba.pdf

Potrebbero piacerti anche