Sei sulla pagina 1di 195

EL PiioBir;?

;
DE LA

LE61JA iiu
POR

A M A D O A L O N 5 O

E S P A S A - C A U E, s . a .
M A D R 1D
1935
B S P EOPrET lAX)
Madrid, 19B5
Fubllshed in paln

r, BKP.fi w ai'A S *- O A '.P Jiii S. A., lilos Robas, 2S, MAKItID


S 'H

P gina

E l problema argentino de la lengua,,,...,,,,.,,.,.,.. 9


Expresin y comunicacin, pg, 11.-Ijergua escrita y
lengua ora!, pg. 16. Tradicin literaria y tradicin
oral, pff. 23,-T-Trsdioin y tradicionalismo, pftg, 32.*
Lengua literaria-, afn universalidad, pAff. 44, Lo-
callzacin del problen, pg< 48.-Intrdependencia da
- . lengua oral y estrala, psr. 86. Horma, cultora, p~
g-ina 72, Normas locales y normas generales, pg i
na 77. Desvalorizaran de laa noim aa, p&g, 88. Bue
nos Aires, capital idom tica del Ro de la Plata, p
g ina 99, El destino futuro de la lengua, pg-, 102,
Posicin final, pg. 118,

Ruptura y reanudacin de la tradicin idomtica


en Amrica........... ............ ..................... 123
Preferencias mentales en el habla del gancho...... 143
Hispanoamrica, unidad cultural. . . 181
Indice de m ate ria s..,,,,,,.,,,,,.,.,,.,,,,,.,,,,,,..,,,,,,.,. 195
Indice de nombres propios...,.............................. 199
Indice ds palabras c itad as,,,,,,,.,,,..,,,,.,,,,,.,,,,.... 201
E L P R O B L E M A A K G E '

DE LA LEN GUA
A J.-vp.-r', L U ~,c,
COM PAERO EN ESTAS
PREOCUPACIONES

Problema de lengua, problema de pasin. De


veras, lo que excita a las gentes es el conflicto;
el problema* a unos pocos. Yo quisiera ahora
ponerme a discurrir sobre el tema separando
con cuidado de los valores y poderes afectados
sus intereses tericos. E l conflicto se vive, el
problema se contempla, Y la busca ele las bases
autnticas del problema es de por s placer y
recompensa suficiente aun descontando la ven
taja prctica que se pueda derivar para nues
tra actitud ante el conflicto,

Expresin y c o m ti n i e a e i n

El conflicto ms doloroso y frecuentemente


sentido es el del escritor ante la resistencia de
su medio de expresin. A h centra el poeta todo
posible problema de lengua, ya que las gentes
hablan como les viene a la boca y se entienden.
Es que ei problema lo es exclusivamente de
expresin y no de comunicacin? Reservamos
ei nombre de c o m u n i c a c n para ei acto
de participar al prjimo la armazn lgica y ra
cional de nuestro pensamiento, Comunic.tr es
referirse racionalmente a los objetos en quu pen
samos y consignar sus relaciones pertinentes,,
todo por medio de trminos y giros convencio
nales, esto es, aptos para la intercomprensin.
Lo lgico -es el esqueleto lo que mantiene consis
tente y arquitecturado nuestro pensar, Lo lgico
es una meloda pura y descarnada, una sucesin
ele precisas referencias a objetos, que es como
una sucesin de tonos bien afinados. E x p r e -
s a r s e , .en cambio, es hacer valer eficazmen
te las resonancias afectivas y valorativas, los
i c t u s de la voluntad y los timbres coloristas de
la fantasa que sinfoiiizaii y ritm an la delgada
meloda de lo racional, No es, claro est, que co
municacin y expresin correspondan a la duali
dad de inundo exterior y intuido interior; un sen-;
timiento, un querer, una representacin janta-
sstiea, pueden ser comunicados o expresados.
S yo cuanto de palabra o por escrito un suceso
de que lie iido espectador o que lie imagmado,
lo puedo hacer de manera que cada una de las
palabras empleadas se refiera exclusivamente a
lo que ocurri y a cmo ocurri; puede no apa
recer un solo yo, un solo m Sin embargo, el
oyente o lector va a percatarse ele la impresin
que el suceso me.ha causado: va a comprender y
a compartir m indignacin, mi miedo, m de
solacin, m hilaridad, sin necesidad de que yo
califique aquello de indignante, anienazador,
desolador o cmico. Es m s: puedo 'empozar por
calificar el hecho de indignante y el lee tur no
se in dig n a; de cmico, y no se re. Es el senti
miento mismo actuando, rezumando del relate,
lo que tiene virtud de contagio. E l obispo lepro
so acaba de derramar en las nimios de! niiio
Pablo todo un cofrecillo de estampas 'primoro
sas. Yo tambin podra describir: el nio es
taba sentado en el guelo, repasndolas y con
tndolas. Y aadir: aquella visin me enter
neci, o biei: el recuerdo de aquella escena
me'enternece." Esto sera referirme lgicamen
te a m i propio sentimiento, nombrndolo, dn
dole una jerarqua y una medida qu
fiscaliza. E l lector queda enterado de \ J 1
siento o sent y, sin duda, no del 1 . >h .*.
m i sentimiento. Pero qu dstim . . ; h
emocin ;en la frase de Gabriel M ir !: Fahl
repas y las cont sentadilo en los recios
rons, Y a no se comunica al lector que el i
lista se ha enternecido, sino que se le pre;
la ternura misma ante los ojos. Ese sent
que designa lgicamente la actitud corporal d<d
nio desnuda de un golpe la actitud ernoe
del narrador; una actitud de amor, mri
pero m uy especial: el alma se tiende y ae
ge en ose diminutivo como los tentculos vidos
o hipei" "cosibles de un caracol. Hay algo de leja
nsim o femar, un. sentimiento de fragilidad qtie
moj/s ivn poco nuestra complacencia en el objeto.
Y osfa peculiar emocin del .poeta ''.octavia puja
por rebotar corno mi eco en la representacin
Y* loa recios esterones donde el nifio juega se
uelero, Herios esterones son palbr,. s que desig
nen lgicamente un objeto del mundo exterior
y su grosor; pero a cuento de qu interviene
este objeto en la historia y precisa,mente con la
condicin sealada? Por qu no, sin ms, sen-
fadito en el suelo? Recios esterones vale tanto
como mullido tosco, Complacencia y contras
te, Fn precisamente la ternura lo une condujo
a. atencin del poeta hacia los recios este
rarles del aposento porque le interesaban do
blemente : ah eras m ira satisfaccin al prurito
amoroso de proteccin y un sobr.eaviso irracio
nal de aquella lejana inquietud por tan frgil
criatura. Los recios esterones slo se justifican
en. este pasaje como resonadores de una-emo
cin, como elementos de expresin y no de co
mn ien cin y Y lo que cuenta, desde luego,
poticamente., es la resonancia, no el resonador.

* El vk.r emocional de estas dos palabras no se


Pona aci a la ternura resonante, sino que, como se ve
i; aig'n oiro pasaje de la novela de Mir, alucien emo-
KxiHilmCTiO: al sencillo seoro del palacio episcopal.
Pablo las,/repas y las cont sentadito en los
recios este,roes. La ternura nos empapa con la.
eficacia irresistible ele su presencia
Ahora se ye que expresin y comunicacin 110
corresponden a lo subjetivo y, lo objetivo como
referencia ivergente a la vida interior y a la
experiencia externa, sino que se diferencian por
el modo do manifestarse; la comunicar> r jov
signos; la expresin, por indicios - n . . .
E l conflicto de la expresin se eriza en el
ror de cada poeta. E n cada poeta, el sistema .
de emociones pugna por hacer or su voz por !
entre los secos disparos de Las designaciones
lgicas, Pero se nunca podr ser en s un pro
blema nacional, sino individual. Mediatamente,
s. Prim ero: porque la posibilidad de expresarse
est' en razn directa no slo de la riqueza viva,)
sino tambin de la firmeza y estabilidad del sis
tema ele signos conveiiconlWJtiue es la lengua
como instrumento social ele intercomunicacin.
(O reduciendo a frm ula; el poder voltil de los
indicios est condicionado por el poder fijo de
los signos. E l estilo vive gracias a la gram
tica, como la paloma kantiana volaba gracias a
la resistencia del aire), Segundo i porque en. m u
chos giros, frmulas, frases hechas y hasta pa
labras perfectamente convencional izados y mos
trencos, cosuena una emocin subjetiva que es
fcil diferenciar de la referencia lgica al ob
jeto. Ejemplo local;' no hay nada que hacer!,
puesto como tapadera y punto final de una aser
cin.

Lengua en e r i t a
y lengua oral

Ambas razones nos fuerzan a trasponer el


conflicto sufrido por el escritor a un plano so
cial: a la lengua misma como sistema de con
venciones,, coinoi instrumento o medio ele comu
nicacin. Pero a qu tipo ce lengua! La lengua
literaria, la conversacional urbana o la,s- rura
les? La lengua escrita es otra cosa que la oral.
Vista por dentro, ambas se diferencian por la
desigual actitud del sujeto: en la literaria do
m inan las intenciones estticas y los intereses
emocionales si es potica, y las exigencia;? de la
lgica si es cientfica; en la oral, la intencin
a " y las valoraciones ticas y de nulidad.
\ por fuera, 3a distincin es fcil, porque
hay 1111 material lingstico especficamente lite
rario, un material diramos numerable y men
surable, y, por lo tanto, comprobable a nuestros
sentidos: la lengua escrita tiene palabras, for
mas lexo _d _ ; intacta"- c yfl: no es
tn o que i anc^. 1'.. .i ido ( en l
oral; hasta pronunciaciones que es necesario
representar y pensar en la lengua lil erara
de otro modo cine como son en la couve -sacio-
nal. Se escribe cuyo, rostro, 'prolijo, aledao,
raigal, enderezarse a, advenir, canoro, -decoroo,
vernal, iniciar, recamar, hender, [ale. co., colo
quio, provecto, fragor, iumdnaria, plaido y li
les ms que en el hablar o no aparecen o lo
hacen con un efecto especial; se maneja -cu. la li
teratura un arsenal de utensilios subordine ules
raros al hablar,: supuesto que, a fin de que, ai
tiempo que, a puni de, no obstan-te que, ele-
tera; liay una libertad, frecuencia y agilidad de
derivacin lexical (jos huevonce, ivoaooarev-
dad, vivencia) mu dio .mayores en la lengua es
crita; la arquitectura de ios perodos es ro.a
calculada y sostenida, con privilegios en el jue
go de incisos y en el orden de las palabras. Has
ta en la pronunciacin, decimos; a pesar de que
en la lengua oral de Buenos Aires se igualan
las pronunciaciones de la II- y de la y, los poelao
porteos rehuyen rimarlas; y en las declama
ciones, lecturas y conferencias reapuece la ar
ticulacin de la II -como lino de ios signos de ese
estado eulturalmente superior de lengua que lin-
inainos lengua literaria. Por otro lado,,la lengua
escrita no admite m ultitud do > >>.gismos lxi
cos, fonticos y sintcticos d* : igua. eaUoje-
ra, ni cierta fraseologa de favor en la
conversacin, ni esos quiebros con que i a frase
'hace esguinces al hablar, etc. Cierto que cual
quier poptilarisino puede verse en lit-orulura,
pero con un intento especial: el de evocan un
ajubjonre no literario, Y evocar es conjurar la
pres.ss.ss ele lo ausente.
Adornas, como ]a. lengua escrita se va nu-
Siendo de m. oral so pona, si no, de conve retirse
tai kngna m o r a , siempre podemos comprobar
dk neologismos de origen oral logran filtrarse
k Joratirri! y adquirir i carta de natti-
raksa; pero esto no por orden de antigedad
ni do o>rf ensin. en el uso, sino segn un especial
prestigio social idealizado, Permtasenos, como
aclaratorio, nn ejemplo antiguo. La pronnneia-
Hi d (aspirado) en logar de la / inicial de pa
rdos!, que aparece en las otras lenguas roman
ees, era popvdar " en Castilla no slo al na
cer nuestra dfer. _ sino quiz muchos siglos
antes. El maestro de la filologa espaola, don
.Ramn Menndez Pidal, conjetura que ocurri
desde que los iberos se pusieron a aprender el
latn dos siglos antes de Cristo, De cualquier
modo, en el siglo XI era ya pronunciacin muy
sksosds en i oda i . m sociales de Castilla.
Y, sin embargo, . r literatura castella
na. escribid, y de k 3 sigui oscribkndo,
Pi'i-- o 1, faria, etc, lid po~
poorrismo s. por / exista; su extensin social
era casi rompita, si no completa; su antige
dad, remotsima, Y, a pesar de todo, la litera
tura lo repeli y eligi la / como ms. apropia
da a la espeesl tensin espiritual y a la mayor
dYsiidsd en los gestos verbales, que son carae-
tersticas de la actitud esttica frente a la vita-
lista del lenguaje. Es de suponer que haba casos
de concurrencia, casos en que pronunciaban a
veces f algunos clrigos, algunos magnates, los
que representaban^ en fin, por entonces el ma
yor grado ele cultura, Una / se opona tambin
casi siempre a la h
clientes palabras del ;*'dh , ] 1 ;-.-v d - d*1
francs, Jos tres idiomas que conocan por ofi
cio los juglares y por devocin los poetas.
Y , desde luego, f vean las gentes en el latn
la lengua entonces de la suprema dignidad ,
aun en los latines chapuceros de los notarios.
Trama sutil de asociaciones que convirti a la f,
de vida raqutica en la lengua oral, en smbolo
de jerarqua social y potica. Tanto, que el poe
ta de Mi Cid escriba ultracorreetamente Alvar
Fannez, un apellido que siempre u Hannez, y
fo n ia ; pareja del francs honte. Y todava en ei
siglo xv la imprenta intentaba regularizar el uso
de la / desechando la h.
Qu mueve al hombre en tensin y trance
de lengua potica a rechazar ciertos procedi
mientos de idioma que no le son ajenos ai lu-
baTt En todi> lenguaje se debate una bu ti no-
m i a de fuerzas que son el espritu de rua
rlo o localista y el espritu ele im iv " Jad.
Comprese cmo escriben Lugones, Rubn Da
ro, Rod, Ainado ervo, M art, los Garca Cal
dern, Juan Ramo 1^7. y comprese cmo beban
en el Plata, Centroamriea, Antillas, Pqn, M
jico y Espaa. En seguida se ve que el espri
tu do universalidad predomina en la lengua de
la literatura y que el espritu de campanario
se va afirmando a medida que se desciende por
las capas culturales de cada pas, de modo que
lus ms numerosas y hondas diferencias, entre
d>la de Buenos Aires, La Habana, Lim a,
Ydco y M adrid estn en las clases ms incul
tas, Y id revs: cuanto ms culto es un grupo,
social de Buenos Aires, Lima, Mjico, Madrid
'o LadHabitita ms se aproxima su lengua..-rela
tivamente a su regin a la lengua 'general y
menos particularismos tiene,
As, pues, si la lengua literaria rechaz.i cier
tos elementos diointicos de la lengua hablada
es porque de algn modo repugnan a su esp
ritu de universalidad, porque se le aparecen
como peculiarismos .geogrficos y sobre todo
sociales, y, por tanto, como limitaciones.. Pero
adems* y sobre todo, otros localismos que el
escritor emplea en su. conversacin son evitados
1 en la lengua literaria porque los reputa
de iin momento de escasa tensin, espi-
I i bti CiJLs
La otra particularidad de la lengua esc cita, la
de retener elementos idointicos ya desapare
cidos de la oral, tiene otra explicacin. E n
toda, lengua literaria sobreviven innumerables
arcasmos. Por qu? S oponemos los mviles
vitales respectivos de Ja lengua conversacional
y ele la potica aal, activo v valuralvo;
ste, esttico y fiinocional- veremos, ain. adato-
rios, que la lengua literaria ha tenido razones
que no tena la > ('"na para retener cierto"
elementos idiom Borges lia cacti lo calila
desde Carriego se han llenado de uu. aeatalo
piadoso y conmovedor, algunas pala-loas como
costrenla y otras-. No cabe duda de ijua Burgas
misino 110 slo revive una emocin anloga cuan
do lee esas palabras en Carriego, sino que, al
acudir a ellas en .sus necesidades de expresin
potica y personaje lo hace con una emocin p a
riente de la de .Carriego, A cuntos otros escri
tores jvenes les sucede lo mismo? i a
lie aqu el nacimiento de una trac i-
cin, trasmisin.
Tambin, hay uu modo social, t.-:''-a " aeima-
nal de emocin y valoracin en p;
sobrador y otras, vivas hoy en la Iea,c_ ^ ... Ja.da
y de frecuente aparicin en la literal
Be posible que una futura revolucin t
diciones y distribucin del traba, >re del
uso hablado f!a palabra c<?r "
a sustituirla con ms cer
posible que la plasmaein de oros modos de
valorar y de interesarse arrincor na. sobra
dar. Otra vendr a decir que la
habituado a enfocar desde distin
antes llamaban sobradar, a'Inte::
rasgm que ser entonces el punto nuclear de
ma y do formacin de la Idea con espon-
Pvo los escritores de entonces seguirn,
dorante no s cunto tiempo, usando y: sintiendo
subrador y cnrdiirerita. Y a no ser la misma
omocjon, por...... ...a. Carriego hay una nitidez de
'presencia, mientras que en los poetas futuros
habra. tasstica nebulosidad de lejana.
Pero s misma, aunque tan distint a como
el cnei co de un viejo es el mismo que
su anterior )o a uro ral de nio. Sera la
misma on mi do tradicional, o, como se dice
e:a filosofa, ral. Porque las palab ras no
son vi' 1 >
. usamos para designar conteni
dos pr es en nuestras almas, sino pun
tos y ini'ui., i.tK' cristalizacin y organiza ion de
esos contenidos.
Los poetas se trasmiten con su lengua, modos
de emocin como una comunidad hablante s
trasmite modos de conocimiento, de accin y de
reaccin. Retornando a nuestro ejem plo; cuan
do sobradar y cosUvrerita sean arcasmos en la
1enema oral todava'podrn un tiempo no serlo
mi a pntira. Y a no servirn en la oral para
desitmar ni para actuar, caracolas marinas en
seco e inertes; pero el odo del poeta se pegar
todava tercamente a su boca por el encanto de
or resomn en ellas la voz fantasmal de ma emo
cin, Y an la comparacin es pobre y defectuo
sa^ revejiie ve se trata de or cmo resuena la
emocin ajena dentro de la dureza de la palabra,
sino de cmo al conjuro del smbolo yerbal,
resuena dentro del poeta una emocin 'hermana
de la de Carriego,
Los arcasmos perduran en la lengua lit
ria no por su poder ele; * 'ivo, no por su
nificacin o referencia t, a un objeto, 'bino
porque son sendos modos de cristalizacin n o
cional, porque orientan y fijan ]a emocin, y
porque el poeta, en oposicin al hombre de la
calle, se esfuerza en poseer el sistema ms am
plio y depurado posible de formas de emocin,
y slo renuncia a una de. esas formas cuando
est en divorcio con su sistema emocional *.
Esta es- la razn primordial de la perduracin
de arcasmos en. la literatura, Pero no la nica.

* Lo cual no implica que los poetas posteriores re


produzcan la emocin correspondiente de los anterio
res como con un molde: la brrna de la emocin puede
sufrir todas las modificaciones y variaciones ya de tiem
pos atrs reconocidas en las formas de significacin de
las palabras. Y .as. como reconocemos una obra de tras
misin, de tradicin, de cultura en la evolucin semn
tica de cuidar que antao signific pensar (cogitare),
o de ;'curar, antes cuidar, as tambin hemos de ver
la obra de la tradicin en la evolucin que sufren las
formas emocionales expresadas en las palabras. El aire
de familia con que se nos aparecen ciertos perodos lite
rarios, o ciertas literaturas a travs del tiempo, viene
as a explicarse, aunque slo,en parte, por el poder for
mante de los smbolos fdiomticos.
En la vida comn liay una tendencia a ia eli
m inacin de los llamados sinnimos cora urren-
tes. Como en el hablante mandan motivos de
accin y de reaccin conciencia es accin posi
ble. dice Berg-son , se tiende a elimina r iodo
motivo que distraga de esos propsitos. Por el
contrario, lo que busca el poeta es expresarse
a s mismo, evitar la prdida do su peculiar
visin y emocin, Y los llamados sinnimos, que
resultan na riqueza superfina en el uso activo
de la lengua, ahora son preciosos, porque cada
uno corresponde a un modo distinto de visin
del objeto. Sera un acto de suicidio el que una
mente potica renunciara voluntariamente al
dominio virtual de un solo sinnimo, La met
fora qu otra cosa es sino una superacin per-
Bonai do ios recursos de la lengua para la expre
sin de modos nuevos de visin del objete? Esto
en ei poeta legtim o; pero aun los retmeos y
hbiles que no se entregan a la visin y emocin
peculiares, sino que escriben con intenciones
' activas -para producir determinados efectos
= _ lector , tienen que trampear en el mismo
Yo usando como instrumento de accin
. . lo que en el poeta creador son medios
y modos de expresin.
El tercer motivo de perduracin de arcasmos
en la lengua literaria es ms bien un estado de
tensin espiritual que sendos actos de emocin
o de contemplacin. Quien en un pasaje escribe
rostro en lugar ele cara no lo liare jaiqu e a
rostro corresponda una forma interior de viain
o de emocin diferente a cara, sino porque sien
do rostro una palabra propia de la actividad
literaria, y no do la vida comn, le parece mar
apta que cara para simbolizar y eaprcrjai; ese
tranco de creacin, ese momento tenso y vido
por que pasa su alma. Aqu liay que inclu.!.
todos aquellos pcculiariamos de la lengua ic.c.
tica que slo se diferencian de las con/er-pon-
dientes voces de la lengua comn por Ja o n u a
exterior y no por la forma interior, eom.o la
anteriores: sinnimos como rost'o (cara), tes
ta (cabeza), luminaria (foco de luz), enderezarse
a (dirigirse a), finalizar (acabar), etc.; fonnur
gramaticales como cuyo y algunas verbalea
(tuviere, ciertos casos dei pretrito en -rn, (Hirie
ra, etc.), pronunciaciones como cuando loe- vele
tas reponen la 11. o cuando se dice cdete p w
estao (no en Buenos Ares, donde ia t ae pro
nuncia normalmente por imposicin escola-;) i
orden de palabras como en volvise por se vol
vi, o en la trasposicin de sujeto y verbo, de
adjetivo y sustantivo, etc. La especial (.elisin
del espritu, a cuya cuenta liemos carpedo tedias
estos arcasmo^,)se manifiesta inequvocamente
en la especial tensin de voz y rigidez de ecque-
111a rtmico que no slo omos cuando cea reci
tan, sino que p e n s a m o s dentro de tAeaaiaaia
anee]i leernos en silencio, y, "sobre todo, en el
aola mismo de la creacin de la frase literaria.
Y ofiaYi hay un cuarto motivo de perdura
cin de arcasmos, estrechamente unido al ante
rior: el designio- ornam ental Y esto 110 slo
porque liara al ms grande poeta es en ocasiones
un prao retrico, sino por mi sentido legtimo
y esttico equivalente al que conduce a veces
en las artes plsticas a la eleccin de materiales
sstas palabras no son material
~ ' Y mrmol o la plata, sino e n -
n o I 1 o t r su largo vivir en pginas her
mosas, Aon i ms adecuada la comparacin
con las c .as marinas: dentro de su capara
zn cave. resuena todava el mundo que fu
su ambiente.
Siempre reconoceremos en los arcasmos usa
dos en literatura una razn de tradicin, de
trasmisin, de continuidad.

Tr adi ci n literaria
y t r a d i c i n oral

Tai rjVeooi y dominio de la lengua literaria


dependo. do un lado, del grado con que ae vive
aoliaariaaaente esa tradicin, y, de otro, de los
aportes sucesivos con que los estilos individua
les; la van continuando, teniendo en cuenta que
un elemento na estilo expresin d lo d iteren-
cial e individualse torna lengua en la med da en
que se hace tradicional (convencional). Muchas
veces se lia llamado la atencin sobre el hecho
de que mientras entre nosotros se ven a menudo
escritores, incluso de talento, que nos dan el
fatigoso espectculo de la chapucera' en sus
medios de expresin, en Francia, por contra,
es corriente el hombre culto que no es escrito^
pero que llegado el caso pronuncia so discurso
municipal o redacta su alegato en un lenguaje
normalmente literario. Es que Francia es la
tierra de la solidaridad con el pasado, ele Ja tra
dicin consciente y activa, El vulgo culto se edu
ca en la lectura de la vieja, de la nueva y ele la
novsima literatura. Sobre todo, su sistema
admirable de explication des textes permite a
los franceses no renunciar atolondradam ente y
por mero olvido, a ninguna de las conquistas
de expresin que les lian legado sus mayores.
La tradicin, condicin obligada de toda lengua
literaria, cuenta en el francs con una pedago
ga eficacsima y ejemplar. Esa es su ventaja.
U n ejemplo casi pattico de la distinta tra
dicin transmisin de la lengua comn y
de la literaria nos lo da la confidencia de Vic
toria O campo en Sur, nmero 3 (Buenos Aires,
1931), E n un momento de depresin de todos
los prestigios culturales de Espaa, personas
que vivan en un pas de habla espaola la usa
ban desde luego para los fines activos do su
vida: designar y comunicar con ella lo> objetos
de la vida diaria. Pero, aparte de ese trato social
con el elemento ambiente, el espritu de esas
personas ha recibido una educacin refinada;
instructores, viajes y libros descubren mundos
nuevos para su conocimiento, para su emocin,
para su fantasa. Su mismo querer s<? plasma
ahora en modos de conciencia muy variadamen
te matizados, Y esta vida superior de au esp
ritu est- sostenida por otra lengua diferente
que la o ra l: su ojo espiritual se lia habituado
a ver conocer y reconocer- loa objetos desde
un ngulo visual impuesto por el smbolo fran
cs; la ordenacin, categorzacn y subordina
cin de esos objetos base cultural, es decir,
tradicional y comunal de la Wltcmsclumung
es la dada en el sistema lingstico francs (que
en la prctica no difiere gravemente de la del
espaol, ya que son lenguas hermanas, pero que
s difieren en m ultitud de matices y mimices
muy preciosos para la actitud potica *) ; en
un espritu as educado es claro que sus mismas
nociones artsticas tienden a plasmarse, a for
marse, a e x p r e s a r s e , es decir, a salir
conciencia, a convertirse de materia en forma,

* Me refiero al concepto de forma interior de len


guaje, que desarrollo con referencia a la lengua rural
argentina en el ensayo Preferencias mentales &
>.. el habla
del gancho, en este mismo volumen.
segn tipos de cristalizacin lijados tradicional
mente por los smbolos del francs; la .fantasa
se siente solicitada de otro modo, porque su iu~
tervencin en las representaciones est en gran
parte condicionada por hbitos fijados tradlcio-
nalmente en la lengua, y porque las representa.
ciones apoyadas en las palabras se llamen, unas a
otras secretamente por la labor asociativa de los
smbolos y por los recuerdos que la frecuencia
de esos smbolos va estratificando en el alma.
E n el airando potico de todo escritor tenemos
que distinguir lo que se debe a su personal
potencia creadora y lo que se debe a los modos
de conciencia comunales de su idioma; lo que
l ofrece a la lengua, y lo que la lengua le ofrece
ya liedro a l. Lo creado y lo dado, lo personal
y lo cultura!, el estilo y la lengua. Pues bien:
en la vida culturad superior do esas
todo lo dado era francs; y cuando in
escribir en espaol se liallaron con qu-
un instrumento inepto de expresin,, un medio
inadecuado- para los movimientos de su. espritu
en tensin esttica: queran volar dentro del
agua, embestan para horadar el aire. Vivan
la tradicin de la lengua oral, pero no la de la
literaria. Por el momento aquellas persona"
tificaban sil actitud culpando a nuestra 1 -
de incapacidad artstica. Mas la nica
valedera es que ellas se haban desligado
v sin tradicin literaria vivida no
iiiy barnia potica posible
expresin literaria est en
kneiite agudizado, en bue-
porque muchos jvenes de
j] a la comezn de escribir
.liam ado lo bastante con
de la lengua literaria. En
ras resistencias, reacciona
la una actitud de -despego,
ae desamor, .-uancio no abiertamente hostil.
rta saber es que las quejas con-
= incapacidad de nuestra lengua
'ares poticos no lian venido slo
C
e le volvieron la espalda .(Y, en
irp qu lengua de alta cultura
has quejas de los poetas contra
-ist.rumento de expresin * ? Fray

* Nuestros escritores impacientes, qne acucan a su


lengua de insensible, dura, carente de smbolos para
muchas ideas y modos de pensar e inteligr y que envi
dian a los que han tenido la fortuna de nacer en otro
medro iftioniticn- estn -en la ms ilustre compaa,
Lo notable es qne son casi siempre los de ms fuerte
personal ida,1 -.-luego otros lo repiten los que quejan
de no erier r.tr.a t o todo ya hecho por otros, ya acabados
todos ios Tfir-iios de expresin que su personalidad nece
sita para manifestarse, siendo as que gracias a su esfor
zado braceo entre las dificultades de la lengua-se expresa
su personalidad corno individuo. Ya coment Kant que
la paloma vuela preei samen te gracias a la resistencia
Lus de Len declaraba haberse encontrad-; t
una lengua inhbil y tosca; pe1-, re- para.
sar sus propias tosquedades y e. .yaceras, stu
para destacar, con justificada s.ui feceon, el ha-
berla dejado m uy perfeccionada.. lr con tanta
justicig, como Fray Lus lo pudo decir C
laso cincuenta ailos antea y Quevedo cinc
despus, para no meternos en la Edad I
Las lenguas son lo que sus hablantes y ei
res han hedi de ellas. En realidad, Garcilaso
Fray Luis y Quevedo, como todo poeta, se vie
ron enfrontados a particulares problemas de
expresin artstica. Ellos los resolvieran triun-
faknente, y as se puede subrayar lo pobre que
encontraron su lengua y lo rica que la dejaron.
No nos engaemos: el escritor que adopta una
postura permanente de hostilidad frente a su
propia lengua no en lo que tiene ele insufi
ciente como todo lenguaje humano es que se
siente incapaz de resolver sus personales pro
blemas de expresin. Algn da se plantear la

del aire, aunque ella crea que volara mejor sin l. Entre
los escritores descontentos de su propia lengua los hay
ilustres y hasta gloriosos: Leilmiz y Federico el Grande
escribieron en francs; Flaubert estuvo tentado de escri
bir en alemn; Lessing dud si escribir su Laocoonte
en francs; Goethe dice:

Slo una aptitud llev casi a la maestra:


. escribir alemn. Y as malogr, pobre poeta,
en el material peor JayI via y arte,
historia de las lenguas' literarias ya lo pide
Vosalcrcomo la historia <Ie los problemas de
expresin artstica sentidos y planteados en
ma comunidad lingstica y resueltos j:or aque
llos de sus escritores que realmente fueron en
tal ocasin poetas. Conquistas acumuladas. No
por sentir el problema de la expresin artstica
(que claro! no es mera fraseologa) se *es. poe
ta sino por resolverlo. Y esto no se remedia con
revolverse contra el aguijn, sino, en g rail par
te, familiarizndose con las conquistar; de los
otros, esto es, con la tradicin de nuestra lengua
literaria, por ele pronto, para no quedar uno
detenido por problemas que ya no lo son y, sobre
todo, a fin de adquirir la energa potencial nece
saria para resolver los nuevos,

T r a d i c i n y t r a d 1c o i\a 1i s m o

Pero entendamos bien qu es tradicin y no


la confundamos con tradicionalismo! Reproches
de otro gnero que los antes comentador se lian
hecho razn a nuestra lengua al acabar el
siglo y no por poetas fracasados, sino
por dc_ -.ndes soJucioiiadores de problemas de
expresin, uno de Amrica y otro de E spaa:
Unamuno, en sus ensayos E n torno al ocistitis-
ano (1895), y Rubn Daro, en su Esvara con
tempornea (1899), Rubn adverta, con cierto
desencanto que la prosa do tocios Jos eeerlloren
espaoles se pareca entonces extraordinaria-
mente, Unamuno arremeta con Ira ese estilo
espaol de enorme uniformidad y monote o a
en su ampulosa amplitud do estepa, de gravedad
sin gracia, de petdodos macizos cujeo bloquea,
o ya seco, dure y. recortado (pg. i'.ld). Unamu--
no, reaccionando polcmieai.ue.uLe, lo achacara a,
incapacidad racial. Pero l mismo, espanalsimo
entre todos nos lia enseriado con su proaa, que
no- estaba ah la razn de lal uniformidad y
monotona. Lo que ocurri entre aquellos escri
tores fustigados por nam uno fu un deforma-
miento del sentido de tradicin; en vez de vivir
la, la contemplaban embelesados, E n vea de se
guir hacindola, la detuvieron. E n ves de darle
savia para su crecimiento, la fosilizaron, iieede
nuestro 'clasicismo hasta la llamada, g e n e ra c i n
del 98 la lengua literaria fu declinando y dos-
jugndose porque los escritores tenan mi aca
tamiento semiidoltrico a las furnias ci si cae.
Haba, s, trasmisin, de elenienLos lite iarios,
pero el escritor los manejaba como objetos ritua
les, en suma, ajenos. N i los viva, ni le daban
vida como glbulos de su sangre misma espiri
tual. Todas las prosas ae parecan, a loe ojov de
Rubn v de UnamunQ, porque en. .i euu.i
una sola prosa: el esfuerzo de cada cacrilor se
diriga a eliminar su posible estilo pense nal de i a
lengua que manejaba. Y la obcecada critica de
claraba o) mejor estilo el de aquel que consegua
racjor anillarse y escamotearse tras la nomencla-
i uva ;v fva.seoloc'ia clasicista, La confusin de le
era y 0,0 I,, b-o fu mortal. Suprmase t la len-
g'ua i-i saairro : " alora de los estilos, djesela
en su estrada ' -in de repertorio re desig
naciones y combi ios fijadas, y se a habr
convertido 1:1 inir r .o im muerta *.
La generacin espaola del 98 en la cual
ea forzoso incluir literariamente a Rubn des
at una reaccin violenta contra esta conducta
frente a L n ^u a literaria, Unamuno rompi
el uearo, y defini esa reaccin **. Los

* "Rl qtk: ejc.riba en latn no puede c a e r en tina


df,''Muoiii ik; lo que ya fue dicho en latn, no puede
acriiniirsc vina va novedad en el lxico, ni en el orden
de las po lato-io::, m en el uso del subjuntivo, sin que
el dedo de los profesores le denuncie una falta. Y el
mayor elogio a que puede aspirar es que le digan que
escribo en perfecto estilo ciceroniano u horaciano, lo
cual claro! no es ya estilo sino lo que fu estilo de
uu espritu individual, que es un fluir,- un ser y un
do venir, hecho en bloque lengua, convencin, un hielo
vaidy y manejable, uu estar y un haber sido,
** luios bol unos de muestra: Hay pueblos que en
ovo mirarse al ombligo nacional caen en sueo hipn
tico y cor :it])! iiti la nada, Y mientras uin*3 impor
tan bi/ <!nMnicucos to cascarilla y otros cultivar casticis
mos librescos, alimenta el pueblo su fantasa, con las
viejos leyendas europeas de tos ciclos bretn y caro-
linyo, con hroos que han corrido el mundo entero.
Y, s i n evodorg-o, es hondamente castizo Pereda, no
dems la vivieron y la hicieron triunfar. Enton
ces quedaron cancelados, multitud de arcasmos,
eliminados como peces muertos, arrastrados por
las aguas vivas de la lengua. Y lo i-' > d I
comenz otra vea a transpa rentarse a . i?- ' . i
lo comunal, no slo por la eliminacin de lo
elesvtaJizarlo v r ;?or el , : ':> a
tocios aquellos e >.u-res de . >: - . -nal
segn su temperamento las posibilidades le
expresin que aguardaban nonatas en el seno
del idioma. S antes todas las prosas so pare
can como mellizas, ahora en cada pgina es
inconfundible el timbre de voz de Unamuno, de
Azorn, de Yalle-Incln, de Juan Ramn, de
Ortega y Gasset, de Prez de Ayala, de Gabriel
Mir. Y nuestra lengua lia multiplica
potencia expresiva en todos los roodoa de:
ritii: para las sensaciones y para los sentr ... -
tos, para la fantasa y para el pensamiento
especulativo, y hasta para los modos de la volun
tad (ese gran don M iguel!),
Tambin en la Argentina se lia manifestado
con frecuencia hostilidad hacia el cultivo del
espaol literario como lengua muerta, Slo que
aqu, equivocadamente, si no se ha trata,do, se

cuando urde por su cuenta y riesgo tramas con hilos


de nuestros viejos elsioos y labra marquetera <le lin
gistica libresca, sino cuando explota con tino y arte
la riqusima cantera del pueblo en que vive/' (En torito
al casticismo, pgs, 214, 212, 215.)
lia entendido que se trataba la cuestin como
si fuera problema nacional, o mejor dicli, inter
nacional., Se entenda oponer al espaol litera
rio, ya muerto y estancado, un naciente argen
tino literario, slo porque escritores argentinos
se negaban a utilizar en su verso y en su prosa la
parte muerta del espaol, Pero ios trminos del
plantes) no son as correctos. Los escritores que
lian sentido y sienten esta rebelda contra lo en
vejecido no estn confinados en la Arj; entina;
estaban desparramados por y ahora i enaii
todas las tierras que hablan nuestro idioma. Y en
Espaa ms que en ninguna parte, Lo <ue hay
qpie oponer es;, al castellano muerto y es aneado
que algunos escritores de todas partes prefieren,
otro castellano en perpetua accin creadora.
Tanto en Amrica como en Espaa como en
Francia y en Alemania y en todas parte;; hay
escritores particularmente acostados en el tra
dicionalismo, que odios llaman tradicin ; es
critores que remedan ms o menos la falda anti
gua, enjuagndose voluptuosamente con. palabras
arcaicas; soadores a quienes el encuentro en
'' sar con una palabra o giro antiguo les
la imaginacin y los baa en una tantas
.....de grandezas y hermosuras glorio
sas * Esos sienten a veces bien que lo que es

* Corno en todo hombre piadoso, su devocin se exal


ta coa -ei manejo de reliquias, y stas hacen el milagro,s
arcasmo en la lengua activa no lo es cu h, lite
raria; pero 110 se resignan a que >cn -haya
arcasmos dentro de la lengua > Ya a que
tambin aqu, aunque 'bajo condiciono^ particu
lares se aviejen las formas. Es cierto que en la
lengua literaria, en oposicin a la o n u . ia flu
yen simultneamente factores muy dYlaieradec
en el tiempo y en el espacio (ejemplo: en la leu-
gua de Borges confluyen Carriego, Que vedo.
Unamuiio, etc.) ; pero aunque con otras leyes,
tampoco en la lengua literaria falta la perspec
tiva. Y esos ojos tradiciiialistas ven lodos los
elementos de la lengua en mi primer plano, como
en los cuadros prerrenacentistas en que las lioj-
tas de los rboles del paisaje se distinguen tan
'minuciosamente como los rasgos isoivoimcos de
las figuras primeras. El tradicional!;; la emplea
hoy con toda seriedad y como lengua en uve
palabras y giros que 'Cervantes escribid con una
sonrisa y precisamente por su timbre anacrni
co1 i ya entonces! para hacer hablar a su
hroe o para referirse a su conducta Y Y como

aunque cor frecuencia sean apcrifas. Esas p mms are ai-


aaiites estn llenas de arcasmos faloa y defortimdas.
* Es recurso de todo escritor autntico, Vyy a v
ver a citar cunto ejemplo, con todo hlenlo, a Calme!
Mir (E l abuelo del rey), Para referirse ai eelo tys -
-telar del padre del abuelo, estilo ingenuo, paire!real y
pomposo, escribe Mir; Siempre se despeda de sa
guisa; y dispon de loa leales afectos de un pudre uro
li' aseeiteren arcaizantes son un espectculo un
poco chocante para sus colegas contemporneos,
ei res n Man o os que con todo su amor a lar, formas
anpas de decir las asesinan por camino doble:
primoap al querer anular de esas formas su
aunpioPpp la ' .. h, i -r, ''onvertep anoa-
iioa peiioiotHca > ..ir-, hacen olvidar el
jopo ytal que contuvieron cuando las pensaban
la cabeza y el corazn de un Fray Luis o de un
Fernando de Rojas, para no ver .ms que su mue
ca contrahecha en enfticas prosas de hoy; y
segundo, porque siendo sospechosa a los dems
cualquier palabra dudosa que ellos empleen, ya
que el aire todo de tales prosas es ana irnico,
precipitan bi caducidad de muchas de ebas.
listos escritores de capa y gola y sn s dmi
nes meticulosos que quieren parar para siempre
en Cervantes la rueda de Ja lengua, por qu
no lo leern con ms atencin? E n el Prlogo
de la (kdnfs,, Cervantes defiende as la poesa
eclgica: dems que no puede negarse que los
estudios do esta facultad (en el pasado tiempo
con razn tan estimada) traen consigo ms que
medianos provechos, como son enriquecer ei poe
ta considerando sn propia lengua, y ensetiorear-

ama a rm Familia. gvsin. Fernndez Pons de Que-


sada. Pato en carta a sn hijo. Gabriel Mir lm puesto
en este guisa, precisamente por su catadura arcaica,
toa su visin sonriente y benvola de personaje tan
nneeriPco.
se del artificio de la elocuencia que en ella cabe
para empresas ms altas y de mayor 'importan
cia, y abrir camino para que a su imitacin, los
nimos estrechos que en la brevedad del lengua
je antiguo quieren que se acabe la abundancia de
la lengua cmtellrr. t omlend r rq- J ''-'--en
po abierto, frtil .<. :.;o, p r> ,. q 'ion f-
Helad y dulzura, con gravedad y elocuencia,
den correr con libertad, descubriendo la diver
sidad de conceptos agudos, graves, sotiies y
levantados...
Es una visin, falsa, enturbiada por la igno
rancia y por el ardor polmico, la que interpreta
la lengua literaria de Espaa como nacional
mente anquilosada, mecanizada y fsil. Y es,
por consiguiente, falso tambin el pensar que
si la Argentina o cualquier otra nacin ai"-
cana cultiva una lengua literaria ms vivaz, -
suponga una escisin. En. Espaa lia estado
encendido siempre el alerta crtico- contra esa
clase de lenguaje. Es, s, muy espaol ese estilo
de museo, pero no es menos espaola Ja reaccin
contraria. Y a hemos ledo lo que Cervantes es
criba en 1586; Saavecira Fajardo, en su Rep
blica iterara, 1612, repite el ataque, esta vez
personalizando el arcasmo en el famoso Padre
M ariana: Afecta la antigedad; y coano otros
se tien las. barbas para parecer mozos, l para
hacerse viejo. E n 1651, Fray Jernimo de San
Jos, autor de un Genio de la. Historia, admite
que en cuestiones bblicas no se tiene que alte
rar el lenguaje, "pero en lo dems, no ai por
qu atar los ingenios i elocuencia a la grosera
del hablar antiguo, Y hasta teoriza : Ei estilo
se muda como lo dems que est sugeto a tiempo,
el cual haze renacer envegecer vocablos, vis
tiendo en cada siglo la lengua i propio idioma
de nuevas vozes i frasis, como a los rboles cada
ao de follage nuevo. I a la manera -que en los
hombres la lozana de la juventud se re del
desaire de la vegez, i florece slo la edad verde,
as la de los vocablos antiguos es despreciada
de los que nacen i se cran a vista de los nuevos.
Estas citas y las anteriores de Unamuno y la
llamada generacin del 98 son bastantes para
probar que la identificacin entre lo -espaol y
lo fsil en cuestin de lengua literaria no tiene
sentido ni justificacin. Como tampoco los tiene
esa otra identificacin, todava ms frecuente,
entre lo espaol y lo acadmicamente miope.
1 Cuntas veces liemos ledo y odo en E itenos
Aires enrostrar a Espaa, como rasgo de su
lengua literaria, detallitos escondidos y o vida-
iualquier rincn de la Gramtica o del
rio de la AcademiaI 1 Cuntas protes
tas liemos conocido contra la impertinente; tira
na idiomtica que Espaa, dicen, pretende ejer
cer sobre Amrica, a propsito de ausencias en
el Diccionario o de pormenores acadmicos,
ignorados por los escritores peninsulares de hoy!
E n realidad la lengua literaria de .Espaa est
ya 'tan libre de esos academicismos trasnocha
dos como quiere estarlo la de aqu.
Estas protestas argentinas contra lo -acadmi
co-espaol no tienen su origen en 110 s qu
animosidad contra Espaa, sino que responden
a una actitud polmica dirigida hacia dentro
de casa. E l tema del purismo es aqu de per
manente actualidad. Como la lengua -de Buenos
Aires est empobrecida e insegura, entre otras
cosas a causa del monstruoso crecimiento de la
ciudad por aluvin, a los preceptores les falta a
menudo el punto social de referencia para los
casos'dudosos. La tradicin oral de lengua cuita,
est desmenuzada y casi pulverizada entre los
dos millones -de porteos nuevos, y los precep
to-res se agarran entonces a la tradicin -escrita
de la lengua general, y en esto, casi exclusiva
mente, a la codificacin acadmica. Y a se sabe
que sta no sigue nunca exactamente el ritmo de
la lengua misma: siendo la funcin lingiMieo-
social de las Academias esencialmente conserva
dora, lian de resistirse lo ms que puedan, tanto
a adm itir novedades corno a liquidar vejeces, Y a
ge sabe; y en Espaa los excesos y Algores que
se le puedan imputar a los libros de la Acade
m ia no hacen ningn dao, porque la literatura
y la sociedad tienen su punto de referencia en
s mismas. Pero aqu es otra cosa, rong'amoy
por delante la benemrita labor de los prccep-
valiente han laborado con fruto
da por el mejoramiento- 'de la
, Pero no es raro que se dejen
:ii excesivo celo profesional, fus
il los .literatos o en el ha
o?, sin ms agarradero pora ello
litacin acadmica, A veces van
, misma Academia, De resultas,
mi algunos rasgos libia seos y
cctos: se ha repuesto ai tificio-
samen te la d en las terminaciones en -culo (esta
do, ovntadojj se distingue entre v y 6 (y hasta
se intenta por aigttnos entre g y j) y sobre todo
se ejerce una vigilancia muy acadmica sobre
el vocnbu o creo caricaturizar s digo
que el per > implcito de los ms 'precep
tores argentinos es que las comunidades hispa-
mo-hablantes se deben poner a hablar las pala
bras publicadas por la Academia no que la
Academia se dedica a recoger y publicar las pala
bras que las comunidades hablan. Un periodista
so encuentra con que no puede usar sin censura
la vez 'iirhammo; s escribe provincianismo se
io corregirn en qrrovincwHsmo, aunque lo cam
ben el sentido, porque esta segunda forma est
codPicada y aquella no. Este es un rasgo ms en
la ilaonomiH idiomtica de Buenos Aires, aunque
rso peculiar, pues le ^ernas tambin en otras na
ciones americanas. ' exacto que c u l t i s m o
seria IPionrm e 3 . r ism o,
Y a sabemos que esa actitud ultraacadmica ele
los preceptistas lia sido muy til para contener
la otra actitud extrema, ele pura anarqua e incu
ria, Pero es 'lstima que no se haya podido o;
sabido mantener siempre de nn modo ms estric
tamente culto y lente, salvando nn prejui
cio a todas luces : la idea de que "la corrien
te del idioma fluye del embalse -Academia
hacia el manantial el uso comn , Todo el
problema que se presenta en estos casos dudosos
a la decisin del perito es el de discernir cundo
una forma de que todava no se lia ocupado la
Academia es realmente ya de nao correcto y
cundo no, o bien, cundo una forma registrada
todava por la Academia est ya en desuso, Pues
es evidente que las formas son correctas antes
de que la Academia las inscrba, ya que la Aca
demia espera justamente a qne sean correctas
para inscribirlas. La Academia es la mayor auto
ridad y el rgano ms adecuado para j u z g a r
y r e c o n o c e r cundo una forma es de uso
correcto, esto es, cundo obtiene la ms califica
da aceptacin social; pero no hay que pensar
que ella h a c e correctas las formas, como no
hay que pensar que cuando el term.6me.tro baja
enfra el ambiente.
Las protestas y los ataques contra la Aca
demia Espaola tienen una significacin pol
mica contra este ambiente casero y por eso son
aqu especialmente frecuentes. Luego, la estrate
gia de la discusin, de finalidad activa, ha lleva-
co a mi? di os a identificar falsamente: Jo espa
lio! = lo arcaico, y lo espaol = lo acadmico,
jdi mi portaba aclararlo, no como defensa apolo
gtica ele la lengua en Espaa, sino como recti
ficacin -de los trminos en que el argentino se
puede plantear -su problema de la lengua litera
ria enfrente o dentro de la general.

Lengua l i t erari a,
afn de u n i v e i* s a 1i dad

La oposicin al cultivo arcaizante de la lengua


no es, pues, .de ningn modo una actitud espe
cficamente argentina, Y aunque la Argentina
hubiera sido la primera en oponerse, hubiera
sido la nica por muy escaso tiempo, porque de
fendiendo tan legitima causa, de tan vital nece
sidad para la lengua general, los escritores de
todos los pases de nuestra habla la hubieran
secundado en seguida. Un idioma nado-nal lite
rario, independiente del castellano general, se
ra un contrasentido, no slo por motivo,5; prc
ticos de conveniencia, sino por razones tericas
,1,, conocimiento, (Ya s que ponerme,' ahora, a
batir la idea de una escisin idointea
.^.,,odo ya nadie la defiende ni cree en ella, se
rla ponerme a pelear con molinos' de viento.
Pero mi propsito -es exponer los trminos lin-
glstleos de una cuestin que tuvo
que 110 lia sido todava olvidada). La
raria, as como, segn hemos visto
mayor independencia temporal que
as tambin tiende a independizarse
cin geogrfica. Su afn es de uu
Tambin ella intercomunica; pero la
intercomunica a los que conviven o
y en 1 lugar, mientras que la litein
habla a los espritus asociados por
dades, .confabulados por una aelitu
pariente (que determina los caracte
cales con que nace y va viviendo 3a
raria) ; y relaciona a los de hoy coi
tafio, y a los del porvenir con los de
de aqu con los lejanos de Mjico y
medio liiuriano para quien y por qi ;
esa lengua no convive ni en un tiempo m en un
lugar determinado. Es ubicuo y con
tensiones de acroiiisino, Y la lengua ;
y crece de los inventos estilsticos
vencionalizan -en ese medio. No imp
de sea el autor del invento. El rer
cionalizacin vara, naturalnnr->*\
caso, Volvamos al ejemplo de ; m
cin potica con que tiemblaii en l j
coshirerita, suburbioorganito, tui:
raiiicnte la sensibilidad de un Icelo.
gco que en adelante ya son para clo como
smbolos provocadores ele un modo de emocio-
.move. Tambin los diapasones de otros lectores
3' oooritoreo se pondrn a vibrar al unhojio de
la oreo, b-a orin.. Lo original se ha hecho con
vencin. Lio raigo ole estilo se convierte en ele
mento de ieogna literaria, Pero cmo desear-
too ano o! r.-is sensibilidades no nacionales se
oboiloo ronmoyidas de modo acorde? 'Cmo
descartar eme Jo ooiivenoIonaJzado primero en
el crculo de los lectores ms devotos de Carrie
go se extienda.. luego a todos los escritores de
m ientra lengua, aun entre aquellos que nunca lo
lian ledo? La convencionalizacin de nn rasgo
fie estilo tendr naturalmente siempre un alcan
ce, en extorsin .y profundidad, condicionado
por el influjo que su inventor ejerza en la lite
ratura to owootra lengua. Influjo directo o indi
recto: s.oooonoeuie escriben hoy mujero'a mu
chos plumigoros que nu' lian ledo jams a Pe
reda, bon tenor tantas novedades en su tiempo
el lenguaje de Lidien, hubiera sido quimrico
hablar de una nueva lengua nicaragense, Aque
llas ncr ' se convencionalizaron rpidamen
te en t lea, sobre todo en Chile 3' en la
Argentina y en el Uruguay,1Lengua sudanieri-
bou visito Espaa tambin, y
le TI liben frieron moda asimis-
nbn contribuy como el que
ms d. , .... .... ,.,,,.,tir la lengua literaria, Mu-
elms de eos flores estn hoy marchitas; algu
nas has!a son sospechosas de descomposicin,
de modo que ahora las evitan, con todo cuidado
los escritores posteriores, que consideran
rado el movimiento que se llam inoderi
pero el aporte de Rubn a la lengua literaria
general es ya ele naturaleza permanente, porque,
no consisti tanto en un repertorio de esfuerzos!
logrados como en una vitalizacin ci la energa,
de la agilidad y de 3a rapacidad expresiva del
idioma, Y aun sus .rasgos lingsticos enumera
bles estn ya en el acervo com n: cuando no
slo se calle todo este retrueque de gritos pol
micos, sino tambin cuando haya perdido senti
do toda posicin y recelo en. relacin con el
modernismo, hasta los mismos lagos y cisnea
guardarn ya en espaol por siglos como n.n eco
lejano de Ja emocin, potica con que los anim
Ttubn, Es que en la lengua potica, precisa
mente por -sus caracteres especficos, lo que
tiende a convencionalizarse es el modo de emo
cin, de ninguna manera enoerralxle en fronte
ras geogrficas *.
E n aimia: para que en la Argentina cuajara
algn da una lengua literaria nacional, con ras
gos diferencales legtimos y suficientes, sera,
necesario que aqu se cerraran tas puertas a la

* Hablo, naturalmente, de la. que no sea e


de localismo, pu.es entonces el local la siente es
partes de modo distinto que el forastero, S por suburbio
entendemos el de Buenos Aires, claro que ira porteo
se emocionar de modo distinto que nn santafecino.
literatura de Mjico, de Espaa, de Chile, de
Cuba, a fin de que las sucesivas generaciones de
poetas argentinos evitaran el riesgo de adue
rme de toda innovacin extranjera; y luego
los poetas argentinos no tuvieran et menor
poder o influjo sobre los dems, sea por su ais
lamiento, sea por su calidad, para que las con
venciones los rasgos de estilo convertidos en
lengua 110 traspasaran el rea nacin al.

Localizacin del p r o b l e ma

Para que nadie nre suponga gratuitamente la


intencin de zaherir al medio intelectual de que
formo parte, tendr que sentar que en tudas1las
naciones hay escritores torpes en el manejo de
su propia lengua y que en la Argentina los hay
maestros, Y no cito para no omitir. Si. no me
detengo aliora a estudiar el especial carcter que
pueda acusar ose buen castellano de la Argenti
na, es porque el propsito de este ensayo me lleva
por otro camino. Lo que hago aqu es tratar de
llegar a las fallas genricas de nuestro escri
tores que escriben mal, directamente^ para per
seguir el conocimiento terico del problema *. en
qu consiste ese mal escribir y a qu obedece ;
o indirectam ente para un posible fin prctico:
la propuesta de la solucin del conflicto, Esas
fallas que llamo genricas alcanzan en distinto
grado a unos y-a otros; pero como son eviden
tes, permiten forjar un tipo Ideal de escritor
local defectuoso al cual nos vamos a roCoiii:.
Ese tipo es el eseritoir-niasa, como dira 0 riega
y Gasset, el que forma el medio y el ambiente
donde los escritores de personalidad respiran y
se mueven. Ese escritor-masa es no slo c poeta
mediocre y ei oscuro cuentista y el periodista
annimo, sino tambin el mdico que publica ou
monografa y el abogado sus panfletos y ei po
ltico sus manifiestos. Y no se me diga que mi
rebusca es ociosa, ya que entre los escritores slo
cuentan los de personalidad; precisamente noy
interesan los otros como elemento atmosfrico
en el que viven sumergidos los verdaderos es
critores. Y, sobre todo, ello nos va a peoyaitir
averiguar en qu consiste radicalmente el pro
blema de la lengua literaria en la Argentina, tan
a menudo puesto sobre el tapeto.
Lo primero que sorprende comprobar es que
en Buenos Aires el escritor inhbil (digamos ei
que escribe para la publicidad y lo hace con tor
peza) abunda alarmantemente ms que en otros
pases de lengua castellana Por qu? Luego lo
liemos de ver. Ahora nos toca ir
consisten aquellas fallas genricas
Una es que en ellos la tradicin
lengua literaria es dbil, mipre-
lagunas y hasta de falsos Iradiciunalismoy, A l
guna vez esta inseguridad estalb
hclda contra toda tradicin; pero no es
tica tari absurda postura, porque son evi-
s en eilos loa esfuerzos por acomodarse a
adicin, aunque rechacen algunos ciernen-
oda, Por ms qne griten otra cosa, ellos
c-c i que el hispnico o el germ-
cis do su lengua literaria respee
km que puedan elegir el fran-
para expresarse literariamente;
pero que escribir, no es posible de sen ten-
derse de lengua literaria cuando la' hay,
E n la Ed; idia, como los poetas y el pblico
ya no eru.entuan el latn, se tuvo que poetizar
en romance, en la humilde lengua de los ''nenes-
teres diario;;. Poco eso ya fue crear y luego con-
thifiar el sspscfo potico de la lengua. Cuando
no ia hoy, se la inventa; pero una vez en curso
ya no le es posible al poeta crear sin ella. Hasta
los escritores que con, tocia intencin tra .an de
ul.ilizar puramente la lengua fam iliar y aun
la rstica., echan mano en cada pgina de ele
mentos exclusivamente literarios. Po 1-aroja,
en Espaa, es un ejemplo instructivo. Y. aqu
Jos Hernndez y todos Jos escritores gaades
eos son tambin buena muestra de la imposibi
lidad de osen par a la lengua literaria senmpre
que se md ti ve no importa qu clase de 1i rsr atu
ra, En el ))[<<)'tn Fierro, y mucho ms en los
oros poemas gauchescos., pululan palabras, gi
ros, comparaciones, etc., propios de la .lengua
potica, que nunca se lian odo en boca de un
rstico s no es como cita o como un conato ele
lengua superior. Y ni siquiera en boca de un
hombre de ciudad que no &ea literato. Y , sin
embargo, parece verdad obvia la afirmacin
uniforme de crticos y profesores de que ei
M/rlm. Fierro ost ' n m
lengua que hablan >< > ~ - - ese
p in to , en cuanto nos ponen.* -. > t de
lector, nos parecen naturales ciertos procedi
mientos idiomticos. Nos parecen naturales, y
lo son; slo que su carta de naturaleza est en
el reino de la literatura. E l error proviene de
no diferenciar lo qne es natural, adecuado y
libre de afectacin en la lengua escrita, de lo
que es natural en la oral. Los literarismos del
M artn Fierro pasan inadvertidos precisamente
por su perfecta naturalidad, quiero decir legi
timidad, Y si ni siquiera los que las
hablas rurales escapan a pensar co; :>na-
lismos literarios cmo sucedera tal cosa con
lo-s dems escritores? Nuestro escritor-masa usa
tambin arcasmos, pero se caracteriza por una
azarosa inseguridad ante ellos: si/ente un recelo
suspicaz ante multitud de literarismos que los
escritores de Jos dems pases emplean, pero qne

* Nada ms que empezado el poema leemos:


como la ave solitaria
con el cantar se consuela.
aqu so esquivan, no se vaya a pensar que se las
eciia uno de escribir castizo, En cambio, se es
criben cou fruicin falsos o raros arcasmos,
como el orden de palabras en el visitante ventse
o algunos curiosos empleos de la forma ~ra del
pretrito: Palos, el puerto de donde partiera
C nsial Coln... Estas formas-en -ra suri par
ticularmente frecuentes en el lenguaje periods
tico de la Argentina' y estn empleadas las ms
veces con un propsito nada ms que ornamen
tal; su sentido es, por turno, cualquiera, de los
tiempos del pasado *,
La falta de nuestro escritor-masa respecto a
ios iterarismos consiste, pues, en una azarosa

* ' Sin embargo, creo percibir una tenderse: i. de la


lengua escrita local a fijar el uso sintctico y ei sentido
de la forma en -ra. Cuando un peridico escr;be: La
noticia que este diario diera tiene confirmacin", enten
demos que ya ha dado, 'que, como sabe el lector, ya
a dado ; el puerto de donde Coln partiera" es el
puerto de donde, corno todos saben, Coln parti. Es la
referencia a un hecho pretrito que ee supone conocido
del lector, Pero esto no es ms que una preferencia;
tambin usan la forma en -ra para informar. Asimismo
se puede advertir la tendencia a reducir el uso sintctico
do -ra a las frases relativas (tras que, doniU, como,
cuando) . Parece que esta boga de la forma en -ra es
aqu relativamente reciente; algunos escritores, -todava
vivos, la usaron corno recurso estilstico para dar solem
nidad histrica al suceso narrado. Hoy ya es ms bien
un elemento generalizado en la lengua escrita.
inseguridad de triple manifestacin: pobreza,
falsificacin e imprecisin de sen lid o. De las
tres, la ultima es la ms grave y la my nece
sitada de remedio. Esa falta de j.
explica slo por escasa faniiliar;
ratura, sino que tiene la raa en
de Buenos Aires, en la, que con t
encomienda al tuntn el sentido c
y de las frases. De aqu resulta la
La. lengua literaria camina soln
nuestro escritor-masa renquea de los 31 uno
es la tradicin interna ya explicada nt>f la
lengua oral. E l que la lengna escrita y oral sean
diferentes no implica que sean independenles.
A i contrario el razonamiento puede so; n i: en
una comunidad en que Ja cultura cel bien so
cializada^ la lengua escrita y la oral son nlcr-
dependientes, se trasunden mutuamente y viven
una de la otra; luego son diferentes, S se inde
pendizan, la escrita es lengua muerta y la oral
u n _patois *. Cuando liemos dicho atrs que le
riqueza de la lengua literaria depende, de un
lado, del grado en que se vive solidariamente
su tradicin y, de otro, de los aportes sucesivos

* As sucedi en la Edad Meda, e-,


escolsticos y, respectivamente, con
ste sali de su baja condicin do puM
la socializacin de mi nuevo sentido lingiuuu.; <i*.u
daron las nacientes literaturas: el saaUdv do la mxum.,
ci que luego liemos de hablar,
iil esto lo, ya estoba aludida ah la lengua oral,
porque b estilo individual se inserta en el habla.
Claro- que Habla individual, pero como sta
3ii el a, est condicionada por la

>ji' b 7,i er-d, en la que neoesa-


- > r,,,'.! :;";,r su .literaria el es
critor-masa, adolece ele los mismos' defectos
apuntados arriba: limitacin, falseamiento, im
perio del tuntn *, Considrese cun desam
parado est en su tarea el escritor-masa: por
un lado, no se le lia dado una educacin suficien
te en la tradicin de su propia lengua escrita;
por otro, encuentra que su lengua ora! es un
breTimieeo estropeado, inadecuado para la ex
presin anas responsable y ms exigente de la
tur H1HI 11ir r ii r ?i.
121 resultado es ste: Es cierto que la lengua
escrita .ms abundante en Buenos Aires difiere
en muchas cosas de la general, pero sta es tp i
camente la lengua de redactores ocasionales y,
en parte, de algunos de los otros y sin dife
ras no consisten tanto en nuevas acuacio-
*, de - y-' ' n como en el uso borroso y des
acertar ce i-', acuaciones lingsticas de cine
se sirven loa buenos' escritores de aqu y ele fue
ra de K]UL
* J.h >h U a iilt f^jUear el alcance de esta arma-
r.n. .Aliuira en unto con que el lector me lia cor. cedido
su fe >rovisf<n:nnR;Ytie.,
Interdependencia
de lengua oral y escrita

Nos vamos acercando al centro mismo


problema, que ea la lengua comn como
truniento social de nter-comunicacin. Pero an
tes de ciar en l -ci lleno, necesitamos poner en
claro algunas i-deas que nos permitirn contem
plar mejor. los c m o s y los p o r q u s de
nuestro propio caso.
'Cmo es- fim-cioiialmente esta interdependen
cia de lengua escrita y oral? La lengua literaria,
cuando- potica, es una trasposicin de la oral a
tm plano esttico, un desplazamiento sistemtico
de valores lingsticos. Y s cientfica, una tras
posicin a un nivel y equilibrio m s rigurosa
mente lgicos. Y -en todo caso- supone un percep
tible aumento de la tensin creadora clel espritu.
E n nuestros buenos escritores esta presencia de
la lengua oral trasmutada en la -escrita es una
realidad cumplida, y no slo un imperativo o un
ideal Hasta en las pginas ms arcaizantes de
La gloria de don Remiro hay siempre palabras
y foranas de la lengua oral del autor. E n ltimo
trmino- esto es lo seguro: qne de la intromisin
de lo oral en lo escrito nadie escapa, y que con
slo lo oral nadie escribe. Las palabras, edemas
de referirse a su objeto, vienen cargadas de altt-
sioiies iniil ti laterales a la vida y al especial modo
de cultura tradicional de los hablantes: a Ja es
tructuracin social a los habitas, profesionales,.
a variables reas geogrficas (local, regional,
nacional etc,), a sucesos 'histricos que quedan
en el espritu de las gentes como experiencias
acumuladas, a las emociones personales del qu
h abla; ellas traen determinadas intenciones y
diferente eficacia* de accin sobre el oyente, que
varan -en los distintos aedios segn hbitos de
hablar que la tradicin lia ido fijando; tienen
variado prestigio social (plebeyas o literarias,,
pretenciosas o normales). Es la trana misma de
la vida resonando a propsito' de cualquier in
significancia. Y como estarnos discurriendo so
bre el pe forzado- de como se enfrenta en lo
idiointico lo argentino a lo general, la pregunta
que salta ahora es -sta: la obligada interven
cin de la lengua oral, no asegura a 3a lengua
literaria argentina un timbre peculiar, que la
oponga en cierto modo a la lengua general?
Pues claro que s. Indudablemente, la lengua
i. Aires, tanto- la hablada por m-s por-
mejor educacin domtice ^ la
;, , .y el buen verso* tiene un a 1actef
especial, ya que el hombre porteo tei una
ndole peculiar y una historia propia que lo ca
racterizan entre Jos dems tipos liispanoamerca
nos., Es esa ndole que los viajeros ilustres y
dados a filosofas tratan de desen-gmatimr y
de reducir a cifra desde liace unos anos, T esa
ndole (que en lo que tiene do genrica, esto es,
de portefia o de argentina, es tambin historia
y cultura) se manifiesta en el hablar y rn -el es
cribir, Es cierto material lxico elaborado y
dignificado por generaciones argentinas: pero
es, ante todo, un preferir en la utilizacin ele
elementos idioma ticos, una tendencia a detc.ram-
nados giros, un tono de voz, un aire -de Ja frase,
cierta especial resonancia emotiva y va,locativa
con que zumban o susurran algunas palabras.
Todo esto debe ser expresin adecuada de la,
ndole portefia. Cul es esta ndole y cul es
su expresin domtlea lograda? No voy a agre
gar una frmula m is de la idiosincrasia porte-
a a las ofrecidas estos ltimos aos. En cuanto
a su expresin dointiea, ya lie upiml-udo que
consiste en algunas peculiaridades ce vocalnia-
rio y en .cierto sesgo que tiene el uso porteo
de la lengua espaola. No es distinta ia lengua
de Buenos Aires de la de los dems pases ihls-
pnicos, pero es peculiar en cierto nxodo el uso
que se hace de esa lengua i eso entra en el estilo.
M ai lo primero qm en "-e lia de alvar os
pensar cpie nosotros ' 3 los nicos en el
caso: el problema se i r . p la t a nlcgranicnlo
a Santiago de Oliile, a Loa a, a Madrid, a .Se
villa, a Mjico, -Cada neutro de produccin lite
raria, como tenga continuidad y tradicin, dar
a su prosa y a su verso un timbre peculiar.
mi queda la lengua general? El
lede extremar con entera legiti-
rteo que escribe lo hace con su
I. i Dnde queda entonce el tm-
r>!*8 comn porteo?
Va? h'-dil no ea escisin. El sentimiento de
-r^iti;ln<1 que teiBinos para una Jangua, como
se basa en el conocimiento intucional de un
s s t e m a de 'expresarse, no se lesiona porque
en, o na comarca, en una escuela literaria o en
una poca hay algunos e l e m e n t o s divergen-
ten, o perqu se manifiesten ciertas preferencias
en el uso del sistema comn. La lengua espaola
clsica es sentida como una, Y, sin embargo, en
hi 1<............ " ' 5 escritores de la escuela sevilla
na :.................... Fernando de Herrera hay autn
tic a ... t iirnbre peculiar tan mareado .como
I-vio el actual de Buenos Ares, Es, como
un . .ir de familia, un andalucismo di
gan- r'r e-ml a m e n t e que no se halla en fray
Lua de Len, ni en Quevedo, ni menos en Santa
Teresa, H oy mismo, cuando los hermanee Quin
tero- escriben sainetes madrileos, sus chulos
son andaluzndos de expresin, a pesar di* todos
j o s esfuerzos de los enteres por reproducir la

P'conuucicin, la nomenclatura y la fraseologa


de los hnrt''C bajos de 'Madrid. Buen, argumento
a favor *V- di. oerduracin de un sentido anda
dle de la Pero con todo, nadie ve en
ello asean modoxia porque, dentro de la
gran unidad del idioma, tales variedades son
perfectamente ortodoxas,. JOa gran parte, esas
variedades son hermandades de estilos, Pero
como la lengua se va nutriendo de 'elementos
de estilo convencionalizados, vueltos mostrea e >
de moda que lengua y estilo slo se difere
en el grado de convenconalizacn tambij
en tales variedades elementos diferencial^
lengua.
Pero tratemos de ver con justeza el alcance
de estas variedades; La legtima lengua litera
ria argentina, sobre qu lengua oral se erige?
E l hablar de Larreta, de Lugones, de Fernndez,
Moreno, de Borges, de Capdevila, por una parte,
y el de Alfonso Reyes, Gabriela Mistral o Ui^a-
muo, por otra, tiene divergencias menores que
Jas que cualquiera puede comprobar entre el de
los citados escritores argentinos y el de un obre
ro y hasta el de un empleado porteo (y no diga
mos sanjuanino), Y a liemos dicho que cuanto
ms cultas son las personas, aun siendo de los
pases ms distanciados de habla castellana,
ms convergen en una lengua general. Las na-*'
jarres divergencias estn en los respectivos vul
gos. Pero adems, cuando de la lengua conver
sacional de los escritores ctadoa'pasamos a la
escrita, encontramos (pie de las no V r - i' ' ,
diferencias orales las menos son la?
das a la literatura; y esto no s l o por el espritu
de universalidad qne anima a la lengua litera-
n a , smo muy principalmente por ser esa:? diver-
. ; copias del momento menos tenc,o de la
. a v i n . Quiero decir: no tonto para no
--t-'-' - un posible lector de otras .alciones
' i de un mayor alcance , ana ato por
una incompatibilidad interna, en el seno del es
critor misino, entre la tensin tirante del mo
mento literario y la flojedad que corresponde a
las formas conversacionales eliminada , Para
que un autor de cualquier pas incluya en su
escribir, sin propsito ce utilizar lo pintoresco,.
una form a de su hablar, es preciso que sta
haya alcanzado un especial prestigio social, y
que, aun dentro de los crculos ms elevados,
no conlleve un m atiz de familiaridad. Lo apar
tadizo en cada centro de produccin literaria es,
pues muolio menos de lo suponible sin examen.
Precisamente la lengua literaria general es un
intento constante de nivelacin no de extir
pacin ele las distintas variedades locales. Y.
tengamos m uy en cuenta que, por los vacos co
municantes de la lengua literaria, no rilo se
nivelan muchas .denominaciones, sino, muy es
pecialmente, modos de emocin, Y as como es
tas nivelaciones lingisticas son el resultado de
convergencias espirituales de escritores de cual
quiera de nuestro pases, as tambin las ms
importantes diferencias (salvo cierto lxico, es
pecialmente indigenista) dependen ms de di
vergencias estticas entre los distintos poetas
que de la diversidad y el alejan ti
tierras donde cada uno inora, 10
potico del argentino Lugones y el
Vllaespesa se parecen mucho m;
rablemente ms, que las prosas de
les como Pereda y Mir, y aun
dos levantinos coetneos como Mir y Blasco
Ibez,
Los escritores de calidad, ai vivificar la len
gua escrita con la oral, sean de la nacin o re
gin que se quiera, no daan en nada a la len
gua .general, antes al contrario
rehacen corno general, puesto
forman, merced a la im pronta, ir
mano libertado de la sujecin g<
esto es posible gracias a que la
que parten tiene en todoa ellos
cente de calidad un estado de
miento adecuado, una madurez ci
inite el paso insensible al plan
necesidad de'saltos acrobticos, I
flcto se torna gravsimo en cuar
los escritores calificados al esc lu-u-aunsa ue
Bu-enos Ares; en cuanto pasamos de
oral culta de unos pocos, que juntaines.:
de los. cultos de los otros pases fornu
lengua general, a la lengua oral del
masa, que tiene una mus peculiar laiononia
local, Luego vamos a intentar en
fisonoma. Por ahora adelantann. ti esta
, la lengua que ms se oye, no
en personas de cultura
Ja mayora de loa profe-
u^iuc-idos, do loa comerciantes
, j hasta -en profesare?}, es de
simio b a ja y de una cantidad
o pobre
ir M.rita en la oral la liabla-
e los porteos no est en con-
rar con dignidad en la litera
ria. E l er d .r :yie quiera serlo de verdad, no
tiene ofoo .do que hacer suya la lengua de
los cultos do este y de los otros pases hisp
nicos.
Esta og nna de las dos razones raigales de
por que el escritor -.-digamos el redactor que
ooodde fod abunda en Buenos Aires de modo
: sn lengua oral no tiene suficiente

Veamos adora el reverso de la cuestin, La


i orad en rplica, recibe por intermedio
de los grupos ms cultos de la comunidad una
ininterrum pida corriente de elementos litera
rios. Cualquier artesano usa hoy unos centena
res de palabras de origen libresco1: inmenso,
o'limonto, eondncta, cansa, fingir, etc., palabras
que como otras muchsimas han nacido a nues
tra lengua y vivido un tiempo exclusivamente
en la literatura, en la filosofa, en la ciencia,
Quevedo se burla en la Culta Latini-parla (1629)
ce los infectados que dicen plagiario, estupor,
estrpito, fm sirm p ingrediente, patbulo, des
crdito, y otras vocea que hoy estf......' todas
las bocas, Juan de Valds, en su n Dilo
go de la lengua, reprocha a Juan ex
presiones como rostro joenmdo, que slo le fin-
tienden los .latinistas, Luis Vlez de Gu
en el tranco X de su Diablo Cojudo, finge .
Premtieas y ordenanzas, que se han de 'e.
dar en la ingeniosa Academia Sevillana desde
hoy en adelante. De esas premtieas es este,
pasaje; 41Primer amante se manda que todos es
criban con voces castellanas, sin introduciras
de otras lenguas, y que el que .dijere fulgor,
libar, numen, purpurear, meta, trmite, afectar,
pompa, trmula, amago, idilio, ni otras desta
manera, ni introdujere posposiciones desatina
das, quede privado de poeta por dos academias,
y a segunda vez, confiscadas sus slabas y ara
dos de sal sus consonantes como traidores a su
lengua materna, Ninguna de estas palabras,,
censuradas en 1641, choca hoy en la literatura;
y algunas son perfectamente corrientes en la
lengua oral, Cmo ha sido posible esa transfu
sin y cmo ha podido llegar el uso de esas vo
ces a tal profuiiclizaciii social? He aqu prime
ramente un pasaje ele la comedia de Rojas Zo
rrilla Entre bobos mida el juego (jornada I), en
el que se pinta la resistencia burlona que en-
cuentra el gusto de algunos por expresarse con
palabras de pretensiones literarias:

I sabel. El tal seor


visU) es muy m ala' figura,
pero escuchado es peor.
A ndrea . Habla culto?
I sabel. Nunca entabla
lenguaje disparatado;
antes, por liablar cortado,
corta todo lo que habla.
Vocablos de estrado son
con los que a obligarme empieza;
dice crdito, fineza,
recato, halago, alenpin;
y desto hace mezcla tal,
que aun con amor no pudiera
digerirlo, aunque tuviera
mejor calor, natural.
A ndrea. Ay, seora ma, malo 1
No le vuelvas a escuchar
que este hombre te ha de matar
con los requiebros de palo.
I sabel. Yo admitir tu consejo,
Andrea, de aqu adelante.
A ndrea. Seora, el que es fino amante
habla castellano viejo;
el atento y el pulido
que este pretende creers,
ser escuchado no ms,
mas no quiere ser querido.

Pero vase esta otra escena de Lope de Vega,


E l desprecio agradecido, acto I, en donde se ad-
vierte cmo este tipo de lxico va ganando acep
tacin complaciente, a favor de la moda:

FiiOEBL. Qu bueno estuvo esta, tarde


el Prado!
L is a r d a . La, procesin
de los coches fu notable,
F lorela . j Bravo humo, brava gloria,
brava prosa de galanes!
Muy valioso .anduvo riesgo,
superior, inexcusable,
valimiento, accin, despejo,
ruidoso, activo, donaire,
lucimiento y caravanas.
L is a r d a . Caso extrao! Que el lenguaje
. tenga sus tiempos tambin!.
F l o r e l a . Vienen a ser novedades
las cosas que se olvidaron

Indudablemente, apenas alcanzado el medio


da por nuestra literatura, luubo -en la Jciigiii
oral una verdadera inundacin de Jiierarismos
lxicos *. muchos de nuestros clsicos calo

* Don llamn Menndz Pidal, en un ensayo de


valor extraordinario, E l lenguaje del siglo X V I (Cruz
y Raya, nm, 6, Madrid, ni -iilu-o 1983), lm caracte
rizado inag'stealjneiite iu.h'jii<j como el de liacdUisu
por su ideal de seleccin; otros, como el de Lope, por ei
de invencin en el vocabulario. Estas citas que aqu
aduzco aluden a hbitos de la lengua, oral, y prueban
hasta qu punto se identifican la historia ele la lengua
y la de la literatura.
mo Lope de Vega. en la dedicatoria de
sil coi ' Pedro Carbonero, se revuelve agre
sivo c quien le reprendi por haber dicho
efirr/i , muy va.no de que l sabe que se
ava if av.ir emperatriz; y es disparate, por
que en Castilla no ay tal voz, como se: ve por
evrnrplty ahur que la curiosa bachillera ha M i
norado con y reza lo- que tiene en su lengua
con .blfiiiftiii : yiverariz ha duelo causa para
que a la embajadora llamen embamtriz, y a la
totora fie sus hijos tutriz; de donde se sigue que
a L llamaremos cantatriz, y a la ha-
:...... -a hahlatriz, y a este modo sexcentalia.
de Molina (Celos con celos se cu~
: se lamenta por boca de su perso-

M'iren vuesivas dos


r/u! anda ya nuestro idioma:
torio es ?trillo, emula, aroma,
faiai.,, Oh i, maldiga Dios
al p rimer dogmatizante
qne ee visti de candor.

Es evidente que, si estas burlas estn justifi


cadas contra los que afectan cultura con su
lxico libresco, la afectacin lxica niomiente
i-o comprensible en algunos frvolos gracias a
que el vocabulario culto es de necesidad real en
la Ion ana h ajilada de algunos hombres.
Y estos hombres de necesidades expresivas
son -Jos que vai* : -n i lengua - 1> - '
nerai Uno ce i h\ . decisvv-'
res de la lengua culta el citado Juan de Vleles,
declaraba hace justamente cuatro-cientos aos
que querra introducir en el castellano las si
guientes palabras que sus necesidades de ex
presin echaban de menos, 3/' que por eso, y por
necesitarlas igualmente otros- hombres cultos,
han acabado hoy -en su mayora por ser de la.
lengua comn: del griego paradoja, tirmmar,
idiota , ortografa; del latn ambicin, excepcin,
objeto, dcil, supersticin, decoro, 'profesin,
persuadir y persuasin, estilo, observar y ob
servacin; del italiano facilitar, fantsa, en
la significacin que lo tomis ac, aspirar,
por tener ojo, como quien dice: cada cardenal
aspira al papado, diar, entretenerr discurrir
y discurso', manejar y manejo, desear y dse-
o, ingeniar por inventar con el ingenio, servi
tud, novela y novelar, cmodo e-incmodo, como
didad, solacio, martelo porque 110- parece que es
lo mismo que celos", pedante y assassinar.
Es que ni los intereses y temas propios de la
alta cultura ni sus adecuados medios de expre
sin lingstica estn recluidos en los signos del
papel como en una caja de seguridad, sino que
se extienden sin fronteras fsicas n i exactas
por la misma lengua hablada de las individuos
directamente interesados. Esos individuos ico*-
man un grupo soda!, o, ms concretamente,
cultural, y en su espritu la lengua literaria no
es mora informacin, sino formacin, educacin,
cultura. Bu su espritu se lian hecho espont
neos nuevos modos ce conocer y reconocer, ele
sentir y de imaginar de valorar, de reaccionar,
y ele accionar; todo lo cual quiere decir, parale
lamente, modos adecuados de expresin, La len
gua literaria es todava en esos individ .ios dife
rente de la oral, pero la intertransfusi 1.1 de ele
mentos es en ellas tan copiosa y el temple de la
lengua hablada es a veces tan tenso que, consi
derados desde la conducta de la plebe, aqullos
hablan lengua escrita. Un elemento de la lengua
escrita comienza por usarse y aceptarse en un
pequeo crculo de personas, reducido primero
a los profesionales, de las letras o de las cien
cias y a los espritus ms .dotados (a veces afec
tados) y sensibles a la necesidad de expresin;
luego se ampla hasta alcanzar a las llamadas
clases ilustradas enteras y, por fin, a. toda la
comunidad lingstica. L a condicin previa es,
istencia actuante en el campa social
3 cultural ele extensin variable, para,
ditos la representacin inherente a
tal elemento literario sea un acto no ''mal de
pensamiento,
Pero esto no basta. La existencia de ese n
cleo ce cultos no slo tiene que ser actuante,
sino eficaz, lo cual traslada la cuestin fuera de
ellos La segunda condicin para la generaliza
cin de literarismos es cierta porosidad recen
t i va en las zonas sociales que circu i dar cada
vez ms distanciadamente al grupo social men-
talmente privilegiado. Esla porosidad no es otra
cosa que docilidad, entendido a la latina, f.niyr-
fiabilidad, la cual es mera manifestacin exter
na de una' actitud ntim a especial a ule ei fen
meno social del lenguaje: el sentido de la norma.
Pero qu es lo que ocurre a este respecto en
Buenos Aires ?
La masa cierra sus poros con recelo su. bur
la es tambin recelo y defexrr a loda yosnde
infiltracin idioma tica culta, .. e; <b > Moreno
me cuenta la estupefaccin que i- en una
tertulia de gente acomodada la palabra vehe
mente qne l emple; un cullo profesor univer
sitario se me lamenta de que durante toda su
vida estudiantil tuvo que vivir e o,.-
sujeto a un trabajo constante de 211
el hablar para evitar las burlas de nn
ros. Est actitud recelosa ele la, 1 os
elementos cultos del habla, nelus na
algo a Jas personas; realmenJ
nadas que me cuentan cma
tarse en la conversacin y en el escriba- para
110 parecer afectado.
E n cambio, paradjicamente, circulan aqu en
el habla de todo el mundo, aun e ai-
ros, muchos cultismos que en Esp -
po, seraij inverosmiles: Guando el p? esidente
vatnn el mando..., el cargo edilicio, los bri
lla rites contornos que adquiri la fiesta, los equi
pos que dirimen superioridades, el nosocomio,,
estar en vigencia, cortar el cabello, etc. Se trata
tic jfHhiJvrifi y cliss favoritos de la prosa an
nima de] peridico, que los lectores se apropian
37 x/ ",o hay paradoja, Tambir en esto
se ni o est muy debilitado el sentido
de k. >d lengua escrita-lengua u-ral. La
mi i que predispone a la gente contra
los. : de loa escritores legtimos, le hace
aceptar con abundancia los oropeles barrocos de
la prosa urgente de los gacetilleros, justamente
porque les son dados con mucha frecuencia en
confiada promiscuidad con vulgarismos de lxi
co 3?' de condruccin. As no le son receptos,
Al desconectar la lengua escrita de la oral
toda el mundo se resigna aqu a empobrecer su
instrumento de intercomprensin. No busque
mos explicacin mgica a esta situacin lamen
table : aqu funcionan las mismas causa:; y con
diciones que en cualquier estado de lengua: con
flicto iudPddual~soeial o de la expresii. con la
comprensin; lud ia de acomodaciones ocales,
entre lanifesta,dones hay que contar en
prime con el afn de imitacin o-coinci-
dcnoP el temor a la condenacin, social
por ir o al medio; espritu de universa-
iidad en do campanario en conl nvpeso.
Lo que aqu discrepa de otros medios sociales
es el cariz de la lu d ia y las razones valederas
para la acomodacin social. Todo depende de
esta realidad, social: que Buenos Aires est for
mado en su mayora por extranjeros y por hijos
ele extranjeros Y aunque slo me refiero a ex
tranjeros de lengua, incluyo naturalrr'""1"' a
mudhsimos millar.es de gallegos que lian .o
a aprender el espaol aqu, o que slo lo
can, al llegar, deKmoclo deficiente. Loa nuevos
aprendan un castellana precario y defectuoso,
y sus hijos tenan, que acomodarse tanto al am
biente de la fam ilia como al de la calle. Pero en
ste ya dominaban ellos. El resultado es un em
pobrecimiento y rebajamiento del habla urbana
cuyos rasgos sociales principales son stos; in
dulgencia para la impericia y sentido hiperes-
tesiado de la afectacin. No se condenan las cha
puceras, pero s todo lo qne huela a pretensio
nes de hablar mejor que los otros. Consecuen
cia: el recostarse al hablar, en lo que dicen los
consabidos y la situacin, en vez; de expresar
uno mismo su propio pensamiento. E l espritu
localista acogota al de universalidad. E l sentido
de la norma queda relajado, como por trance
de fuerza mayor.. Porque no es que los extran
jeros venidos en aluvin formen la masa de los
artesanos y de los sirvientes, siim que estn tam
bin en todos los puestos directivos de la soci-
ciad de donde suele emanar la norma. Ellos y
iis ljos son. Buenos Ares.
-
1A ando la lengua diablada pretende desenlen-
' lo ms posible de la escrita, como sucede
au A 1c 'distienden los resortes que la hacan
m rae erguida y lista para la expresin de
la ,:d_. superior del espritu; y el resultado es
que a sil vez la lengua literaria, que necesita
de la oral de toda necesidad, la eracuenira poco
menos que inservible. Esta es la otra razn rai
gal de que los que escriben m al abunden en Bue
nos Aires en mayor proporcin que en otras
parios: aqu se tiene un recelo casi morboso
contra las formas cultas do expresin, .si excep
tuarnos las manoseadas por el periodismo an
nimo.

N o r m s , e ti 1 t u r a

El sentido de la norma consiste en un aguzado


sentimiento de adhesin y de responsabilidad,
por lo tanto ;1 tAoIgnio de intercomuideacin
= : !o en el In-oipj'e, Ebioaea-
ionu uu ixmsigiueutt ex irsmr>,- 0,0 do la con
vencin; las palabras precisa^ ,.* algni cacin,
la sintaxis se consolida, se eliminan, menos una,
las pronunciaciones concurrentes para rnia mis
m a palabra, etc. E l sentido de la norma implica
una actitud de solidaridad y de disciplina so-
ca!. El individuo no tiene mas remedie ;jiy ver
la norma fuera de s mismo,, como un valor so
cial que presiona con igual intencin sobro el
y sobre sus conciudadanos, Por ese presionan! o
valor social, el que liadla no solo os cid elidido
en lo -que piensa, sno clasificado como euraga-
do o como inadaptado a los medios odlos, con o
afectado o como vulgar, ele, Esto es le que
hace al individuo admitir ia existencia supra-
individual de la norma y buscarla en aquellos
grupos sociales ms prestigiosos. No en un hom
bre discreto y entendido, sino en los discretos
y entendidos como fuerza social, como cuerpo
social actuante,
Los modos -de decir de un -hombre cuito son
para los dems normas en cuanto son norma
les en el grupo social dirigente; de manera- que,-
s nuestro hombre tiene el hlalo de decir oa--
ponineo o ignaugur acin, se tendr esto por
casos de ultracorrecci' o de incorreccin. Tero
si esa pronunciacin personal incorrecta o ultra -
correcta llegara a tomar estado social cutre dos
discretos y entendidos, eso mismo lo lia n a nor
mal y norma, sin tener en cuenta que su origen
fu un erro Jta pasmar cor ejm.uk<f
con las elles d: '/ , -a ,/r/i y Mallorca, cus ios
diptongos de friega, pliega, etc., y con ios ac'eic-,
tos de proyectil, reptil, textil, medula, paras do,
vrtigo, frrago, rbrica, pdico, imbcil, etc.
Esta atencin a la norma sobi-eindvidual no
que las gentes puedan, apelar
:>sos a tm.a instancia superior
conducta idiomtiica, no que,
tes reconocen en su mejor gru
jen- manera de expresarse,
< 'orno iii Ideal, Y Ib, clistn-
i culturales de la comunidad
tleiiden a -liaeer suyo ese ideal de lengua,, hasta
i divamente lo pueden seguir. El te-
j ................ ilo y a la afectacin es una forma de
la conciencia de esos lmites. Cada tipo social lo
calizar su ideal inmediato de lengua en un n
cleo que I eximo i un obrero lo podr ver
en los ero ::on quienes convive, Pero me
diata y ei mente, el ideal es homogneo
para tod? unidad Porque siendo la so
ciedad ms bien im teji-i ! -ote una serie, ele ca-
ui pe-puestas, de modo que
en varios medios (jeremia-
nmicos, geogrficos!, ebe-
de tai manera los variados
rae la lengua literaria
o .,o en el ltim
ado de atencin a les nor-
erio de un ideal, es en cada
: del grado de su caltura
to en este punto si .slo se
mein de un nmero vara-
arios en la lengua comn,
i-ero se rneca e aigo muclio ms grave: de la
elevacin, en junto cM tono de la lengua comn,
de sil dignificacin, ce su liberacin del estado
de patois o de su tendencia a caer en patois.
Desde un punto de vista muellsimo ms am
plio, Ortega y Classet * ha sealado el papel
de las normas en la, vida de la cultura, Y lo lia
hecho, como en l es habitual, con una, rotundi
dad de pensamiento tal, que ine gustara
decirlo'del mismo modo: Estas normas s
principios de la cultura. No me importa cules,
Lo que digo s que no hay cultura donde no hay
normas a que nuestros prjimos puedan recu
rrir, No hay cultura donde no hay principios
de legalidad civil a que apelare No hay cultura
donde no hay acatamiento de ciertas ltimas po
siciones intelectuales a qne referirse en la dispu
ta. No hay cultura cuando no preside a las rela
ciones econmicas un rgimen de trfico bajo el
cual ampararse* No hay cultura donde las pol
micas estticas no reconocen la necesidad de jus
tificar la obra de arte,
Cuando faltan todas estas cosas no hay cul
tura; hay, en el sentido ms estricto de la pala
bra, barbarie... La barbarie es ausencia de nor
mas y de posible apelacin.
E1 ms 37 el menos de cultura se mide por la
mayor o menor precisin de las normas, Donde

* La rebelin de las masas, Madrid, 1930, pgi


nas 100-010,
liay poca, regulan stas la vida slo grossu modo;
donde ha)- mucha, penetran hasta el detalle en
ei. ejercicio de tocias las actividades,
i odo esto vale de modo muy particular para
la lengua, como que es un sistema de con vencio
nes. Las iionnas no slo sustentan a la cultura^
sino que son la cultura. Y aun tomndolo por su
lado externo, resulta para las normas una signi
ficacin equivalente. La forma externa de la cul
tura es la urbanidad (no importa ahora que a
Yecos la finja; eso mismo nos confirma), Pues
bien; el grado de la urbanidad de alguien se
mide por el grado en que se acomode a ciertas
convenciones de la urbe, Eli un medio que llama
mos culto se puede observar el extrema]niento
simultneo de todas las frmulas de coa viven
cia: en el vestido, en los modales, en loo ritos
de la mesa, en el hablar, etc, Es la actitud social,
el atender a la valoracin social, lo que despier
ta en el individuo la idea y la necesidad de lo
correcto. Quien, en el trato con personas de
urbanidad, emplea modos de decir que se oponen
a la norma b- . ... ativa equi
valente n i - '* m.. .. * la tne&a de
gentes de - v e .. nietew la comi
da en la boca con. la hoja del cuchillo. La Mea
de correccin, en las convenciones es una, con
quista de la urbanidad, y es apenas sentida en
otros estados de lengua, por ejemplo en los dia
lectos rurales. Es una convencin de segundo
grado que obedece no solo a la nceeaidad de
punios comuues de referencia, aino a un yeoJado
de cultura superior o, si se quiere, de formas
superiores ele convivencia,

N o r m a s 1o e a i e s
y normas generales

Bien. Pero las normas de urbant


sus lmites geogrficos. Entre loa n >. -
canos, pero no entre los ingleses, no conn li
lemente el .que a cada bocado no i r " am el
eucihllo y el tenedor una suerte de ju n-
bares. E n Alemania, se le dirige ia palabra a. un
superior con los pies juntos despus tis ai:
dado un golpe de tacones. Equivalentes e-
pancias geogrficas liay en los usos dtoi o,
Y lo que ahora nos interesa directamente es:
existe aqu un repertorio de normas ondea de
decir bastante diferenciado dei de .Mjico y M a
drid ? Hay en Buenos Ares unos miliares ile
personas cuyas normac d a.') ta !1 i con
las de -los cultos de *ia< a *s >,, . labia
castellana, Colieidoii totalmente en ju aa<, loca
al sistema estructural y eoiiciden e.a la. iuayoi'
parte de los elementos que llenan esa estaadura.
Con frecuencia lie asistido a lias ai gen-
tinas en las que haba gentes de nOjjxo. Colom
bia, las Antillas y Espaa. S entre loa argenta-
'nos Ion hnlisi ele edad avanzada, entonces se
'omba cierta discrepancia en la norma de pro-
lilisinar las vocales concurrentes piar, cido,
w n y aeiav, crea. Esta es pronunciacin que
prosper durante el siglo XIX por casi toda Am
rica y por h d norte de Espaa (no eji An-*
d'doe ; e.e:, a , a.]]a han raacclonado las clases
reptas de tod^s lus pases reponiendo las acen
tuaciones cado, ma-estro, pas, crea, etc. Tam
bin "'o ilnenos, Aires ha triunfado' la misma
roa ce-ion caifa, slo que con algn, retraso res
pecto a los dems pases en las ltimas genera
ciones. Hoy dioen pas los hijos de las madres
que dicen de modo que aquella discrepan
cia es- sol ente, El seseo no se dienta como
norma er licin en ninguna parte, ni aun
:i"eji Mad ero decir que se le tiene por tan
log tro: J como el diferenciar z y s, Otro
detalle le pronunciacin divergente muy -gene-
rdieedo^ aunque no del todose refiere a la
erre, pronunciada aqu asbilada y c o n t i n u a ,
en ver , .raciones repetidas que tiene en el
e.opao _ . fo impresin acstica equidista
ele la erre cote y de la j francesa. Esta pro-
t cin tiene una geografa extenssima:
i casi toda Amrica y tiene zonas impor
tantes en Espaa. Slo que en todas partes es
Viilgarsm ...... ~-"iqiie se oga en boca de per
sonas col.............. como un descuido oca- lona!,
corno rir.-i ion momentnea a la norma,
no como una norma que se erige enfrente de
otra, pues tocias esas personas alternan tal pro
nunciacin vulgar con la general de erre vibran
te *. U n casa semejante es el de la aspiracin
de la s final de slaba especialmente ante el soni
do h ( bohqne, calic). E n otras partes 3 pro
nunciacin reducida al vulgo i aqu, con frecuen
cia se le oye a personas cultas, a
la normal. Tambin el sonido de la '
matiz propio criando va seguida ele e, i ( mujer,
dirigir ), c o n s i s t e n t e , al odo, en el adelga
zamiento 3?' alza de tono de esa consonante ( claro
que las consonantes tienen tambin su altura
musical!) y, por su ejecucin en que se articula
un poco ms adelante que donde lo hacen los es
paoles. La g suave de guerra o guisar tiene las
mismas caractersticas articulatorias, pero ea
menos chocante al odo,, debido a su sonoridad.
Los chilenos que llegan casi a decir la yerra (no
con y porten a) por la guerra- tienen esta misma
diferencia mucho ms acusada, Pero esto en
Buenos Ares no es cosa do nonma sentida: ai
contrario, la mayora de los porteos no ha repa-

* Es ms: en Buenos Ares ea creencia comn que


tal pronunciacin es propia de los correntines (algo as
como coyentinos dicho por un porteo), que, en. efecto,
la tienen ms marcada. Esto mismo prueba que en los
casos porteos no se trata de norma, sino de accidentes
de pronunciacin, por frecuentes que sean.
i--'- en esta diferencia y basta muchos estarn
dispuestos a negara.
E n realidad, la nica norma de pronunciacin
oue aqu encuentro discrepante de Ja norma pan-
hispnica es la de la U, y. El yesmo, o iguala
cin de y y 11, es rasgo bastante extendido por
Espaa y Amrica, aunque en Amrica mucho
menos de lo que se cree. Pero en Buenos Aires
iiay una particularidad: se aade al sonido pro
pio da Ja y propio en espaol, ingils, fra n
cs, alemn, etc. un rehilamiento (Esp conceda
hubiera equivocado rielamiient) ? un zumbido
provocado por las vibraciones de la mucosa
lingual, La impresin acstica se aproxima a
la de la j francesa, pero no la iguala: falta a la
articulacin argentina abocinamiento labial y
no se forma tan cerca del pice lingual como
la francesa. Pronunciacin semejante se oye en
partes de Nuevo Mjico, de Mjico, de 'Castilla
la Nueva y de Andaluca. Siempre en reas redu
cidas, Lo mismo aqu. Hay quien arrastra la y
con fruicin nacionalista;. pero lo cierto es que
, a. 2r.a pronunciacin constituyera rasgo
. ' i; i <'a.". tendra que acabar la Argentina
Urea* Eso s; la capital, Ln Plata,
w Montevideo), es decir, las (ms im
portantes concentraciones humanas de) Plata
pronuncian as, Pero la inmensa mayora de la
superficie argentina, no. No slo ios correntinos,
que dicen calle y mayo como los castellanos vie-
jos, y no slo las provincias em
parte de las del antiguo Tucura
hasta en la misma provincia do Bu
discrepa de la capital. He estado a
horas a las conversaciones de peo^,.. ,,
en estancias del Azul y tena <4110 afinar .. ... .
odo para percibir 1111 conato de rchil lo
en las 11, y de aquellos argn linos.
En las foranas, gramaticales hay que contar
el voseo con su vacilante concordancia (vos
tens pero vos querrs), de uso,' s no obligado
s casi general en la Argentina;' el adverbio -w:-
dio convertido en adjetivo (meda vuierto); el
vulgarismo nadies; ausencia de voaolrv.i ruiplan
tado por ustedes, rasgo comn a toda A m erica;
ausencia del futuro flexional, suplantado por
formas perifrsticas 110 slo en casos posibles en
Espaa (voy a ir por ir), sino hasta en el llama
do futuro de probabilidad (han, de ser lar dice,
por sern las diez); igualacin de las parejas
dnde donde, quiin quien, shw sino, cuando cuan-
do-, cunto cuanto, an aun, mnos menor, higo
luego, cul, cual, junto, jimio, etc,. * ; perdida

* M atiento qtte pongo en fe! jjrlner neteheo id


eada pareja representa el acento prosdico que jovihi
en castellano, aun cuando 110 tengan acento ui logrmra
como en luego, junio, menos. Es las igual clones falaas
estn en todas las bocas. He asistido a nu."""" *'*
menes de lectura en el Instituto Nacional
rado -Secundario y los futuros profesores las
del acento primero en los adverbios en -mente,
Tn a sbrtms, el vulgarismo hispanoamericano
hubieron bailes, hicieron calores con fabos -plu
rales ; el arcasmo en lo de Fulano con vago
valor resmntlor; giro lo que supo la -noticia
vino en He(i. - - se oye tambin en otros
pfdacH SmIuv ) > la expresin de eviden
cia y de sorjvi cSt, j i na sido X ,! (en Espaa:
oo-n o;i o era. I . / o con que es X .!), etc. E n el
vo-frhrro, vina buena cantidad de arcasmos
(o reyior altemos en Espaa) y de neologismos

ec-rno la ' a ele los que ya lo son. El conocido verso


de Santo- << (La fu g a ):
... ' .s eran? Quienes fuesen...

fu ledo in v ar abl emente Quines eran quines f lle


nen. Un pasaje de (laidos (Miirianela), en que se dice
iivic cu lina casa linha sitio para todos los trastos y
'basta para el gafo, para, todo "menos para la hija de
li Ciuui/, tridos lean acentuando rnnos. Lo mismo
r.-eiimirn cundo en la frase Cumulo te digo que nos
vari-m a grande! Y an en esta otra; b o asist
a lus bu i . >i. . arcaras ni aun en los aos de un juven
tud. Se a> , hito en frases como sta: ... con cuan
tos tile, mano sacaban agua de la bn rea. Se
dic e jnt - p o r junto a la casa, etc., etc. B ie n
conocida es la igualacin sino-si no, la nica, se&n mis
noticias, qne los profesores se esfuerzan en, combatir. A
qnicn interese este asunto le recomiendo el documentado
artculo de nuestra primera autoridad fontica, 1. Nava
rro Toms, Palabras sin acento, en el tomo XI f de la
Reviuta ty filologa Espartla, Madrid, 1025,
y algunos indigenismos adems ele los que se
lian generalizado .en tocia la comunidad hisp
nica, En la fraseologa imas cuantas locucio
nes estereotipadas con sabor especial; al mido,
no hay nada que hacer, hacer la 'pera, correrle
a uno con la vaina, ser el ca del comisa
rio, Ilevarle el apunte, madrui a uno (ame
ricanismo) , estar pato, va muerto, etc. N atural
mente, cuanto ms se descienda hacia el vulgo,
ms numerosas y frecuentes son las frases he
chas. Algunas palabras tienen aqu y en Madrid
significaciones desviadas: voy antes, hace un.
rato1), pararse (ponerse de pie!) , vereda ('ace
ra5), duen moza (guapo), etc., adems de las,,
palabras viejas que sirvieron para, bautizar
novedades americanas; comadreja, tigre, aves
truz, etc.; en otras hay una diferente res
ca emocional: lindo, desgradado, infeliz, .
mente, en cada capital corren palabras qi '
indecentes en la otra *.
Y no forma todo esto, unido al uso especial

* Estas listas de modismos se podran alargar mu


cho ms, El Instituto de Filologa de la Facultad de
Filosofa y Letras de Buenos Aires se propone re c o g e r
y estudiar todos los rasgos caractersticos (110 hace f a lt a
3ue sean exclusivos) de la lengua n o rm al entre los por
teos cultos 3? entre los m edocultos, con cuidadosa sepa
racin; Claro que el criterio seguido en la rebusca no
aa de ser el del aduanero acadmico., sino el del psiclo
go y el estilista.
que liaco ei porteo de la lengua comn, una
base suficiente para que podamos hablar, no de
un Mioma independiente, que eso ya a nadie
interesa, sino de mi matiz propio, de un timbre
pe - \de un estilo? Sin duda ningn a. Pero
si , - <js claro en los conceptos iiiigslicos de
lo ^10ucular y lo general, nunca nos ser posi
ble dar a este iieolio una interpretacin belicosa
Montar sobre eso la idea de un idioma nacio
nal (lase la idea nacionalista del idioma) sera
ib- , -Jar" el problema doblemente, Frimero,
_ decir estilo porteo no es decir estilo
- no, y.segundo, porque tambin tienen su
estilo Sevilla y Bilbao y Zaragoza y Sala manea,
sin que eso entrae que la lengua general se
rompa en cada ciudad. Decir en Espaa im mozo
lindo supone una valoracin de signo negativo,,
un poco irnico y mordaz; en la Argnina, de
3 positivo. Con buen mozo el espaol alaba
estancia corporal, la estatura; el argentino
la cara, Pero tambin decir en el litoral argen
tino mi pingo es referirse lgicamente al caballo
propio, aadiendo un coeficiente emocional de
Ce tivo y hasta de orgullo por l ; pingo
en v airea, en cambio, es despectivo-, como
v.. Hispana, y no se aplica al caballo. En Cata-
r , r~ '"-,ucho conlleva condenariV;,P reproba-
^xuj hlu conllevaba en el litoral - .iu siglo.;
en L, oviiiela de Buenos Aires, 3 ahora un
modo ele encomio. Chaln cu Oatamarca viene a
valer lo que en el litoral gaucha m uy de a cubi
llo , jinetazo ; es un v a lo r alto de baqua: en
el litoral no es palabra en uso.
Podramos c o n t i n u a r indebnidanende los
ejemplos. Estos bastan para comprobar que si
la lengua de Buenos Aires se diferencia de la
ele Madrid por la preferencia en el uso de d o l o r -
miados recursos comunes, por algunas .deno
minaciones de objetos y por la distinta emocin
con que se viven, palabras corrientes en bis dos
ciudades *, lo mismo ocurro entre el baldas:
de Buenos Aires y el del interior argentino.
Adems, timbre propio de hablar, calilo, no
tienen slo las naciones, las regiones y da ciuda
des de lengua castellana. El que liara recorrido
Francia, Italia, Alemania, Inglaterra, sabe de
sobra que eso del estilo local no es algo inaudito
que le pasa en este mundo a Buenos Aires, Lo
nico extraordinario de aqu es que 1 r
bacin localista lia interpretado algruu u-

* Oposiciones regionales equ ivalentes se ob


servar en todas las lenguas cultas del inundo. En Ale
mania, por ejemplo, la lengua literaria llama. mabe a
un muchacho de unos doce aos; peto ea el aorle se
dice Junge y en el sut Bube. Pues bien: ea ei J a r l e
Bnh(e) tiene un sentido Aspea i l t ' como cu
Espaa granujilla o aqu at<>> ' so l<i dio*'
al que hace chiquilladas, 1 -dio. se ia
acurre hacer a base de en.,.. - * . -.Pe ana
caestia de escisia lingstica,
Maridados (que nc pre lo eran) idiom ticas,
ecf orendose en v cisma frente a la lengua
renerrd. Aunque hablen alemn el bvaro y el
prusiano culto*!; aunque hablen italiano el tos-
ano y el cnlabrs, o francs, -el marsells y el
normando. " uno denuncia, s vive en su
refiln, mi " cal timbre de lengua, como le
pnsn al porteo y al sevillano. Pero la lengua
general se levanta por sobre todas las variedades
Jocile;! como un medio y como un producto de
cultera sriperor, en cuya elaboracin han par
ticipado y esln participando las personas me
jor dotadas de todas las regiones.
No es que en cada lugar las personas cultas
} l slo con modos generales, n o : hay loca-
1 ' ~> rid, en Pars, en Berln como en,
] Pero hay un sistema de modos
de evr jen eral mente admitidos y presti
giados que conviven en cada sitio con otres mo
dos, de crrvdoein y prestigio confinados en la
reviere Ai -*ep[,o de lengua general llegamos
por erret - es la hablada por las personas
cultas 'tes, una vez descontados todos
loe loe f que sucede es que en todas
partes aillo ti ende a la universalidad,
o tilica los modos generales por ser de
mayor . por form ar un repertorio n-
comparat de neis rico de posibilidades de
expresin. El nombre de letras, el de negocios,
el de aventura, el de industria sienten la rea-
d o n extralocal ce -su vicia y procuran, entender
y hacerse entender en. el medio ms amplo posi
ble, Y el hombre de letras, sobre todo, sabe que
la lengua local le ofrece un repertorio excesiva
mente limitado de formas de conocer, de gentil',
de valorar, muchas de ellas taradas por el des
prestigio social (s bien otras Je invitan por su
especial forma ce emocin), mientras que en la
lengua general halla una gran variedad de dis
tingos y matices, una 'especial elasticidad para
las necesidades momentneas de la manifesta
cin de su pensamiento, y un repertorio de
expresiones consagradas' en el ejercicio de las
ms altas actividades del espritu, que traen el
prestigio de su procedencia. Estas son las razo
nes del hecho seguro de que, en todas partes,'
si dividimos la poblacin en grupos segn su
grado de cultiiraf cuanto ms culto es el grupo,'}
renos particularismos idiomtieos tiene, y :al
revs.
E l problema de la lengua general es en Bue
nos Aires el mismo que el de tedas partes: el
de la insercin del hablar culto local en las llor
nas cultas generales.
D e s v a 1o r i ?. a c i n
de 1a s n o r ni a s

Hay, pues, aqu como en todas partea, una


m inora para quien lajengua general es el medio
habitual de expresin, Pero esto es io peculiar
ele Buenos Ares: que esa m inora guarda frente
a la (masa enorme de porteos una proporcin
menor r.r??e en otras ciudades, y que personas no
pe: . tes a ella estn profusamente en
Un _ tiestos directivos ci la sociedad. U n
tercer rasgo especfico, consecuencia de icr, ante
riores, es que la m inora ci hablar correcto tiene
sobre la masa de conciudadanos un influjo menor
que ei e, rabie y necesario, pues no son para
los ni punto obligado de referencia por el
cual L , :'itud orienta su conducta social, Y no
porque nuestra minora tenga ms dbil el don
de TirAQnUtismo, ni,en general, por falta de vir-
iu c ^ trnsocas, sino porque aqu se ven con-
/ u n J ni- -i en todos los comandos sociales los que
bien con los que h.ibbm mal, de modo
e! ' en decir no es si* r para las fies
ni de capacidad, ni de eficacia., ni de p" ne*oii
privilegiadas La consecuencia es que no se sien
te aqu tanto como en otras partes el an de
alcanzarlo, O dicho de otro modo: que lee nor
mas estn desvalorizadas. Y no unas normas
que se dicten desde otro pas, sino h for
man la armazn del buen li adiar tloo,.
Estn desvalorizadas las normas cu, .> re
glas o convenciones que nos o dura
ambiente y con las cuales e n cf . os nuestra,
conducta idiom tica; pero lo m - ave es que
tambin estn desatendidas esas normas en
cuanto formas, cristalizaciones virtuales o posi
bilidades de expresar adecuadamente el pensa
miento propio. Conviviendo con una m inora de
argentinos que tienen calidad idiomtica. y t vi
bre propio en su castellano, hay una mayora,
demasiado grande que no se preocupa k> ungan
te ni de la correccin ni de la propiedad en ei
hablar, o sea, ni de la norma corno valor externo,
supraindividual, social, ni de la norma como sen
tido interno.
E n ello concurren dos causas: la una general,
que es la inundacin de plebeyisnio que est
alcanzando al inundo entero; la otra particula*:.
arraigada bu la historia local: Buenos Ar.ee,
que hace un siglo era una ciudad chica de era-
renta y un mil habitantes, hoy tiene dos no no
nes y medio; y no por fecundidad propia, s u j o
por aluvin de todas las naciones ele! uniuvv
Cmo se iba a ser exigente -con loa reeien veni
dos en el uso de una'lengua que les era entrada?
Ellos cumplen con hacerse 'entender: con pecar
palabras les basta, y sas, emplea nos o
menos. Para la -gramtica, indulto idriv
' ! * 'W-.in . -> hallamos con que el ambiente
' . -t i.. p.- esos extranjeros y por
-:T - u'ince, la misma necesidad
j " ! *s sociales que en otro ambiente
ample, enriquece y fija la -lengua, aqu Im im
puesto, ele un. lado una heroica economa de ele
mentos y, -ele otro, un ancho margen de mpre-
) r. : en la cantidad relajamiento en
- --tal es que Buenos Aire-
mi la lengua del pas, A la v ista,salta
x> 3^ decoro del hablar provin
ciano cr i <\ Hasta las hablas rurales supe
ran al en calidad y en fijeza. No hay
siquiera ^ -Jad de preguntarse si la gente
habla aqu mejor -castellano que los limeos o
los mejicanos o los madrileos; Buenos Aires
h a estropeado y desnacionalizado la lengua culta
ele su propio pas, la lengua digna que se trans-
parenta en la prosa de Sarmiento, de Avella
neda de Juan M ara Gutirrez, de Miguel -Gan.
De qu sirve que unas cuantas familias tradi
cionales hayan heredado aquel hablar rnejora-
. m ! oy pa . >! lente, s eso no es ms que una
. ua nt . perdida en el mareragnmii
...grande1 3^ confuso- de Buenos Aire? Esa
m inora que vive el decoro de la, propia expre
sin no est solo formada por criollos tradicio
nales, como islote ele tierra antigua circundada
por Ja inundacin del. elemento nuevo hay
personas do apellidos extraos que hablan muy
bien ; pero lo cierto es qne el aluvin de hu
manidad heterognea, qne ya forma e1 'i
cuerpo de Buenos Airea, se ha desenten. i. . ?
se desentiende hoy demasiado del problema de
la adaptacin lingistica. Est desconectado de
la m inora que debiera darte orientacin, A h
tiene normas, pero las menosprecia; ya se lia
habituado la masa de la poblacin a no contar
con la urbanidad lingstica de un hombre para
valorarlo, y, por lo tanto, ya no tiene -cada indi-,
viduo por qu esforzarse por ganar esa urba
nidad sin Ja cual puede llegar a todas partes.
Esto es lo tpico de Buenos A res: no que aqu
no haya quien hable bien, sino que, al revs ele
lo que ocurre en Pars Londres, Berln, Roma
o Madrid, las gentes de educacin idiomtica
deficiente estn en todos los puestos, en la po
ltica, en las profesiones liberales, en el alto
comercio, y hasta -en la prensa y en la ctedra.
El modo de hablar de estas gentes, s que se
diferencia del de Espaa, pero es imposible to
marlo como un conato de independizacili idio
m tica, porque de lo que se ha hecho indepen
diente no es del castellano de Espaa, sino del
buen castellano de aqu. No es una nacionali
zacin, sino una desnacionaliwuiin de la lengua.
Como que lo ms hondo, lo ms grave y radical
de las diferencias entre ese hablar y el nuestro
(nuestro de Espaa y de aqu, como de Colom
bia y Cuba) es la diversa actitud de las persa-
ia las iioiirias. El . ms peculiar del
no porteo es el amiento de toda
No creo que en e . t, en Mj.co o en
se vayan a or entre personas de eclu-
tmiversitaria deformaciones fonticas
10 lingstico como se oyen a q u : ojebio,
pudamos, etc., etc. Hay quien sabe de
cir anedocta y acndoia, casi como aquel rstico
castellano que lo sabia decir de tres maneras
distintas: percwraor. prccuraor y tpot curaor.
Y claro que ih> es slo en la pronunciacin; en
un 1:1 taje hacen decir a una 'viajera
.a, con motivo de. la baja de la
' , "el ; 1:1. ird de vida ira subido niuclisi-
y que en Alemania la situacin no- es nrenos
halagea que en el resto de Europa. A cada
paso le quieren tranquilizar a uno diciendo:
No verda usted cuidado!; en los danos lee
mos, segn se oye en la calle, y por si osto no
fuera poco, todava.,,; las gentes liablan de los
lpiz y de cualesquir cO'sa; uno de los univer
sitarios de ms campanillas escribe sobre los
tro repite varias veces en la ir.esa de
misino espeimdo; muchos pronun-
. . tiro., o liado, ,
1 r > m s < ;

. Jt stos e nal os, ee a medios so


, ac ,.1 ' en otras ;parfces loe corregiran en el
acto, para comprobar cul es la actitud tiplea
del porteo-masa ante el fenmeno socia: de la
lengua; desatencin a la norma. Pierde mipor-
tanda la convencin, lo establecido *, y en
comienda demasiado a Ja situacin, la cou.t>;-.'eli
sin de lo que se quiere decir. Estamos. ha .'lau
do de que en Europa las cosas andan -mal V Pues
s digo que en Alemania la situacin n es .ce
nos halagea la gente me entiende lo mismo
que si digo que no lo es ms. La lengua, como
sistema 'establecido de convenciones paca, la in
tercomunicacin, es utilizada al nunim uni pura
intercomunicarse: al que habla, le b ad a hacerlo
al tuntn; el que escuche, con mnimos -agarra
deros lingsticos o -suaeionales, va a sabor de
qu se trata. Se comprende as la ripida Xoj-tu
na que en el ambiente lia tenido coso (para co
sas y personas) : le ahorra a uno todo e vocabu
lario.
A esta falta -de fijeza que tiene -aqu, la comu
nicacin de lo lgico e intelectual del pensa
miento, -conrespon.de una excesiva estereotipa
cin para la expresin de lo afectivo o e
lgico. E n muchsimos porfceo^ mil
tos y las valoraciones mueren oi
nacen 1de la precoiicenca al limbo de i
ciencia, id i om tica, amortajad- s unos-
sos modelos de hbito, Supo lile at
nos dice muy contento: Me que un

* Hasta en la ortografa. Los diarios refera Ixacc


poco que, segn una estadstica reciente, Bucmus iros
se lleva la palma, entre las capitules del .mundo, en
tener letreros pblicos con faltas ele ortografa.
a subir ei sueldo," podemos imaginar qnr mas-
tr> interlocutor tiene con nosotras un grado
vn-iquiera de amistad. Concretndolo asi, pin
sese que iiiiidita variedad de matices puede te-
ver ja reae-un que la esperanza del amigo nos
Provoqum- Pan reaccin es primero materia,
pre-sentimiento; y s es ella directamente la,que
arendnmos. nos esforzaremos por hacerla le ma-
tt-H-ia forma, -de pre-sentimiento conciencia, bus
cando hara donde nos sea posible expresar la
originalidad individual de nuestro estado de
nimo. Pera aqu hay un m illn ele personas que
no se enea can nunca con la singularidad de su
estado de nimo, sino que ste queda orientado
y ennformado por frmulas circulantes. Esas
personas, cuando oyen el me parece que me van
a subir el sueldo reaccionan con un /subiran!
(o "itbirioian! , como se dice con torsin barro
ca), He aqu una mocin portea. El smbolo
Jo es, y el smbolo conforma la emocin: la in
credulidad tiene zumos de sarcasmo, y, en el
caso ms benigno, de irona, Es una incredu
lidad que en ms o en menos zahiere.
Y a s mu 3' t en que este subira es uno de
esos idioma viremos efmeros que so dan en to
das las graneles ciudades del mundo. Pero lo
peculiar de aqu es que no son tan efmeros
como en otras partes, o que, en todo caso, si
unos desaparecen, otros acuden ;y, sobre todo^
lo peculiar ele aqu es la enorme cantidad "ce
personas que para la expres v u < erra
no hablan ms que con d o ->Sf ,> .
mente porque encajan ajust i en la ac
titud del porteo-masa ante i. Esta ac
titud, ya lo hemos elidi os a* ~! entrega al
tuntn; para la comunicacin del pensamiento
lgico, habla roa Ja situacin que el idioma:
para la expresin de lo subjetivo se recuesta
uno en. la frmula ms genrica, en la opa v
a los vecinos para expresar estados ele
ms o menos parecidos al de uno. La a*r,. i s '
ele este ms o menos es lo congenial de aqu.
Cada frmula del pensamiento ivo abarca
una tan andha zona de p o s i b i l ' i anmicas,
que con unas cuantas tiene el porteo-masa su
ficiente para toda su vida interior, Borges ha
maldecido la palabra macana, palabra de la sue
era criolla. Macana es para el porteo la ex
presin de un desvalor que va alcanzando a ob
jetos cada vez ms 'heterogneos. Por el otro
lado, lindo, que en el idioma general expresa el
reconocimiento de cierta -cualidad esttica, es
aqu smbolo de un valor no slo esttico sino
de cualquier otro orden Lindo es como el asen
timiento efusivo que so da a los objetos ms va
riados, Sobre qu recae la a p r o b a r ~so la si
tuacin y el contexto lo dirn, H es otra'
vez el tuntn. Si esta sueera ci .... no estu
viera compensada por la vigilia de los mejores
si se le permitiera derivar a su gusto, se podra
llegar a un idioma sencillsimo en el que todos
los movimientos del nimo seran revertidos a
sus dos signos nucleares de + y : un valor
ele signo positivo y otro de negativo cuya co
municacin estara encomendada a los smbolos
,lindo y macana.
Vase ahora con cunta razn liemos diolio
.antes que los sentimientos y las valoraciones
mueren ele la preecmcieiiea a la conciencia del
porteo-masa. Sentimientos y valoraciones son
primero, ins que nada, presiones por nacer a
la fo rm a ; no tienen existencia de tales, hasta
que 'estn e x p r e s a d o s , lo cual no quiere
decir comunicados a otros, sino hechor- form,
trados a conciencia, Por eso el expresar es siem
pre un acto de creacin El smbolo id iomtico
con que expresamos ese sentimiento- lo fija, lo
canaliza, lo cristaliza en una o r ni a determi
nada, Con ello la .vivencia pierde su absotuta ori
ginalidad, aun para el mismo que la vive (el ro
labra su cauce y luego el cauce tiraniza al ro ),
pero en cambio adquiere valor para. la expe
riencia personal y para la economa del pensa
miento. Ya es unidad dentficable y, por o tan
to, manejable, Todo idioma por rico que sea,
supone una limitacin y una determinacin en
los modos de cumplir esas cristalizaciones. La
mayor gravedad de la situacin lingistica local
:21o est claro es en la aparicin de condi
ciones inauditas, sino en el extremami ento de
esas condiciones. Aqu la expresin, c u j.h u -e;d,e
riorizacin de lo individual, queda acogotada
apenas quiere asomarse a conciencia, cojijo ta
pada con unas cuantas frmulas absolutamente
convencionales y mostrencas.
E n compensacin, se ta desarrollado en la
fontica una extraordinaria sensibilidad para lo
afectivo. El alma del porteo-masa, empareda
da en u n . sistema de lengua excepci ou aiiti en te
empobrecido, da voces por sos resquicios de la
pronunciacin. Esta mujer que se queja de que
le hayan hedi pagar chunco pecsos, alargando
la n de cinco y pronunciando peesus con una e
ms cerrada todava quo la francesa do pied,
y muy larga y modulada en descenso, nos da
en el alargamiento de la n y en la 'Cantidad y
cerramiento- de la vocal acentuada la medida de
lo que el asunto le afecta, Y lo mismo ese otro
que pronuncia at-ton'ante, conddeiido en la
primera slaba como en una i i- -f iv el lorrcnte
de su indignacin, para precipiuuuo luego ms
violento' en esa descarga del aliento, un poco
nasal, con que acenta la . Hay aadir
otros tipos de refuerzo y proloiq . de la-
consonante y sobre todo el ritmado de las sla
bas y la meloda de la frase, mucho ms libre
afectivamente aqu que en otras regiones
de habla -espaola. Lo malo es que esta compen
sacin es desproporcionada. Esos recursos ex-*
tralijigstcos o prellngiisicos apenas liaren
aadir un coerciente de intensidad a la
emocin o valor especificados por las palabras.
Miliar del habla del porteo-
dentro de una general limi-
iii exceso de convencin para
scasez y flojedad de conven
zo o lgico. Justamente al
cara una lengua,
no se basa en mas chantas
i los diarios y en la
saciones de Buenos Aires, como seran fciles
de recoger en cualquier otro pas de Europa o
de Amrica. Lo propio de aqu -es la profusin
ys cobre todo, la -extensin y la impunidad so
ciales de coas faltas. En otras partes las perlas
con notadas corno perlas, como fallas en la edu
cacin personal o como desfallecimientos mo
mentneos. Obtienen condenacin, o requieren
disculpa, Aqu no. Aqu todo -el mundo tiene
mano libre para hablar como le salga, con tal
de que se le entienda ms o menos adonde se
dirige. Parece como si todo el mundo contara
.dulto mutuo. Y esto es precisa-
Cuando en una -colectividad las
normes de cultura .y entre ellas las lingsti
cas.- tienen plena vigencia y vitalidad cxdab
por ni s perlas que se cosechen sern siempre
de exclusiva responsabilidad individual. ,Pero
aqu lo que sufrimos es el relajamiento social
del sentido de la norma.
B n en o s A i r e s , ca pi t a1
I d o ra t i c a el e I Eo
de l a Plata

Repetidas veces he hedi distincin entre el


-habla de Bue-i".. - r- - la da Ins ;* ' ''
Para un argeii,-- ; , no necesita
cin. Pero dentro de eso es lo ciarte que,
bien como para nial, la capital idiomtca de
todo el Ro de la Plata es Buenos Aires, No
es slo que las grandes ciudades del estuario,
Montevideo, Rosario, La Plata, tienen un ha
blar bastante homogneo, sino que Ja fuerza ex
pansiva de Buenos Aires alcanza, en detalles
lingsticos que se -pueden multiplicar, hasta la
Asuncin del Paraguay. El ao 1928 apareci
en Buenos Aires una de esas travesuras i dio-
mticas de vida fugaz que ya liemos citado-:
/ estara/ por "no est, aunque t lo creas', o
u a quin se le ocurre pensar que est ! Poco
despus de propagarse en Buenos Aires, Mee
un viaje al Paraguay, Y ya estaba de moda
ese idiomatismo entre los escolares ms. infan
tiles de la Asuncin 1 En tina excursin que hice
al sur de la provincia de Buenos Airea, un pai
sano, un pastor de lenguaje magnfico, se me
lamentaba con. melancola de la invasin de por
teismos entre la gente del campo: Seor!
1S hasta hay ya quien dice reprodutor por pa-
drlol Las ciudades extienden sus maneras
idiomteas por las comarcas vecinas, y Buenos
Airea sobre esas ciudades. La pronunciacin
portefia de la 11 y de la y, pollo, mayo, rehilada
y parcialmente ensordecida, ya henos dicho que
no es 3a del pas. En la provincia misma de Bue
nos Aires -es apenas rehilada y del todo sonora,
Pero a pronunciacin portefia se extiende por
las ciudades y ya alcanza a Tucmnn, aunque
no todava a la provincia.
El influjo idiomtico de Buenos Aires sobre
el Uruguay y directamente sobre Montevideo
es tambin muy grande. Yo no digo que sea
exactamente uno mismo el hablar de: ambas
orillas del Ro de la Plata, Hay diferencias en
el vocabulario y en la gramtica (ejemplo im
portante; ei vos no es en el Uruguay tan ava
sallador como en la Argentina), y las hay en el
tono general de la lengua: el lenguaje de los
peridicos misinos lo denuncia, Pero es innega
ble que Buenos Ares va extendiendo incesan-
temente sus modos de decir por tierras urugua
yas. A esto se refiere lo de la capitalidad idio-
m tica de Buenos Ares, Nada de derecho, de
prerrogativas ni de jurisdicciones Cuestin de
hechos. El tringulo geogrfico lindado por la
cuenca del Plata y sus afluentes mayoies, por
los Andes y por ei Atlntico, forma una unidad
cultural especialmente estrecha dentro de la
cultura hispnica, tiene mi propio juego vivo de
relaciones nterregionales y constituye una co
munidad coherente de Intereses, Y subido os
que siempre que se traa de esta clase de unida
des-o subunidades de cultura, la lengua. .cuino
manifestacin que es del modo cul tunal do la
comunidad que la habla .- lleude a gen.eral.Aar~
se y a uniformarse en todo el territorio. Bola
uniormacin se obtiene eu parte boj.raudo Jar
diferencias Internas existen Les, pero tambin
imponiendo por todas partes ciertos procedi
mientos idiomticos que se liaron as 0010.011.00,
Elim inando y creando. En esta labor ion cen
tros de vida ms poderosos son los que don el
fono. En las aldeas, cada uno tiene so nas o
menos de atencin para los modos de ---dad
prxima, en las ciudades para las ei de
provincia y en todas partes para la g :10b
tal. La trana comn de la vida es la . dye
un tejido comn idiomtieo. Altura bien: la
trama de la vida uruguaya y de la vida argen
tina estn unidas por el vaivn de 11d.r5.tna
lanzadera. Y sin posible duda, la 'on
ms grande de elementos vitales y e; A . roas
poderoso d expansin en esta ex oh
Buenos Aires,
En los ltimos aos la labor unilermadora se
lia acelerado1 grandemente. Por las calles de
Montevideo se vocean los peridico y revivan
de Buenos Aires, y los diarios de ai recogen
en seguida cualquier palabra de los do aqu que
Jes afecte, Y, ms que nada, la radio: diaria
mente ' * ia en muchas easas de Montevi
deo, ei: ; estancias y chacras del campo
uruguayo, a los anunciadores o avisadores ar
gentinos, a conferenciantes, dialoguistap reci
tadores. enboo.q de Buenos Aires, Tr ni\ que
....te cantores de torpo Ade
ms, los fiiiivo: ..ni en tos de mayor xito en las
1 -t -son pronto adoptados por las
: ' : Montevideo. Considrese el influjo
. me ubicuidad de la palabra radiotelefnica
tiene pura la un i formacin de la lengua. IBs cla
ro que en osla labor igualadora el panel del
U ruguay no ee Umita a recibir lo ajeno y re
nunciar a lo propio diferencial; pero con ente
ra certeza, lo que recibe es mucho ms de lo
que da. Y a se ve, pues, que el problema porteo
de la lengua es el problema de la lengua en el
Eo de la Piala.

E l 'destino futuro
de l a lengu a

Jja sr * fue nos puede asaltar ahora ante


las m an' ' ' '-nos de fuerza expansiva de Bue
nos Aires en el terreno de la lengua es sta:
No se llegar irremediablemente con es a la
erencion do vino lengua aparte?
Esta ej idea en la que se ha insistido re
petidas veces, no slo para la Argentina, sino
para toda Amrica, Unas, con el anhelo ele ese
peligroso patriotismo- que se complace en lo di
ferencial, sea bueno o malo; otras, con melan
clico pesimismo, como en el caso ele Rufino
Cuervo, -Cuervo fu la figura mn eminente
la filologa hispnica hasta la -nm icion ele
nndez Pidal, y hoy misino s.... ... /.estlgaciones
son fundamentales sobre varios puntos de la
historia de nuestra lengua, El gran americano
se pas la vicia predicando a sus coterrneos
el esfuerzo constante por acomodarse a la len
gua ele Castilla, corno nica manera de no mal
baratar el principal tesoro legado -por los fun
dadores de la civilizacin hispanoamericana.
Y , sin embargo, -al final de su vida se le es
cap el melanclico vaticinio de que, a pesar
de todos' nuestros esfuerzos por mantener la
unidad del idioma, en un futuro ms o menos
lejano cada pas de Amrica hablarla una len
gua distinta, no entendida por los dems, Lo
dijo primero en -una carta al poeta argentino
Francisco Soto- y Calvo, publicada ms tarde
como prlogo en uno de los libro,3 de este es
critor, e insisti, con gran nobleza de nimo en
su famoeo artculo El castellano en Amrica,
publicado en el Bulletin Hispa;ique (1901), As
como el latn, primitivamente uno en las distin
tas provincias romanas, acab por fraccionarse
en otras tantas lenguas, as tambin la ley
';c' a x? is que nada, la radio: diaria-
m g ii L -scuclia en muchas casas de Montevi
deo, en muchas estancias y chacras del campo
uruguayo, a los anunciadores o avisadores ar
gentinos, a conferenciantes, daloguistas, reci
tadores, cmicos de Buenos Aires, y ms que
nada a los incesantes cantores de tangos. Ade
mas, ios 'entretenimientos de mayor xito en las
ramos argentinas son pronto adoptados por las
- le Montevideo. Considrese el influjo
--ieuidad de la palabra radiotelefnica
: 1 la uiiiforinacn de la lengua. Es cla
ro que en esta labor igualadora el papel del
Uruguay ;uo se limita a recibir lo ajene y re
nunciar a lo propio diferencial; pero, con ente
ra certeza, lo que recibe es mucho ms de lo
que da. Ya se ve, pues, que el problema porteo
de la lengua es el problema de la lengua en el
Ro de la Plata,

Ei destino futuro
d e l a le n g ua

'e r re r a r a ante
: - . r- : *> no , .,;i d 11-518-
nos ri ai ei terreno de la lengua es sta 2
No se llegar irremediablemente con eso- a la
creacin de tina lengua aparte?
Esta es idea en la que se lia insistido re~
pe t das veces, no slo para la
para toda Amrica. Unas, con
peligroso patriotismo quo se ce >y l '
ferencial, sea bueno o malo; e lu : ,
clico pesimismo, corno en el cae ............. . '
Cuervo. Cuervo fu la figura '
la filologa hispnica lias la la
nndez Pidal, y hoy mismo s i .
son fundamentales subre var
historia de nuestra lengua. E, & -
se pas la vida predicando a
el esfuerzo constante por acornea >>-
gua de Castilla, como nica manera de no mal
baratar el principal tesoro legado -por los fu n
dadores de la civilizacin hispanoamericana.
Y , sin embargo al final de su vida se le es
cap el melanclico vaticinio de que. a pesar
de todos nuestros esfuerzos por mal i
unidad del idioma, en un futuro n.
lejano cada pas de Amrica habla;
gua distinta, no entendida por los >
dijo primero en tina carta al poet >
Francisco Soto y Calvo, publicada >
como prlogo en uno de los libros de este es
critor, e insisti, con gran nobleza de nimo, en
su famoso artculo <d cmteUmo en Amriva,
publicado .en el BulU <>n Hwpdfitqup (iy u i),
como el latn, primitivamente uno en Jan dialin-
tas provincias romanas, acabo por fraccionarse
e n'o tras tantas lenguas, as tambin Ja ley
a Naturaleza har que con el
f - iengua sea distinta en ca
p o r j i u 1 1r i n - 1103 esforcemos en impedirlo,
y '-iini" Je- .i <je hubiera dejado Cner-
rr ir! Rufino Jos Cuervo,
:* uu.n-iia mayora de los i nv es
ticos acept sin crtica, sin el
or recelo, con toda naturalidad, Ja;? ideas
tases sobre que se sostena la lingstica de su
tiempo, lir a 1 siglo de los triunfos ruidosos
del -
nismo darwmiano y del positivismo,
y la s del espritu se dejaron moldear
la fi por la ira agen proyectada ele la
! '.......... im eia natural. En las disciplinas
jeran historia poltica o e-eon-
r < o literaria, se consider como
: tratamiento cientfico las con
diciones de elel;criminacin y de necesidad: an
tecedentes, ambiente, etc, Y lo mismo en la
"i,-rilen. El clebre lingista alemn addei-
proclamaba la necesidad y obligatoriedad
uu ^s leyes fonticas en orgulloso parangn con
las leyes naturales, la' de la gravedad, por ejem
plo. Las lenguas eran concebidas como organis
mos vivos que nacan (y tenan madre), crecan
y m oran. Ellas vivan de por s, con sujecin
h loyos propias, ante las cuales la voluntad del
hombre cataba i ~r a esarmad a como la de mi
nio ante Ja tony - I, Toda la -educacin, toda
la -cultura de Cuervo, que era la de su poca, le
constrea a aceptar como vlida esta repre
sentacin, No eran en l, estas ideas, 1 ,
sino prejuicios, rnn supuestos, por supi*
Si nuestra leu, me fuep n efecto, un orga
nismo vivo, ija ,} ,? ilnE 'i ta la inda org
nica, s fuese como un sembrado por los
fecundos campos de la Amrica espaola, \ qu
remedio sino aguardar su caducidad y descom
posicin como organismo actual y esperar s u
resurreccin futura en los . ;' ~s diferentes de
cada pas!. La lingistica dcista y evolu
cionista del siglo xix no poda en esto hacerse
ilu sio n e ss a b a que las lenguas semitas proce
dan de una lengua comn; que las lenguas ro
mances haban nacido de la descomposicin del
latn; que los idiomas indoeuropeos, tan dese
mejantes hoy, haban sido un da uno y el mis
mo idioma; que por todo el .mundo lenguas pa
rientes 'denuncian Ja existencia anterior de una
lengua unitaria que despus se fraccion. Nues
tro idioma no podra escapar al inexorable des
tino, El fraccinamlento- futuro de nuestra len
gua a la luz de la Historia es de ineludible
cumplimiento, formul el mismo Cuervo,
Pero la lengua no es un organismo animal ni
vegetal; no es ningn producto natural, ni 3
en s leyes autnomas ni condiciones de -e: *
cia ajenas, a la intervencin, de loe hab
E l lenguaje- no pertenece a la Historia Natura.'!,
sino a la Historia Humana, Una lengua ha sido
lo que bus hablantes hicieron de ella, ea lo que
estn haciendo, ser lo que hagan de ella. Las
llamadas leyes fonticas, y cualquiera o ra clase
ce leyes lingisticas, no son ms que inte utos de
ordenacin parcialmente logrados en su medio
e intercomunicacin, por los hombres que com
ponen una comunidad idiomtica. Por las hom
bres, por su intelecto y por su fantasa, por su
querer y por su valorar, no por no s qu fuerza
qumica de cristalizacin nsita en la mis?na len
gua., Es cierto que si yo 'me propongo personal
mente que m i lengua sg*a un rumbo cualquiera
que se me antoje, fracasar. Tampoco en voto
disidente altera la decisin de un congreso. Apo
yndose en eso, la lingistica naturalista crea
poder afirmar la independencia histrica de la
specto a la voluntad de sus hablantes.
I > si considero un hablante eiif.ron.tado
a _tia ser cierta la perfecta inutilidad
ce su voluntad de intervenir. E n esta ocasin,
corno en otras, los lingistas se han enredado
los pies en los yuyos de su terminologa meta
frica: "las consonantes sondas se sonorizan,
<sel latn vivi hasta el siglo v , las lenguas
evolucionan constantemente te, Las metfo
ras . a : .
11><11d , , ' , i ' >>: r 1

ir i -m , m i Mr d> -yi m verdades


y-, , < < descubiertas y, por lo taimo, in~
i . 011 tambin de gran valor en las
ciencias, pero asimismo peli. >orque ee
necesita una austeridad menta ^ _* - 'oeu para
no contar deductivamente en el razonamiento
ms que con la tangencia escueta, sin api o me
d ia r aquellas partes do la metfora que no locan
a la verddd. Cuando no se tiene tal entereza y
se deja que el intelecto desoville a su gasiu Ja
metfora verdad siempre y slo potica...,
entonces las metforas velan la realidad.
No es posible que un individuo oponga su pro
pia voluntad de direccin a la orientacin propia,
n a t u r a l , autnoma, de la lengua, porque
e l l a , la lengua, no tiene voluntad, ni orienta
cin, ni destino que oponer a los humanos, Pero
s es posible que la voluntad de orientacin lin
gstica de un individuo se oponga a la voluntad
comunal de orientacin de sus covariantes. j x
ver estrellada la voluntad activa de un individuo
contra la voluntad pasiva y activa de la a.
individuos que integran una comunidad
tica; porque se resisten a aceptar
sesgo en las innovaciones y se einpeuu .
tener otros distintos , se entenda eslv
tad de la iniasa como destino ciego ele la
y se conclua que el individuo no puecl,
venir en los destinos de su idioma. Pero no es
patente ei influjo que la prosa personal de Orte
ga y G-asset lia ejercido en la lengua escrita ue
Espaa y de Amrica, especialmente en la de
ni ti ah os escritores qu estn a caballo en,.<. e c
periodismo y la literatura? No sabemos que la
aparicin dfi .La gloria, de don Ramiro despert
eri. los res rioplatenses la voluntad ele una
prosa- i, v, castiza? No es seguro que la len-
ne su sello en la lengua, oral de
iifluyendo en su fisonoma? No
] habla de las ciudades ejerce un.
ein en las hablas provinciales y
Especialmente en pocas de auge cu-lfcu-
intervencin que un individuo -le em-
poi.sonal tiene en los destinos de su lengua
es proporcionada a su potencia de prseditisino
tico.
i <1estn o se le impone con .mandato fa
tal: nuestra lengua *. Ser culta y fina
, 1 ' h bara y tosca',* ser una Icoin, una
. ' iid ida sobre varios Estados, o ser
distinto en m i ciudad o en mi villo
rrio de] que .se habla en el vecino. Pero tngase
por seguro que,} en adquiera que sea su nimbe?
ser el que nosotros le demos. Nada de trayec
torias astronmicas prefijadas. Nada de igua
lar una lengua a un organismo, con su germi
na eidr. . dor, sazn, descomposicin y repro
ducen tiii su concepcin, nacimiento, inan-

* La ciencia, de Cuervo, empaparla de naturalismo,


prveut .i-rt inevitable el fra co.ionn ni ien to de vuestra
ieng-aa en cada estado, segn el orden natural de las
cosas .
cia, adolescencia, madurez, caducidad, muerte y
proliferacin, (El concepto naturalista de] len
guaje tiene que adm itir que los idiomas hijos
son siempre postumos.) Nos citan como ejemplo
mesqui'e.l.L- ' m* *. 1 , rio ' y
vivo en >< .. , 'o-,: ; de .>>. wat- r so
acuerdan del pee/;- extendido tambin en 3a
antigedad por reas inmensas de Europa, de
Asia y de A frica, vivo y vivaz en el Imperio
bizantino hasta Ja vspera misma de la Edad
M oderna, arrinconado luego por las arrollado-
ras invasiones de rabes y turcos, y todava vivo
hoy mismo en las mentes y en Jas bocas ele
millones de griegos. 'Que el griego de Venize-
los ya no es el de Platn ? Tampoco el de Platn
era ya el de Hornero, tanto que la filologa na
ci de la necesidad de dilucidar difciles r
tiones de idioma en Hornero y en Hesodo. _
es siempre el mismo -y uno en su 'Continuidad,
como lo es el espaol del Cantar de Mo jn 7 -*
el de raigones, y no radicalmente diferei
como el francs el espaol, el italiano, ei pe-
tugues, el rumano, el cataln y el provenzal res
pecto del latn. Tanto que actualmente ha sido
posible la empresa de remozar el griego clsico
como lengua escrita.
En todas estas visiones fatalistas que predi
cen el n e c e s a r i o y n a t u r a l fracciona
miento futuro de nuestra lengua comn, hay
siempre un equvoco histrico. Se piensa que las
lenguas hijas .nacen de la progresiva atomizacin
de la lengua madre. Se piensa que el espaol, el
portugus, el francs, el italiano, el ruino no, son
el resultado natural de la descomposicin del la
tn en los suelos respectivos. Pero lo cierto es que
un proceso de desintegracin nunca pueao llegar
a resultados semejantes, La desintegracin dei
latn no pudo llevar ms que al estado de patois
y a la multiplicacin catica de los patois, de
los bables, De un proceso de desintegracin, nun
ca puede nacer una lengua de cultura. Ai revs,
Las lenguas de civilizacin que llamarnos fran
cs, espaol, italiano, ,p rovena al, cataln,, rum a
no y portugus lian nacido y crecido gracias a
un movimiento inverso de recomposicin. La di
ferenciacin anarquiza y trae el estado de pa
tois. En todo caso, ruralza. Tuvo que sor con-
o y violentado aquel movimiento creciente
ferenciacin que lia d a el habla de un. valle
' noda, inmanejable y eas incomprensible
los del valle vecino; tuvo que venir un 1110-
snto nivelador y tmificador de aquel3.as di-
telas rurales, un sentido de urbanidad, de
_ _ d a d , una superacin del espritu de campa
nario que se satisfaca con los modos estricta
mente localistas de decir,
Falsa visin esa que se imagina a las henno-
. P ir fitas romances como el hundimiento pro-
tii en los respectivos pases l Qu
L creer que las lenguas! fatalmente,
n a t u r a l rn e.n. e , caminan Lacia su desinte
gracin, queramos que n o ! Somos nosotros., nos
otros los hablantes, los que llevamos el idioma
hacia abajo o hacia arriba, hacia el frac-, i o.
miento o hacia la unificacin, hacia la ru:
cin y dialeetizaen localista o hacia la urbani
zacin general hacia la barbarie o hacia, la civi
lidad. Porque en el fondo, se es el quid: s el
ideal perseguido en la vicia de relacin es de inci
vilidad o de civilidad. No se puede ni siquiera
pensar que el movimiento evolutivo de la lengua
lleve una direccin discrepante de la que llevan
las otras manifestaciones de la cultura. Las 1ta
blas romances iban en multiplicacin y en des
composicin durante los siglos que corrieron
del v al xii, en los tiempos oscuros de la alia
Edad Media, cuando la cultura superior se hun
di en la barbarie, sin que hubiera de poblado a
poblado apenas otras relaciones que las ci hosti
lidad. N i los reyes miarnos saban leer, No
una lengua de cultura (fuera del Un * ,-
vado profesonabneiite por loa eclesi1 :} o .
que no haba propiamente una cultura que 'ex
presar y que comunicar. Habla barbarie, E n
tindase bien: no es que tildemos de brbaros
a aquellos hombres por haber dejado rural izar
y diferenciar hasta el infinito su hablar, sino
justamente al revs: que su hablar se diferen
ci y se ruraliz sin remedio porque eran, br
baros, Sin remedio! Cuando pusieron remedio
n su ! ii6, gii lenguaje comenz tambin a
urbaii , a reconstruirse en lengua, a elevar
se, a ar diferencias dialectales, a dejarse
anim ar por el idea! de normas comunes:, por la
ate- ' - v t *; s formales como expresin ele
; , ms civil; en una palabra: el
1 .. tambin, a civilizarse, Y cuan
do non las lenguas literarias o, si se
<Tt Poma literaria de las lenguas, sta
iftt odas partes el proceso de reintegra
cin, ein, unificacin y elevacin del len
guaje -do, por ser para cada individuo me
dia! a o inmediatamente, el punto de referencia
ms seguro y ms prestigioso posible. Desde en
te-neos, ol ideal de lengua que a cada lino mueve
estuvo uudo ms o menos cercanamente por
mi miran : el literario; 7/ el parentesco cre
ciente d ideales regionales, lcale" e indi-
vidnaies, mu ridos en el mismo ideal de lengua
Iliteraria., ha heolio que las diferencias idiom-
tieas se vayan -borrando con la m ism a rapidez
con qne al sentido brbaro de la vida las haba
ido artos imponiendo. E n toda Europa los dia
lectos desaparecen. La lengua general va pri
mero ri ' do sus modos entre los dialecta
les, imir dolos Jiieyo cada vez ms, hasta
que, pru _ los dialectos quedan desalojados,
obddade,;--, suplantados. En ei momento actual
apenas es lcito baldar ya de dialectos, sino ms
bien de !minia general dialectizada. Las lenguas
mismas literarias llevan, entre ai un movimiento
aproxima,dor. El vocabulario de la cultura su
perior se unifica cada vez ms en todos loa idio
mas, y en. cada uno los escritores desarrollan
posibilidades de expresin al estimulo de las se
mejantes. cumplidas en los otros idiomas, El ilus
tre fililog'o finlands O, J. Tallgren ha presen
tado un muestrario' de las expresiones;.calcadas
y no calcadas que corren idnticas por tocias
las lenguas europeas no slo por las romances

* Pongamos nosotros dos ejemplos locales: la frase


espaola entre Pinto y Val demoro ha sido calcada (aco
modada) en la Argentina con entre San Juan y Men
doza, y al espaol mirar los toros desde la barrera,
corresponde en l a Argentina halconear. Esto dentro de
una misma lengua. Entre lenguas diferentes, a veces
hay tambin esta operacin de acomodacin, a veces, no.
Nuestro presidente es en alemn Vor-szer; el francs
faire la eour se calc en espaol como hacer la corte,
y en alemn, den H f machen. Si presin es en i
Druoh, iin-jri'ssin es Ein-druak, y ex-jyresin, ./la-
Traer un asunto, nn razonamiento por los cabellos, Premio
por los pelos, se dice en francs un raisonnement tir
par les cheveux; en alemn, B>ei den Haaren herbeige-
zogen; en sueco, hardragen, Si los franceses dicen la
crme de la socit, nosotros la flor y nata, la crema y
la nata, la crema; los italianos, la crema dell' aristocra
cia; los alemanes, die Creme der Gesellschaft; en sueco,
sjaeva grdddan av societeten; en finlands, yhteiskunvan
herma. Esta, labor constante de nivelacin entre las dis
tintas lenguas europeas es tan intensa, que v,n lng-sia
corno .Anone Meillet ha podido decir, aunque con ev~
y por las germnicas, sino tambin por las es
lavas y Jas del grupo fino-hngaro.
En la Amrica nuestra es evidente el mismo
movimiento rconstructor y imificador. E u Chi-
ie la mayor parte de los localismos dialectales
que is Bello denunci liaoe ochenta aos."':
lian . u abandonados por las personas de cuP'
tura meda, Y cu todas las otras naciones ame
ricanas, en la Argentina tambin, se signe con
seguridad un progresivo acercamiento da habla
oral de las ciudades al tipo literario do la len
gua. Y esto, de toda evidencia, tiende a lo unifi
cacin.
No, De ninguna manera as inevitable y n a
t u r a l el fraccionamiento. Lo inevitable es la
)ii, mientras se trate de una lengua que
- _ ;es hablan. Porque en el equilibrio busea-
d a 3 individuo y sociedad, entre el hablante y
el oyente, el hablante hace siempre valer a indi
vidualidad en medio de todas las concesiones a
la lengua com n; osos individualismos 'le ex
presin son los que en m nim a parte-- caen
justo vil al sentido idiomtico de las gentes y
son repetidos, adoptados, generalizados, conver
tidos de estilo en. gramtica, hechos lengua. Ln
lengua es la suma, nunca cerrada, de las conqus-

ente exageracin: E n el alemn no subsiste He ger


mnico ms que los .medios materiales de exp cesin;
t-odo el aspecto semntico es latino o romnico. (Les
langues do lEurope nouvellc, pg. 286.)
tas individuales de expresin que logran la adhe-
sin de la comunidad. Por eso la inmovilidad slo
es posible en las lenguas muer las,
Pero por qu evolucin va a
grey acin? Nada fatal estorba qi
de nuestra lengua lleve una ma
Tenemos un tipo -comn de lengua
contadas las variedades de gusto
que -cada da presiona ins sobre la iieagua dia
blada de to-das nuestras naciones, moldendola
ms a su misma manera e igualndola progresi
vamente en altura y dignidad. Mientras subsista
o se mejore este tipo de cultura, las hablas de
todas nuestras naciones evolucionarn en con
vergencia haca una ideal unidad,
Pero no es, por ilo menos, posible que sobre
venga una disgregacin? Y a lo creo; mas no
como se lo puede imaginar un nacionalismo lin
gstico. P ara'que ocurra un fraccionan
en n-estro- idioma tiene que romperse la .
cultura. Romperse, quebrarse con cliseoi.' :
dad, no meramente transformarse.
Las lenguas romances no nacieron porque el
antiguo Imperio Romano, unidad estatal, se
fraccionara en varios Estados, como lia acedi-
do recientemente al Imperio colonia! e sp a o l,
sino porque la cultura de que la lengua era. ina-
truniento y expresin se fraccion en la barba
rie de exclusivismo y de la visita corta, de la-
carencia de normas y de la carencia de verda-
fieros 1 Fii necesario un colapso de la
cultura l y espiritual. Qu inacionalisino
querra , I mi caro un idioma 'exclusivo? La
'Argentina necesitara un cataclismo: 'la 'des
tru c c i n de au cap i tal coma ciudad que tiene su
prosperidad y sus negocios pendientes de la m ar
cha comercial e industrial del mundo, quedando
reducida a un villorrio que viviera de s mismo;
el cierre de sus puertos colosales convertidos
en doserobarcaderos de pescadores; la desco
n e x i n de Buenos Aires con el resto del pas,

y el divorcio total de unas regiones con otras;


o, lo que es l o mismo, la, destruccin interna de
la nacin *. Sera preciso por otro lado, que
la ITism^yHiml perdiera su actual dominio so
.a y sobre el mundo: que la na-
a a ser a remo y a vela, que

dice sobre esto un lingista eminente,


A. o a ios Intereses particulares de nuestro
pleito- fr \lengua hablada sobre un pequeo espacio
por vi nmero de hombres na puede subsistir
ms c lo aislados los que la hablan. Se encuen
tra e' . taas del Cucaso una cantidad de len
guas distintas unas de otras. Las poblaciones que las
emplean no participan en la civilizacin de su tiempo.
VA progreso de la civilizacin tiene por efecto el obligar
a Jas gentes que hablan lenguas puramente locales a
........er a la vez una lengua fie uso ms general,1' Las
les fuerzas colectivas actan en provecho de la xmi-
dad de leng-ua." (Les /migues de lEurope nouvei'e, p-
1!i:d
desapareciera la ciencia, que se perdiera, el se
creto de la telecomunicacin, que se olvidara !a
imprenta, que la cultura dejara de ser univer
salista y volviera a ser localista, y, ms exacto,..,
radical incultura., Y a la vuelta -de tode
cuando naciera de las ruinas de la acta
lizaein una nueva, ya no sera la Argentina la
nueva nacin i sera una con rea y limites hoy
imprevisibles, quiz con varias lenguas diferen
tes dentro de su territorio. N i Suiza, ni F ran
cia, ni Portugal, ni. Espaa, ni Itaitia son. Esta
dos nacionales creados sobre los lmites geogr
ficos de una, lengua,
Pero mientras 1 puerto- de Buenos Aires sea
to slo ,1a mano que da y recibe, sino tambin
la mano fraternal que la Argentina extiende
amistosamente asi mundo, ,1a tendencia lings
tica del pas ser, como lo es hoy, no al aisla
miento y escisir^sino a Ja universalidad. Mien
tras el intercambio de libros y de la prensa pe
ridica no se suprima, seguir la lengua literaria
siendo una constante invitacin recproca, entre
la Argentina y las dems repblicas hispnicas,
a mantener en continuidad un mismo ideal de
lengua. Ya se sabe que en cada pas, en cada
provincia, en cada individuo la realizacin, de
la lengua vara y variar; pero nuestro afn
de cultura se satisfar con que man tengamos la
unidad de ideal, la unidad de norma, La unidad
del blanco coordinar los disparos.
P o s i c i r; f i n a 1

A l cese. ' r los conceptos de estilo, lengua


literaria y lengua oral, para establece]1 en se
guida su ntim a conexin; al denunciar el afn
de unversaldad con que nace y vive el cultivo
literario de un idioma; al deslindar el li atola de
una m inora portera culta, del ..hablar de la-
masa de cultura media (no incluyendo la.c-clases
incultas), as como la tradicin lingstica oral
de la tradicin lingstica escrita! al insistir en
el valor cultural de la norma y al mostrar cmo,
por la comunin de Jos espritus mejoren de to
das partes en las mismas normas de cultura su
perior, todos los estilos locales vienen a armo
nizarse y a nivelarse en la gran unidad de la
lengua general, lie procurado objetivar id pro
blema, plantendolo en sus trminos ms co
rrectos y seguros, tal como, afecta a los .argen
tinos que con ms frecuencia e intensidad lian
pensado en l: a los escritores, M ambir ion es
influir en su concepcin del problema, y, de re
chazo, en su actitud ante el conflicto. M i inten
cin lia estado constantemente goznada en ellos.
He querido decirles esto: Para el poeta el
problema de a lengua es cuestin de ida o
m uer t vocacional, pues slo llega uno a hacer
valer su estilo, inscribiendo lo personal en el
sistema fijado de la lengua literaria; pe i-o, en
castellano corno en todo idioma culto, la lengua
literaria tiene sus propias normas y su propia
tradicin, y el escritor que las desconoce se com
porta como advenedizo, como gringo en -el me
dio idioma tico en que se muevo, y su '* *-a. po
sible salvacin es desgringarse y no ; . ar el
eiigrin,gami0ntp general. Esto no supone que la
lengua literaria se deba ver inmutable, porque
realmente la lengua est en perpetua evolucin
mientras es vivida: los estilos la remozan sin
cesar. Con la necesidad que tiene del estilo la
lengua literaria y de ella el estilo para poder
vivir, no queda cerrado el crculo: hay : --
eer factor, la lengua oral del escritor, en
se cumple la insercin del estilo en la
literaria, y tanto o ms que el estilo p
el estilo local y el de poca. Esto exige
lengua oral tenga a su vez cierto grado
clurez y de calidad para que sus transfusiones
a la escrita no resulten cuerpos extraos, Y ya
henos visto que el rasgo ms saliente del ha
blar porteo, el que bien pudiera ser su mole,
es pobreza sin calidad. E i buen hablar argen
tino castellano general con su timbre propio
no ejerce sobre el porteo-masa k
ejariplardad. 11 deber primario de I
tino que tenga algo que ver con el p -
la expresin es. pues, el de dignificar la ..ua
hablada local. Hay que reaccionar contra ese
recelo que sorprende en los ambientes donde
m Tins ine.sperado- .hacia las formas cultas de
dftcm Y si y 0 fuera argentino nativo, predica
ra con todas mis fuerzas un nacionalismo que
no se iba a complacer, no, en cualquier rasgo
i-sonmico, por externo y pegadizo que fuese,
m u tal que fuera diferencial (ya se sabe que
los hombres de diversas regionessy cuanto ms
plebe son; ms ae diferencian idiomticamente),
sino fjU6: valorara los medios de expresin, por
su adeca don a las necesidades de mi propio
espritu. ]>': medio de expresin ms propicia
para -el e : irar es la lengua general, por su
mayor riqueza, por su mayor flexibilidad y por
haberse ido formando en atencin a las activi-
nres deil espritu. Y por qu ya
que nos asalte la ocurrencia re que
icral es tina cosa forastera a la que
ocal ? La lengua general es tan ar~
j colombiana, tan espaola como
;io solo corno instrumento- y medios
com ) obra comn.
T.-f- ail no es un algo decolorado,
una ^ e pao esterilizado de todo- hablar
conc' sino el acercamiento real de laa me
jores nicu.ps de la comunidad panhispnica, cu
yos ' og timbres regionales se armoni
zan . . igria. graie/ral, como un anhelo -co
mn de crear y utilizar un medio de expresin
adecrmdo i Jas necesidades' supralocailes fie la
cebera. iCi estilo 'local no se opone belicosa
mente a la lengua general, siempre que tenga
calidad. Variedad no es escisin. Pereda, qno
es muy espaol, es tambin muy montas. No
nos escandalice } timbre local; pero en l debe
orse la voz de la cultora, y no ce la incultura
portea. Si cada escritor atiende a dignificar
su medio de expresin y a logran la realizacin
de su estilo- personal, con ansia de exactitud y
de perfeccin, el timbre local resultar sin duda
ninguna tambin logrado.
E n cuanto ai futuro de nuestra lengua, el
tipo cada vez ms universalista ele Ja civiliza
cin actual y si es sta suplantada, no ser
la otra, sin -eluda, menos universal lia ce im
probable 1 fraccionamiento, Pero si ste ocurre
algn da, no descarguemos nuestra responsabi
lidad en nada natural ni fatal. Ser culpa de
nuestra barbarie, Ser que liemos dejado do
form ar parte del mundo- civilizado
RUPTURA Y REANUDACIN
D E L A T R A D IC I N ID I0M T 1C A
EN A M R IC A
Las dificultades idiomtieas con que lucha
Buenos Aires, segn hamos descrito en el ensayo
anterior, tienen su explicacin histrica en par
te, en el especial modo 'de crecimiento ele tan
gran capital, como queda apuntado, y, 'en parte,
en condiciones histrico-sociales que, en ms o
en menos, alcanzaron a todas las colonias de
Espaa en, Amrica.
Durante Jos dos siglos primeros de la colonia,
sobre todo donde no estaban las cortes virrei
nales, hubo una especie do ruptura (o desatadu
ra, mejor dicho) de la tradicin idomtica.
Desatadura de la tradicin en Amrica, donde
hoy mismo, se comprueba una pervivencia tan
tenaz de elementos tradicionales en lengua y en
costumbres de ,1a antigua Espaa, qne en algu
nos detalles supera a la Pennsula? Todava per
duran en el Peni Jas tapadas espaolas del
s ig lo XVI. Todava tiene una vida exuberante en
gran parte de Sudamrica el tratamiento de vos,
Los folkloristas y fillogos suelen entender por
tradicin esta perduracin de elementos popula-
res, lauto que oponen al concepto de elementos
tradicionales el concepto de elementos cultos
en ele los pueblos.
todo d rmiiido que en ese tipo de tra
dicin Amrica lia sido y es en toda tiempo
riqusima. Tambin admitimos como eisteramen
to justificado el tener par tradicin autntica
esos 1ementas populares. Lo defectuoso en ese
concepto s o n sus lindes y el excesivo simplismo.
Yo no tengo por tejido ni un hilo ni tina suma
de litios, sino su trama, Lo que se aflojo en unas
partee de las colonias de Espaa y en otras se
desat, y hasta se ronrpid en alguna, u la tra
ma de hilos tradicionales que formaban el tejido
especial de la vida social espaola. E n cada re
gin de Espaa -haba unas tendencias idiom.-
ticas. que obedecan a una tradicin de tipo
popu'larista, vulgar, ai se quiere; y otras ten-,
delicias idomticas, que respondan a un tipo
ms culto de tradicin.
La caracterstica de la tradicin culta es que
sus hombres mantienen un ideal de lengua ms
ajustado a las normas superiores de cultura.
. _: n a la forma de hablar, al modo, a ios
; J y sobre ellos liaren recaer cierta valo
racin del individuo que los usa, Ideal no falta
en nadie junto a la realidad de la ' i que
habla, y naca l empujamos todos r . . 3 ha
blar; pero el ideal vulgar de la lengua es ms
rudimentario y de otro signo; en casoc extre-
111os, de desgarro o de tosquedad, como smbolos
de rudeza, de intrepidez, de hom bra; en ludo
caso, falta en el ideal vulgar Ja valoracin y el
cultivo de los modales que hay en el otro.
Podemos pensar que algunos de aquelloy kom
bres'de la Espaa clsica estaran entregados
sin resistencia a las tendencias vulgares, ij.ic.u-
tras que otros se aplicaran con tanta voluntad
y conciencia a las formas de la tradicin cuita,
que -resultasen ultracultos. Pero stos serian
casos extremos. Por lo general, en cada indivi
duo actuaban, como hoy y como siempre, las ten
deudas populares y las cultas, en proporcb>u
vara. La sociedad espaola hallaba su etn ib-
bro lingstico entre la corriente de energa
vulgar, que le vena de abajo arriba, y la de
energa culta, que le vena de lyrrb
Arrastrada por los brillantes triunfo,' .
luconismo en las ciencias naturales, 1 .< .< ~
tica del siglo X IX y en parte, por i . a
de hoy vea en esa energa de abajo
la nica autntica, la legtima, la n a t u r
fuerza motriz de la transformacin inces
los idiomas. Es la nica materia de las
ticas histricas. La otra, la culta, se inte
ba como mero obstculo, como freno, como resls.
tencia consciente a lo inconsciente. o
inevitable. Serva para explicar las
nes. Simplismo parejo del que vea la u
s l o en lo vulgar, Pero ya nadie que se pare a
med bu- mantiene que los cambios lingsticos
cuiiipndoa por el vulgo sean enteramente incons-
civir-s. Ya nadie niega qne las clases rallas es
tn, rilas f !.i endidas en In ; ! <1deli
ra n del ti - < i r ;ii--iu en la f ' i *' t i a ele
la l.n p ia 110 es de mero m-aje; es corriente tam
bin. T,o que diferencia al factor vulgar y al fac
tor evdto en la historia del idioma no es 1.111a rela
cin da energa y resistencia, sino una distinta
cin de la energa. Hay canalizacin, or
nan, y no anrquico desbordamiento, en
r valgan, en ese que se tena pea* incons-
e y 11 a t u r a l . De dnde, si no. resultan
araadas leyes fonticas? Y hay energa e
impulso un el factor culto, Y a la resistencia a
formas vulgares es un modo de energa; pero hay
otras " :festaciones ele impulso tica?, que son
r-reac : en la semntica, en la sintaxis, en el
modo .a evolucin fontica, en la creacin de
su el cultivo y fijacin ele esquemas
Todo esto es movimiento, todo esto
la lengua haca un perfil ideal de s
mismo, ni ms ni menos, que lo que
el vulgo. Slo que el perfil ideal que
iensa para su lengua es otro que el
me se forja la gente culta.
S. El elemento culto no es mera reaccin, fre
no, d;~ '" resistencia, Se piensa acaso que con
solo ir, no hacer, abstenerse y frenar se
vaa _ .r a, producir lenguas tan 'hermosas
como el francs, el italiano, e! espaol, el alo
man, que hablan hoy millones de per? ' edu
cadas, a b " /'' Y1' clisf-r.-in o ^7 - - ' i de
paiois ? T 1- ! ' i o- -' A~
de tradicin .id; : '> m i
natural, snt. !". r --'tica iu vi
que son de distinto valor cultural.
Mejor que como una cadena, yo trato de repre
sentarme la historia de una tradicin como un
juego sideral de fuerzas de gravitacin recpro
ca: en cada aspecto de la vida comunal se per
signen ideales, tipos, hitos, a veces encontrados,
pero que se condicionan y equilibran m utua
mente.
Durante la poca espaola de la colonizacin
de Amrica, en lo que toca a la lengua, la tradi
cin culta iba llegando en la Pennsula a un esta
do de equilibrio, con la vulgar Todava no se
vislumbraba entre los cultos una intransigencia
acadmica, as es- que -el triunfo de los ltimos
cambios eonsonntieos importantes (los que afec
taron a las consonantes x, j, s, ss, g, z) se cum
plieron entre las clases cultas muy poco despus
que en el vulgo!, Pero haba, sin duda, un senti
miento que cuidaba,, de diversas maneras, la-
especia:! dignidad del habla. Y se (pona en ello'
valores: en. e s o , v a l a. n ms unas personas
que otras, nna clase que otra. Por la valoracin
desigual de los modos idiomticos en aquella tex
tura social, una parte de los espaoles -se abte-
na tic usar stos, se habituaba a los otros. Pues
su propia persona vala ms o vala anonas, por
su conduca idiomtica, tanto en la e; limacin
social (segn el grado en quo se ajustara al tipo
mejor ele habla) , como en la propia es limacin
(segn se reconociera o- no el individuo formado
y educado por el ideal ms valioso de lengua
y en el logro y goce de ese ideal)
lili modo de hablar, de seguro, no funcionaba
en estas valoraciones autnomamente, sino en
granado con otras manifestaciones de la vida
de relacin, Pero no cabe duda de qve, en la
Espaa de los siglos XVI y.XVii, el modo de hablar
contribua prominentemente al xito soda! del
individuo. Las novelas de la poca estn llenas
de alusiones a este hedi: de la higiene verbal
de un individuo se sola deducir su higiene
ni ental
Pasa el espaol a Amrica y se rompo l equi
librio de aquellos valores sociales, -Cambia radi
calmente el sentido de la vida, tanto lo. indivi
dual corno la social. En vez de sentirse preso y
sostenido por aquella apretada urdimbre social
de Espaa, asentada por siglos, ahora se ve fren
te - d dnnensa y nueva naturdeza de Amrica#
a id m< ella o contandc la extraa soee-
da.. . ndios. Las c o m o .ales que ;os espa
do reando atienden a las exigencias de
ou original condicin, Cosas que en el eenciento
social de Espaa eran valiosas ai individuo espa-
D e la tra d ici n l a i o m a c u ;Lb (J t- x i I f'C i -L'U' s-J
-

fiol, aqu son ociosas *. Va a cam biar su ideal


de lengua su ideal, que es en mucho su nece
sidad ! y, por consiguiente, su lengua misma,
como cambia su ideal de vida. E l gegrafo Jijan
Lpez de Velase, en su Geografa y descripcin
universal de las Indias (Madrid, 1894, .pg, 87 ),
documenta esta revolucin interna, ocurrida en
el nimo de los colonizadores del siglo XVI:
Los espaoles que pasan a aquellas partes y
estn en ellas mucho tiempo, con la mutacin del
cielo y del temperamento de las regiones, aun no
dejan de recibir alguna diferencia en la color y
calidad de sus personas; pero los que nacen
dellos, que llaman criollos, y en todo son tenidos
y habidos por espaoles, conocidamente salen ya
diferenciados en la color y tamao, poique todos
son grandes y la color algo baja declinando a
la disposicin de la tierra; de donde m Loma
argumento, que en muchos aos, aunque los
espaoles no se hubiesen mezclado con los natu
rales, volveran a ser como son ellos: y no sola
mente en las calidades corporales se is ro
en las del nimo suelen seguir las d u _ r ,y
mudando l se alteran tambin; o j: = - yjr
haber pasado- a aquellas provincias tantos esp

* He aqu un caso bien Itiatt-t


tino que era caballero, y que fu i a J'< V - ;
Cmo ganaste de comer?, responda: "t
don. (Juan de M al Lara: Filosofa muyau oevjua,
1568, folio 58.)
ritus inquietos y perdidos, el trato y conversa-
>I se ha depravado, y toca ms ,pres~
renos fuerza de virtud tienen; y
i 'i *i partea lia habido siempre y hay
:'.ri , y (iesagosiegoa eidve irnos
i *i , v '
.i1- . .)i ] ( tu s e el trato y conversacin
ordinaria se ha depravado, la palabra conver
sacin no hace ms que insistir en el mismo con
cepto do trato. no cabe eluda de que en este pasa
je atisbo 'Lpez de Velasco una cambio do. ndole
en los colonos, tal como aqu venimos represen-
'Y f cambio alcanz tambin ail len-
- -b-, * el espaol en Amrica, urgido por
las in condiciones de su vida, ha roto con
los me : i ' a sociales que regan -en Espaa, por
que ha roto en parte con sus valores. Los espa
oles venan, al Nuevo Mundo en busca de una
vida nueva. A ll quedaban las convenciones y Jas
exigencias sociales en que vivieron hasta, enton
ces, Y coto trastorn su sentido de la relacin
entre individuo y sociedad, Sin duda, no hay que
pensar esto a modo de milagro, en un .Mentido
radical be repristinaein: los espaoles trajeron
consigo la imagen del inundo social, econmico
religioso, poltico, etc., que dejaban all. En las
cortes de los virreyes, Mjico y Lima, ese inundo
se rep a con. bastante fidelidad. Pero de un
modo al podemos decir que aqu se afloja
ron los valor-es de disciplina social y se exalta-
ron las de herosmo y esfuerzo individual. Espe
cialmente en las colonias perifricas al asiento
de los virreyes, cr < . <nir >. o . . 'onias
de colonias 1 '
. r i i- ' - r* >notan
blernente.
Cuando lutbio, pttai, es uuu ilipUi * ti afloja
miento de la tradicin, me refiero a la tradicin
clel equilibrio entre tendencias vulgares y ten
dencias cultas, que se rompi en la mayor parte
de .Amrica, Adems, es evidente que ese equi
librio se mantena en Espaa gracias a un sen
tido urbano y corts de la lengua, que desde en
tonces lia ido sin cesar imponindose al se
rstico, 'ele modo que cada da se advierte
el habla de los campos se deja moldear por la
de las ciudades, Pero de los espaoles que vinie
ron a Amrica, en su mayor parte, los que ya
eran rurales lo siguieron siendo, 3/ los que no
lo eran se hicieron, Hay que saber qu era la
mayora de las llamadas ciudades fundadas por
los espaoles!
Yo creo que da explicacin del vulgarismo,
rasgo bien notado en la fisonoma histrica del
idioma espaol en Amrica, no acabar de ser
bien comprendido s no se atiende primordial
mente a este sesgo en la ndole de los espaoles
que fundaron las colonias americanas, Tdn buen
nmero de rasgos idiomfccos, que en Espaa
slo son vulgares o rsticos, en Amrica se gene
ralizaron por tocias las clases sociales, aun las
ms cultas de las ciudades; el pis del m>as, vos,
lucieron adores, etc. La interpretacin que se
ha tiiado es que la colonizacin de America se
- per* o pueblo espaol, y que por esc el len-
,1 -he de Amrica est acribillado de popularis-
. E l pueblo fu, -en efecto, quien coloniz
A rica, pero entendiendo pueblo en oposicin
a Estado, E n ese pueblo se incluyen los refieres,
los capitanes, los clrigos, los comerciantes, los
segundones y tambin los funcionarios. Las cr
nicas estn llenas de nombres de lustre, que en
la Pennsula no eran vulgo, y no hay indicios,
por lo que podemos aprender en los documentos
de la poca, de que los hidalgos y caballejos for
inaran enAmrica una minora mucho mds des
proporcionada que en Espaa frente al vulgo
inculto.
Por qu, pues, se rompi en Amrica aquel
equilibrio ce tendencias populares y tendencias
s que constitua la tradicin domtiea de
a? yPor qu en Espaa fueron fortaieein-
y cu Amrica debilitndose las tendencias
cultas? En Espaa, pon el afianzamiento del sen
tido urbano y corts de la vida, tal como so corn
il]urepa en esos siglo i. E n
aligacin de 1 . . o. . yf
nuevos lioioUtcut. ..u a^ui
: "Vos liitos ojvieroii
o . . concepci m le logro
y del xito social, Dan-
do una explicacin negativa, diremos qt '
gua espaola se aplebey or. America
los espaoles reunidos aqu se desi
ron. Tendencias vulgares, que en Espn.L..
reprimidas gracias a su ms ahxruida est
ra social, en Amrica hallaron expansin.
Pero 'pasados dos siglos, pasados tres, i
tura de las comunidades americanas lia
foiado fundamentalmente. Buenos Aires,
en 1580 era una aldea con 800 habitantes,
ahora 2 .500.000. Buenos Aires comenz
una ciudad en la segunda m itad del siglo
cuando el inters econmico de Europa por
cereales y por los cueros suplant al afn
metales. E n otros lugares se alzan coin
magia grandes ciudades: Rosario, C r d - ,o
ciinin, La Plata, M ar clel Plata, Santa
aunque no cuenten con un Buenos Ares,
anloga ocurre en los otros pases de Aj
As, .pues, los que slo eran rurales se lian
tambin urbanos. Y los ideales urbanos
vida ios pone en el trance de reanudar v
tradicin de lengua culta, que en gran pa
Amrica se haba roto siglos atrs. E n el
esto se inicia, como es natural, por ama p
siva pulimentacin de.Ja lengua I-*.d t
se .pone ms modo en d tL> - . it >p : .
toi haca 1800, cada reg^-u .
poco menos que a solas ci>< -
Por esta razn cuando las r > > .
rica ascienden de su estado rural a im estado
, o. ms exacto, de su estado le colo-
le nacin, suben con ellas tam-
a cultivada un gran nmero de
t lengua escrita d e los America-
; contar, como siempre, de un Jado
co n la oral, que. en la mayor parte de Amrica
era . A localista, y de otro-, con In tradi-
:le la ]i teratur a, que es ext ral ocal.
, 'tadesqne estas condiciones histri
cas <oti para que pudiera reanudarse la
traci Je la lengua escrita y ele la lengua oral
culta., con 311 buscado equilibrio las estamos ca
peando va hoy, ..Muchas ya se han vencido.
El '!>' <lcl Himno Nacional argentino co
menz : id, -mortales, el grito sagrado. No creo
qne nir:'- -- poeta argentino de hoy, sobre todo
si es ni de cincuenta aos, piense una pro
nunciar' - r tonosilbica, id, ni al versificar ni
al h a b l a r *. Es que desde la poca de la post

* Otro corso dice:

Les repite: Mortales, od

C'e ve. eCYiu no tira entonces tan avasalladora como lue


go lo lia sirio la diptongacin de las vocales concurrentes;
a iie preferencia en principio de frase, por la. espe-
. iondicion rtm ica que esto implica. Hoy mismo los
llanos alternan en unas pocas palabras la dipton-
'ii- con el hiato ahora (bislabo) mismo viene y va
ir a h o r a (trislabo).
independencia se ha ido cada vez imponiendo
ms la evidencia de .la realidad supralocal de la
lengua culta *. E ra una evidencia sentida en
la sociedad misma argentina, y los pujos de
sionismo id iototi.eo que do, vez en cuando S" ""T
alzado -han sido la manifestacin polmica (' ' *
avances de esa evidencia. La idea de lengua ge
neral ha sido una cosa crecida de dentro afuera
en las nuevas necesidades do la cultura argen
tina, ya ms madura. Y la (polmica, enredada
entre los hilos de otros intereses tambin capi
tales, como era el afianzamiento de la naciona
lidad, combati falsamente lo que era crecimien
to, como si fuera imposicin y carga ajenas,
Confunda la fiebre con el calor.
A l reanudar sus vnculos con la tradicin cul
ta de la lengua, desde la poca de la Indepen
dencia, los argentinos se han encontrado con.
que su necesidad de proceder no tena asidero
en muchas ocasiones en el caudal lingstico
inmediatamente heredado de las generaciones
precedentes. O dicho con otras palabras; que
no les serva la lengua aprendida de sus padres

* En mis Problemas de dialectologa hispanoameri


cana (Buenos Aires, 1931) he documentado cmo durante
el siglo xix la pronunciacin popular pis, cido, etc.
iba ganando rpidamente, terreno en el habla media y
culta de 'Castilla. Y en Castilla mismo se reaccion y se
venci el vulgarismo, aunque era bien castellano, en gra
cia al ideal supralocal de lengua espaola.
lju.ra resolver tal o cual cuestin que le-' sala
ai paso, yorquo, habiendo estado algn tiempo
esa lengua patrimonial desligada de la tradi-
ailta, rio podan ver en ella una instancia
a para los casos dudosos. Y corno la cre-
rentegxacin de la conversacin argen
tina a la lengua culta general se cumpla v. base
del creciente trato con todos los escritores de
nuestro idioma y ele los tratados ms admitidos
de gramtica, 'la instancia, que a veces falleba en
3a tradicin casera, se tuvo que buscar fuera de
aqu. Hay que reconocer el provecho que en
general dio este recurso; pero los traspiro lian
sido Inevitables. Un ejemplo: cuando Salimiento
u a Espaa, se enter, sorprendido, de que
los espaoles, al hablar su idioma, no haca.o. dis
tincin entre b y v, como quera la enseanza
escolar argentina. Sin embargo, la escuela ar
gentina insisti, porque la Gramtica de la Aca
demia asi lo peda y, lo que es ms notable,
la escuela argentina sigue insistiendo, aun des
de que la Academia desisti de su error

l^ala actitud de inseguridad ante la lengua


patrimonial, en cuanto a su validez como yene-
ral; y la consiguiente apelacin ocasional a la
lengua escrita *, explica a la vez los vulgaris-

* Elo, cae ne es ms que estrategia y p;.eedb


mleiilOj irrit, a veces el sentimiento tta^ionalb-a, el
111os y ios escoJarsinos infiltrados en la lengua
de las clases cultas de gran paite de Amrica,,
y en especial en la de Buenos Aires.
Con sus tropiezos y todo, la tradicin de rn -
gua culta as reanudada 11 Buenos Aire;; lia
llegado a un grado excelente de calidad en iaa
personas que lian recibido, continuado y .mejo
rado esa tradicin. Lo que pone a Buenos A i es
realmente en desventaja frente al resto de His
panoamrica (incluyendo Espaa) es su incre
ble crecimiento por aluvin y su condicin de
campamento colosal, en cuya vorgine la
fia m inora que man tiene la tradicin, de >. '
culta est desperdigada y apenas teid
ta. H ar falta decir que esa m inora una,
casta social ni una raza histrica, sino el con
junto de hombres y mujeres que comulgan m
mi misino sentido de cultura lingistica?
El deplorable estado doiinteo ,,r'lra
gran ciudad tiene, pues, explicacin a de
triple origen: una es de orden gene,.,.,., ..aier~
sin de ciertos rasgos plebeyos que se notan en
esta poca en la cultura social de . 3m u id o ;
otra, de alcance americano, la t ruptura

cual, a su ves equivoc los trminos, y combati lo que


era. tin cmo como si fuera el qu. No le asalt la atea
de que quienes rompieron en Amrica la tradicin de
lengua culta fueron los espaoles* y quienes la lian
reanudado son los americanos, es decir* lus argoudeia,
chilenos, uruguayos, ete.
de la tradicin de lengua culta y laa dificultades
ce su reanudacin; y otras dos particulares, lo
tardo -do la i ni partencia de la Argentina como
O plr, ao palillera con ms retardo
<. -woaidad de retomar el
sentido i t i lH.u.a y el crecimiento
coloca! non
don e ltimos cincuenta
oos j a la ciudad un carcter poco
propicio: de sus habitantes, los pasivos re han
lo estar; los activos se han sentido urgidos
a liebre del oro, sin que en sus ideales de
vida -mitrara en lista el de bien decir ni como
logro de Ja personalidad intima ni como compo
nente del xito social.
Pero a nadie se le va a ocurrir que, por haber
podido reconstruir aproximadamente el pro-ceso
histrico de esta lengua rebajada y empobreci
da, ya ti une uno justificativo para abandonarse
a. ella 37 hasta para ensalzar atolondradamente
corno virtudes sus defectos. La Historia no es
ios pasa, sino lo que hacemos. Una
ms clara del problema nos debe
j a r ' a una disposicin, activa, no .pasiva,
fi,l "r-fpP'.f(p

Y dr* i!' - <t.p esto es lo que est ya sucediendo.


E! revoh,p> que era la gran ciudad de aluvin
se va progresivamente sedimentando en nuevas
estratificaciones sociales y culturales, Sbulo es
que la fiebre del oro que lia arrojado a estas
playas a millares de argentinos por adopcin
110 suele calentar a Ja mayora do
nos iiat; que mi vida se he
gentna. aos, son muchos
mas que veo aqu ch' t>r -t1
eF i;

mo esperamos tam b-'', w o> .*:! > ,:* r*ificf .. ;


mayor de la lengua ocal La escuela, el libro y
en parte la prensa van poco a poco haciendo su
obra. Y esto se acelerar si en la enseanza .pri
maria, y sobre todo en la secundaria y en la
superior, se hace ver a los escolares, ver de evi
dencia, que se -podr quiz descontar en pocas
excepcionales la parte de prestigio social que
tiene e! bien decir, pero cine en todo tiempo el
libre y gil manejo del idioma,es un capital ele
mento forsmativo- de la mente de cada uno. Que
dentro- de las posibilidades -de cada individuo
eneanijamiento idiomtico es encanjamiento
mental, y, al revs, desenvoltura idiomtica es
desenvoltura mental. En el ensayo siguiente des
arrollo ms detenidamente este misino tema.
P R E F E R E N C IA S M EN T ALES
E N E L H A B L A D E L GAUCHO
Hasta qu punto es cientficamente lcito y
posible deducir del vocabulario' de una regin
una modalidad mental, ciertos hbitos y gustos
menta;!es, cierto estilo, en fin, en sos hablantes?
El diccionario consigna la significacin de cada,
palabra o, m s ceidamente, declara el objeto o
realidad a que se refiere la palabra: Clavel.
Planta de la fam ilia de las eariofleas... Pero,
aun dejando de lado esa confusin frecuente en
tre objeto mental 3/ objeto real, que hace incluir
en el significado rasgos que le son ajenos, los
diccionarios no se proponen otra cosa que regis
trar la significacin de la palabra, su referencia
lgica a un objeto. Y lo que el espritu de las
gentes vive cuando realmente emplea esas pa
labras, eso en que consistir su modalidad, su
ndole, su matiz espiritual peculiar, eso- queda
absolutamente fuera de los diccionarios, como
si slo fuese cuestin azarosa de cada momento
y no redncible a estudio' sistemtico, como s
fuese cuestin, de la vida y no del idioma., Pero
realmente el idioma es tan ajeno a la vida?
La significacin de una palabra no se agota
eomhaber sealado el objeto significado. Tam
bin implica -el modo de la significacin, que es
el modo de enfocar ese objeto y el modo de inte
resarse el sujeto por l. Que le pregunten a un
resero ce la pampa si significa lo mismo mi
caballo que mi pingo o que m i flete. Y 'todava
algo mucho ms enraigado en nuestra vida total
que 3a mera consignacin despectiva, compasi
va. encomistica, etc, La significacin de ma
palabra est determinada por el modo de en
granarse con las dems significaciones. Cada
significacin est limitada y precisada por las
vecinas, Cmo comprender tibio sin sabor nada
de fro m do caliente? Una palabra cobra su
soutidc o slo gracias al principio subor
dinado, , oordinador con que el hablante la
. lia con otras .palabras. Principio subor-
v * ic r ? torna de ,posicin del sujeto, ponto de
enfoeamiento, modo de interesarse, Es fcil su
comprobacin si se toman unas pocas ' ras
de significacin afn, como fro, tibio, ite,
ardiente, etc., o la nomenclatura de los colores,
Se ve que forman un sistema cerrado dentro de
la lengua. Pero no es tampoco difcil, ver que ese
sjoteina a su .vez; est comprendido en otro ms
amplio., v ste en otro, hasta llegar a mi prin
cipio subordinador que gobierna la lengua en
tera. Esto es lo que se llama desde 1 ddt
1 . . ior de lengua.je *# y se , ^b-cio-
* L a idea lingist ico-filosfica de la forma interior
de lenguaje tiene dos caras muy diferentes. La una
responde a la unidad o m s bien coherencia de en! tu
na con el concepto filosfico de la Weian-
schauung. Las palabras no son simples rtulos
que ponemos a los objetos reales, ya de por s

r a o de vjsin cultural. E n este aspecto toda lengua


exige una forma in te rior peculiar, lo cual no quiere
decir que la forma interior de lenguaje sea en cinta
idiom a u n esttico esquema lgico roducibie a deibli
cin, La forma interior es lo ms vivo de ios idiomas
y, por lo tanto, lo m s movedizo; es m s de 01
cional que racional y est en constante evoiucion,
idea lum inosa de Humboldt ha sido desatendida por
la lingstica durante casi un siglo. Hoy lia sido colo
cada en su puesto de honor, pero todava los -sos
'de filsofos y lingistas se encaminan casi va-
mente a fija r el alcance y significacin de la idoa imanm.
Las investigaciones en ese terreno son escassimas y
fragmentarias, y en el terreno iistrico-evolutb
que fa lta n del todo. Ni siquiera se suele alu d ir
condicin de perpetuo cambio que tiene Ja furia
t io r de u n idioma, pero u n a vez enunciada no ere
contradictores. E sta m ism a condicin explica que

todo en Miomas muy extendidos geogrficamej


forma interior adopte variantes en cada regin, x tam
bin en cada individuo. E l estilo nace del conflicto y
necesario m a rid aje entre la fo rm a interior comuna! }
la in divid u al. De aqu la im posibilidad de traducir a
ir-a lengua en su ltim a intimidad las obras II torai las.
' La otra cara de la form a interior se refiere si reper
torio lim itado da esquemas lgicos que deben sor reali
zados de modos cultural mente diversua- por f.odo
idiom a. B ien podramos diferenciar en espaol. do trn
lado, la fo rm a interior de lenguaje que corresponde a
m i idiom a dado, y de otro, la fo rm a interior del len
guaje. A q u nos ocupamos del lado cu ltu ral de un haba
y de antemano' delimitados e individualizados;
son un modo de dividir, objetivar, delimitar y
coordinar la realidad. Las significaciones de las
palabras n eoinr? una retcula en !a que
haremr r la realidad deformndola (no;
lo ju.st iecir f o r m rs d o 1 a , dndole
.forma) uyen como una escala de rangos
3?-categoras en la que rada tramo est fijado por
el inters y la labor valorativa del hablante. Las
palabras no se lim itan nunca a nombrar el ob
jeto; siempre denuncian una, tensin interesada
entre sujeto y objeto
Desde este punto de vista de la forma inte
rior de lenguaje podemos sealar dos rasgos
mentales del habla pampeana.'Uno se refiere a
'la v don espontnea de la llanura; el otro
a! e
El paisano no llama hierba a la vegetacin
herbcea de su suelo. 'Conoce, s, y usa esta pa
labra (que pronuncia yerba con lina y un poco
rehilada, aunque no tanto ni tan arrastrada
corno en la pronunciacin de Buenos Aires y

determinada. 151 lector espaol puede ahora v :?r una


i tfica exposicin del lado lgico y general de esta
..... en el libro de Ilusserl, Investigaciones gicas,
lomo I I, investigacin V I (publicado en la biblioteca
de la Revsta de Occidente) . Segn nota del autor, se
tr.at.a de una investigacin personal, que, sorprenden-
i , nt llevado a ITusserl a un a concepcin, m uy
r i a la que 'hace un siglo esboz H um boM t,
de !a,s otras ciudades del litoral; en. todo el Ro
de Ja Plata se ortografa fonticamente yerba) ,
Pero el sentido es otro. Es un trmino venido
desde, la industria yerbatera para designar la
"hierba misionera : i > 1 - 7 - -.guaya, dn'er-
ba argentina, h * i ,, o par- . ,
hierba mate, es 1 el ca m in de f> ua-
ranes; la lio-ja del rbol ilex para guayen sis
tostada y molida para'ser " M:..' J ~ en infusio
nes, El argentino no se ,to- >>-ta la yerba
como> vegetacin en el campo sino como, pro
ducto industrializado que adquiere en el alma
cn o en la pulpera, ya que slo despus de
tostada y molida la hoja deJ Hez paraguayensis
adquiere aspecto de hierba triturada.
Vamos, a dejar pues, de Jado la yerba,, por
que ahora liemos de considerar con qu estilo
mental piensa el paisano ganadero la vegetacin
espontnea de la pampa; deben quedar tambin
entre parntesis los rboles, frutales o no, que
el gaucho llama plantas (una planta de duraz--
110, etc.), ya que se deben en la pampa a la
mano del hombre y son raros. Y entonces com
probamos que el paisano ganadero cas reduce
toda la vegetacin de sus campos a estas cuatro
clases; pasto, cardos, paja, yuyos *, A veces
reconoce suliespecies, sobre todo de tas tres pr-

* Se distinguen y denominan aparte el hunco (pro


nunciado unco) o junco y el esparto.
'' pastos el alfilerillo, la avena,- gua~
da, el , . l . l, la cebadilla, la y ramilla, la flechi
lla; Kistos duros o fuertes, 'pastos liemos
o bu - o dulces, pastos de baado y pastos de
puna; hay el cardo de Castilla, el asnal, ei ruso,
el negro, el cardo sanio, el cardn; hay entre
Jas pajas 3& chica o totora, la cortaderat la bra
cio Santa Fe, la colorada, la maiisa; pero
s san pastos, cardos o pajas, respoctiva-
Le, y stos son, con mucho, los nombras que
comrmienle reciben. El pensamien to del
xno ganadero se administra norma]mente
con estos cuatro conceptos pasto, cardos,
paja , yuyos , que se delimitan y 'precisan mu-
i.' -b ae sostienen con gravitacin, re d
il sistema. Se ve una mismo toma
un mismo enioeami-ento pata to
dos ellos, un hilo intencional que los enhebra.
Son pastos todas las hierbas de calidad alimen
ticia para el .ganado. La hierba que naco entre
T 'upedrado de algunas callejas olvidadas de
riel, o en lo alio de algunos muros arrui-
^^o s se llam ara aqu pasto; entre las piedras
nace pastito, dira un argentino. En Espaa
pasto es Ja < o. - destina, i m' * ido la
coma en el ~< - torren ' < so cria en la
pampa- oa tambin la qu ser bu n ali
mento si. se destinara al ganado, .No eo un uso
de la hierba, sino la hierba misma idenl icada
con su uso. Por eso el csped de los jardines es
en la Argentina pasto, y en Espaa, no., La
paja es una 'vegetacin spera que se extiende
por el campo, especialmente en trro nos anega
dizos, hacindolo intil para el pastoreo; slo
cuando la paja est muy verde y tierna el ga
nado vacuno se pone a despuntarla s m lciie
pasto (Queda ahora de Jado la utilizacin que
el gaucho hace de la p aja para te d ia d a .) 'boa
yuyos son la vegetacin enteramente i mili] y
hasta daina para el ganado son lo que ol ga
nado rechaza: maleza, hierba jos *,
Y qu son los cardos en este concieit >
peninsular incluirla los cardos entre los ; :
maleza. La Academia define: Cardizal- ?
en que abundan los cardos y otras Maii;
tiles, Pero un 'argentino no confundir
un cardal con un y u y a l y, adems, rapar i
seguida s en un yuyal hay cardos. Los 3
son cosas aparte, clase aparte.
Los cardos lian sido un factor impurtaniiai-
nio al poblar esta parte de Amrica y en la. vida
colonial. He aqu un testimonio: E l padre Jos
Cardiel lia descubierto frente al m ar un cree-

* El uso que hace


ja la r iw e n i t h < >h
que el paisano
dio pone un pu^o do uauiiracln en que se obtengan vir
tudes maravillosas de cosas en apariencia intiles, in
tiles segn su visin normal de la naturaleza y de su
vida.
lente paraje para edificar un pueblo, junto al
actual ro Quequn Grande segn comprueba
sabiamente el profesor D, Flix F, Orte;*, Bue
nos 3, mucha y rica caza., abundante pes
ca.. medra blanca pam hacer m\, peascos para
eiisfi.ru., / afiacle en su Diario del viaje y mi
rlo del Sauce * (1748) ; Slo le falta-
10 le falt al. principio .a Buenos
: : ia suple Ja gran abundancia de es-
'* r bailo y huesos, que hay aqu ms
otras bs; y s se hiciera poblacin,
senil)! un ao antes mucha semilla
efe cardos .silvestres, que es la lea ele Buenos
Aires, y loa hay muy crecidos en las orillas -de
iin arroyo como once leguas ms al Norte, y
muchos ms .en los campos del Volcn, distan
tes 20 a, y despus se podrn hacer bos
ques d -es y otros rboles para edirieios,
Se re (pie para aquellos benemritos fundado
res el cardo se destacaba como objeto 'aparte
por ser a menudo la nica planta leosa con
que podan contar para su existencia. Por aquel
en1 om-es el objeto cardo era un valor ao re
h donado estrechamente con pasto-paja-yayo
alrededor de la vida del ganado.- Pero luego van
canil liando las condiciones de vida, durante el

* E n las Publica iones del In s titu to de Im estiga-


ciniies Geogrficas de la Facultad de F ilosofa y Letras,
Serie A . iirn, 13. Buenos A ires, 1930[-1933], p-:.g. 268.
virreinato y -desde 3a Independencia, Y a
todava .hoy utiliza ' el resero los cardos
lea como, utiliza la bosta , -el dispon
rboles ^ de carbn en las estancias le ha ; .
rotido i!. . i ' W el valor la
de inte.formada por t . , . L\. .
ganado-, Y hoy Jos- -cardos * rd-- *..< ali
mento' de reserva rpara el ganado; t: los
ensila para forraje y son precise. " oca
de sequa, Y aun en cualquier tiempo las vacas
bastan, el cardo asnal (en Espaa borriqueo)
y el de Castilla.
. Tngase en cuenta lo reciente de esta m uta
cin en el sentido1de cardo, y que por eso guar
da a veces parte de su valor colonial. Salvado
esto, resulta que -cada tino- de estos cuatro con
ceptos (en el hablar, valores) est deslindado
por los otros del sistema con. una persp '' i
unitaria: la de una economa ganadera 5
punto unitario de subordinacin, -que -es lo que
constituye la forma interior de lenguaje , ha
ido desplazando progresivamente las significa
ciones de esas cuatro- palabras, encajndolas y
annndolas en maquinaria nueva. Yuyo signi
ficaba antiguamente, como todava significa en
el Per, en Colombia y en el Ecuador, las hier
bas comestibles para -el hombre, las verduras.
Pero aqu el colono espaol y el criollo, que no
eran herbvoros, se desentendieron de ese sig
nificado y guardaron la palabra yuyo para de-
signar otra clase ele vegetacin que les afielaba
ms directamente. E n ia visin ce la natura
leza que tena el argentino, vez se ue afir-
ruando ms la idea de que, i vegetacin es
pontnea, yuyo era exactamente lo que no era
posto, ja , ni cardo. Las palabras que usa-
3nos f( . . como un sistema planetario y gra
vitan hacia los centros de inters vital que cons
tituyen el sentido mismo de nuestra vida, A l
desplazarse y mudarse los centros de nuestro
inters, todo el sistema lxico se va dislocando
y reorganizando segn el nuevo sentido ntimo.
E l desplazamiento de significado en el argen
tino yuyo, as como el cambio de valor* en la
palabra cardo, se debe a que ha cambiado el
principio de subordinacin, el punto central de
m ira que coordina en sistema una pluralidad
de trminos. Algo de la historia ntim a de un
pueblo se puede rastrear en la historia de su
lengua. Algo que medio nos descubra sus anhe
los, sus ludias, sus fantasas, sus prejuicios, sus
hitos, sus temores hechos forma en el ienr/uaje.
E n boca de los argentinos del llano, ni paja,
ni yuyo, ni pasto, tienen hoy ya el misino signi-
:L ' ;> - e el espafkd '* >1, y cardo, aun-
e-sino fiirt tiene muy dife-
:____ ' . i Esta Ir . a m v i pampeo aa se
plant en la llanura, centrando su vida en la
ganadera, y este inters vital le hizo ce ufor
inar, estructurar, partir, desmembrar, a rticu-
Jar; es decir, dar forma, formar V<
(por lo menos esta porcin ms t
afectada), atendiendo a lo que le m por
Estos cuatro nombres no son, ni amioho mej.
cuatro rtulos que el hombre de la pampa
puesto a cuatro objetos genricos que 3-a esta
ban all, esperando 110 ms su bautism o; son.
los -gneros mismos los creados, con.
y deslindados con un nuevo principio c : _
dinacin, con una nueva forma interior do len
guaje, que es el valor de los vegetales respecto
al peculiar trabajo del ganadero pampeanc . 1
cuatro conceptos 110 implican meros juc )
conocimiento,,sino, juicios ,de valor. Es un
ticion y dosificacin, de los vegetales es*-- --

neos de la llanura, que 110 se preocupa par1; t


de coincidir con la botnica. Es esencial, s
econmica. El pampeano m ira 3a nate 1
vegetal con ojo estrictamente econmico, 1
caracterstica de que sus valoraciones econmi
cas se refieren sistemticamente, id . c i : >, Ape
nas conoce nombres de flores * es su
indiferencia para con los rboles.

* El doctor Bartolom J, Honco, consullr-" ,>'x* " ,1


sobre este pasaje, me confirma; "La llora *
pii no s propicia para las lom r timifire
la atencin el nombre "Las Fl orosque: !b,n
dad inmediata a la de A zul. Investigu el
dio ese nombre al pueblo, lom ndolo del qm . .
u n arroyo que desemboca en el ro- Balado, E n la poca
ci 11 pampeana tieaie muy
eoeaca vr.n"alad, que se dan en ella poca? flores
fuera de Jos que los; est
etenos plantan alrededor de sus casas, Foro no
ntiiit) haya tenido, en las
de su escenario, iiratos
de apoyo para la particin peculiar que ha hecho
de Ir lea, deja sta de ser un raago de
su fis mental y ira documenta de mi nti
ma .1 v ita l Una innovacin literaria o
ma rrt: no queda jams explicada por
la nn ns justa d.e las condiciones cultu
rales ibiente en que se ha producido y
nos parece imperdonable que un Taine prestara
todo su talento a semejante empresa. Condicin

del virrey Yriiz -ao 1777 expedicionarios; envia


dos por dicho virrey dieron al mencionado arroyo el
nom!>re Las Flores porque en sus mrgenes liaba
mucha,-i i- as silvestres. Yo no conozco ms. flores
silvestres as margaritas del campo, la flor de
sapo , la le trbol, el penacho de la cortadera,
la or am arilla y algunas otras de las cuales no he
odo nombre alguno que las determne. Se puede com
probar en los poemas gauchescos la inexistencia de
nombres do flores; a lo sumo se encuentran las expre
siones turres del campo, flores silvestres, florcita,
ior ile cardo, Yo pienso que los pampeanos de me
diados iio'1 s do xix y los de pocas anteriores no cono-
iinbre de flor y que las que vean las
i lindolas, con el nombre d la planta
por ejemplo, flor de cardo , flor
no es cansa, aunque ei positivismo' de la critica
literaria y de a 1" -> i . * >m "icdiera a.
cada paso. Sin potl a .ta c an
-'r.y, r r .il I<~ :*>' > ............' 1 . m \Y~
i i:.1)s'l: O ICi ..-i ! ,S. , . ;> I *0 ia
creacin misma, que es espritu y liPi 1, >> Yo
no trato de exponer aqu m ilagr eramente que los
pastores argentinos del llano hayan hedi la
hazaa inaudita de acomodar al ambiente la
lengua heredada de Espaa, Por el contrario
lo que pretenda demostrar es cmo, con. qu
cmo peculiar lian cumplido esa acomodacin,
y que no se trata de un. puro reajuste del idioma
a un nuevo orden ele cosas impuesto ntegra
mente desde fuera, sino que el nuevo orden y,
por lo tanto, las cosas mismas como tales obje
tos deslindados ha sido creado por ellos, de
mandado por sus nuevos centros de inters vital.
De lo cual resulta que la acomodacin de la len
gua al ambiente nuevo y la particin deslinde
y ordenacin de ese ambiente no son hechos suce
sivos, ni siquiera superpuestos, sino un mismo
acto espiritual, y que, por consiguiente, estas
variaciones de sentido no son puros actos mec
nicos de acomodacin, sino de creacin.
Tomadas por fuera las palabras argentinas
pasto, cardos, paja, yuyos, podrn parecer se

mnticamente intactas o, cuando ms, con varia


ciones en cada una que la semntica divulgada
de Bral y Darmesteter explicara como extern
sir o "reduccin ; pero si las miramos por
dentro Jas encontramos henchidas de un nuevo
sentido de la vida, que se denuncia no en la va
riacin sufrida por cada palabra aislada, vino en
su nueva, coordinacin y comn subordinacin
a un principio'unitario; su valor econnn.co, en
tencin al ganado. Este principio subordina
do!', este punto de m ira y modo de interesarse
por los vegetales espontneos de la llanura los
lia distinguido y repartido- en cuatro clases, que
ae engranan y se excluyen recprocamente. Esto
es lo particular del habla del llano argentino.
Sentido econmico para ios vegetales, claro
que lo hay en los rsticos de todo el inundo; pero
lo caracterstico de aqu, lo fisonmico ---y no
quiero decir lo exclusivo es tanto el carcter
estricto de ese sentido, como su mnimo esquema
de clases, coin el tomar -el ganado por punto
central de referencia. E n cambio, los serranos
de Crdoba, para quienes la vegetacin espon
tnea no tiene el misino inters econmico que
para el pampeano, distinguen y nombran flor
por or, arbusto por arbusto, mata por mata.
Y les prestan cuidados cariosos y lea ponen
nombres nocos: corona de novia nombie que
j a , , flor : i' y .-.m
,, .. J 1 -. : Of de !
: ,, '.lyo, flor di a > \ l
A' : < ..zmin del cielo, hierba de i'anta
.Luca, anta, Rita, tabaquillOj trbol de olor,
adems de las margaritas del campo, siempre-
vivas, nomeolvides etc,, etc.
Lo misino vale para los calamarqueis, iueu-
manos y j ujeos. Juan Alfonso Carrizo, 3
Antiguos cantos populares argentinos, p
opone, con miras distintas de las mas, -e >
de un payador del litoral al de un poeii
tas. Dice el del llano:
Hace u n ao que yo ando
alrededor de tu rancho
las vueltas como carancho
que algn pollo ancla bichando;
yo por tu amor voy quedando
pobre, triste y arruinao,
sin pilchas y sin recao,
sin poncho con que taparme,
y vos no quers amarine,
1Pucha, que soy disgraeau!

Y, e n cambio, el montas;
Las aves que hicieron nido
en rbol de hojas cargado,
lo miran desconocido
cuando lo ven deshojado.
Vestido de verdes hojas
todo rbol es muy hernioso;
pero qu triste y penoso
cuando el tiempo lo deshoja!
Porque, perdiendo W b'
ya io es quien aiu *. !><
ni las sombras quo 1 ,
tiene para aquel entonces,
y tal vez ni lo conocen
las aves que hicieron nido.
listos dos cantos, tan desemejantes, son, en
primor lugar, documentos para conocer la men
talidad individual de sus autores respectivos;
paro tambin para la fisonoma mental dife
rente do] pueblo argentino de los llanos y del
de Ifts sierras..
Ni payadores ni poetas, en efecto, dejan de
su iniciativa, personal; pero en este caso,
< eii tantos otros, hay (po reconocer que
uno se lia m o lid o dentro del gusto colec-
qne earact respectivamente a los del
llano y a los de ' ira, (Este es el significado
historie o-cultura;! que hay en toda obra potica).
L a actividad imaginativa de los serranos (im~
.genes, metforas, -comparaciones) va a menudo
hacia el reino vegetal, porque los andinos no
slo conocen y aprovechan, la utilidad relativa
de los vegetales, sino que los contemplan, los
ven con deleitacin morosa., los m iran con ojos
esleimos, En cambio, los del litoral .tienen una
ron ceid n cerradamente utilitaria (pastoril) de
les, y su actividad antasstica toma
iros. Esto se puede comprobar en la
gauchesca.
Los poetas gauchescos, ciertamente, 110 son
ganchos, sino hombres urbanos; pero ellos han
procnrado esmeradamente aprender y repetir
imgenes y metforas efectivamente rsticas y,
m an d o no, crearlas en el estilo de las sabidas.
Esto- ha hecho que el repertorio de tipos gan-
oliescos de imaginacin, tal como se puede com
probar en Ascasnbi, Del Campo, Hernndez,
Gtiraldes, Lynch, resulte necesariamente algo
ms achicado que en la realidad, pues el gan
cho mismo procede con la o * libertad de su
gusto (colectivo y persor ntrag. que ana
poetas han de ajustarse al conocimiento i* i
matizado que tienen de ese gusto gane]
.prefiriendo 3as ms de las voces los tipos
caractersticos. As se obtiene, sin duda, no
un retrato exacto de la actividad antasaica
de] gancho, sino una fisonoma en la qm slo
entran los rasgos ms acosados Pero como stos
son precisamente los que nos interesan tambin
a nosotros- ahora, como los ms propios para una
caracterizacin,, y& que no se trata de posibili
dades, sino de preferencias mentales me parece
lcito traer aqu a cuento el testimonio de los
poetas..que lian remedado el habla rstica del
litoral, en aquellos casos en que podemos com
probar que el remedo lia sido feliz. Pues bien:
salvo Del Campo, poeta tambin urbano, que
parece no haber renunciado a nada del arsenal
retrico- corriente en su poca, sin proponerse
ceirse al gauchesco, los dems apenas usan,
referentes a los vegetales, ms que esas imge
nes y comparacion.es mostrencas, descoloridas,
otra vez camino de la abstraccin, que son: ms
colora,o qiie un tomate; ms manso, ms giieno
que una malva; como un tronco, como uno, uva,
etctera. En La lengua de Martn.. Fierro, de
E. F, Tscorna (Instituto de Filologa, Buenos
Aires, 1980), puede verse un registro y clasifi
cacin -ci estas imgenes y comparaciones,
''Creo que en todos ios escritores gauchescos
hay 'constancia de un sutil conocimiento especial
que el paisano tiene en este aspecto de la natu
raleza, Jos Hernndez lo dice as:
Pa el lao en que el sol se den Ira
dueblan los pastos la punta.

Pero se ve en seguida que se trata aqu de


un conocimiento utilitario, del que los rastrea
dures se valen para la orientacin, Tam-Mn nos
hablan de las facultades asombrosas de algu
nos gandos de reconocer un paraje por el olor
y el sabor del pasto; lo cual viene a parar a lo
mismo.
Como seria de esperar, el paisano de 3a pam
pa no aplica exclusivamente a los vegetales este
enfocamieiito utilitario de la naturaleza. Una
anloga terna de posicin se advierte en la divi
sin que hace de jos. animales agrestes ee. bichos
y sabandijas; esto es, en utilizadles y no utiliza-
bies para su alimento, Oposicin que se corres
ponde con jlisteza a los trminos pasto-yugos. Y
ntese que ni bicho ni sabandija tienen en boca
del paisano de la pampa el mismo significado que
en Espaa ni se limite, la divergencia a trastro
car nombres y objetos, en un mundo de objetos
ya existentes, sino que- se trata de algo ms
hondo y central: de la creacin de nuevos obje
tos con nuevos lindes y nuevas condiciones. Se
trata de que para el gaucho la masa continua
de la naturaleza se agrieta y divide por costu
ras nuevas, parque de sus condiciones .parUeia-
lares de vida ha sacado un peculiar principio
clasificador y subordinado!.

Sin duda podramos .perseguir en otros


tos este mismo principio econmico de si
nacin con que el argentino de los campos llanos
articula y conforma su ambiente con visin.
peculiar. Pero nuestro intento a to ra es o tro :
mostrar el contraste con que los paisanos dei
litoral y de la pampa piensan los animales y los
vegetales. Y a liemos visto que eiiiplea.ii un en'o-
eamiento anlogo, un punto de vsta .concorde
y una misma toma ele posicin interesada, que
es la del valor econmico, para conocer 3
nocer unos y otros, Pero el contra e 1 =
do notamos que, adems de esa
mica, el paisano tiene para los a . . y no
para los vegetales largas 1u.I1 5 n.lass-'
ticas, humorsticas, afectivas, estticas. Estti
cas en el sentido estricto del trm in o .. slo
pensando que lindo! , miradas ii ..'na
les de comprensin y de denticact > . a lo
mirado, ese m ir a r un objeto desde dentro do l.
ciise es a milagro esttico En la vida de tinie
blas e instintos de los animales, la m irada est
tica del paisano infunde y enciende espritu. Las
continuas comparaciones con el chaj, con el
tero, la m ulita, el chmango, la tortuga, ol sapo,
el : I , el avestruz, etc;, etc., no son. en la
lit- ' ~. l.r-' artificio retrico de poetas,
sino -.I, >do del habla real de los
pfdsfi -aves como copetona, mira
sol, vim 1 1 -a, viudita, etc., denuncian contem
placin - :ca, Al paisano le gusta individua
lizar por la estampa todos los animales do
msticos i el gallo 'jiro, la gallina batarazci, el
gato barcino, la vaca hosca. Y entre todos,
hay un animal que hace excepcin en el modo
hab le ser pensado por el paisa/tu:.- de la
a: el caballo. Si hemos visto que los
3a son pensados por conceptos que encle-
icios de valor econmico, como alusiones
ticas y conceptuales a una escala ele
valores econmicos, el caballo, en cambio, es
pensado por representaciones. No hay por qu
recaer ahora en el viejo pleito filosfico de si uno
piensa por conceptos o por representaciones, pues
iere a la posibilidad mental de hacerlo,
en nuestro pensamiento las represen-
' ' ; re la fantasa tienen como un esqueleto
1, y los conceptos se refuerzan y se
n gracias a representaciones de la fan-
;quiera sean fragmentarias y genricas.
S decimos, pues, que el paisano argentino- ,A o
sa los vegetales por conceptos y el cabalL P>.t
representaciones, se trata de un ms y de un
meiios; pero en un sentido cualitativo, como
vamos a ver,
En. un viaje de observacin varias t
as por los campos vecinos a el Azul
vncia ele Buenos Ares) me llam la ate
que los paisanos no dijeran minea m i m
me fu i a caballo, ensill mi caballo, y ana
sino que siempre, sin que yo pudiera acl
una sola excepcin, consignaban qu pelaje tena
aquel caballo. Luego lo quise comprobar en los
autores ce temas gauchescos. Y es como una
ley. Por no ejemplificar con todos elijamos a
uno de los que con. mayor acierto y sinceridad
han representado la modalidad ganda, mies*
tro primer novelista de hoy, Benito Lynch, y
con ejemplos de una sola de sus novelas breves
(o cuentos largos, ms bien), Uaqtmki: "M i pica

* El sentido econmico es como el carozo de los


actos de pensamiento pasto, cardos, paja, yuyos, lo cual
no quita que haya tambin en ellos representaciones
concomitantes de la fantasa; as el concepto de yuyos
implica determ inada altura (mayor que en el pasto, me
nor que en los cardos, exceptuando la reciente cicuta),
cierta exuberancia en la foliacin, cierto desorden etc
tera, Pero estas representaciones son accesorias y no
intervienen como principio clasificador. Unicamente en
cardos parecen participar junto con ei concepto eco
nmico.
zo o. mejor dicho, el picazo overo de Ernesto
que yo m ontaba.,, Domingo, elsticamente
montado en su mal acara grandote... lili gau
cho sofren ai madreara y lo puso al 'tranco.
"Todo el da sabe andar dice Domingo- - galo-
piando por el campo, en una yegua alaze.na que
parece lina p in tu ra ... aplicando dos sonoros
izos a su mancliado, eolio por el bajo a gran
pe. El picazo iba florendose a. su gusto../
aguardaba impaciente que le ensille sen su
. tostado roano... en un gateado ove
ro ,,, Vi que uno de ellos, mi tordillo ranzn,
tena el 'pelo soflamado del la,o del lazo, y que a
otro, un mal a cara pampa, le comenzaba a arder
i i d 'a. Jdo i lacen falta ms ejemplos,, En su
i, Lynoli los pone en boca del protago-
[iio es un literato de Buenos A:t i:es en
.. p a c id a de campo. El hbito mental del pai-
.. , _ i pensar el caballo por representaciones
. . . lucilo compartido por los porteos que,
idicin fam iliar o por -sus intereses,
o que ver con el campo. Ho lo 'deduzco
u.e la literatura de Lynch, sino que cualquiera
lo puede comprobar si habla con ellos.
Qu podr significar en el pensamiento del
. mo esa necesidad que siente de decir el
je del caballo? Significa (pie el gaucho no
m dis ace con hacer una referencia inlencio-
ando piensa en l j.r habla de l,
iie ioneepto lgico* sino cpit nece
sita su representacin. No lo piensa sot- con la
razn sino tambin con la fantasa, Y esto no
por azar, ni por capricho, ni por no s qu fa ta
lidad, sino porque la fantasa se ve requerida
por el especial inters afectivo que ei paisano
tiene por el caballo. El caballo le lia dfdo Ir
pampa y se la hace posible cada da, M caballo
es su compaero, casi su amigo, su aparcero.
Y el paisano no se limita a utilizarlo coiuo na
instrumento ms, aunque el ms precioso; pone
tambin en l su complacencia.
Los trminos referentes al caballo no im pli
can meros juicios lgicos; son tambin juicios
de valor; pero no slo de valor econmico, como
vimos en los vegetales, sino tambin ile valor
aeoti.vo. Hasta el adorno y el boato personal ce!
gaucho se prolonga en el caballo: el .estilo y la
platera de su facn y de su cinto se continan
por las espuelas, por el rebenque y por el lazo
hasta el recado del caballo, Esta relacin afec
tiva, y -no mera razn y explotacin, ge ve tam
bin en la variedad de nombres que el paisano
e da; pingo, flete, pcliso, parejero, malungo,
zoco, mancarrn, cimarrn, crdito,, roa.uario,
redomn, bagual, bichoco, ele, As es que cuan
do, en el fluir de su pensamiento, el paisano liega
al punto de mentar un caballo, la faro o * .-a>
como al resorte de esa actitud afecl
gando tiene para su colaborador, Ei .
necesita individualizarlo. No le bast
10 >
1 1 mentalmente, pensarlo con-
tG'nrj ' de La fantasa interviene, exi
gida p o r Ja arfeotividad, por un modo de emo
cin,
-El 5 que est recogiendo un riqu-
sirnc hesoo de voces ganaderas, ha
reneId . o.-nares de nombres de pelajes.
i>e i simples o combinados, que tienen
vida : i en las mentes y en las becas de
i'ci , correspondiendo a una segura y
ffich ' vii de 'loa pelajes nombrados, aun
de mros e infrecuentes: un patsanito
de t .-c-'-e s me deca que nunca haba visto
un yaguan * luego, que crea haber visto
nno baca dos aos en tal sitio; de cualquier
m arr' - " -'a con entera certeza y se represen-
labe urtitiid qu cosa era un caballo ya
gua: no sera, posible sin la exigencia
mental que el paisano se ha creado de pensar
representaeionahnente el caballo, y sin la rique
za de conceptos de pelaje que encuentra des
lindado en su lengua. Recurdese sobr esto el
Finise . .je de Sarmiento (Facundo, captu
lo II, 1 maliciad y caracteres argentinos) :
"E l (b ' * Malo no es un bandido, no es un
salteador: el ataque a la vida no entra en su

* Pelaje frecuente en los bovinos, rarsimo en los


yeguarizos y ms simplificado; realmente, en el caballo
es tipo qne en ei toro, aunque anlogo.
idea, como el robo no entraba en la
Ghurriador; roba, es cierto; pero st
profesin, su trfico, su ciencia. Haba -J
Una vez viene a! real de una tropa del interior;
el patrn propone compr c mi c .'..vi-
pelo extraordinario, de t&. - !ra, - i da
das, con una estrelle, blanca en la pal.
gancho se recoge, medita un .momento, y des
pus de un rato de silencio, contesta * No hay
actualmente caballo as. Qu lia estado pensan
do el gaucho? En aquel momento -lia recorrido
con su mente mil estmelas d la pampa, ha visto
y examinado todos. Jos caballos que hay en la
provincia, con sus marcas, color, seas parti
culares, y convencdose de que no hay ninguno
que tenga una estrella en la paleta; unos la tie
nen en la frente, otros una mancha blanca
anca. Tampoco sera posible esta porte-
memoria visual que el gancho malo guardaba
de cuantos caballos haba conocido, de no poseer
junto con los nombres de pelajes, tambin loo

* Sabido es que en este originario sentido, ni casi


en nmgtm otro, ya no hay gauchos en la Argentina,
H a n desaparecido como tipo tnico, corvo do profesin
al margen da la ley y como de vestido pintoresco, Hoy
llamamos g a u c h o s , por mera comodidad filolgica, a los
habitantes rurales de la provincia de Buenos Aires y
del Litoral, Ellos se llaman paisanos. Gaucho ha que
dado en su lenguaje ms bien como adjetivo y ha cam
biado de valor..
smbolos conceptuales correspondientes Esos
sm ^'^os son como ejes alrededor ele los cuales
el lio ha ido organizando todas sus visiones
cL ___jes formando con ellas unidades, tipos
posiciones de colores. Segn vemos gra-
. , a moderna filosofa de los smbolos (Cas-
.0 ' , soto cuando el pelaje individual de un
ha sido referido por el gaucho a un tipo
idiomtico-eoneeptual (sto es un zaino, un por
celana, etc.) es cuando se lo tiene reducido a
unidad, ganado pana la experiencia y para la
economa del pensamiento y de la memoria.
Y entonces es cuando puede con entera certeza
i recordar qu detalles peculiares tiene aquel
.lio individual como arbitrariedades inser-
en un orden, Pero primero h a y que ver el

De los dos centenares de nombres de .pelaje,


unos son conservados tradicionahnente del fon
do antiguo y peninsular de la lengua: bayo, ove
ro (obero), alazn, zaino, tordillo, moro roano,
uno (cervuno), plateado, doradilla, lobuno
d cero), entrepelado, negro, blanco, rosillo, sa~
, rabicano, nevado, mosqueado, atigrado,
ido (antiguo atizonado) f crespo, etc.,, re~
. .teniente con alguna especializacin ca dt,
, . M'. <e- inaciones que han d '<>
jr; _ C ,, , rondenclo ii creo.en i,
, eto, esto es a la fijacin y des-
' f i do determinado tipo de pelaje. Escs no-
miiiaciones se lucieron por l o comn cuj p a l a
bras de la misma lengua espaola: gal cu. do,
lunarejo, picazo, gargantilla, teste
rilla,, chorreado, blanco porcelana, g<
huevo de pato, maleteara, malacara e,
etera, etc,, o con indigenismos: pangar, yu-
gnan, pampa, aporotado, y alguno ms qui;
y hasta con un origen anecdtico, como tobiano
o tubiano, si es que viene de un Tobas que pre
firi ese pelaje a otros. (Recurdese en Espaa d
is abetino, la que en la Argentina bayo blanco-.)
Esta distinta procedencia de la nomenclatu
ra tiene su significacin histrica, pero no es
ste el momento de detenerme a examinarla. Lo
que aliara nos exige reflexin es este ' as
pecto : toda esta multitud de n esl
siempre bien segura y lista para 1 itm: en
la mente del paisano actual. Y no se trata ele
meras Dalabras. de- raeros ruidos; el paisano,
con ese repertorio verbal, posee tambin el res
pectivo repertorio de concep'<,' v <<.*
clones. Para 61, gracias a b
individualizados los pelajes
son objetos distintos unos de
coherente en s y consistente al
Gradas a los nombres, cada y*! t j , . mc
cable y pensafole. Y si el p< i < , no - -
del nombre de un pelaje para veri o
mente en presencia de un caballo, si -lo necesita
para verlo precisamente con esa construccin
inudW'Mm, cruzado, por ejemplo), pues A nom
bre, e-i smbolo, supone forma o visin formal
tf l n r..-jita para poder reproducir
a 1> . ,1icamente la representacin
A . " . y, sobre todo, parn poder
1 . " . i iu!.;docutor. Riqueza verbal es
as .
t. - , mental, no, por cierto, en el sentido
de que los pensamientos sean ms filosficamen
te profundos, sino en el sentido de una mayor
p o t e n 'vntftl para diferenciar e identificar
los oh. *. Y esta riqueza se disfruta sin

* El doctor Roneo me comenta a este puni: E n


tre hombres de cultura ciudadana es frecuentes or dis
cusiones acerca de los colores o tonos o intensidad de
matices que caracterizan un pelaje determinado. Tales
discusiones n.o- las lie odo jams entre gentes yenuinas
del ambiente rural. En una tropilla de cen mmales
hay veinte caballos bayos. Un paisano dice a oiv.ro lejos
de la tropilla: "Vaya y trigame un bayo oscuro que
liay en la tropilla. El interpelado trae el bayo oscuro
que 83 le ha indicado. Algunas veces yo lie techo la
experiencia de considerar un caballo de pelo de mati
ces confusos; luego, aisladamente, lie preguntado a va
rios Tais ti neis el nombre de e s e pelo; todos m e Imn dado
el mi sujo nombre; todos, sin comunicarse el uno con el
otro, me 'han dicho, por ejemplo, es "un bayo encera
do, I/a gente de campo, quiero decir el verdadera
criollo, el paisano, tiene un gran poder d<; indivi
dualizacin de los animales y de las cosas. No i;na, sino
muchas veces, he presenciado el caso de un rodeo de
centenares de novillos que examinaban el dueo del gal
pn y s u capataz, a los efectos de u n aparte*', es de
necesidad de verificar el repertorio: en estando
ste en la cabeza, Ja aparicin aislada de im
nombre de pelaje la exhibe entera, porque, piu
la forma interior del lenguaje, cada nombre
forma ~u dd^fe en atencin - 'tros, a
nomb. d> ,^1*^ t un, objeto cm .
> tes y --
diciones estn fijados por loa de los otros obje
tos. O lo que es lo mismo: cada significacin
vale en su referencia a las otras significacio
nes, Tambin aqu tiene el paisano de la pampa
un punto de vista unitario para todos estos ob
jetos, una forma interior de lenguaje, un modo
de inters distinto del que nos ha demostrado
respecto a los vegetales: y es uno esttico, fo
mentado por la afeccin. Ese inters afectivo
y esa actitud esttica ha ido enriqueciendo- el
sistema de conocimientos del paisano, precisan
do, deslindado y conformando a su gusto (esti
lo) los objetos pertinentes. Y hoy el nio de la
pampa argentina recibe con el aprendizaje de

cir, de una separacin de determinados anmales, ya sea


para llevarlos a otro cuadro o potrero", o para ven
derlos, o para formar vina tropa. E l patrn, dndole
rdenes a su capataz, sealaba los animales que deban
separarse, indicndolos con el rebenque. E l capataz, al
da siguiente o das ms tarde, ayudado con, los peones,
separaba, apartaba, sin un solo error, todos y los mis
mos animales que haba sealado el patrn. En cambio,
a m me haban parecido colorados o manchados todos
Jos animales/*
a lengua esa rica herencia acumulada para l
por Jas experiencias, ios afectos, la inteligencia
y la fantasa de sus antepasados lingsticos.
Esto nos trae a los ojos el aspecto- ms pro-
fundo y filosfico' del problema de la forma inte
rior del lenguaje. E n qu relacin se halla ei
pensamiento del individuo con las formas men
tales fijadas por la comunidad? E n nueatra vi
sin del mundo, en nuestros modos de conocer,
de querer, de emocionarnos, de fantasear, de
d rar, qu relacin guarda lo creado con lo
dado, lo individual con lo cultural? Pues al
. ir al mundo, 'a todos nos ofrece el idioma
un sistema -de formas ce conocer, valorar, que
rer, sentir y fantasear que no hay ms que iie-
*-'r 1as> cumplirlas, henchirlas corno moldes ex-
. antes. Nada ms que henchirlas tales como
os ofrecen? E l individuo no renuncia jams
j- propia visin, a sus propios sentir, valo
rar, querer, conocer y fantasear y se eafuerza
de mil modos por hacer valer su personalidad.
Y de hecho lo consigue, 110 solamente poique su
inalienable personalidad ya se denuncia en el
gir, de entre todas Las formas ce pen-
juo ei idi m of a ' uella o aque-
USga las ! a ! n -> a : adual
mental j b x u o pur ai muuu pee > c 1 de
vi', ir otaio formas. Slo que esto le ia>^_ ^e e r
q u e siente y piensa enteramente por su 'Mienta,
afaolutamente de dentro a fuera, como si las
formas ele su pensar le nacieran irrcmlsib'i.e-
iiiente, n a t u r a l m e n t e , con su pensandeu-
to misino, sin reparar que lo ms es un aceptar y
revivir las formas de mentalizar que su idioma
le presenta desde fuera, y que l, al llenarlas
con su espritu personal, apenas re< un
mnimum.. E l lingista y filsofo aleam
Stenzel lia precisado lo que la filosofa 4
-nciuso la lgica debe a las formas id
ticas del griego. La teora tan aguda de
der sobre la morfologa de los conceptos (Lgi
ca, parte I I ; publicada en la Biblioteca ile la
Revista de Occidente) es seguramente iuia con
quista personal; pero 110 hubiera sido posible
s su idioma no le hubiera dado ya al autor con
figuradas convencioiialmenlo configuradas..-
las formas de pensamiento que los tratados de
nuestras gramticas llaman sustantivo adjeti
vo, verbo, adverbio, preposicin y licin,
(No digo si 110 hubiera dispuesto de * . las
gramaticales corrientes, que son .ns,
sino de las formas mentales co 1:1. . otes
que hasta los analfabetos viven,) Esa teora
lgica 110 lia podido nacer ms que de una ca
beza que, con la lengua materna, haya adquirido
el hbito de pensar con cle-c 1.<
que uno cree 11 a 1 11 r a i e t , pte n>. <
bant, 1111 araucano, uno de lengua m
ropea, no hubiera podido minea eoiieeb
que en el modo de pensar do su lengua
que ! tambin cree naturalt lo ms n n t o r a l
del mundo, no se cumple tal sistema morfolgico
de los conceptos, sobre todo en lo que se refiere a
]ay snbespecieg ' oneeptos adyacentes
La extraorcl - riqueza da iionabre y con-
eeplos do pela, ae Jos argentinos del llano
poseen nos. hace comprender a nosotros, liom
i tros de otras regiones, hombres de ciudad, has
ta qu punto interviene la lengua en nuestra
v:n de,] mundo, en la diferenciacin y en la
orden acin bjetos. Y los objetos que la
lengua nos * ' {: como pertenecientes a ca-
Afta di tintas no tienen slo condiciones cuanti
tativas, sino tambin cualitativas; no estn for
mados meramente por deslindes rayados en un
mundo raso y quieto, sino que responden a un
complejo de c u a l i d a d e s matungo, flete,
.- que el hombre mismo ha combinado y
' ' m unidad. De esto se deduce que la len-
' 'terna despierta en nosotros tambin un
le valoraciones y afecciones. Cierto que
' "o puede, de adulto, rebelarse contra
tal " comunal de valoraciones y afeccio
nes y poner en su estima y emocin el man-
earrn sobre el pingo, como Baraja, pone
em oei on nd mente el plebeyo acorden .sobre el
violn y sobre los clarines picos; pero
o necesitar un esfuerzo personal que
lo libre de la red de valoraciones en que la len
gua lo tena pescado Y aun en tal ceso, si la
comunidad va -viendo esa rebelda corno justi
ficada, lo que sobreviene es una nueva reorga
nizacin de las valoraciones que otra vez ad
quieren fijacin social en el idioma.
La riqueza: ' no en
nombres del . b. a.- : ,a . .
pues lina r i *1 a, de eb , ; . i.
por una atencin afectiva y por vina consiguien
te actividad antasstea, Entre las mentes y los
corazones de todos los antepasados lingsticos
de la Argentina han creado este sis torna lxico
en cuyo funcionamiento el resorte es el inters
esttico fomentado por la afeccin. Obra de
ellos es tal creacin; pero, a su vez, la creacin
de los individuos se va imponiendo a la .mente
ele las nueva macionea que ae van agregan
do a la eoaxuto! bvl Esa riqueza, acumulad en
la lengua se infiltra en las mentes y c '
razones ele los argentinos que van ,
orientndolos, moldendolos. Por contrasto, va
se qu penuria de trminos cuando el punto de
m ira unitario, ese enoeamento y principio de
subordinacin, es cerradamente utilitario y eco
nmico, como es el del paisano frente a las hier
bas del campo,
No nos ha 'de alarmar, por la significacin
que con esto cobra, la gran indigencia lxica
que el argentino-masa de la capital padece en
todos los aspectos de la vida? Lxico empobre
cido es. forma interior de lenguaje raqutica,
pensamiento indiferenciado, objetos Indistintos.
Cuando lie sealado en el ensayo primero el
alarmante empobrecimiento idiomtico del por
teo medio, no caba escape a la vanidad de ar
gir que hombre de pocas palabras suelo acusar
entereza y seriedad de carcter, Eso es cosa
apante. E n sus contadas palabras un hombre
puede mostrar una extraordinaria riqueza idio-
mtica, porque valiendo, en ltimo trmino, la
significacin de cada palabra segn su enganche
con las dems del sistema, la riqueza est en la
virtualidad de ese sistema y repertorio que el
hombre parco de hablar puede tener bieai alerta
en su cabeza. U n gaucho posee su ^cional
riqueza idiorritca en cuanto a los > es, por
ms que sea silencioso; porque si su ^ una vez
despliega sus labios para decir hayo, el concep
to y la representacin correspondiente,1:: tienen
una precisin y nitidez garantizadas y contras
tadas por todos los restantes nombres de pela-
que l tiene en su mente y que, al quedar
nidos, de nam la significacin de bayo
con entera, e; id. Pero en Buenos Aires no
se trata de que el hombre-masa habla poco, sino
i x, , cuando habla,, sus palabras m n . n refe-
n- a un sistema idiomtico ilanr ni cjeiiien-
npobrecido. La riqueza idioma en lo
nte al lxico, no consiste precisamente en
dancia de palabras que se emplean, pues
muy bien puede ser pobre la lengua de un auu
de cien volmenes, sino en la abundancia y o
denacin interior de las palabras que se 11 c:
n e n calladas y que gravitan sobre cada una i
las pronunciadas.
i i I 4 II- '

U N ID A D CULTURAL
' Hemos visto en qu consiste la realidad que
llamamos "form a interior de lenguaje" en ma
pequea porcin del vocabulario rural argn ti
no Pero la investigacin se puede y se d e b e ex-_
tender a toda la lengua. Hay un punto de ni ira
unitario, un principio de subordinan-.l-' ;<
al idioma al individuo y en el cual
idioma por dentro. No es preciso ac
genua representacin de una fo n
como un orden en equilibrio estable, como una
subordinacin esttica de tipo raciona], como un
punto de m ira fsicamente unitario. Ms que
un orden rigurosamente logrado, se trata de una
tendencia al orden, de un prurito de sistema y
de una coherencia ltim a de nte^e -.. Tere, en
suma, se trata de una forma intoi =-: que m a l
ea i rasgo decisivo en la fisonoma do cada c u l
tura. Aqu es donde se alza ms notoriamente
el conflicto que todo individuo tiene que reaol-
ver frente a su comunidad. La economa del 'pen
samiento le exige tomar de la comunidad innu
merables formas de conocer, de sentir, de que
rer, de actuar y de reaccionar, que l luego vive
J --P ' ' cierto sallo personal Hay qne en-
s] prjimo- j hay que hacerlo, sin
' >' ! 36 de formas y frmulas comunes.
do forana] que moldea en granel
sima proporcin la vida mental de ms de cien
millones de hombres repartidos por veinte re
pblicas, Eso- es lo -que da realidad a una cultura
hispanoamericana.
Pero es posible un pensar y un sentir de
cuo hispanoamericano cuando apenas hallamos
des hombros de sentir y pensar homogneos?
Un extranjero as lo ve. Cada nacin hispnica
y cada individuo, dentro de su nacin, se com
place en hacer valer sus diferencias; pe-o a la
distancia de un idioma debemos ofrecer nsono-
mas, bastante emparentadas.
No es nada fcil exagerar la eficiencia de las
lenguas en el rnoldeamiento mental de sus ha
b A primera vsta parecera que nuestro
pr lento precede a la palabra con vela in
do t . .. ente, y que Ja palabra es, por lo tanto,
no un signo convencional de referencia,
ni qne colgamos a la idea ya formada
con anterioridad. Papel moneda. Es ciei ,:o que
ensarmiento, esto qne quiero, esto que 'temo,
: ; e intuyo, este qne siento, esto que me
i y (pie voy a decir, est aqu ya presente
-"-L15 iniciar la pronunciacin de la primera
Poco est informe y va a cobrar for-
mte segn los modos de cris baliza-
cin prsdetenminarlos en el lxico y en 1
mtea ele cada idioma, Io d o s de crista,Ir
vale tanto como modos de apercepcin y \
de interesarse por el objeto Mucho antes de
que nosotros hayamos podido llegar a cumplir
apercepciones difciles en la primera infancia,
ya nos -sale al encuentro el idioma ensendo
noslas; y son, necesariamente, apercepciones y
modos de inters fijados con los smbolos diel
idioma por la comunidad. Miradas de esfuer
zos individuales han plasmado y lijado en un.
smbolo diomtico mi, modo particular de aper
cepcin (pinsese en nuestro escarmiento, en el
alemn Gemut y en todas esas palabras -que se
saben intraducibies a otro idioma: si todas son
exhaustivamente intraducibies!) ; pero, una vez
formado, se impone al pensamiento de los indi
viduos. El ro labra su cauce y luego el cauce
tiraniza a<l ro.
El intento de desarticular lo global de nues
tro pensamiento si slo se encomendara a la
musculatura intelectual de cada .hombre, no ten
dra xito ms que en los casos de genialidad
euasklivina. Tiene que venir la lengua, acumu
lacin milenaria de diminutos, pero triunfantes
intentos individuales, a regalar al nio balbu
ciente el orden, la diferenciacin y la dependen
cia entre los conceptos y entre las cosas. La
lengua nos fue enseando a ver el mundo, a
comprenderlo y a sentirlo de cierto modo. Nes-
sarment, sin. los apoyos verbales, es una
noria de substancia ingrvida, tie con-
imprecisables y de volumen inquieto,
masa movediza, cuando es encerrada en
s expectantes que son las palab:i as, co-
gatoriameii te perfiles ms detemr nados
3' como una consistencia y estatismo suficientes
para la intercomunicacin.
Otra vez es cierto que nuestro nico modo de
poseer es limitarnos. Pero cada lengua cumple
a su modo estas limitaciones. E i contenido-espp
ritual de una palabra en un idioma slo recubre
parcialmente al de su correspondiente traduc
cin a otra lengua, y dos giros intertraducibles
de sendos idiomas son dos visiones diir rentes
de un mismo paisaje. Por un lado, di reios,
volviendo a nuestro smil, cada caja se ve en
el trance de dejar fuera algo de lo pensado?
io cual, para ser percibido, necesitar rer me-
~ 2011 esfuerzo personal, porque el hbito
rio fuera ira creado en las mente.'! el de
sin ello; por otro, cada caja gualda en
J .o.P ael perfume multisecular de les ns-
reacciones emocionales que la apari
cin d t cea palabra lia despertado en los inter
locutores.
Un hispano quin no lia sido alguna vez
e esta experiencia ? convive ocanional-
:on gentes de otra lengua. En los inevi-
'oaamieiitos de la convivencia sucede a
menudo que su manera de reaccionar ante na
hechos Mena .de asombro a -sus transitorios co.m-
paeros de vida. Y tras la parada primera del
estupor, la mente de stos slo acierta con mu?.
clave explicativa del suceso: Spnnish! o dj>o.
tiischJ Nuestro hroe se in dign ar; su reaccin
es demasiado ntima, demasiado entraable paia
que se -la interprete ni siquiera cuino tpica de
su misma patria, cuanto menos de un gris pe tic
naciones. Pero, a su vez, nuestro hroe tiene
que sorprenderse de la sorpresa de los otros:
sabe que entre los suyos su reaccin hubiera
sido automticamente consentida o repelida,
esto es, comprendida. Otros hispnicos hubie
ran estado en el secreto de las ocultas
cillas que movan los indicadores do aquel > \
Cada lengua opera con determinados e
tos, admitidos sin -examen., obedecidos s'
pecha de error, que son como el suelo qia
nuestras .plantas, dira Ortega y G
por eso mismo no se ven. Las pe
fuertes se rebelan contra algunos
puestos y los denuncian, pero juc
constituye la razn niveladora d e jos rea m ia
dos : cada individualidad trata de actuar con su
denuncia sobre sus covariantes, y e n los casos
'de triunfo, la rectificacin corre elctricamente
por toda la instalacin idiointicic
La lengua, y 110 la experiencia., es j o
capital instrumento de conocer, La eicja: a
Cractifien. y comprueba; pero es bien sabido que
el connei.iTilento del nifo va ms de las palabras
a las cosas que al reves, Basta esta considera
cin .para comprender que con el lenguaje se
impone al nio, se nos impone, una Weitan-
r.e'hatiunfj reebida desde fuera, regalada,
La lengua, comn es lo que determina que
Hispanoamrica tonga 1111 modo comn de ver
el mundo, un modo de ser comn, una cultura
especfica, nivel sobre el cual alzan sus desigua
les estaturas las regiones, las capas sociales y
loa individuos, La lengua, con las innumerables
bovinas virtuales de su nomenclatura y de su
estruetnra, moldea- el modesto nmero de pen-
- dos diferenciables de cada individuo (mo-
c es el nmero do potenciaciones de esas
virtualidades idiomticas que cada individuo
alcanza a cumplir; sobre la mesa tengo un es
tudio comparativo de los vocabularios de Mau-
passant y de Mriane: el primero manejo en
sus escritos 2.642 palabras; el segundo 2 .883),
Y cuando Jos ms dotados y prestigiosos for-
2 " i _jos moldes, logran triimfalmeiite
f ' r una parcela de la lengua n las
i ' ovas del pensamiento, la lengua
i . porpie utiliz-a la violencia de que
lia sido objeto para orear sobre ella un molde
niiovo que se ofrece ahora a todos los indivi
duos del grupo lingstico como un bien mos
trenco, La lengua legaliza esas revoluciones;
os ms, Jas lenguas viven en Ja medida en que
las hacen triunfar.
Comunidad de lengua es comunidad de cntlt-Ur
ra; primero, porque la lengua ahon * mente,
y segn,do, porque es cd. conducto] gen,si-'
ble de toda variacin de temperatura espiri
tual, el ms seguro sistema de vasos comuni
cantes,
*

Por ser esto as, la lengua es el aglutinante


decisivo e inexorable en los momentos de las re
soluciones solemne. Conocernos una gran 'Co
munidad humana, como el Imperio de Roma,
sobre cuya ancha superficie fueron goteando su
diferenciado fermento dos lenguas de civiliza
cin : ei, griego en, la mitad oriental y el latn
en la mitad occidental de la cuenca, del Medite
rrneo. A no dudar, el Imperio Romano eorno
individuo histrico, tiene una, esencia unitaria
de cualidad1irreductible, que es lo que constituy
su espritu en el transcurso de su existencia y lo
que hoy forma el contenido mental de las pa
labras Imperio Romano, Pero cuando aquella
unidad entr en disgregacin, la primera y gran
quebradura se escindi en la articulacin de las
dos lenguas latina y griega: el Imperio de Occi
dente y el Imperio de Oriente, Meras necesida
des estratgicas? Meras conveniencias adnrinis-
i rali vas Y Ara no. Por consideraciones de ere ge
nero se violent la natural agrupacin occiden
tal de la i)acia, la ltim a regin latinizada, y
desde entonces, roto su cordn umbilical ron el
3ii mido latino,, aquella .regin naveg a la deri
va como un matalote; y la Rum ania actual,, tras
tantos siglos de incomunicacin, apenas puede
ya. decir a sus hermanas latinas palabras inte
ligibles, Pero hay m s : en el cuerpo del Estado
llomano, aprovechando su sistema circula torio,
se haba nfunddo otra impalpable realidad
histrica; el cristianismo. El cristianismo no
estaba, como el Imperio Romano, en el trance
de desdoblar su ruina para sostenerse con apun
talamiento recproco; antes bien se nos -apare
ce corno en la expansin ascendente de b u luz
matinal. Y, sin embargo por las articula-dones
clomticas greco-latinas ocurrir la primera
gran escisin religiosa; la iglesia griega frente
iglesia romana, Y. el paralelismo m* aca-
ah, Cuando el Renacimiento empez a
andar laa escalas valorativas por lar eua-
abia medido el hombre medieval la impor-
.a de las cosas fue uno de los problemas
urgentes y generales el de la actitud del
hombre frente a la religin. En Italia, en Es-
paila, en Francia, el problema se siente en un
principio, lo mismo que en Alemania y en Ingla
terra, corno un numeroso conflicto indiadual;
pero bien pronto urge en las mentes ron la
presin centuplicada que le da ei engranaje con
los dems problemas de la convivencia, 1
puede confiarse su solucin a la
dad ocasional de cada individuo,
tomarse resoluciones comunales: o con h
forma o contra la Reforma, Y cules f
sas comunidades que sienten su homogeneidad
hasta el punto de adoptar una acttr'1 y-"" ---'
ante el trascendental conflicto? Ac '
nos y las repblicas, los estados pol
va temblorosos en sus recientes mol
fuera el mapa religioso de la Euroj
ofrecera el aspecto de un mosaico y no la con
traposicin de dos manchas continuas. Se scnie
homognea aquella superficie ele human * j ni"
yos problemas vitales, engranados con de
la religin, la hacen girar concordia ilc
hacia la derecha o haca la izquierda. Es uua
homogeneidad de modos de ser y de modos de
ver. Parentesco de culturas. Pues bien: si bus
camos en el mapa de Europa el perfil limiiador
de ambas homogeneidades oponen!
remos que se dibuja siguiendo el
romano, con una insistencia que i
meditacin. iLa lnea divisoria se c
zando por entre las villas y ciudades
mana, con la resolucin del dest
Los llamados pueblos germnicos
vorciados: al Norte, Reforma; al 'Sur,
rreforina. La Roma religiosa triunfa en el
siglo xvi en aquel misino suelo eri don.le la
flema Air - t .' / su lengua y.su cultura.
Y no m ira, Xon, -era una re las
fias y el Danubio fu du
de arteria de latini-
*<' >./so .de la Edad. Meda
ido imponiendo poco a poco
su Seno;via y au iflea cultura a la poblacin
de estoa territorios todava, en el solemne ins
tante de] conflicto religioso fueron decisivas
1* leifmns resonancias del espritu latino. Los
i culturales trados por la tiengra re-
c haban tenido tiempo de desarraigar
loe a lengua latina en las entra
as : !i,< poblaciones. (Inglaterra nunca
j:u oda, Csar ocup ciertos pun
tos estratgicos y lom a mantuvo en la isla
algunas guarniciones militares; pero Inglaterra
e nico dominio romnico abandonado
intneanionte por Roma. Por otro lado,
hasta dnde podramos relacionar las diferen
cias entre la reforma alemana y la inglesa, con
la. doeando irrigacin de romanismo que supo
nen la invasin de Csar y la que once siglos
despus dirigi Guillermo el Conquistador?)
"i >s cristianos del Norte y del Sur de
Ertr ron diferentes horizontes. Y, cosa
bien . i, no por asomarse cada uno a las
agudas diferencias tardas que lo individualiz
balo s in o porque en tan grave ocasin los esp-
iitns buscaron un mirador de equilibrio 1 >'
en el comn cimiento latino o germnic
rica subrayar esta divergencia europea...
El mundo latino form como una ~1 ...'
bra... llev el ^"b - '
ta, fb* : . en iuno. -
ra ;a laba .ubis patento.

Hemos aducido el poder que la lengua tiene


de desarrollar en las mentes de sus hablantes
un determinado sistema de maneras de conocer,
de sentir y de querer, un sistema de supuestos
que luego se nos lian manifestado como cimien
tos de historia. Y no se desprende de aqu,
como fruto maduro, la evidencia do bi comuni
dad de destinos para Hispanoamrica?
Todos remamos en la misma galera, y'de la
conciencia de ello vendr la m xima eficacia de
nuestras remadas. Personas de msculos im pa
cientes, descontentos por el retraso que en de
terminados aspectos llevamos sobre otras cul
turis, reniegan, negndola en balde, de esta
comunidad, Pero ya liemos visto que ni aun en
los posibles naufragios de la Historia vale un
slvese quien pueda. Ese intento de fuga, por
ser mi negarse a. s mismo, un querer ser otra,
persona con aniquilamiento de Ja propia, siem
pre me ha parecido una monstruosa aberracin.
Ni el ms desventurado hombre, enfermo, po
bre o arruinado en sus afectos, quiere s e r aquel
olro, sano, rico o feliz; lo que quiere es t
;n e r
salud, o riquezas, satisfacciones afectivas <. o 111o
otros 'hombres ms afortunados; iras la seme
janza, que es .coincidencia en algunos atribu
tos, afirma la diversidad individual. Llaga a
ser el que eres, recomendaba Pin claro. Este
sentido me parece el nico vitalmente decoroso
para nuestro hispanoamericanismo: un senti
miento de grupo humano, ms que a base le co
munes recuerdos sentimentales, a base de oinu-
nes esperanzas ;y obligaciones; ms que 'or lo
que juntos hemos hecho, por lo que junios te
nemos que liacer; una conciencia colectiva de
que s o 111 o s y una voluntad panhispnic i, (ex
cluya el lector toda asociacin belicosa m e -le
traiga el vocablo) de l l e g a r a se r , 1iispa-
noamericanismo de proyectar, ms que de re
cordar ; de futuro ms que de pasarlo. El " Llega
a ser ei que eres avisa a los descontentos que
somos, ante todo, un repertorio inagotable de
posibilidades. Mano al timn y a mano hala la
rosa de los vientos.

F 1JS!
a c a d e a iia s (su fu n c i n ): convencional (lo ): 20, 40.
4X SS. 59.
40 s,, 129.
a c a d e m ic is m o : correccin : 76.
acento; 73, 92. y propiedad: 89.
activo (lo): vase, lenguaje, cultismos: 62, 6G.
-sido, -kioi 25, 42.
afectacin: 69, 71, 74. desnacionalizacin de la len
lxica: 66. gua n la A r g e n t i n a :
afectivo (lo ): vase lenguaje. 91 ss>
en fci provincia de Bue- dialecto: 7*6.
iio Ares: 07, diccionario: 145.
arcasmos: 20 es., 85 -ss., 62. diferencias <.dea-
en 'la Airgeunti/ua: 82. tro de -ia / i ' ' 84 s,
argentino (idioma): 36. diminutivo:

educacin i d I o m t c a en
b y t 42. Anuida: 27.
Buenos Aires: lengua eral, emocin ca el'leinK-'-m.io: A> s,,
17, 0; leuig;ua escriba, 28, 47.
49 es, - en Job arcasm o s: 23.
-era: 25.
c: 129, -ere: 25,
casticismo; 34. escisin id io nitiofi: 44,
categorizaein: 28 . escritor-masa ; 49 es.
cisnes en E, D aro: 47, estilo: 15.
coiiipr!cionB g a n e .lu is y >. y eiifi-tiiu: 26= 29, 84,
g i t u c lit s a 'iw s : 1 C 0 m , li 118 <
coiuunicadns 11 a, tvoencin de w>>IHiie; 7,
mpreoisia, 98. expresin 12 m ., 28, 90 g..
conocimiento: 28.
estereotipada: 93 -ss.
convencin al 'servicio de la extranjeros en I? iiene 3 A i
comunicacin: 72, res; 71, 90.
f 1: 18 8, inconsciente (lo) ei la evo
i vase 'lenguaje. lucin lingstica 127 s,
, m c-ep'tnacm : 160, incorreccin: 73, 8f
163 iss. independencia i d io r; t i c a :
v lo afectivo: 167 s. 91.
1i.u'n lingistica hisp- indicios: lo.
indigenismos en el espaol
97. -e Amrica: 60.
lenguaje; en la Argentina: 88.
l'H a ., i -d as., ,i8B. individuo y sociedad 174 ss,
fi imiento fu tu ro le 183.
rt: ion, en la evolucin 1 ngsti-
atn y no del grie- ca: 106 s., 114, l.V s.
09. inseguridad en la leigua de
y e v o lu c i n : 114. Buenos Aires: 47 ss.
y miiiia cultural : 115 s.
e escisin,) y g; 42, 79, 129.
de prO'ba.biliflaifl: 81. lagos en It. Daro: 17.
Tnal; 81, latn; 34, 63 n.
lengua: su mcapaci 7u1 ra
: v i {m'onmnc. en Buenos dical; 30 s,
-.u-i-, -*' 7J, I. y cultura: 160 -ss., 18!) ss.
.................................. u0 a e ndole de vida: 129 ss.
, 40. - y Weltansc'liamiiig; 147.
as., 188.
. V,,.ulemia i y estilo: vase entilo,
escrita y lengv. oral:
16 ss., 29, 45, 55 ss., 62,
. 68 sis., 115, 118 "S. 136.
h -i'i i : 185 s., conversacional y ootica:
IV las lenguas lite- 20, 24 s.
i 1. ; J i
i
literaria; su ni--al acin,
y de la lite- (!0; universalidad, 70; rit-
m, 25; tensin et dritua,
20, 24 ts., 60; voz. 25.
ideal 'de 1 y" >' de vida: general: 120.
130 a , i3-i ^ y regional: 74 ss.,
-... en d u -*< i- ; -'n lngs- 138.
L - 11! en la Colonia: 181 ss.
y cii.o: 126 ss. - en la Argentina, oassim;
..V . . y rostoo; 133 s. general, 187; bue:n hablar,
ii.; - ,i, . fonal 84 ss,, 91. 17, 20, 25, 77, 88 s., 114,
ii .. 7 '7 i 611 .la- lengua de 139, 141; dasmaei-naliza-
11 t'& s i *19 '-ss. cin em B. Aires, 91 ss.;

i :7. inseguridad, 49 ss.; impre-


cisin, 53 ss.; 93j Jangua, J11 su relij'tarojen/bo en Bu6
ora, 17, 20; escrita, 49 es,; nos Aires: 80; 11 por y, 73.
buenos escritores, 48, 49;
expresin estereotipada y Martn .Fierro: 51,
c o iiixi n cacin imprecisa, m atices: 28,
93 s.j rcasmos y nenio- iTU'fora; 24,
gimon, P2 .]ffr i "n ~fres ,r
e'ifrJp . j , 1 ' i n en el leupnaje:
ia fl lPt'i ni 't. 1.27.
ca, 9u b-h. ru,i,j|J . . , i ! i 17 a, >

en Oentronmeriea i 20, en. la Argn,tir


en las Antillas: 20, nivelacin en la li
en el Per; 20, 5?, 02, teraria : 60,
- en Mjico; 20, 57, 80, 82. entre las lenguas moder
en Cliile-: 57, 70, 114. nas: 112 es.
en el Uruguay: 100 es. norma: 63 ai,, 69, 71, 72 ss.,
lenguaje (el) como natura 88 ss.
leza: 104 ss., 127. su prestigio social; 88 s.
. como espirita i 105.
como creacin: 157, objetivo (lo): vase 1engua
lo lgico en el lenguaje: je: 15.
11 s.; lo afectivo, 2; lo orden ele p a la b ra s : 17, 25, 52,
activo, 8l; lo objetivo, IR; o rn a m e n ta l (desig'no-): 26,
lo subjetivo, 15; lo valo- o r to g r a fa : (57.
ratvo, 12; razn en el len
guaje, 12; emocin, 13 .% p ala bra ( la ) nadora
28, 47; fantasa, 12, 28; del concepto '55 ss.,
v ountad, 12, 28; dasiguio 163, 170 s . ;6,
ornamental, 26. particularismos; 20.
lenguas muertas: 34. patota: 75.
. romances: 63 n. pelajes de caballos: 105 ss,
y la descomno.sie.in periodstica (iroso.-): 70.
del la tn : 109 ss.*J?,8 a. p o p u la ris m o : 17.
- modernas: nivelacin en prestigio social*. 18.
tre ellas: 112 ss. en la norma: 88 a.
leyes lingsticas: 104 ss. pronombre: su coloracin:
literarismos en el Martn 25, 52.
Fierro: 51. pronunciacin: 17.
localismo: 19 s,, 47 n v 71 propiedad y correccin: 89,
84 ss. purismo: 41.
su valor social: 87,
lgico (lo): vase lenguaje. ~ra (pretrito): 5.2,
r a c i o n a ! (lo): vas e 1en. -
1! (pronunc.): 17, 25, 80 s. guaje. ^
en Corri entes: 80. razn: vase lenguaje.
i\ ' i...: 24. universalidad y !'uulfemo;
1" la Finia, unidad lin 19 s,, 44 ss.
ca : 99 sw.
Cimio en el habla litera v y l i : 42, 138,
ria. 25. valor social >de lo- localis
n: (ipaoa)Jime.): 78 s, mos, 87.
rubenism o: 40 s, valores (silearui de >; 151 ss.
valoralivo . (lo ): vase len
8; 129, guaje.
s final .de fifaiba: 79, vocabulario: lo ecoo mico en
33 i 129, l: 158 se.
seseo; 78, lo aiii ta e s i
o: 100,
.significacin: 145 173. 168 ?r., 178.
signos: l, v ocales c o n c u r r e n te ; : 7 8 ,1 3 4 ,
.smbolos idioiiilicos i 28 s. v o lu n t a d : vase le n u u a je ,
k' ' ' os concuirrentes: 28. vos: 81, 100, 125, 1-4,
s o (lo): vase len- voseo: 81.
vosotros y ustedes: 31.
voz en el libla lite-;.vria: 25,
ieitslti literaria; 20, 24 s..
60, Wel i a n schamuig : 28, 147,
tradicin; 21 ss. 188 .
y it "i<i'io'Ha.ljiSirao: 32 sa.
y -culta; 125. x : 12!'.
i i: 26,
y (iivoiiiiuiciadn): 7,
H.rncoiTt?ecioits 42, 73, yp!mo: 80,
u n iv e rsa lid a d t!e Ja lengua
escrita: 70, 7,: 129,
Alvar Fannez, 19. HoeiliP, 31 3i.
Alvarez Quiatero, 58. Gi raides, 1G.L
Ascasubi, 161. Gutirrez, Ju a n Mara.; 90.
Avellaneda, 90. .
Azorn, 85. HaiuKiZ, 19.
Hernndez, Jos; 50, < L s.
Baroja, Po; 50, 176. Herrera, Fer.na.udo de; 55.
Bello, Andrs; 114. 1-Iesiodo. 109.
Bergson, 24. Homero, IOS).
Blasco bez, 61, H um boldi, 146,
Borges, Jorge Lus; 21, 37, Husserl, 148.
45, 59, 95'.
Bral, 157. Jhuner-s Juan lla m ; 19, BB,

Cari, Miguel; 50, lan l, JO n,


Gfipdevila., 59.
Cardiel, J.; 151. I,an:eia, 55u5ia:; 55, 55.
Carre.u-u, Evaristo; 21 ss,, Lfobiiiz. SSL) )i.
37, 45 s. Len. F ra y Luto de: 51. 55,
Carrizo, Juan A.; 159. 58.'
Cervantes, 37 ss. Lessing, 31 n.
Cuervo, J. K.; 103 ss. Lincli, B .; 10.1., i f5.
L.pea d-e Vel a. c o , Juan:
Da rio, Rubn; 19, 32 s., 46 s. 131, 152.
Darmesteter, 157. Lugones, Leopoldo: 15. 55.
Del Campo, 161. 61, 11)9.

K-' *u > 1 OrRjnle, 30 n, Mal L a r a, Juan de; 15) a.


!'oiiui>di. Morona, 51), {Ifi, Marisma Jiiiii! de i 55
'k tlb e i. 30 l, 'Mart, Jos; 1.5.
Maupassaiil, 158.
Garca Caldern, 19.' MailleL. A.; 110 v.
Garclaso, 34, 65 n. Mena, J u a n de; 65,
Meriivlf'z Pida] T.; 18,fifi n., Ronco, Bartolom J , ; 155 n.}
108, 168.
Meriru, 188-
\iiro, G a b r ie l: 13, 14, 8o, Saavedra Fajardo, 37,
87 n., 61, San Jos, Fray Gernimo de;
Mistral, G abrida; 59. , 39.
Santos Clinoano, 82 n
N a v a r r o , Y.om iij 77 i?. ' 1, !'. *>0,
i ' !i i, 104,
>, ii.ho, 108,
,JIcr-rel, Julins, 175.
;>o, Victoria; 127,
'i v Gas set, Jos; 8R,
156.
T a in e ,
rl] 107, i 87.
Tallgren, O. J.; 113.
Flix , I 5*5.
Teresa de vila, 58.
Tirso de Molina, 66.
Pereda, 46, 61. Tiscomia, E. F .; 162
ida, 3iS.
! c :'c5. 1 7 82 n. Unaimmo, 32, 33, 37, 0, 59.
Yalds, Juan de; 83, 77.
Q uev.rdo, 31, 37, 58, 62, (53. Valle-Incln, 35.
Vega, Lope de; 64, 65. 86.
t-yes. 5), Y le z de Guevara, Iai i ;; 63.
j"r,d. Ven celos, 109.
tojas, l'V.vmuuio <if.; 08, Villacspesa, 81,
"Unjas 'Zorrilla, 77, (54, Yossler, T,; 31,
acndota, 92, hayo blanco, 171,
advenir, 17. bichoco, 167,
afectar, 63 bichos, 162.
a fin de que, 17. blanco, 170.
alazn, 170. blanco porcelana, 171,
aledao, 16. hohque, 79.
alel del campo, 150, brillo, 66.
(dflerillo , 150, B-tt-ka (afem,), 85 n,
alimento, 62, biien mozo, 88 a,
al- tiempo qne, 17,
amago, 68, ca, mir., 140.
ambicin, 87, caballo, 146,
miedo ota,, 02. calino, 79,
a punto de, 17, cdido, 78,
rboles, 149. caliente, 146,
ardiente, 148, calle, 80,
aroma, 66, candor, 66,
aspirar67, canoro, 17.
assasinar, 67. cantatriz, 66.
atencin, 64, : cara, 24 s,
atigrado, 170. caravanas, 65,
atizonado, 170. cardal, 161,
atorrantito, 85 n, cardizal, 151.
ai-torrante, 87. cardo asnal, 150, 153,
aran, 81, 82 n. cardo burriqueo, 153.
rt-venrc guacha, 150, cardo de Castilla-, 150.
avestrila, 88. cardo edilicio, 70,
cardo negro, 150,
bagual, 167. oarclo ruso, 150.
barcino, 164, cardo sanio, 150.
bataraza, 164. cardn, 150.
bayo, 170, 178, cardos, 151, 154, 157, 165
so. 07.
c eh adillit, 100 , 07.
'e, 05.
c i m a r r n , i 07. ,.... donde, 81.
. 1
. J. .. doradillo. 170.
colo,/vio, 17.
< - ''3. 66 ,
> n , .i y empt r/driz, G6,
j ,, " 07, , />,
. 0,. endereza/me a, 17,
contraste, 14, eire,peludo, 170.
. jr/. 82. entretener, 67,
i t<.' es x!, 32, escarmiento, 185.
164. esparto, 150.
* n o v ia , 169. a p e ld a d o , 92.
cabello. 10, estar en Vigencia. ' O;
estara!, 99.
coslureriia, 21 s. estrpito, 03.
c r d ito , 64, 1.0', estupor. 03.
cr/m, 78, ex-mpcin, 67.
170 exponante, 70.
1.
osa. 92. facilitar, 67.
ido. 81, 82 n. folneix, 17.
, . . 3. i-:. fantasa, 67.
, , , . lo, SI, 82 11. faria, 10.
<.-1 t, w. . , /-> - - > frrago, 73.
'.o J e s s , 159. fatal, 00.
i -i- fasier, 18.
cuyo, 16, 25. fembra, 18.
fer, 18.
chaln, 84. fwrnioso, 18,
chorreado, 171, finalizar, 20 ,
fineza, 64.
, .. fingir, 62.
flechilla, 150.
'flete, 140, K!7.
flor am arilla. 156.
'flor de cardo, 150 n.
80, flor 00 n,
flor
,a
18 Si flor . . y-b
07. flor de pasin, 1010
lv- flor ile palito, 159,
flor de S u n Jos, .100,
flor de sapo, 156, idilio, 63,
flor de s'edcv, 159, idiota. 67.
flor de trbol, 156, ignmiy ii,racin, i,
florcita, 156, ilex paraguayensis, i;49,
flores silvestres, 156 .n, imbcil, 73.
fmila, 19. incisos, 17.
fragixr, 17. incmodo, 07.
francs, 27 s, inexcusable, 65,
friega, 73. infeliz, 83.
fro, 140. ingeniar, 67,
frustrar, 83. ngredienle, 03,
fulgor, 63. iniciar, 17.
inmenso, 62.
instan! aneidad, 17.
gargantilla, 171.
gateado, 171. ia-ibelvio, 171.
gateiido goma, 171.
gaucho, 84, 169. jazmn, del cielo, 159.
Gemut -(alem.), 185. jinetazo, 85,
-giro (plumaje), 164. jo-anulo, 63,
gramiila, 150. junco, 149 ii.
granujilla, 85 n. Junge (alem.), 85 n,
grulla, 73. jimio, junio, 81, 82 n,
' guerra, 79.
gu isa, 38 n. Knabe (alem.), 85 h.
guisar, 79.
libar. 03-
lintlo, B') 95 s.
hablalrig, 66. lobuno, 170.
halago, 64, los lpiz, 92.
'han de ser, 81. lucimiento, 05,
hender, 17, luego, luego, 8.1,
hicieron calores, 82, 134. Imninariti., 17, 25.
hierba, 148, lunarejo, 171,
hierba argentina, 149.
hierba brasilea, 149. I lana, 73.
hierba de bkmia Luca, 159.
hierba mate, 149. maca)a, 95 s.
hierba misionera, 149. mis, 184,
hierba paraguaya, 149. mistro, 78.
hosca, 1(54, ili, n !
hoy, 83. /t, ,'J7 f,
hubieron bailes, B,
huevo de pato, 171. . u//. .
huevn, 17. .> < 1?(>.
hunco, 157 n, manejciv. 07,
manejo, 67. paja, 151 s., 154, 157.. Ifin n.
m aranriias dt;l campo, IRC, p aja brava, 150.
mi paja c->llorada,, 150,
rurtelo, 67, paja cortadera, 150.
inusfllilla, ]71, p ajachica, ].5(i
-
Jiu-tca, 28. paja mama, 150,
",>tah.<.rtg.o, j>7, p;. totora, 150.
mayo, i (o. , 17 .1 ,
vtiiiJn, !]n, i-,;,i,/ar, 171,
mull a nruerta, f?i. 'a i oJo ja, 87.
tnmm, ttieifOK. Hi , 82. paranagu, 149.
ne!a, |J3. punirse, 83.
m i caballo, 1 -lo. parsito, 75.
-I}>i flr.te, parejero, 107 .
m pingo, 115, pasionaria, 159.
Y niritsvl. 3ft4. pus tito, 150.
UV-Vr. 170. pasto, 151, 152, ] H, 157
i cido, 1.70, 162, 1.6o n.
84. pastos de baado, 15.0.
pastos de puna, 150
4fi. pastos duros, 150.
pastos tiernos, 150.
patbulo, 63.
L pedante, 67.
, -70. penacho de cortadera, 158 n.
taja i/in; hacer!, perc.uraor, 92,
.1 t. O , perodo, 17.
na 59. persuadir, 67.
-do .17. persuasin, 67.
nos pet-iso, 167.
(37.
-lentela, picazo, 171.
novelar, 57,
mimen, ti, p
ingo 84, 146, 167, '76,
pior, 78.
plagiario, 83.
V, planta, 149.
plaido, 17.
plateado, 170.
, 17. pliega, 73.
pollo, 100 .
pompa, 83.
poreuranr, 92.
podrilla, 90. preauraor, 02.
pis, lis, lili. profesin, 67.
paisanos, 150, prolijo, 16.
provecto, 17. i aba quilla, 15i).
provnciidis'ino, 42. ta a r ojo, 67.
provincianismos 42, te.at.il, 25.
proyectil, 73, tei.e-nlla, 171.
pdico, 78, iiie iii, 73.
pit,damos, 92, //rio, 14t),
purpiwear, 03, tiara-, 83,
./i ir , 67:
quin, quien, SJ, , 170.
quienes, 82 n. , 171.
, 170.
rabicmio, 170. ti i. lilii j , 63.
raigal, 17. tra se d m ita lu R , 82.
recamar, 17. r<3/^,)/, 150.
recato, 64. tr b o l de oro, If i'j.
recios esterones, 13 s t r m u la , 63.
redomn, 167. lu b im u ), 171.
reprodutor, 99. t u v ie r a , 25.
reptil, 73.
riesgo, 85. u nco, 150.
roano, 170. u r b a n is m o , 42,
rocinante, 167.
rostro, 16, 26 s,, 83, v a lim ie n t o , 65,
rbrica, 73. vehemente, (59.
ruidoso, 65. v e re d a , 83.
v e r n a l, 17.
cabandijas, 162. v r t ig o , 78,
sabino, 170. v iu d a h a n , 164.
Santa, Rita, 159. v iu d it a , 164.
^sentcidito, 13 s. v iv e n c ia , 17.
servitud, 67,
siemprevivas, 159,
sino, si-no, S , 82 n. y a g u a n , 171.
aalacio, 67, i/erba, 148 149,
subira!, 94, y e r b a te r a , 1 4 9,
subiran!, 94- y u y a l, 151,
subiriolan!, 94. yuyo, lf>2, 153, 164, 157,
sobradar, 21 s. 105 ,
suburbio, 47 n. yuyos, 150, 162,
superior, 65.
supersticin, 67. z a in o , 170.
supuesto que, 17. zoto, 16 7.

Potrebbero piacerti anche