Sei sulla pagina 1di 31

1

Coleo: Linguagem/Crtica OSWALD DUCROT

Direo: Charlotte Galves


Eni Pulcinelli Orlandi

Conselho Editorial: Charlotte Galves


Eni Pulcinelli Orlandi (presidente)
Marilda Cavalcanti
Paulo Otoni

FICHA CATALOGRAFICA O DIZER


Dados de Catalopo na Publicao (CIP) Internacional
E O DITO
(Cmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Reviso Tcnica da Traduo:
Eduardo Guimares
Ducrot, OswaJd.
089d O dizer e o dito I Oswald Ducrot ; reviso t~nica da
traduo Eduardo Guimares. - Campinas, SP : Pontes,
1987.
<Liaauaaem/ crtica>
Bibliografia .
ISBN 8S7113-002-7
l. linauaaem - Filosofia 2. Liag.istica 3. Semntica
1. Ttulo. II. Srie.
CDl).4()1
-410
87-1898 -412

todices para catlogo sistemtico:


l. Liaauagem : Filosofia 401
2. Llng.istica 41 O
3. Semntica : Linastica 412 1987
Captulo VIII

ESBOO DE UMA TEORIA POLIFNICA


DA ENUNCIAO

f . O _?~je.~~~-~~-sJe captulo contestar e, se poss(vel, su.bstitui.rI


- um postulado que me~ressupmto (geralmente 1mplc1-
to) de tudo o que se denomina atualmente "lingstica moderna",
termo que recobre ao mesmo tempo o comparativismo, o estrutura-
lismo e a gramtica gerativa. Este pressuposto o d.!_~!!icidade jo )J
I ~ujeito. J-I!!nte. Parece-me, com efeito, que as pesquisas sobre a lin- {/
, guagem, h pelo menos dois sculos, consideram como bvio - sem
. , , i sequer cogitar em formular a idia, de tal modo ela se mostra evi-
dente - que cada enunciado possui um, e somente um autor.
Uma crena anloga durante muito tempo reinou na teoria lite-
rria, e no foi questionada explicitamente seno a partir de uns cin-
qenta anos, notadamente depois que Bakhtine elaborou o conceito
de polifonia. Para Bakhtine, h toda uma categori;_de textos, nia- e 1i1
dmente de textos. iter~rios ~ pra -s -quais - necessrio reconhecer
1que vrias vozes falam simultaneamente, sem que uma dentre _elas
1
seja preponderante e julgue as outras: trata-se. do que ele chama, em
oposiao literatura clssica ou dogrntia,1a.literatura . popula.r._oy .
ainda carnavalesca, e que s vezes ele qualifica de mascarada, enten-
dendo por isso que o autor assume uma srie de mscaras diferentes.
Mas esta teoria de Bakhtine, segundo meu conhecimento, sempre foi}
aplicada a textos, ou seja, a seqncias de enunciados, jamais aos
enunciados de que estes textos so constitudos. De modo que ela
no_~~ego~-a_ c:_~l.~_c_~r :!~ c!~yjda o p2stu~~~~~.gun<fo '?_qual um enun-
')'' '' ~I~ ~~ola~o_Jaz ouvir uma nica voz. . .
G \
I! justamente a este postulado que eu gostaria de me dedicar.
I
Para mostrar at que ponto ele est ancorado na tradio lingstica,

161
chamarei a ateno rapidamente para uma pesquisa americana, que, admitida a priori como um dado de bom senso: "no se pode, em
no prprio momento em que est para abandon-lo, reestabelece-o um enunciado que se apresenta como prprio, xprimir um ponto de
in extrimis, como se se tratasse de um dogma intocvel. Trata-se do
estudo de Ann Banfield (1979) , sobre o estilo indireto livre. Rom-
pendo com a descrio habitual de estilo indireto livre como uma das
formas do discurso relatado, Ann Banfield v nele a expresso de um
~ vista , que pode no ser o da pessoa que efetivamente,
( ' empiricamente, o autor do enunciado, e ela emprega o termo "sujeito
vista que no seja o prprio" .
Os estudos de Banfield sobre o estilo indireto livre
'7

f.ot:~n
temente discutidos em detalhe por Au1hier- (1978) er'Ptn~J:i97s).
Estes dois estudos colocam em dvida os dois princ~s "um enun-
ciado - um sujeito de conscincia" e "se h um locutor, ele , idn-
J
de conscincia" para designar a fonte deste ponto de vista. Mas, alcan- tico ao sujeito de conscincia". Minha prpria teoria da polifonia,\\
ando este ponto, quer dizer, o momento em que uma pluralidade de que ~eve ~to aos dois au~Q_~e_s_ que acab.o...Q._it~r. visa a construir J
sujeitos poderia ser introduzida no enunciado, Banfield formula dois um quadro geral onde se poderia introduzir sua crtica a Banfield,
princpios que descartam a ameaa . Ela coloca inicialmente que, para quadro que constitui ele mesmo, digo-o desde j, uma ex.tenso_~-
um dado enunciado, s pode haver um sujeito de conscincia, colo- tante livre) ~ lingstica dos tral?_al~os _de_J!khtine..sobi'e-a..literatury
cando de imediato no domnio do anormal os exemplos que fariam ,........, li. -Gostaria, . inicialmente, de definir... a_djsciplina - chamo-a
aparecer uma pluralidade de pontos de vista justapostos ou imbrica- ~~!~~ti~ sem~ntic;.. , ou "pragmtica lingfstis;;- no interior da
dos. E em seguida, para tratar os casos em que o sujeito de conscin-
cia no o autor emprico do enunciado, diz que no h locutor
nestes enunciados. Certamente no censurarei Banfield - muito ao
l qual situam-se minhas pesquisas. Se se toma como objeto da pragm-
tica a ao humana em geral, termo pragmtica da linguagem pode
servir para designar, neste conjunto de investigaes, as que dizem
contrrio - por distinguir o locutor, ou seja, o ser designado no
enunciado como seu autor (atravs, por exemplo, de marcas da pri- respeito ao humana realizada pela linguagem, indicando suas con-
meira pessoa), e o produtor emprico, ser que no deve ser levado dies e seu alcance. O problema fundamental, nesta ordem de estu-
em conta por uma descrio lingfstica preocupada somente com indi- dos, saber porque possvel servir-se de palavras para exercer uma
caes semnticas contidas no enunciado. O que censurarei em Ban- influncia , porque certas palavras , em certas circunstncias, so dota
field a motivao que a leva a esta distino, a saber, o cuidado
em manter a qualquer preo a unicidade do sujeito falante, j que
' das de eficcia. !! o problema do centurio do Evangelho, que se es-
panta por poder dizer a seu criado "venha!", e o criado vem. I!. tam-
este mesmo cuidado - depois de t-la levado a fazer abstrao do bm a questo tratada por Bourdieu (1982), questo que est, na ver-
produtor emprico (posio que tambm a minha) - vai lev-la a dade, no domnio da sociologia, e sobre o qual o lingista, enquanto
decises que gostaria de evitar. Quando o sentido de um enunciado lingista, tem pouca coisa a dizer - exceto se ele cr em um poder
comporta a indicao incontestvel de um locutor (atestada pela pre- intrnseco do verbo.
( sena de pronomes de primeira pessoa) mas que, no entanto, o enun-
Mas, uma vez colocado de lado este problema, resta um outro,
ciado exprimeurn_p_ntoaevil!ta qe no pode ser identificado ao
que me parece, este sim, propriamente lingfstico, e que faz parte
do locutor - por exemplo,lu ando algum tendo sido chamado de
imbecil, responde "Ah eu _sou_ um imbecil, mu,ito bem, voc Vl!_i_ _jl justamente do que chamo "pragmtica Iingfstica". No. se trata mais
( ~" - Banfield. obrigada a excluir estas "reto~;-J;;-s "~
--711do que se faz quando se fala, mas do que se considera que a fala,
segundo o prprio enunciado, faz. Utilizando um enunciado interro- )
po do estilo indireto livre considerando-as um dos modos do discurso
gativo, pretende-se obrigar, pela prpria fala, a pessoa a quem se
relatado (descrevendo o "eu sou um imbecil" do discurso precedente
dirige a adotar um comportamento particular, o de responder, e, do
como um "voc diz que eu sou imbecil"). Graas a tais excluses, ela
pode formular um princpio segundo o qual, quando h um locutor, \
este necessariamente tambm o sujeito de conscincia, princpio que )
mesmo modo, pretende-se incit-lo a agir de uma certa maneira, se
se recorre a um imperativo, etc. O ponto importante, a meu ver,
que esta incitao para agir ou esta obrigao de responder so dadas
J
no tem outra justificativa, a meu ver, seno salvar uma unicidade li como efeitos da enunciao. O que generalizarei dizendo que todo

162 163
enunciado traz ~~sigo um~ qualific~o de sua e~unciao, ~ualifi-\ : aqui, pelo menos quando se admite que as trs palavras que a cons-
( cao que constitui para mim o sentido do enunciado. O ob1eto da tituem so escolhidas para produzir a mensagem total, e que a ocor-
pragmtica semntica (ou lingstica) assim dar conta do que, se- rncia da palavra Pedro, por exemplo, no se justifica pelo simples
gundo o enunciado, feito pela fala. - ara isto, necessrio dcscre'f'er i)/ desejo de pronunciar o nome de Pedro. Mas tambm o caso para
sistematicamente as-imagens 6a cnum: ao que sao ve1cu a as pe o a prpria palavra Pedro, na medida em que o aparecimento dos fo-
emmciado. - - \-;-) nemas que a compem motivado somente pelo desejo de formar o

,-;01
-. ----w. Para levar a bom termo esta descrio, parece-me necess- C"f. C'-~ \
rio estabelecer e depois manter (mesmo se isto custa um pouco) uma 1~ rJ'-V ~ Ii.
nome completo Pedro. Para evitar ter de considera.r esta ocorrncia
de Pedro como um enunciado, deve-se, ento, acrescentar coeso,
uma segunda condio, que chamarei "independncia". Uma seqn-
\ '<)e# distino rigorosa entre ~'?-~nunciado" e a "fr~se". o que eu _chamo el~ 1.og.''1
,v1,.. "frase" um objeto tenco, entendendo por isso, que ele nao per- O 'cia independente se sua escolha no imposta pela escolha de um
.;.. tence, para o lingista, ao domnio do observvel, mas constitui uma conjunto mais amplo de que faz parte. O que exclui imediatamente a
~:~' )(inveno desta cincia particular que a gramtica. O que o lingista
iP' "' pode tomar como observvel _Q_enunciado. considerado como a ma-
ll ~\f
.;r
palavra Pedro tal como aparece na seqncia analisada.
Alguns exemplos. Quando, para incitar temperana uma pes-
nifestao particular. como a ocorrncia hic et ,,nu11c d um frase. ~e soa muito gulosa, se lhe recomenda "Coma para viver!", o coma no
1
' ;:' Suponhamos que duas pessoas diferentes digam f''faz bom tempo. ou ~c'I constitui um enunciado, porque escolhido somente para produzir a
~ que uma mesma pessoa o diga em dois momentos di(erenteS:: encon-1 \ mensagem global: o sujeito falante no deu primeiro o conselho "co-
u tramo-nos em presena de dois enuncia~os diferentes, .de ..?ois obse~- . ma!" ao qual teria acrescentado em seguida a especificao "para
. f\ ~ . vveis diferentes, observveis que a maior parte dos hngmstas exph- viver". Mas se a mesma seqncia serve para aconselhar a um doente
1 cam decidindo que se trata de duas ocorrncias da mesma frase de sem apetite a comer pelo menos alguma coisa, o coma deve ser com-
uma lngua, definida como uma estrutura lexical e sinttica, e da qual preendido como um enunciado, assumido pelo sujeito falante. e refor-
se supe que ela subjacente. ado em seguida por um segundo enunciado que traz um argumento
Dizer que um discurso, considerado como um fenmeno obser- 1 para apoiar o conselho dado. Comparemos os dois dilogos:
vvel, constitudo de uma seqncia linear de enunciados, fazer a ) A: O Pedro, a gente no tem visto mui:~_,
hiptese ("hiptese externa", no sentido definido no Cap. 111) de
que o sujeito falante o apresentou como uma sucesso de segmentos B: Mas como!. Eu o vi esta manh~A propsito, ele acaba de
em que cada um corresponde a uma escolha "relativamente autno- comprar um carro.
ma" em relao escolha dos outros. Direi, ento, que um intrprete, A: Eu acho que Pedro est com problemas de dinheiro neste
para segmentar em enunciados um dado discurso, deve admitir que momento.
esta segmentao reproduz a sucesso de escolhas "relativamente au-
. tnomas" que o sujeito falante julga ter efetuado. Dizer que um dis- B: Mas como!. Eu o vi esta manh. Ele acaba de comprar um
curso constitui um s enunciado , inversamente, supor que o sujeito carro.
falante o apresentou como o objeto de uma nica escolha. No primeiro dilogo, o Eu o vi esta manh atende condio de
Falta precisar agora a noo de "autonomia relativa" da qual independncia. No se pode admitir que B tenha primeiro procurado
dar a conhecer que ele tinha encontrado Pedro, mensagem que tem
acabo de me servir. Ela est, para mim, na satisfao simultnea de
uma funo por si s, j que foi suficiente replicar ao que dissera A.
duas condies. de coeso e de independncia. H coeso em um
No segundo dilogo, ao contrrio, o segmento Eu o vi esta manh
segmento se nenh.um de seus segmentos escolhido 'por si mesmo, quer
dado s como uma preparao destinada a tornar mais confivel a .
diz~r. se a escolha de cada constituinte sempre determinada pela
informao que vem em seguida, e escolhida em virtude da deciso
escolha do conjunto. J! o caso de uma seqncia como Pedro est de fornecer esta informao. No h, ento, a independncia exigvel

164 165
..
de um enunciado (o conectivo a prop6sito, que aparece no primei- entidades abstratas, as frases, em que cada' uma suscetvel de ser
ro dilogo e que seria impossvel no segundo, tem entre suas fun- manifestada por uma infinidade de enunciados. Fazer a gramtica de
es, exatamente, marcar a dualidade dos enunciados - mesmo quan- uma lngua especificar e caracterizar as frases subjacentes aos enun-
do ele serve para mascarar hipocritamente que o sujeito falante que- ciados realizados atravs desta lngua.
ria, desde o incio, "dizer" o segundo enunciado).
Insisto na idia de que a separao entre a entidade observvel
N.B. - Esta definio do enunciado pela autonomia relativa, ela e a entidade terica no diz respeito a uma diferena emprica entre
prpria fundada no duplo critrio de coeso e independncia, leva a estas duas entidades, em que uma seria de ordem perceptiva e a outra
11
duvidar que se possa segmentar em texto" em uma pluralidade de de ordem intelectual, mas a uma diferena de estatuto metodolgico,
11
enunciados sucessivos. O que se chama texto" na verdade, habi- que , pois, relativo ao ponto de vista escolhido pela pesquisa: para ,
tualmente, um discurso que se supe ser objeto de uma nica escolha, um historiador da gramtica, a frase, tal como a concebe um dado
e cujo fim, por exemplo, j previsto pelo autor no momento em gramtico, um observvel, enquanto que para este gramtico ela
que redige o comeo (caracterstica que leva Barthes (1979) a negar ~eria um princpio explicativo. Por isso no seria possvel fundamen-
-qe m dirio ntimo possa constituir num texto). Assim, um poema tar-se em critrios intuitivos, em uma espcie de "sentimento lings-
dificilmente poder aparecer como algo diferente de um enunciado tico", para decidir se vrios enunciados realizam ou no a mesma
nico se for caracterizado, ao modo de Jakobson, pela enumerao de frase: a mera identificao das frases mobiliza, ao contrrio, uma
um paradigma cujos diferentes elementos esto dispersos ao longo do teoria.
desenvolyimento sintagmtico. Concluso idntica, no que diz respei-
Ilustrarei esta idia com um exemplo escolhido em virtude de
to a uma pea de teatro se se admite, de acordo com a tese de A.
seu aspecto paradoxal, e relativo a um problema terico assinalado
Reboul-Moeschler (1984), que ela traz, ao lado da fala que as per-
- no captulo VI. Segundo Anscombre e eu, no possvel realizar um
sonagens se dirigem umas s outras, uma fala do autor ao pblico.
ato de linguagem pelo simples fato de se declarar explicitamente rea-
Porque esta segunda fala, que constitui a linguagem teatral propria-
liz-lo. Ora F. Rcanati objetou-nos que se pode efetuar o ato de
mente dita, manifesta escolhas cuja expresso pode estender-se em \ dizer obrigado * atravs da frmula "Eu te digo obrigado", ou seja,
uma larga seqncia nica, e em todo caso ir muito alm das rpli-

1 cas das personagens. Um exemplo elementar fornecido pelo que


Larthomas (1980, p. 316), chama as 11 dialogias cruzadas". Clante e
seu criado Covielle se lamentam separadamente, no ato Ili, cena 9,
afirmando que se realiza este ato. Para responder a esta objeo, que
visa a identificar, em certos casos, o que os medievais chamavam
actus exer:itus e actus designatus, nossa nica soluo era sustentar
que o predicado que intervm na frmula " Eu te digo obrigado" di-
do Bourgeois Gentilhomme, de suas decepes amorosas, mas suas
ferente do que designa o ato de agradecer [remercier]. Assim, para
rplicas, autnomas se se considera o dilogo entre as personagens,
esto ligadas do ponto de vista da linguagem teatral. Cf. Clante: Que ns, o primeiro valor da frmula Eu te digo "obrigado": tratar-~e-ia,
de !armes j'ai verses ses genoux!" - Covielle: "Tant de seaux para o sujeito falante, de se apresentar pronunciando: "Obrigado!".
d'eau que j'ai tirs du puits pour elle", etc*. Tese que conduz a dizer que os enunciados transcritos "Digo obriga-
do!" podem resultar de duas frases diferentes. Uma comporta o pre-
IV. Assim definido - como fragmento de discurso - , o enun- dicado [dizer "obrigado"] significando pronunciar a palavra "Obriga-
ciado deve ser distinguido da frase, que uma construo do lingis- do! ". Ela aparece no dilogo:
ta, .e que permite- dr"c onta dos enunciados. Na base da cincia lin-
gstica h, com efeito, a deciso de reconhecer nos enunciados rea- - A a B: Vamos, diga obrigado a C!
\\
lizados hic et nunc, todos diferentes uns dos outros, um conjunto de Em Portugus no h entre obrigado e agradecer as relaes existentes
(histricas, derivao delocutiva) entre me rei e remercier em francet. Mas
CUante: "Quantas lgrimas derramei .em seus joelhos!" - Covielle para a argumentao aqui desenvolvida a traduo no traz. maiores difi-
'Tantos baldes d'gua tirei do poo para ela'', etc. (N. do T.). culdades. (N. do T.)

166 167
\ C'

- B a C: Voc foi muito gentil. c1aao a noo de ato L - a.jJJtti.ar.i... no introduzo, pois, a noo de
- A a B: No, diga obrigado! su1e1 o aut da-fala e dos atos...de fala. No go que a enuncia-
o o ato de algum que produz um enunciado: P.ara mim sim-
A outra frase, cujo predicado [dizer - obrigado} significa a rea- ~smente o (ato de-que..um..eau; ciado a arece, e eu no quer~ar
lizao do ato de agradecer [remercier] aparece em: ....e.artido, no nvel destas definies preliminares, em relao ao ero- j k
- \J?lema do autor do enunciado, _No tenho que deCillr se ,h um ato~
A a B: Vamos, diga obrigado a C!
~I ele. J '/
- B a C: Voc foi muito gentil.
Para tornar menos estranha minha noo de enunciao (o que
- A a D: Ainda bem! l no , alis, nem necessrio nem suficiente para legitim-la), assina-
!arei simplesmente que expresses muito banais fazem s vezes aluso
Estes dois dilogos de forma nenhuma provam, insisto neste pon-
\ a um conceito da mesma ordem. Sup'onhamos que eu relate a vocs
to, que nos encontramos diante de duas frases distintas: certamente uma conferncia que tenha assistido e durante a qual um certo X
ficam explicados se tal dualidade for admitida, mas poder-se-ia decidir
interveio para fazer uma pergunta ao conferencista. !! possvel que
que h neste caso duas utilizaes diferentes de uma mesma frase. Se eu comente o fato dizendo-lhes, por exemplo: "Esta interveno me
escolhemos, Anscombre e eu, dar a estes dilogos um valor discrimi- surpreendeu muito". Meu enunciado pode ser compreendido de diver-
natrio [discriminante} porque, de uma maneira geral, nossa tese sas maneiras. O que eu qualifiquei de surpreendente pode ser o pr-
sobre a performatividade nos obriga a supor que h na lngua dois prio contedo das palavras de X, o que ele diz. Pode ser tambm o
predicados diferentes [dizer "Obrigado"] e [dizer-obrigado] o que
desempenho apresentado por X, as qualidades intelectuais, morais,
toma plausvel, em contrapartida, que enunciados "Digo Obrigado"
articulatrias que ele apresentou ao falar. Mas pode tratar-se igual-
possam ser a manifestao de duas frases distintas. (Este exemplo mente do acontecimento enunciativo que presenciei (portanto a enun-
discutido nas pp. 122, 123 e 130). ciao, no sentido definitivo acima) : eu estou surpreso por tal dis-
/j V. Da frase e do enunciado distinguirei ainda "a enunciao". curso ter podido se dar, seja porque no habitual, na sua forma ou

/i{ Trs acepes pelo menos podem ser atribudas a este termo.
Ele pode primeiramente designar a atividade psico-fisiolgica im-
plicada pela produo do enunciado (acrescentado-lhe eventualmente
no seu teor, seja, simplesmente, porque normalmente nenhuma inter-
veno tolerada em conferncias deste tipo. (O que precede no im-
plica de modo nenhum, de minha parte, a idia bizarra - e espero
que no me tenha sido imputada - que um enunciado possa apa-
o jogo de influncias sociais que a condiciona). Este no o tipo de recer por gerao espontnea, sem ter na sua origem um sujeito fa-
problemas ue considero como meus - o ue no im lica claro, lante que procura comunicar alguma coisa a algum, este algo sendo
nen uma desvalorizao de tais pro emas, mas somente a hiI!_tese precisamente o que denomino o sentido. Mas acontece que tenho n~
~ eC meus odem ser tratados se aradamente. Em uma segunda cessidade, para constru uma teoria do sentido, uma teoria do ue
.~ ' acepo, a enuncia o o produto da atividade do sujeito falante, comunicado, de um conceito e enunciao ue no encerre em si,
u' quer dizer, um segmento de chscurso, ou, em outros termos, o que -desde o mlc10, a noo de su1e o a ante}.
} acabo de hamar...:enuneiade" ~tal o sentido dado alavra enun-_..., ~
~ ~ ciao nos captulos I, III e IV). !!, pois, com_uma terceira acel?jo ) .../" ' / VI. Em correlao com a oposio da frase e do enunciado, devo
'J ~O que designarei por~termo _o_acontecimeQ!Q._pons- ~ ' / agora introduzir a diferena entre a significao e o sentido - espe-
htudo ~tQ..aparecimento_ de . um enunciado- - A_realizao de um cificando que escolho estas duas ltimas expresses de modo absolu-
~ efiii~~ de fato um acontecimento histrico: dadp exist~ncia
a lguma coisa que no existia ntes de se falar e que no existir I 1 tamente arbitrrio, sem me referir a seu emprego na linguagem ordi-
nria ou na tradio filosfica. Quando se trata de caracterizar semim-
_; mi_depois. esta apario momentnea que chamo "enunciao " .~ / ticamente uma frase, falarei de sua ~ifi__a.Q'. ...Jt . reservarei a
Ressaltar-se- que no fa~ intervir na minha caracterizao da enun- palavra ~ sen~o" para a c!_:acte~~za<? .. ~emntica. do CJl..l!U..}!do.

168
( ( (1 ~ r --- -: ~ r ' " . .,
<>, " t , I o, f ./) _ .,,, $r, ' ( , ,_, 169
Entre o sentido e a significao h para mim, ao mesmo tempo, uma
diferena de estatuto metodolgico e uma diferena de natureza. De
1 no lugar sobre o qual o locutor fala e que pode freqentemente, mas
nem sempre, ser o lugar de onde ele est falando . Do mesmo modo,
estatuto metodolgico porque, no trabalho do lingista semanticista, o a significao de uma frase no presente do indicativo prescreve ao
entido pertence ao domnio do observvel: ao domnio. dos fa.tos : o interpretante determinar um certo perodo - que pod ser de dura-
ato que temos de explicar aue ta l ~n!J1!Qa~ tem-1al(is e.ntido(s}, o bastante diversa, mas deve incluir o momento da enunciao -
( ou seja, ue e_k_U~vel de tal(is) inter retao(es). O que no e relacionar a este perodo a assero feita pelo locutor.
'-
f.niP 1ca, espero que seja desnecessri~ acrescentar, .que. t~maremos este
fato semntico por um dado, fornecido por uma mtuiao ou um sen- A natureza instrucional da significao aparece nitidamente quan-
do nela se introduzem, como Anscombre . e eu . fazemos sistematica-
1/C:
timento imediatos: como todo fato cientfico, ele construdo atravs
de hipteses - simplesmente as hipteses constitutivas do fato de-
mente;"vrive~ . argumentativas" . Um exemplo de varivel argu.~en-
vem ser distinguidas das hipteses explicativas destinadas a dar conta tativa um pouco diferente daquelas (mas e mesmo) com que temos
dele.e justamente dessas hipteses explicativas que resulta a signi- 1
apresentado a noo : a descrio semntica das frases francesas con-
tendo o morfema trop *. Que se diz quando, a propsito de um objeto
ficao da frase. Para dar conta de modo sistemtico da associao
"observada" entre sentidos e enunciados, escolho associar s frases O, enuncia-se uma frase do tipo O est trop P ** onde O uma des-
realizadas pelos enunciados um objeto terico etiquetado "significa- crio do objeto e onde P um adjetivo exprimindo uma propriedade,
o". A manobra me parece interessante na medida em que suponho a P-idade?. Sem pretender ser exaustivo, direi que tal enunciado tem,
possvel formular leis, de um lado para calcular a significao das entre outras caractersticas, a de ser refutativo (sobre os diferentes
frases a partir de sua estrutura lxico-gramatical , e de outro lado para modos da refutao ver Moeschler, 1982). Seu autor se apresenta co-
prever, a partir desta significao, o sentido dos enunciados. mo considerando uma proposio r, e como refutando-a atravs des-
te enunciado, que tende, ento, para uma concluso no - r. E
Independentemente mesmo desta diferena metodolgica, estabe- ele apresenta como razo decisiva contra r o fato de que O ultrapassa
lea, entre o sentido ~-a- significao, uma diferena de natureza. um certo grau D de P-idade, abaixo do qual se poderia ainda, ou
Quero ssim fincar p contra a cncepo habitual segundo a qual mesmo, em certos casos, se deveria admitir r : o grau D aparece assim
o sentido do enunciado . a significao da frase temperada por alguns
ingredientes emprestados situao de discurso. Segundo esta con-
cepo, se encontrariam pois, no sentido, de um lado a significao e
I como um limite argumentativo. O que, nesta descrio, ilustra minha
concepo da frase, o carter de varivel argumentativa que pos-
sui a concluso r. Uma frase do tipo O est trop P, no estaria dizen-
de outro os acrscimos que lhe trazem a situao. Por mim, recuso do qual o r contestado por tal ou tal de seus enunciados, mas ela
- sem que possa ~qui justificar tal recusa - fazer da significao apresenta um aviso, quando se vai interpretar um enunciado desta
uma parte do sentido. Prefiro represent-la como um conjunto de frase, para se procurar que r determinado o autor do enunciado tinha
instrues dadas s pessoas que tm que interpretar os enunciados d.a em mente. A significao da frase no constitui, pois, um contedo
frase, instrues que especificam que manobras realizar para associar intelectual , ou seja, objeto de uma comunicao possvel. Certamen-
um sentido a estes enunciados. Conhecer a significao da frase por- te ele atribui a P-idade de O um grau excessivo, mas no h excesso/ . / \''-e
tuguesa subjacente a um enunciado "O tempo est bom" saber o por si mesmo. l! somente em relao a uma certa conseqncia argu- 6,CSv. e\
\!><-IP , que necessrio fazer, quando se est em presena deste enunciado, mentativa que a po~cesso, e a frase no estaria dizendo 11'c.'-i t'S.'-
r ~i"~ti " para interpret-lo. A si~.m~ao_.cont% _p~i~_P-OJ: _exemplp, .um~ qual esta conseqncia ; tudo o que diz a frase que necessrio ~"' 0-
i'''s instruo sol~.~ndo ~~~_E!9.c ~~e- -~~ que _lugar_fala o locuto4_e _ determinar se se quer constituir o sentido do enunciado, ou seja, se V c'-
~ue se admit~~~ ~~~-~~i!..m..~ ~ existncia de tempo .b om nest: lu~r- - . o "1
se quer desco b rir a go " que o su1e1to
. ' fla ante b usca comunicar.
' N es- {' ~i\" .A
,,,-' de onde est falando . O que explica que um enunciado do tipo o te caso ainda, o sentido no aparece, portanto, como a adio da GQ,v-'<
tempo est btii - no pode ter por sentido que est fazendo tempo 'V-X- 12\). v.
bom em qualquer parte do mundo, mas significa sempre que faz Muito, demasiado. (N. do T .) J.-o
bom tempo, em Grenoble, ou em Paris, ou em Waterloo, etc, ou seja, O muito (demasiado) P. (N. do T .)

170
QI
..
~
11 . mas como uma ~onstr~ao
significao e de alguma outra coisa - re~ rt- na medida em que impossvel substituir, no seu interior, uma defi-
r\') zada, levando em conta a situao de discurso, a partir das mstruoes nio to pouco precisa de um ato ilocutrio qualquer, pela expresso
f, "especificadas" na significao. "ato A" . Admitamos, por exemplo, a ttulo de definio, que ordenar
seja " apresentar sua enunciao como obrigando o outro a fazer algu-
' VII. Em ~ue consist~ este(s~~~i~o) ~o enunciado, que o lin~ista ma coisa" . Como sustentar, ento, que o sentido do enunciado Jussi-
f gostaria de explicar a partir da s1gmf1caao da fras:?. A conce~ao de vo, o que comunicado ao interloc.utor, que o sujeito falante faz o
sentido sobre a qual fundamento meu tra,Palho nao , propriamente ato de ordenar, a saber, que ele "apresenta sua enunciao como
falando, uma hiptese, suscetvel de ser verificada ou falseada, mas

f
obrigando ... "?. O sentido do enunciado simplesmente que a enun-1
resulta sobretudo de uma deciso que justifica, unicamente, o trnba- / / rP ciao obriga. . . Quando um sujeito falante faz um ato ilocutrio,
lho que ela torna possvel. Ela consiste em considerar o lieAtitlo como ~ il\ cP '- 1
., o que ele faz saber ao interlocutor que sua enunciao tem tal ou
r, uma descri - - . que o sujeito falante comunica atra- tV r'-P) e" \.JI'< L tal virtude jurdica, mas no que a apre&ente como tendo esta vir~
vs de seu enunciado uma q~al~fic~~o da en~nciao deste en~n- 1 Jo ~&~ tu de *. O semanticista, que descreve o que o sujeito falante diz de
ciado. Idia paradoxal na aparenc1a, J que supoe que toda enuncia- . sua enunciao no enunciado, no pode, pois, introduzir em suas
o faz atravs do enunciado que veicula, referncia a si mesma . ~as descries do sentido a indicao de um ato ilocutrio, mas uma ca-
esta auto-referncia no mais ininteligvel que aquela que todo hvro racterizao da enunciao vinculada ao enunciado, e que leva a com-
faz a si mesmo, na medida em que seu ttulo, parte integrante do li-
vro (como o enunciado um elemento da enunciao), q ualifica o
preender porque o sujeito falante pode efetivamente, ao produzir o i'
enunc,:iado, realizar o ato. V-se, por isso. porque chamo ." pragmti- { '\'t
livro como um todo. Nem mais ininteligvel tambm que a expresso cas." minhas descries do sentido dizendo que o sentido algo que ) 'J
pela presente (ingls: hereby) que, inserida em uma carta ("Solicito- se comunica ao interlocutor: estas descries so pragmticas na me- ,.,.
vos pela presente que ... "), serve para qualificar a funo da carta dida em que levam em conta o fato de que o sujeito falante realiza /
tomada na sua totalidade. atos, mas realiza estes atos transmitindo ao interlocutor um saber -
,...... ._'('
Darei mais frente alguns detalhes sobre as indicaes forneci- \ que um saber sobre sua prpria enunciao. Para fixar a termino-
y
das pelo enunciado relativamente s fontes da e~unciao O.~ica
es contidas, segundo meu ponto de vista, no sentido do e~unc1ado) ~
- jqu~ o objeto prprio de uma concepo ol!f~ica do sentid~)
logia, direi que interpretar uma produo lingstica consiste, entre
outras coiss, em reconhecer nela atos, e que este reconhecimento se
faz atribuindo ao enunciado um sentido, que um conjunto de indi-
\
,,..
if jl'1l l
,,/"'
mostrar orno o enunciado assinala, em sua enu _llQ. a superpost- caes sobre a enunciao .
o de diversas- vezcs-:"'"Mas gostaria, primeiro, para ilustrar a idia
\'~
\
,,..
O estudo da argumentao fomecer um segundo exemplo da
que o sentido j9 enunciado uma represent?co da enuncia~ d... j
9
maneira pela qual o sentido pode apresentar a enunciao. Anscombre
indicar outros s os dest re tao Dizer que um enunctado / j e eu temos sustentado freqentemente que o efeito, em uma frase, de
.- ~ssui, se un os termos... da filosnfia da Hng11agem '. u~a fora i1o-. ,, I morfemas como quase, apenas, pouco, um pouco, etc, de impor cer-
cutria, e para mim dizer que ele atribui a sua enunc1aao um poder 2 tas restries sobre o potencial argumentativo dos eventuais enuncia-
- "jrfdico ", o de obrigar a agir (no caso de uma promessa ou u~a dos desta fras. Imaginemos assim uma situao de discurso em que
; \ o~ intt:rlo~.!_
ordem), o de obrigar a falar (no caso da pergunta), o de tomar lcito
o que no era (no caso da permisso), etc. Ter-se-, talvez, notado
. O!~~tf~1Iro-:liljr comum geral <um_topos no sen-
uma diferena entre esta formulao e a que dei em momentos ante-
,,.'
'\
.lido de Arist!~J~~ ...Jlo . quaLquanto-m ais 1 um nha, menos sua
situao ..sf.~g11.a_jle piedade, e inversamente ....Se neste qa ro 1 eo-
)
riores e que era mais fiel letra de Austin. Eu dizia que um' enun-
ciado que serve para realizar um ato ilocutrio A (por exemplo, orde-
Clgi_c, s~ quer incitar o interlocutor a ter piedade e um certo -~~~
nar) tem por sentido indicar que o sujeito {alante realiza o ato A por E.~ta )11esma observao foi utilizada, no capitulo 6, para uma critica do
meio deste enunciado, de modo que A exibido no prprio enunciado conceito de performativo explicito. Aqui ela serve para discutir, de uma
destinado a realiz-lo. Esta formulao parece-me agora muito livre, maneira geral, as relaes entre o sentido e o ilocut6rio.

172 173
se recorrer ao enunciado de uma frase como "A ganha quase X e um torneio exclamativo (Como Pedro inteligente!). Como descre-
cruzados por ms", por mais baixa que seja a soma X cruzados - ver o que distingue semanticamente seus enunciados dos enunciados
enquanto que o argumento seria adequado substituindo quase por que, atravs de frases indicativas, trazem grosso modo as mesmas in-
apenas. Para generalizar esta observao, atribumos s frases com a formaes (Eu estou muito contente, isto no tem nada de extraordi-
expresso quase X a seguinte propriedade: para que um de seus enun- nrio, Pedro muito inteligente)?. A tradio lingstica possui os ter-
ciados possa servir para argumentar para uma certa concluso r (aqui mos "expresso" e "represen lao" para opor estas duas formas de
r "e necessrio ter piedade de A"), necessrio que o topos_ que comunicao. Mas o que se quer dizer exatamente quando se diz que
fundamenta a argumentao implique que uma quantidade superior a o autor de uma exclamao, "expressa" o que ele sente?. Para definir
X fornecer razo melhor que X para se admitir r. Ora, no meu esta noo, tem-se contentado habitualmente em falar de um efeito de
exemplo, o topos em questo quer, ao contrrio, que quanto mais o
"vivacidade": a expresso, segundo Bally, a linguagem da vida, do
ganho aumenta, menos a situao digna de pena - o que impede, 1 sentimento, e no a do pensamento. Para explicar melhor a intuio
-
ento, de se utilizar um quase.
Tal como acaba de ser formulado, meu e?templo , no entanto,
que leva os gramticos a isolar estes torneios "expressivos", utilizarei
a concepo de sentido e de enunciao que me serviu para o ilocut6-
muito discutvel, e justamente sua discusso que far surgir a con-
cepo semntica que defendo nesta exposio. O que contestvel
i rio e a argumentao.

dizer que, na situao i1:'1aginada, proibido utilizar um. quase ~ara Que diferena h entre exclamar "Como Pedro inteligente!" e
/) incitar o interlocutor piedade. J que claro que, muito frequen- afirmar "Pedro muito inteligente"?. Trata-se, para mim, do modo
temente ao contrrio, se a soma de X cruzados suficientemente bai- pelo qual o sujeito falante, em um certo caso e no outro representa a
xa, o enunciado "A ganha quase X cruzados" poder apresentar a efi- enunciao que est realizando. Ao dizer "Pedro inteligen-
ccia desejada, pode ser at que no tenha a forma cannica "A
1prpria
te", pode-se apresentar a enuncia o como r:c_sullruldo-totalmente-de
ganh apenas X cruzados". Eu no deveria dizer que com este enun- uma escolha, ou seja- dOeciso to!ll!l.da de...fornecer uma certaj n{Q -
ciado no se poderia i1tcitar piedade, mas que no possvel apre- mao a ro sito de um certo objeto. Com "Como Pedro inteli-
sentar-se como procura1tdo ;ustificar a piedade, ou ainda, na minha gente. , ela dada, ao contrrio, como motivada pela representao
terminologia.. como argumentando neste sentido. A argumentao, com deste objeto: a inteligncia mesma de Pedro que parece levar a
efeito, muito diferente do esforo de persuaso, para mim um ato dizer" Como Pedro inteligente!". (No caso das interjeies, um
pblico, aberto, no pode realizar-se sem se denunciar enquanto tal. sentimento, sofrimento, prazer, espanto, etc. serve de rel entre a
Mas isto dizer que um enunciado argumentativo a~ situao e a enunciao; A interjeio Ahl se d como provocada pela
ciao como levando a adf'hitir tal ou tal concluso. Se, pois, se admi- alegria sentida no momento em que o locutor experimenta um certo
11 te que o aspecto ar um de um enunciado faz rte de seu
sentido (o que me parece tanto mais difcil de evitar ue este aspec10,
fato, como um efeito da alegria: a alegria "explode" nela).
Uma objeo possvel se fundamentar sobre o fato de que as
eu o mostrei a propsito de quase, utilizado em relao frase),
exclamativas servem com freqncia na conversao para responder
chega-se mesma concluso qual levaria o estudo do itocutrio:~
perguntas: "O que voc pensa do Pedro? - Como ele inteligente!".
sentido uma uatificao da enuncia o e amente-em-
J me foi ressaltado que mesmo certas interjeies, como Xil, podem
atribuir enunciao certos poderes ou certas conseqncias. ter tambm esta funo: "Como vo indo as coisas? - Xil". O pro-
Terceiro exemplo: as frases exclamativas - entendendo por isso blema est em que a resposta, enquanto tal, deve apresentar-se como
tanto as interjeies (Ah!, Xi!) *, quanto as exclamativas "completas" resultado de uma deciso, a de dar seqncia a pergunta que a ante-
que apresentam, ao mesmo tempo, um tipo de descrio da realidade cede - o que parece incompatvel com a natureza aqui atribuda
exclamativa que, segundo penso, descreve, ao contrrio, a enunciao
Os exemplos em francas so CHIC!, BOF! (N. do T .) como "escapada" lchappe] ao seu autor.

175
174

..~..~
Para resolver esta contradio, distinguirei o tema e o propsito pendentemente daquilo que se diz dela. Ora, o sujeito falante que co- :\j
das respostas .. O tema (no meu exemplo, as qualidades e defeitos de munica por seu enunciado que sua enunciao tal ou tal poderia -~
( Pedro) aquilo sobre que a resposta deve incidir para poder satisfa- representar a enunciao como independente do enunciado que a cara.

1
zer a exigncia de resposta que constitui a pergunta . O propsito teriza: o enunciado . ele prprio uma parte da enuncio_- com
o que se diz concernente ao tema (o fato de Pedro ser inteligente). parvel deste ponto de vista, j propus esta imagem, ao ttulo e
Se o ato de resposta implica uma deciso do sujeito falante, a de l indicao do autor que, na capa de um romance, no poderia "asse-
submeter-se ao ato de interrogao realizado por seu interlocutor, esta verar" que escrito por Flaubert e se chama Mdame Bovary, j que
deciso diz respeito escolha do tema, e deste ponto de vista que estas indicaes dadas no livro fazem parte do livro. Isto no signi-
a resposta se d como "escolhida". Mas, uma vez aceito o tema, o fica, alis, que elas no podem ser f sisas (nada impede de se atribuir
propsito pode aparecer como imposto ao sujeito falante pela repre- a um livro no prprio livro, um autor que no o seu) mas que se
sentao que feita do tema. Para obedecer as regras da conversao, do como infalseveis, j que no so destacveis da realidade que
ele escolhe responder ao tema proposto pelo interlocutor, mas a forma qualificam. D-se o mesmo, para mim, com o que dito, no sentido
particlar de sua resposta no resulta mais (ou sobretudo dada de um enunciado, sobre a enunciao do enunciado. Na medida em
como no resultando mais) da escolha, e como imposta, ao contrrio , que o enunciado e seu sentido so veiculados pela enunciao, as
pelo estado de coisas que se relata: decide-se responder, mas, para propriedades jurdicas, argumentativas, causais, etc, por eles atribu-
responder, "deixam-se falar" seus sentimentos. A enunciao , pois, / das a ela, no poderiam ser vis.tas como hipteses feitas a propsito
ainda, descrita, como uma reao motivada pela representao de uma da enunciao, mas como a constituindo. Certamente ningum est
situao ( o especfico da exclamao), mas o fato de se representar obrigado a acreditar que a enunciao apresentada por seu enunciado
esta situao - que o tema da pergunta e da resposta - dado como obrigando tem como efeito real obrigar, mas esta colocao em
como o produto de uma deciso conversacional (o que est vinculado dvida no aparece, no enunciado, como uma possibilidade_a ser con-
prpria noo de resposta). siderada.
Esta soluo implica distinguir dois grupos nas interjeies. Al-
N.B . t - Para caracterizar este estatuto. particular do sentido,
gumas, como Xil, so compatveis com a idia de que a representao
da situao decidida pelo sujeito falante (e elas podem assim apre- tenho, em trabalhos anteriores (por exemplo em Ducrot, e outros,
sentar-se como respostas), outras (como Ah!) exigem que esta repre- 1980, Cap. I, e aqui mesmo Cap. VII) utilizado o conceito de "mos-
sentao surja inopinadamente (e no podem aparecer em respostas). trar" que, em filosofia da linguagem, ope-se ao conceito de "afir-
Mas tanto para umas como para outras, e tambm para as exclama-\
l
tivas completas,~!Junciado. <'.~~-~i~a. uma qualificao de sua enun-
ciao, dada como efeito do que ela informa. E esta qualific~a
mar" [asserter] ou de "dizer". E comparava o modo pelo qual o enun-
ciado " mostra" a enunciao, maneira pela qual a interjeio mos-
tra o sentimento que expressa. Esta comparao parece-me agora
- fla por sua causa faz arte do sentido da enuncia o, como sua inaceitvel na medida em que mostrar o sentimento pela interjeio
qualificao atravs de seu poder jurdico ou e seus prolongamentos (isto , disse-o mais acima, como causa da enunciao) no constitui
~~ argumentativos. - seno uma possibilidade particular da caracterizao da enunciao
~' ~ VIII. Uma ltima especificao no que concerne ao sentido do pelo enunciado, e, pois, uma forma particular do sentido e isto colo-
-~~
$ enunciado, antes de abordar o problema do sujeito da enunciao, o~ car um problema terico complicado, o de ter a{ o prottipo de todo
s...i~l;'-v ~~~mais exatamente do sujeito da enunciao tal como e apresenta no este discurso sobre a enunciao que constitui para mim o sentidq.
~'". ~ :-.. ~~nterior do sentido da_enunciado. Esta representao da enuncia A nova concepo que acabo de apresentar inspirada em Berren-
!
o...' '?;t, "V' que constitui o sentido do enunciado, e que s atravs dela ele pode \"H? donner (1981, p. 127 e ss).
f .,} falar do mundo, no objeto de um ato de asserao. ara que ele / N .B. 2 - Minha deciso de no considerar o sentido (descrio
~f.:." seja afirmado, necessrio que um sujeito se apresente como garan- da enunciao) como afirmar pelo enunciado uma das razes que me
tindo que o que diz corresponda a uma realidade considerada inde- levam a recusar a teoria dos performativos explcitos, e notadamcnte
176 177
i
t a idia segundo a qual se pode realizar um ato pelo fato de se afir- tado: "Quando voc pergunta Quem veio?, seu enunciado comporta
01 mar explicitamente realiz-lo. Da minha anlise de Dizer-obrigado * _ o pressuposto que algum veio. Ento, segundo voc, ele serve . para
no comeo deste captulo e no Cap. VI . realizar um ato de pressuposio. Mas impossvel, porque todo mun
. . do sabe que o enunciado Quem veio? serve para realizar um ato de
~( IX . Uma vez apresentado o quadro geral do qual ~cabo de md~- perguntar. Se o ato realizado a pergunta, no pode ser a pressupo-
ft" e as caractersticas prin~.pais, posso .ir.tema .prprio ~~ste capt , sio." V-se de imediato que a objeo .repousa no pri~c.fpio seg~n
tulo, que , relembro, _nt1car e subshtmr teoria da nmcidade ~~ do o qual o enunciado deve, ser caracterizado por um umco ato ilo-
Sjeito da en e.
- . esta teoria, "um enunciado - um sujeito 1 cutrio. Certamente fao agora certas reservas noo de um ato de
que permite empregar a expresso "o sujeito", pressupondo como uma pressuposio, ou , pelo menos, ns o veremos, eu a apresento dife-
evidncia que h um ser nico autor do enunciado ,e responsv~J ,.Pe~o ~~~\' ~\( rentemente da poca de Dire et ne pas Dire *. mas o qu~ ?1e orienta
que dito no enunciado. Entao, se nao se tem escrupulo ou reticencia~ \"~ <.J)'j nesta retratao no certamente o receio de dever admitir, se hou-
para ' empregar esta express.o, porque sequer se cogita colocar em { ,,e.,,0 ~ a,v" , { ver um ato ilocutrio d~ pressuposio, ~ exi~t~ncia .de vri~s atos
dvida a unicidade da origem da enunciao. ~\s;><o.' .:,. ~ ligados a um s enunciado. Ao contrrio, dtvtdo amda mais que
Quais so as propriedades deste sujeito?. Primeiro ele dotado ~ 1 v'\~o. o..c}.o. Qi\ '. anteriormente a atividade ilocutria em uma pluralidade de elem_en
de toda atividade psico-fisiolgica necessria produo do enuncia-
1\ do. Assim, dizer que um certo X o sujeito do enunciado "O tempo
est bom" dito em um certo momento, num certo lugar, atribuir a
X o trabalho muscular que permitiu tornar audveis as palavras o
"w(>.~V;. l(,-1.v"vv. tos pragmticos disjuntos.
v.
"t':
~
~
U. .'
Alm da produo fsica do enunciado e a realizao dos atos
ilocutrios, habitual atribuir ao sujeito falante uma terceira pro-
priedade, a de ser designado em um enunciado pelas marcas da pri-
1 1
tempo est bom; e atribuir-lhe tambm a atividade intelectual sub- lO"~ meira pessoa - quando elas designam um ser extra-Iingfstico: ele
jacente - formao de um julgamento, escolha das palavras, utili- ~ \1> ;.o.(>\ f,, neste caso, o suporte dos processos expressos por um verbo cujo
1 1 f zao de regras gramaticais. Segundo atributo do sujeito: ser o autor, f:J..J~~C,,.'r''/.ti.\;~JJ. sujeito eu, o proprietrio dos objetos qualificados por meus, ele
a origem dos atos ilocutrios realizados na produo do enunciado "J'l,ubi . '' que se encontra no lugar denominado aqui . . . Considera-se como
(atos do tipo da ordem , da pergunta, da assero, etc.). O sujeito ~,,,cJJ.l~ bvio que este ser designado por eu ao mesmo tempo o que produz
aquele que ordena, pergunta . afirma, etc. Para voltar ao exemplo pre-
cedente dir-se- que o mesmo X que produziu as palavras O tempo
\o"' o enunciado, e tambm aquele cujo enunciado expressa as promessas, j
ordens, asseres, etc. Certamente chocamo-nos neste caso com con
est bo:n tambm aquele que afirmou o bom tempo. Na medida em tra-exemplos do discurso relatado em estilo direto, onde muito fre-
que uma s pessoa o produtor do enunciado, ser necessrio admi- qentemente o pronome eu no refere a pessoa que ~ pronuncia. Mas,
tir que h uma s pessoa na origem dos atos ilocutrios realizados para eliminar este contra-exemplo, basta recorrer a uma cqncepo do
atravs dele. Vai-se, alis, freqentemente mais longe nesta via e se discurso relatado direto (criticado aqui mesmo no XI) segundo a
pretende - ou sobretudo pretende-se como evidente - que cada qual as ocorrncias que aparecem entre aspas no referem seres extra-
enunciado realiza um s ato ilocutrio (donde a espcie de escn- lingsticos, mas constituem a simples "!eno de palavras da l_fn~a.
dalo que resulta da existncia dos atos indiretos) . Uma tal suposio Assim, o eu de Pedro disse "eu venho" designaria uma entidade gra-
1
no certamente necessria para admitir que h uma s origem para \ matical, o pronome de primeira pessoa, e o enunciado global signifi
a atividade ilocutria realizada atravs de um enunciado, mas ela , caria somente que Pedro empregou este pronome, seguido da palavra
em todo caso, suficiente para justificar esta tese. portuguesa venho.

Seja dito entre parntesis, a crena na unicidade do ato ilocut-
rio uma das razes que levaram muitos filsofos da linguagem a A conccpo desenvolvida cm Dire tt nt' pas Dire 6 a do artigo de 1969
retomado no primeiro capitulo. A conccpo a que cheguei, a partir da
repelir [repousserJ como francamente leviana a concepo da pressu- id6ia de polifonia, fundamenta-se no "rccxame" realizado em um trabalho de
posio desenvolvida em Dire et ne pas Dire. E isto porque falo de 1977 (cf. aqui mesmo, Cap. II), mas se situa numa perspectiva totalmente
um ato llocutrio de pressuposio . A que se tem imediatamente obje- diferente.

178 179
Admitamos, provisoriamente, esta concepo do discurso rela- mas. Todo tropeiro, uma vez ou outra, ouviu em um refgio, ao ama-
e
tado direto. to evidente que as trs propriedades de que acabo de nhecer, um dilgo como o que segue. A algum que tenha impru-
falar so, nos outros tipos de discurso, atribudas a um ser nico? . dentemente afirmado no ter pregado os olhos noite, um compa-
Que possa ser assim, quando se trata de enunciados simples, produzi- nheiro fesponde amavelmente: Pode ser que voc no tenha dormido,
dos em contextos simples, no procurarei discutir (eu no penso que mas, de qualquer forma, voc, roncou solenemente". O autor, no sen-
se possa me censurar por utilizar aqui, sem definio, uma noo to tido fsico, deste enunciado, no poderia ser visto como responsvel, J

pouco clara que a de simplicidade: no a utilizo com efeito para esta- ao mesmo tempo, pelas duas afirmaes que a so feitas uma depois
belecer minha prpria tese, mas para fazer uma concesso a meus da outra. Se parece razovel atribuir-lhe a segunda, no se poderia
adversrios - o que poderia exprimir - se, recorrendo termino- fazer o mesmo com a primeira, a que corrigida pelo "mas . . . " E
logia que introduzirei daqui a pouco, dizendo que o enunciador do deste modo para um grande nmero de empregos de mas, notada-
que eu digo aqui no assimilvel ao locutor enquanto tal). Como mente para aqueles que entram nos enunciados de estrutura "Pode
exemplo de enunciado simples em um contexto simples, tomemos a ser p mas q" (o que eu digo aqui de mas, e o fao de passagem,
rplica "Na semana passada, eu estava em Lyon ", utilizada para res- constitui uma certa modificao na descrio que J. C. Anscombre e
ponder pergunta "Onde voc estava na semana passada?". No h eu temos dado f reqentemente para mas, descrio que modificamos
dificuldade em atribuir mesma pessoa as trs propriedades consti- 1
atualmente introduzindo-a na nossa teoria da polifonia) 1
tutivas do sujeito falante. Se representamos por "L" o indivduo a
quem a pergunta endereada e que articula a resposta, L que X. f! esta teoria da polifonia que vou agora apresentar de uma 1
designado por eu ( de L que se diz que estava em Paris) e ainda maneira positiv, depois de ter mostrado as dificuldades da concepo )
L que assume a responsabilidade do ato de afirmao veiculado pelo [ 'unicitria" qual ela se ope. Para isto desenvolverei certas indi-

.\G enunciado. ces que se podem encontrar no primeiro captulo de Les Mcits du
Discours, corrigindo-as em alguns aspectos .
M;as, desde que se emprega um enunciado, mesmo simples, em
~ um dilogo um pouco mais complexo, a tese da unicidade comea a Relembrei h pouco que o sentido de um enunciado, para mim, 1
apresentar dificuldade. Por exemplo, quando h uma retomada (em ~ a descrio de sua enunciao. Em que consiste esta descrio?. 1
um sentido muito largo deste termo, e que no implica nem repetio enho assinalado alguns de seus aspectos mencionando as indicaes
" literal, nem parfrase). L, a quem se censurou por ter cometido um argumentativas e ilocutrias, assim como as relativas s causas da
J erro, retroca: "Ah! eu sou um imbecil; muito bem, voc no perde fala. Estas indicaes, de que falei para levar a compreender o que
k por esperrl ". L aqui ainda o produtor das palavras e ele igual- entendo por "descrio da enunciao", so, na verdade, secundrias
mente que designado pelo eu. Mas a responsabilidade do ato de em relao s indicaes mais primitivas que esto pressupostas por
tudo que se pode dizer sobre os aspectos ilocutrlo, argumentativo e ~ /

1
afirmao realizado no primeiro enunciado no certamente L que
assume - j que justamente L tem a imodstia de o contestar: ao / expressivo da linguagem. Trata-se de indicaes, que o enunciado \~. LP ~J
contrrio, L o atribui a seu interlocutor 1 (mesmo que 1 no tenha, apresenta, no seu prprio sentido, sobre o (ou os) autor(es) even:}
de fato, falado de bobeira. Mas somente feito uma censura que, se- tual(ais) da enunciao. Certamente quando defini a noo de enun
gundo L, implica em boa lgica para 1, a crena na imbecilidade de L). I ciao tal como a utilizo enquanto lingista que descreve a linguagem,
recusei-me explicitamente, de a . introduzir a idia de um produtor
Assim, pois, desde que haja uma forma qualquer de retomada da fala: minha noo neutra em relao a tal idia. Mas no se
(e nada mais freqente que a retomada na conversao), a atribui-
o das trs propriedades a um sujeito falante nico, torna-se proble- 1 . No que diz respeito aos enunciados de estrutura "Certamente p ma q",
mtica - mesmo quando se trata de um enunciado sintaticamente ver o final do XVIII. Eles apresentam um acordo sobre a verdade de p,
mas excluem toda tomada de posio argumentativa de p. Nlo poderei
simples. A demonstrao ainda mais fcil com enunciados comple- explicitar a oposio desta& duas noes seno depois de ter, no t XII.
xos, por exemplo, com enunciados constitudos atravs da conjuno analisado o conceito do locutor distinguido L e :"

180 181
d o mesmo com esta descrio da enunciao que constitutiva do abaixo-assinado e, em situao "normal", da assinatura. Mas, desde/-
que eu tenha assinado, aparecerei como o locutor do enunciado (lem- 1
sentido dos enunciados - a que constitutiva do que o enunciado
bro que considero "enunciado" uma ocorrncia particular da frase) I
q1ler-di:ter e no mais do que o lingista diz. Ela contm, ou pode
Por um lado me responsabilizar ei por ele - e o prprio enunciado1
1
conter, a atribuio enunciao de um ou vrios sujeitos que se-
uma vez assinado, indicar que assumi esta r~sponsabilidade. Por
riam sua origem. A tese que. quero defender aqui que necessriu
distinguir entre estes sujeitos pelo menos dois tipos de personagens, / l outro lado, serei o ser designado pelas marcas da primcjra pessoii,
locutores; apresentarei primeiro a noo de - - serei quem autoriza seu filho a fazer isto ou aquilo. Tenfb assinado,
os enunciadores e os
"locutor". a administrao da escola poder me dizer : "O 8enhor nos mandou
um documento em que autoriza seu filho a . .. "
Se falo de locutores - no plural - no para cobrir os casos I

em que o enunciado referido a uma voz coletiva (por exemplo, Um parntesis a este propsito, sobre o papel da assinatura. Para
quando um artigo tem dois autores que se designam coletivamente que serve a assinatura? . Base~ndo-me em trabalhos de Christian Plan-
por um n6s). Visto que, neste caso, os autores pretendem constituir tio, considerarei dupla sua funo. Em primeiro lugar, ela serve algu-
uma s pessoa moral, falante de uma nica voz: sua pluralidade apre- mas vezes para indicar quem o locutor, o ser designado pelo eu e
senta-se fundida em uma personagem nica, que engloba os indivduos a quem imputada a responsabilidad e do enunciado. Mas este papel
diferentes. O que me motiva o plural a existncia, para certos enun- acessrio e circunstancial , somente: ela o realiza s6 quando leg-
/ ciados, de uma pluralidade de responsveis, dados como distintos e vel (o que no de forma nenhuma necessrio: Cf. os riscos que
irredutveis . Assim, nos fenmenos de dupla enunciao ( XI), prin- servem muitas vezes para assinar) e quando o texto que a precede
cipalmente no discurso relatado em estilo direto. Por definio, enten-
1
1 no contm indicao do locuto~ (indicao que dada, no meu
do por locutor um ser que , no prprio sentido do enunciado, apre- exemplo, desde que a frmula "abaixo-assinad o ... " tenha sido preen-
sentado como seu responsvel, ou seja, como algum a quem se deve chida). A segunda funo, essencial, a de assegurar a identidade
. imputar a responsabilidad e deste enunciado. ~ a ele que refere o pro- entre o locutor indicado no texto e um indivduo emprico, e a assi-
nome eu e as outras marcas da primeira pessoa. Mesmo que no se natura realiza tal funo em virtude de uma norma social que exige
leve em conta, no momento, o discurso relatado direto, ressaltar-se- que a assinatura seja "autntica" (meu filho no tem o direito de
que o locutor, designado por eu, pode ser distinto do autor emprico assinar por mim), entendendo por isto que o autor emprico da assi-
' do enunciado, de seu produtor - mesmo que as duas personagens ' natura deve se;:- idntico ao ser indicado no sentido do enunciado,
coincidam habitualmente no discurso oral. H de fato casos em que, como seu locutor. Na conversao oral cotidiana, a voz que realiza
de uma maneira quase evidente, o autor real tem pouca relao com as duas funes da assinatura. Por um lado ela pode servir para dar
o locutor, ou seja, com o ser, apresentado, no enunciado, como oqucle a conhecer quem o locutor, ou seja, quem designado pelos mor-
a quem se deve atribuir a responsabilidad e da ocorrncia do enun- femas de primeira pessoa (Cf. os dilogos "quem est a?" - "Eu").
ciad. E, por outro lado, ela autentica a assimilao do locutor a um indi-
vduo emprico particular, aquele que produz ~fetivamente a fala.
Suponha que meu filho me traga uma circular da escola, em que
Como no caso da assinatura, , alis, uma norma social que torna
est escrito: "Eu, abaixo-assinado , ... autorizo meu filho a[ ... ]. As-
possvel esta segunda funo, a norma impedindo "contradizer" a voz
sinado . .. " S terei pessoalmente que escrever meu nome no branco
de qualquer outra pessoa.
que segue a expresso abaixo-assinado (a menos que meu filho tenha
1
tido a cortesia de faz-lo por mim) e assinar (a menos que meu filho ) '" / ' No somente o locutor pode ser diferente do sujeito falante efe-
tenha tido a imprudncia de faz-lo ele mesmo) . Ora, claro que no -f tivo, mas pode ser que certas enunciaes, tal como so descritas no
sou o autor emprico do texto-autor, alis, difcil de identificar: o sentido do enunciado, no apaream como o produto de uma subjeti-
diretor, sua secretria. a secretria da educao, etc? . Quando muito vidade individual ( o caso dos enunciados que Benveniste chama
corro o risco de ser o aufor da ocorrncia de meu nome depois de "histricos", enunciados caracterizados pelo fato de no veicularem

183
182
r'~
J?\1
nem marca explcita, nem indicao implcita de primeira pessoa, no
atribuindo, pois, a nenhum locutor, a responsabilidade de sua enun-
dente no discurso relatado em estilo direto. Se Pedro diz "Joo me
disse: eu virei", como analisar, no que concerne ao locutor, o discurso
ciao). V-se porque escolhi uma definio da enunciao que no de Pedro tomado na sua totalidade?. Encontram-se a{ duas marcas dl
contenha nenhuma aluso . a uma pessoa que fosse seu autor, nem primeira pessoa que remetem a dois seres diferentes. Ora, no se
mesmo a uma pessoa a quem fosse endereada - j que essencial pode ver a dois enunciados sucessivos, o segmento Joo me disse
para mim que a enunciao, na medida em que ela o tema do no pode satisfazer a exigncia de independncia. contida na minha
sentido, o objeto das qualificaes contidas nos sentidos, no seja vis- definio de enunciado: ele no se apresentaria como "escolhido por
ta, enquanto bjeto destas qualificaes, como devendo ter necessaria- si mesmo". Sou , pois, obrigado a dizer que um enunciado nico
mente uma fonte e um alvo. Quero poder dizer que a existncia de apresenta aqui dois locutores diferentes, o primeiro locutor sendo
uma fonte e de um alvo esto entre as qualificaes que o sentido assimilado a Pedro e o segundo a Joo. Assim, possvel que uma
atribui (ou no) enunciao. Assim poderei descrever as "enuncia- parte de um enunciado imputado globalmente a um primeiro locutor
es histricas" como no comportando, no seu sentido, nenhuma seja, entretanto, imputado a um segundo locutor (do mesmo modo 1
meno a sua origem - entendendo por isso, no que o sentido des- que, num romance, o narrador principal pode inserir no seu relato \
tes enunciados atribui a origem de sua enunciao a alguma subjetivi- o relato que lhe fez um segundo narrador) . )
dade superindividual, mas simplesmente que ele no diz nada sobre
Esta possibilidade de desdobramento utilizada no somente pa-
sua origem, que no exibe nenhum autor de sua fala.
ra dar a conhecer o discurso atribudo a algum, mas tambm para
Se eu fizesse intervir um autor na minha definio de enuncia- produzir urn eco imitativo (A: " Eu no estou bem " - B: "Eu no
o, a existncia deste autor se tornaria um tema das qualificaes estou bem ; no pense que voc vai me comover com isso"), ou para
contidas no sentido, ou seja, sua especificao seria uma das tarefas apresentar um discurso imaginrio ("Se algum me dissesse vou sair,
necessrias da semntica do enunciado, uma das questes que o sen- eu lhe responderia . .. "). I! ela tambm que permite organizar um
tido deveria responder, e deveria imaginar, ento, que o enunciado teatro, no sentido prprio, no interior de sua prpria fala, pergun-
histrico d a estas questes uma resposta de ordem metafsica. Pre- J tando e respondendo (procedimento freqentemente utilizado por cer-
firo poder dizer simplesmente que ele deixa na sombra a origem de tas personagens de Moliere, Sosie por exemplo, que na cena 1, do
sua enunciao, e isto me possvel na medida em que esta origem primeiro ato do Amphitryon, se representa contando a batalha de
no um tema necessrio das indicaes semnticas, mas uma das , Alcmene, organizando assim um teatro dentro do teatro). O mesmo
caractersticas que podem atribuir (ou no) enunc1aao. Se, utili- \ desdobramento do locutor permite ainda a algum fazer-se o porta-
zando com alguma liberdade uma palavra de J akobson, denomina-se voz de um outro e empregar, no mesmo discurso, eus que remetem
"embrayeur" o aspecto da realidade extra-lingstica relativa s indi- tanto ao porta-voz, quanto pessoa da qual porta-voz. Quando, em
caes interiores ao sentido (quer dizer, situada na juno do ling{s- 1'artari11 sur les Alpes, Pascalon, atemorizado pelas imprecaes de
tico e do extra-lingstico), direi que a en~nciao tal como a defini Excourbanies (" Outre! "), as faz acompanhar pela frmula hipcrita
- abstrao feita, pois, do sujeito falante - que o embrayeur das [tarascomiaise J " . . que vous me f eriez dire", o locutor da frmula
indicaes semnticas: a existncia eventual de uma fonte respons- pronunciada por Pascalon, quer dizer, a pessoa designada por me,
vel pela enunciao depende s destas indicaes. a que praguejou "Outrel ", a saber, Excourbanies. ~O que no impede
Pasca lon de, .no mesmo discurso, empregar eus que designam ele

G
XI . Sustentei mais acima que a presena de marcas da primeira
pessoa apresenta a enunciao como imputvel a um locutor, assimi- mesmo.
ado pessoa qual remetem. Este princpio deve receber certas Em lugar de considerar o relato em estilo direto (abreviado RED)

~
nuances a fim de dar conta da possibilidade sempre aberta de fazer como um caso particular de dupla enunciao, ele descrito com
aparecer, em uma enunciao atribuda a um locutor, uma enunciao freqncia de modo isolado, independentemente dos fenmenos que
atribuda a um outro locutor. ~ isto que se v de uma maneira evi- classifiquei na mesma categoria - deixa em seguida tom-lo como
~,.,..
184 185
modelo quando se trata de caracterizar estes outros f enmenos, vistos mente subordinados - o que nao e mais extravagante que atribuir-
como sendo formas truncadas, desviantes, at anormais. Esta prtica lhe propriedades .jurdicas, argumentativas ou causais de que faltj
leva a dar ao RED uma imagem que me parece s vezes banal e de
forma nenhuma evidente, e a desfigurar por ricochete os fatos que
procedem tambm, segundo penso, da dupla enunciao: eles apare-
mais acima. Certamente do ponto de vista emprico, a enunciao
ao de um nico sujeito falante, mas a imagem que o enunciado
d dela a de uma troca, de um dilogo, ou ainda de uma hierarquia
das falas. No h paradoxo neste caso seno se se confunde o lo-
7 J
cem como uma cpia de m qualidade, feita a partir de um original
j desbotado. cutor - que para mim uma fico discursiva - com o sujeito
falante - que um elemento d:a experincia. Esta tese tem conse-
Se, de fato, contrariamente ao que proponho, considera-se sepa- qncias quando se trata de descrever o relato em estilo direto, se
radamente o RED, duas particularidades se impem logo de incio. este visto no interior da categoria geral da dupla enunciao. Segu-
, A primeira, que ele tem por flino informar sobre um discurso efe-

~
ramente manterei que ele visa informar sobre um discurso que foi
tivamente realizado [tenu]. A outra, que ele contm em si mesmo os efetivamente realizado. Mas nada mais obriga a sustentar que as ocor-
termos de um discurso suscetvel de ser realizado [tenu] por um lo- rncias colocadas entre aspas conistituem uma meno que designam
cutor diferente daquele . que faz,. r~lato. A aproxima~ .destas du~s entidades lingsticas, aquelas que foram realizadas no discurso ori-
observaes conduz facilmente a 1d1a - em geral admthda sem dis- ginal. Pode-se admitir ao contrri10 que o autor do relato, para infor-
cusso - de que o RED procura reproduzir na sua materialidade as mar sobre o discurso original, coloca em cena, d a conhecer uma
palavras produzidas pela pessoa de quem se quer dar a conhecer o fala que ele supe, simplesmente, que ela tem alguns pontos comuns
discurso. O que se expressa, por exemplo, recorrendo noo lgica com aquela sobre a qual ele quer informar seu interlocutor. A verda-
de meno. Para um lgico, uma ocorrncia particular de uma palavra de do relato no implica, pois, se o RED um caso particular de
constitui uma meno quando seu autor no a utiliza para significar dupla enunciao, uma conformidade material das falas originais e
o sentido desta palavra mas para significar a prpria palavra, consi- das falas que aparecem no discurso daquele que relata. J que este
derada como uma entidade lingfstica. Este o caso nos exemplos no visa necessariamente a uma reproduo literal, nada impede, por
sempiternos do tipo "Mesa tem quatro letras" onde a ocorrncia da exemplo, que, para dar a conhecer os pontos importantes da fala ori-
palavra mesa serve para designar este elemento da lfngua portuguesa ginal, ele coloca em cena uma fala muito diferente, mas que dela
que a palavra mesa. O mesmo se daria no RED. A parte final da conserva, ou mesmo acentua, o 'essencial (pode-se, no estilo direto,
seqncia Pedro disse: "estou contente" (a que est entre aspas) de- relatar em dois segundos um discurso de dois minutos: Em uma pala-
signaria simplesmente uma frase da lngua, e o sentido global da se-
qncia seria que Pedro pronunciou esta frase, produzindo um enun-
vra, Pedro me disse "eu tenho o suficiente") . A diferena entre estilo l
direto e estilo indireto no que o primeiro daria a conhecer a forma ,
ciado. Relatar um discurso em estilo direto seria, pois, dizer que o segundo, s o contedo. O estilo direto pode tambm visar s6 o
palavras foram utilizadas pelo autor deste discurso. Quanto aos outros contedo, mas para fazer saber qual o contedo, escolhe dar a
fenmenos que classifiquei na rubrica "dupl~ enunciao", (os ecos, conhecer uma rata (ou seja, uma seqncia de palavras, imputada a
os dilogos internos, os monlogos, o apagamento do porta-voz em um locutor) . ~ suficiente, para ser exato, que este manifeste efetiva-
relao pessoa que ele faz falar), tudo isto no seria seno uma mente certos traos salientes da fala relatada (por isso os historiado-
forma enganosa do RED - enganosa seja porque ele no se reconhe- res antigos, e boa parte dos historiadores modernos, no tm escr-
ce como tal, seja porque o discurso que se pretende relatar jamais pulos de reescrever os discursos que relatam) . Porque o estilo direto .
se deu, ou foi realizado em termos diferentes. implica fazer falar um outro, atribuir-lhe a responsabilidade das falas,
, De minha parte, prefiro caracterizar primeiro a categoria toma- isto no implica que sua verdade tenha uma correspondncia literal, 1
da na sua totalidade, e direi que ela consiste fundamentalmente em termo a termo.
uma apresentao da enunciao como dupla: o prprio sentido do X II . J que o locutor (ser dei discurso) foi distinguido do sujeito 1
. en.unciado atribuiria enunciao dois locutores distintos, eventual- falante (ser emprico), proporei a1inda distinguir, no prprio interior 1
(
,~. 186 187
~

da noo de locutor, o "locutor enquanto tal" (por abreviao' atividade oratria. No se trata ele afirmaes auto-elogiosas que ele
"L") e o locutor enquanto ser do mundo (" ") . L o responsvel pode fazer de sua prpria pessoa no contedo de seu discurso, afir-
( pela enunciao, considerado unicamente enquanto maes que podem ao contrrio ~:hocar o ouvinte, mas da aparncia
tendo esta pro-
priedade. >. uma pessoa "completa", que possui, entre outras pro- que lhe confere a fluncia, a entonao, calorosa ou severa, a escolha
priedades, a__deser a::origem-do~enuncta o-=- o que nao impede. que das palavras, os argumentos (o fato de escolher ou de negligenciar
( L e sejam seres de discurso, constitudos no sentido do enunciado, tal argumento pode parecer sintomtica de tal qualidade ou de tal
e cujo estatuto metodolgico , pois, totalmente diferente daquele do defeito moral). Na minha terminologia, direi que o ethos est ligado
sujeito falante (este ltimo deve-se a uma representao "externa " da a L, o locutor enquanto tal: enquanto fonte da enunciao que ele
fala, estranha quela que veiculada pelo enunciado). Para fa~er apa- se v dotado [aflubl] de certos caracteres que, por contraponto, tor-
recer esta distino, retomarei primeiro o exemplo das interjeies tal na esta enunciao aceitvel ou de~sagradvel. O que o orador poderia
como foram descritas h pouco. Digo que uma interjeio apresenta dizer de si, enquanto objeto da enunciao, diz, em contrapartida,
sua enunciao como motivada [dclenche] pelo sentimento que ex- respeito a , o ser do mundo, e no este que est em questo na
pressa. Isto implica que este sentimento apresentado no somente parte da retrica de que falo (a distncia entre estes dois aspectos do
por meio, mas atravs da enunciao de, que a origem pretendida . locutor particularmente sensvel quando L ganha a benevolncia de
Ao dizer Ai de mim! ou Ah! * colore-se sua prpria fala de tristeza \ seu pblico pelo prprio modo como humilha >.: virtude da autocr-
ou de alegria: se a fala d a conhecer estes sentimentos, na medida tica). N .B. - A teoria da c9nstmo do orador por sua fala explo-
em que , ela prpria, triste ou alegre. A algum que se contenta em rada por Declercg (1983) para anlise do teatro de Racine.
dizer "Estou muito triste" ou "Estou muito alegre", pode-se even-
tualmente fazer notar que ele no tem a aparncia, tomando-o na sua A distino de L e >. me permitir precisar minha posio a res-
atividade de fala, nem triste nem alegre. Isto porque o sentimento, peito dos "performativos explfcitos ", tese qual fiz aluso no 4
no caso dos enunciados declarativos, aparece como exterior enun- (trata-se do que Rcanati (1981) Cap. IV, chama a "conjectura de
ciao como um objeto da enunciao, enquanto que as interjeies o Ducrot"). A expresso "performa1tivos explfcitos" - que no quero
situam na prpria enunc1aao - jr que-es' a ~ apresen aela como o retomar por minha conta - d a entender que possvel efetuar
efeito imediato o--senrimento- que ela expressa. Direi, pois, que o um ato ilocutrio pelo simples fato de se asseverar explicitamente
ser a quem se atribui o sentimento, em uma_,.interje~o, L.' o locutor que se efetua tal ato. Seja, por exemplo, o ato de desejar (augurar),
visto em seu engajamento enuncitativq. f a >., o contrrio, que ele consistindo em assumir o que um outro deseja, ou mesmo, na medida
( atribudo nos enunciados declarativos, isto _, ao ser do mundo que, em que se atribui ao ato de deseyar uma eficcia emprica, em con-
entre outras pr9 p_d edadu , tem a de enmi"iar sua tristeza ou sua ale- tribuir verbalmente para sua satisfao. Para efetuar ~~te ato, parece
gria (de um modo geral o ser que o pronome eu designa sempre X-, suficiente afirmar que se o realiza . e o que parece ser!f_eito quapdo
mesmo se a identidade deste s fosse acessvel atravs de seu apa- se diz "Eu te desejo boas frias" , se desejar significa-: aqui H realizar
o ato de desejar" . Para mim, ao contrrio, desejar, nesta frmula,
recimento como L). ' significa primeiro "desejar", no se:ntido psicolgico do termo. Dizen-
Uma outra iiust rao da distino >.-L, desta feita retirada da do "primeiro". considero que esl.e sentido est na origem de seu
retrica, e para a qual me apoiarei em Le Guern (1981). Um dos valor de ao, e assegura frmula a possibilidade de realizar este
segredos da persuaso tal como analisada a partir de Aristteles papel. Se a frmula permite o ato de desejar, porque ela assero
, para o orador, dar de si mesmo uma imagem favorvel, image'!l de um desejo, em um contexto em que o objeto deste desejo o su-
que seduzir o ouvinte e captar sua benevolncia. Esta imagem do cesso do interlocutor. Seguramentf: uma evoluo semntica levou o
orador designada como ethos. e necessrio entender por isso o ~erbo desejar [souhaiter] a tomar, por derivao delocutiva, o valor
carter que o orador atribui a si mesmo pelo modo como exerce sua efetuar o ato que pode ser efetuado, pirncipalmente, dizendo a al-
gum "Eu te desejo . . . " ("/e te souhaite . .. "). E, uma vez que esta
No original Hfsl CHIC! (N. do T.) derivao foi produzida, tornou-se possvel reler a frmula, dando a

188 189
a~ravs da qualificao da enunciao. Que a considerao de uma
desejar [souhaiterJ este novo sentido, o que leva a ver a{ a assero
fo~mul~ tenha a eficcia necessria para a realizao do ato de de-
da realizao de um ato. Mas no esta assero que est na origem
se1ar, e o ~ue o enunciado mostra sobre a enunciao, e 0 sujeito
da eficcia pragmtica da frmula. ~este ato nao pode ser seno o locutor visto no seu papel de locutor
N .B. - Rcanati objetou a esta explicao que o verbo desejar isto .. como o responsvel pelo enunciado. Mas quando a asser~
[souhaiterJ, acompanhado de um dativo, no pode significar seno a contida ne.sta frmula, e que concerne ao mundo, toma como objeto
realizao do ato de desejar [souhait], e nunca o desejo. Mas encon- ,1 I o ser p~rttcular do mundo que, entre outras propriedades, tem a de
tram-se de fato desejar [souhaiter] , puramente psicolgicos e, no en- se~ L, e de .\ que se trata: L pertence ao comentrio da enunciao
tanto, acompanhados de um dativo. Assim, em O Avarento, cena 7, feita globaln2ent~ pel.o sentido . .\ pertence descrio do mundo feita
do ato lll, Clante diz a Marianne, que deve, segundo os projetos de pelas ~sseroes mtenores ao sentido. O que caracterstico do _
Harpagon, tornar-se sua sogra: "C'est un titre que je ne vous souhaite formativos, ditos "explfcitos ", que as asseres sobre >. so at ui:;;~
point" (no sentido de "dont je ne dsire pas qu'il devienne te vtre"). zada~ para mostrar as modalidades segundo as quais a enunciao
Tudo o que se pode dizer que a presena de um pronome dativo considerada por L.
de segunda pessoa com o verbo "psicolgico" desejar [souhaiter], foi
particularmente freqente, por razes fceis de compreender, qu~ndo . XIII: ! ~ssinalei uma primeira forma de polifonia, qundo assi-
nalei a ex1stenc1a de dois locutores distintos em casos d e "dup ta enun-
este verbo foi utilizado nas frmulas usadas para realizar o ato de - " A

desejar [souhait]: em seguida, o segundo verbo desejar [souhaiter] c1aao - feno~eno que se torna possvel pelo fato de o locutor
afetado, por delocutividade, pelo valor "realizar o ato de desejar", .( ser u~ ser de dtscu.rso, participando desta imagem da enunciao
fornecida pelo enunciado. A noo de enunciador me permitir des-
adquiriu a possibilidade de uma combinao com o dativo como ca-
crever uma segunda forma de polifonia bem mais freqente No
racterstica sinttica - o que refora em conseqncia, a tendncia
em crer estar este verbo presente na frmula.
:~empl~ do eco tom.?do h pouco, algum pronunciara as pal~vras
., u n~o estou bem , e uma segunda pessoa as retomara por um
Se resumi aqui a crtica da performatividade apresentada com Eu nao estou bem: No creia que voc vai me comover com isso"
detalhe no captulo VI, porque a distino >.-L permitir uma me- ~perando no seu discurso em desdobramento do locutor (cujo ndi~
lhor formulao dela. Se concordarmos , com efeito, que o verbo
e .. mudana de referente do pronome eu). Mas ainda mais fre-
desejar [souhaiter] da frmula "Eu desejo ... " ["fe souhaite .. . "1 quente que se . encontre em um discurso a voz de algum que no
utilizado primeiro para uma assero de ordem psicolgica, ne- ten.ha a~ proprtedades 1que atribu ao locutor. Na cena t do ato 1 de
cessrio dizer que seu sujeito, o pronome eu [jeJ, remete a >.: no B.ritanmcus, Agrippine ironiza os propsitos de sua confidente Al-
enquanto locutor que se experimenta o desejo, mas enquanto ser do bme, que atribu i virtude o comportamento independente de Nron .
mundo, e independentemente da assero que se faz dele. Por outro
Agrippine:
lado, o ato de desejar, que no existe seno na fala em que se realiza,
pertence tipicamente a L: L realiza o ato de desejar afirmando que >. Et ce mme Nron, que la vertu conduit.
deseja. ~ ao reler a frmula atribuindo ao verbo desejar [souhaiter]
Fait enlever Junie au milieu de la nuit.
seu segundo sentido que se levado ao mesmo tempo a compreender
o Eu []e] como uma designao de L, ou seja, do sujeito do ato de . ~ claro .qu~ e~te enunciado, e particularmente a relativa, aes-
desejar. Trata-se de uma espcie de iluso retroativa, 'devida ao fato tmado a expr1m1r nao o ponto de vista de Agrippine mas 0 de Albine
de a frmula ter sido dotada de uma eficcia ilocutria - mas que ap~es~ntado como ridculo. ~ claro tambm que t~das as marcas d~
no explica esta eficcia. pru~letra pe~soa, na fala de Agrippine, designam a si mesma e me

V-se como esta tese sobre os performativos se liga diferena ?brigam . pois, a identific-la ao locutor (se, nos versos que cltei se
que fiz entre a mostrao da enunciao, que constitui globalmente mtroduztss~ ..uma marca de primeira pessoa, por exemplo um ";ans
o sentido, e as diferentes asseres sobre o mundo que se realizam me prvenir o me remeteria tambm a Agrippine). Donde a idia

191
190
de que o sentido do enunciado, na representao que ele d da enun-
ciao, pode fazer surgir a vozes que no so as de um locutor.
Chamo "enunciadores" estes seres que so considerados como se ex- 1
que mostra como significativo o fato de as personagens falarem e se
comportarem de tal ou tal modo. De uma maneira anloga, o locutor, J
1
1,.
pressando atravs da enunciao, sem que para tanto se lhe atribuam
palavras precisas; se eles "falam" somente no sentido em que a ~'
1
~\!
responsvel pelo enunciado, d existncia, atravs deste, a enuncia-
dores de quem ele organiza os pontos de vista e as atitudes. E sua
posio prpria pode se manifestar seja porque ele se assimila a este
enunciao vista como expressando seu ponto de vista , sua posio, ou aquele dos enunciadores, tomando-o por representante (o enun-
sua atitude, mas no, no sentido material do termo, suas palavras. ciador ento atualizado), seja simplesmente porque escolheu faz-los
Para definir u noo de enunciador, tenho por vezes (C. Ducrot aparecer, e que sua apario mantm-se significativa, mesmo que ele
e outros, 1981, Cap. J) dito que eles so os sujeitos dos atos ilocut- no se assimile a eles (a existncia discursiva que lhes dada assim,
rios elementares, entendepdo por isso alguns atos muito gerais mar- o fato de que algum assume uma certa posio, 'd importncia a
cados na estrutura da frase (afirmao, recusa, pergunta, incitao, esta posio, mesmo para aquele que no a leva na prpria conta:
desejo [augrio], exclamao) . Definio que , pobre de mim, dif- h, alis, uma outra importncia possvel para um contedo ling{sti-
cil de introduzir na teoria de enunciao que acabo de propor. Para co, ligado s palavras cujo valor intrnseco impossvel de fixar ou
mim, com efeito, realizar um ato ilocutrio , de uma maneira geral, limitar?). Seria mesmo possvel levar mais longe o paralelo: como o
"apresentar sua enunciao como obrigando ... " - e ao sujeito enunciador no responsvel pelo material lingstico utilizado, que
falante que reservei, na presente exposio, a realizao dos atos atribudo ao locutor, do mesmo modo no se v atribuda perso-
ilocutrios: escolhendo um enunciado, ele "apresenta sua enunciao nagem de teatro a materialidade do texto escrito pelo autor e dito
como obrigando . . . ". Na medida em que a existncia de um enun-
1 pelos atores. Se, por exemplo, em Les femmes Savantes, Molire e os
ciador pertence imagem que o enunciado d da enunciao, seria atores se expressam em verso, evidente que as personagens repre-
necessrio, para atribuir os atos ilocutrios ao enunciador, dizer: "o sentadas falam habitualmente em prosa. E quando em 4ao momento
enunciado atribui enunciao a propriedade de ser apresentada por a personagem Trissotin recita versos, isto deve ser inditado por uma
um enunciador como l) a sua, 2) obrigando .. . ". Mas esta frmula
muito pouco inteligvel. V-se, mal, principalmente, como a enun- 1 dico particular do ator e, da parte do autor, por uma forma de
verificao particular.
ciao poderia ser atribuda a um enunciador enquanto este t'1ltimo, Devo sublinhar que a aproximao da dupla locutor/ enunciador
diferentemente do locutor, no se define em relao ocorrncia de e da dupla autor + ator/personagem diz respeito somente ao pape(
palavras (no se lhe atribui nenhuma palavra, no sentido m aterial do que desempenham as duplas nestes modos de comunicao que so
termo). Incapaz para o momento de suplantar estas dificuldades no a linguagem teatral e a linguagem no-teatral: eles tm, segundo pen-
quadro de uma construo terica, eu tne contentarei com compara- so, a mesma funo semiolgica. Suponhamos agora que se deixe de
es, primeiro com o teatro, depois com o romance. lado este ponto de vista semiolgico e que se descreva o que se passa
Direi que o enunciador est para o locutor assim como a per- ; { na cena, no mais como um modo de comunicao especfico, mas
sonagem est para o autor. O autor coloca em cena personagens que, como uma utilizao, entre outras, da linguagem ordinria, do mesmo
em relao ao que chamei no 3, a partir de Anne Reboul, uma modo que na conversao ou no discurso poltico. Ser necessrio,
,;prlmeira fala", exercem uma ao lingstica e extralingstica, ao ento, considerar as personagens, j que elas so os referentes dos
que no assumida pelo prprio autor. Mas este pode, em uma "se- eus pronunciados na cena, como os locutores - o . autor e os atores
gunda fala" , dirigir-se ao pblico atravs das personagens: seja por aparecendo desta vez como sujeitos falantes. ~ a mesma distino,
que se assimila a esta ou aquela pelo prprio autor. Mas este pode, na linguagem ordinria, do locutor e do sujeito falante que a torna
em uma "segunda fala", dirigir-se ao pblico atravs das persona- apta utilizao particular que faz dela o teatro: o prprio do tea-
gens: seja porque se assimila a esta ou aquela que ele parece fazer tro, relao narrativa pura, isto , narrativa sem dilogo relatado
seu representante (quando o teatro diretamente didtico), seja por- em estilo direto, que a funo semiolgica de enunciador neste

192 193
caso preenchida por um ser, a personagem, que, no que diz respeito sado - ou que ele d uma forma lingstica ao que ele foi levado
1 ao emprego feito da linguagem ordinria, um locutor - de modo a viver ou a constatar - em certas narrativas no presente.
\ que um sujeito falante, ator de sua posio, pronuncia os eu que Insistirei, sobretudo, em uma segunda diferena entre o narrador
remetem a Don Diegue, senhor espanhol. E muito mais, a possibili- e o autor, diferena ligada primeira. Trata-se de sua relao com
dade de uma dupla enunciao (Cf. 11) ligada distino do su- o tempo. Em seu estudo sobre o tempo gramatical, Weinrich (1964)
jeito falante e do locutor, explica por que o mesmo ser, na cena, pode ressalta que os romances de antecipao so sempre escritos em um
algumas vezes falar ao mesmo tempo como personagem e enquanto tempo gramatical do passado - o importante para mim que alis
representante da personagem, fazendo, por exemplo, comentrios sobre somente possam s-lo. Escrevendo hoje um romance sobre o ano
seu papel: em uma pardia do Cid, o representante de Don Diegue 2000, nada me impede de comear: "A cette poque la France tait
pode, no prprio interior da pea, lastimar-se que seu companheiro, un terrain vaque que se disputaient ... " V-se nisto, por vezes, uma
ao esbofete-lo, tenha tido a mo pesada, assim se distinguiria: extravagncia ou um paradoxo, sob o pretexto que o autor, mesmo
1 . O ator X, sujeito falante; escrevendo no passado, no procura dissimular que fala de seu fu.
turo. Mas o paradoxo desaparece desde que se tenha distinguido autor
2. Um primeiro locutor, para o qual reservo o termo de. "intr- e narrador. Porque o tempo gramatical utilizado pode muito bem no
prete", definido pelo fato de ter tal papel particular, e que pode dizer tomar como ponto de refrncia o momento em que o autor escreve,
eu enquanto titular deste papel. mas aquele em que o narrador relata, e o autor, vivendo em 1985,
/ 3. Um segundo locutor, a personagem vivida pelo "intrprete", pode imaginar um narrador, vivendo no ano 3000, que relata o que
/ personagem que se designa igualmente a si mesmo por eu) *. se passou no ano 2000.
XIV. A teoria da narrativa apresentada em Genette ( 1972) me Esta distino do narrador (equivalente literrio de meu "lo-
fornecer uma segunda comparao para procurar fazer compreender cutor") e o autor (correspondendo ao que chamei o "produtor efe-_
minha distino do locutor e do enunciador. Com efeito, esta teoria tivo ", e exterior narrativa como o produtor exterior ao sentido do _
faz aparecer na narrativa dois tipos de instncias narrativas, corres- enunciado) permite mesmo - a terceira diferena que assinalarei
pondendo sob muitos aspectos ao que chamei, no estudo da linguagem - fazer realizar o ato de narrao por algum de quem se diz, ao
/ ordinria, "locutor" e "enunciador". O correspondente do locutor 1 mesmo tempo, que ele no existe ou no existe mais. Se para escrever
necessrio existir, isto no necessrio para narrar. Por isso a
o narrador, que Genette ope ao autor da mesma maneira que opo-
nho o locutor ao sujeito falante emprico, isto , ao produtor efetivo possibilidade das narrativas em primeira pessoa e nas quais se relata
1 a morte da personagem designada por esta primeira pessoa, como no
do enunciado. O autor de uma narrativa (romancista ou novelista)
representa, segundo Genette, um narrador, responsvel pela narrativa filme de Wilder, Sunset Boulevar, filme narrado por uma persona-
e que tem caractersticas bem .diferentes daquelas que a histria lite- gem que , no entanto, assassinada pouco antes do fim. A existncia
rria ou a psicologia da criao romanesca devem reconhecer ao autor. emprica, predicado necessrio do autor, pode ser recusada ao narra-
Assinalo trs, das quais' s a primeira desenvolvida por Genette. dor. Na medida em que este um ser fictcio, interior obra, seu
papel se aproxima do que atribu ao locutor - que para mim um
Esta primeira caracterstica, sobre a qual passo rapidamente, diz ser do discurso, pertencente ao sentido do ennciado, e resultante '
respeito atitude do narrador em relao aos acontecimentos relata- desta descrio que o enunciado d de sua enunciao.
dos. Enquanto o autor imagina ou inventa estes acontecimentos, o
narrador os relata, entendendo por isso, por exemplo, ou que ele Ao enunciador igualmente posso fazer corresponder um dos pa-
reproduz lembranas (supostas) - no caso de uma narrativa no pas- pis propostos por Genette. Vou coloc-lo em paralelo com o que
Genette denomina s vezes "Centro de perspectiva" (o "sujeito de
Em franch Ducrot usou "comdien", que traduzi por ator, e "acte11r'', que conscincia" dos autores americanos), ou seja, a pessoa de cujo_pon-
tradlizi por intlrprete. (N. do T.) to de vista so apresentados os acontecimentos. Para distingui-lo do
l. . } 1' 1

194 195
narrador, Genette diz que o narrador "quem fala ", enquanto que o entender o suspiro de um enunciador a quem ele , para retomar o
centro de perspectiva "quem v". E cita numerosos exemplos em que disse sobre a exclamao e a expressividade, "arrancado" pela
que os dois papis no podem ser atribudos a um ser nico. Assim, situao. Ora este enunciador, que deve assistir a cena descrita, que
em A la Recherche du Temps Perdu, ocorre que o narrador apre- deve viv-la, evidentemente distinto do narrador que no tem ne-
senta acontecimentos que relatam uma viso que no pode ser nem a nhuma razo para se impacientar ou exclamar.
sua, no momento em que narra a histria, nem a de um indivduo
1 Segundo indcio de uma subjetividade que no a do narrador,
designado por eu [je], ou seja, do ser em que era no momento em
a metfora que fecha o enunciado: "!ex deux berges ( ... ) filerent
que vivia a histria: a viso relatada pelo narador assim s vezes .1. comme deux larges rubans que l'on droule". Para ver as chalupas
a de Swan ou de Charlus, e isto mesmo que o narrador seja identifi-
1 "se derouler", necessrio observ-las de um lugar muito particular,
cado, atravs da primeira pessoa, a uma outra personagem ~a narra-
a coberta da popa do navio. Deste lugar com efeito, e somente da,
tiva. Esta situao me parece prxima da que procurarei descrever, no
1 de um lado se vem os dois cais de uma s vez, e de outro, est a
nvel do enunciado, dizendo que o locutor apresenta uma enunciao
vista rio abaixo obstruda pela ilha Saint-Louis e a ilha de la Cit,
de que se declara responsvel - como exprimindo atitudes de que
estes cais "se alongam" medida que o navio se distancia das ilhas.
pode recusar a responsabilidade. O locutor fala no sentido em que
Como, exatamente depois da passagem que analisei, o narrador apre-
o narrador relata, ou seja, ele dado como a fonte de um discurso.
senta Fredric Moreau olhando Paris, da popa do navio, quase auto-
Mas as atitudes expressas neste discurso podem ser atribudas a enun-
mtico atribuir-lhe, numa leitura retroativa, a viso das chalupas que
ciadores de que se distancia - como os pontos de vista manifestados
se desenrolam e, voltando um pouco mais no texto, a impacincia do
na narrativa podem ser sujeitos de conscincia estranhos ao narrador:
enfin. V-se, espero, neste exemplo, quanto esto prximas a noo
Para ilustrar esta relao entre o enunciador e o centro de pers- de enunciador e a de centro de perspectiva: elas servem para fazer 1
pectiva, comentarei as primeiras linhas de L'Education Sentimentale, aparecer no enunciado um sujeito diferente no somente daquele que .
consagradas sada do navio que vai subir o Sena, a partir de Paris, ala de fato , [romancista/sujeito falante], mas tambm daquele de
levando a bordo Fredric Moreau : " Le l 1 septembre 1840, Vers six que se diz que fala [narrador/locutor].
heures du matin, la ville - de - montereau, pres de partir, fumait
XV. Primeiro exemplo, destinado a mostrar a pertinncia lin-
gros tourbillons devant le quai saint-Bernard". Segue uma descri-
gfstica da noo de enunciador: a ironia . Darei dela uma descrio
o do cais que se pretende absolutamente "objetiva" e faz surgir,
inspirada de perto no artigo, muito importante para mim, de Sperber-
com o auxmo de uma confuso de notaes isoladas, os encontres
[bousculades] e a animao geral que precedem a partida. Descrio Wilson (1978) e pelo captulo 5 de Berrendonner (1981) . Freqente-
1 rnente a ironia tratada como uma forma de antfrase: diz-se A para
que interrompida pelo enunciado que vou comentar com detalhe:
"Enfin, le navire partit; et les deux berges, peuples de magasins, 'de levar a entender no-A, sendo considerados idnticos o respons-
chantiers e d 'usines, filerent comme deux larges rubans que l'on d- vel por A e o por no-A. Neste caso se trataria de uma figura,
modificando um sentido literal primitivo para obter um sentido deri-
roule".
vado (como o litotes transforma um sentido "um pouco" literal em
Encontro neste enunciado pelo menos duas marcas que trazem um sentido "muito" derivado), a nica diferena que a transfonna-
tona a presena de uma personagem que no o narrador (por co- o irnica uma inverso total. Sperber e Wilson rejeitam esta con-
modidade, suporei que h aqui um narrador - o que est longe de cepo figurativa. Para eles, um discurso irnico consiste sempre em
ser evidente) . A primeira o enfin, que no serve somente para assi- fazer dizer, por algum diferente do locutor, coisas evidentemente .
nalar que um certo acontecimento o termo de um desenvolvimento absurdas, a fazer, pois, ouvir uma voz que no a do locutor e que
cronolgico (como se encontraria em Pedro chegou, depois Joo e sustenta o insustentvel. I! possvel que minha apresentao da tese
enfim [enfin] Paulo). Ele tem alm disso um valor exclamativo: a de Sperber e Wilson seja um pouco infiel, na medida em que substi-
interjeio de algum que v terminar uma longa espera: ele d a tu sua expresso original "mencionar um discurso" pela expresso

196 197
"fazer ouvir uma voz" . Se fiz esta substituio porque o termo
"mencionar" me parece ambguo. Ele pode significar que a ironia
milao do enunciador ao alocutrio que torna esta ironia agressiva):
fao-os sustentar, na presena de Pedro, que Pedro no est presente.
l
uma forma de discurso relatado. Ora, com este sentido do verbo
mencionar, a tese de Sperber e Wilson no de modo nenhum admis- Para ilustrar melhor minha concepo, gostaria agora de aplic~
svel, j que no h nada de irnico em relatar que algum sustentou la a um exemplo menos artificial (ou , sobretudo, que o artifcio seja
um discurso absurdo. Para que nasa a ironia, necessrio que toda independent e do meu cuidado ao expor minha teoria) . Trata-se de uma
marca de relato desaparea, necessrio "fazer como se" este discur- "anedota", citada e analisada em Fouquier, 1981. Em um restaurante
so fosse realmente sustentado, e sustentado na prpria enunciao. de luxo, um fregus sentou-se mesa tendo como nica companhia
Esta a idia que procuro deixar dizendo que o locutor "faz ouvir" seu cachorro, um pequeno teckel. O gerente vem estabelecer uma
um discurso absurdo, mas que o faz ouvir como o discurso de .u m conversao e elogia a qualidade do restaurante: "o senhor sabia que
outro, como um discurso distanciado. nosso mestre o antigo cozinheiro do rei Farouk?" - "muito bem!"
diz simplesmente o fregus. O gerente, sem desanimar: "e o nosso
Minha tese - mais exatamente, minha verso da tese Sperber- despenseiro o antigo despenseiro da corte da Inglaterra. . . Quanto
Wilson - se formularia facilmente atravs da distino do locutor a nosso pasteleiro, ns trouxemos o do imperador Bao-Dai". Diante
e dos enunciadores. Falar de modo irnico , para um locutor L, apre- do mutismo do fregus o gerente muda de conversa: "O senhor tem a{
sentar a enunciao como expressando a pos~o de um enunciador. um belo teckel". Ao que o fregus responde : "Meu teckel, senhor, M
Posio de que se sabe por outro lado que o locutor L no assume a um antigo So-Bernardo ". Para descrever esta resposta no quadro que
responsabilidade, e, mais que isso, que ele a considera absurda. Mes- propus, necessrio admitir que o fregus, tomado como o locutor L,
mo sendo dado como o responsvel pela enunciao, L no assimi- expressa por um enunciador, assimilado ao gerente, a opinio, sobre
lado a E, origem do ponto de vista expresso na enunciao. A dis- o passado do teckel. Uma anlise mais detalhada deveria precisar o
tino do locutor e do enunciador permite assim explicitar o aspecto que marca, aqui, a assimilao do enunciador e do alocutrio: uma
paradoxal da ironia colocado em evidncia por Berrendonne r: de um marca, entre outras, seria a identidade de estrutura semntica entre
lado, a posio absurda diretamente expressa (e no mais relatada) a enunciao irnica e as que o gerente realizara antes por sua pr-
na enunciao irnica, e ao mesmo tempo ela no artibuda a L, j pria conta. Ou seja, na minha terminologia , de modo srio (enten-
que este s responsvel pelas palavras, sendo os pontos de vista dendo por isso que, locutor das enunciaes , ele se assimilava tam-
manifestados nas palavras atribudos a uma outra personagem, E.
1

bm a seu enunciador) . Dizer que a resposta do fregus irnica


Para distinguir a ironia da negao - de que falarei em seguida - ' dizer, entre outras coisas, que necessrio, para interpret-la , assimi-
acrescentarei que essencial ironia que L no coloque em cena um lar a duas pessoas diferentes a locutor da enunciao e o enunciador
outro enunciador, E', que sustentaria o ponto de vista razovel. Se L que se expressa nesta enunciao.
deve marcar que distinto de E, de uma maneira totalmente dife-
rente, recorrendo, por exemplo, a uma evidncia situacional, a ento- Nos dois exemplos que precedem, o enunciador assimilado a
naes particulares, e tambm a certos torneios especializados na iro- uma pessoa precisa e, nos dois casos, ao alocutrio. Mas a assimilao
nia como "Que timo! ", etc. pode envolver algum difcrente do alocutrio, como o caso na auto-
ironia, quando se zomba de si mesmo. Eu lhes havia dito que cho-
Anunciei-lhes, ontem, que Pedro vma me ver hoje, e vocs se veria hoje, e faz um tempo timo, o que me leva a zombar de minha
recusaram a acreditar. Posso hoje, mostrando-lhes Pedro efetivamente competncia metereolgica : mostrando-lhes o cu azul, observo "Vo-
presente, lhes dizer de modo irnico: "vocs vem, Pedro no veio cs vem bem, est chovendo". O enunciador ridculo aqui assi-
me ver" . Esta enunciao irnica de que assumo a responsabili dade milado a mim mesmo, o que parece contradizer a descrio da ironia
enquanto locutor ( a mim que o me designa), apresento-a como a proposta h pouco. De fato, a soluo imediata desde que se aceite
expresso de um ponto de vista absurdo, absurdidade de que no sou a distino de L e de ,\ (Cf. 12). O ser a quem L, responsvel pela
o enunciador podendo at mesmo, neste caso, serem vocs ( esta assi- enunciao, s por ela, assimila o sujeito enunciador do ponto de

198 199
vista absurdo >.., o metereolog ista ignorante que se meteu a prever semntico completo, suscetvel de ser comunicad o. Notadame nte, a
o tempo sem ser capaz. Mas justamente L, enquanto responsve l frase j deveria indicar quem o responsv el pelas posies nela ex
pela enuncia o, e escolhe o enunciado , no escolhe agir como mete- pressas, responsve l que no poderia ser o locutor, aquele que de-
reologista: o que ele faz um ato de zombaria, e isto apresentan do signado pelo eu. Se o enunciado , realizado em uma situao dada,
uma previso realizada por um enunciado r de que se distancia no implica uma outra imputo , isto seria como reflexo da significao.
interior de seu prprio discurso (mesmo se deve identificar -se a ele De minha parte, fiz a escolha oposta. Partindo do fato de que a sig-
no mundo). Por isso, o inter~sse estratgico da auto-ironia : L tira nificao nunca poderia, de modo nenhum, constituir plenament e uma
proveito das besteiras de >.., proveito de que >.. se beneficia em segui- interpreta o (antes, ela no especifica ria quem efetivamen te o lo-
da, como conseqn cia, j que L uma de suas mltiplas figuras. cutor), postulei que seria necessrio ver nela somente um coohJnto
Alis, no necessrio que o enunciado r absurdo seja assimilado de instrues para a interpreta o de seus enunciado s: no h por
tanto, mais nenhuma razo para querer qu_e esti ule ~ o res n- ,~,
a algum precisame nte. O essencial que seja claro que o locutor no
svel pelos pontos de vista. su 1ciente que ela marque o lugar de
assume nenhuma das posies expressas em seu enunciado . Poder-
J

tal responsvel (que chamo "enunciad or"), ao mesmo tempo em que


se-ia, penso eu, definir o humor como uma forma de ironia que no
considera ningum em particular, no sentido em que o enunciado r marca o lu~_l!!_or, responsve l pela enuncia o, e que ela
_;,xija dTnterpr etante_M cgntrar, para constituir o sentido. os indiv-
ridculo no tem identidade especificvel. A posio clarament e insus-
tentvel que o enunciado supostame nte manifesta aparece por assim
dizer "no ar", sem sustenta o. Apresenta do como o responsve l por
uma enuncia o em que os pontos de vista nQ so atribudos a nin-
t ~duos a quem imputar estas responsab ilidades -
tualmente
indivduos
certas restries
diferentes para
para
estes
realizar
dois
esta
papis, no
especifica ndo even
imputao
se
. Escolhend o
reencontra um
valor semntico j constitud o: constitui-s e um, talvez inabitual, mas
gum, o locutor parece ento exterior situao de discurso: defi-
nido pela distncia que estabelece entre si e sua fala, ele se coloca que no nem mais nem menos "conforme a lngua" que a interpre-
fora de contexto e adquire uma aparncia de desinteres se . e desen- tao "sria" habitual. Certament e no , no discurso irnico, ao nvel
voltura. da lngua, que se atribuem os dois papis a atores diferentes, mas
no princpio a este nvel que se faz, no discurso srio, sua atri-
XVI. Recorrend o, para expor a distino do locutor e do enun- buio a um nico ator.
ciador, ao fenmeno da ironia, expus-me censura de ter pecado con-
tra Saussure, e confundid o lngua e fala. "A ironia, me diro, tipi- A esta primeira resposta, que no faz seno explorar, sem pro-
camente um destes jogos que a fala permite, mas que so subverses curar justific-la , minha concepo da frase e da significa o, acres-
ou, pelo menos, deforma es da estrutura da lngua. Do ponto de .[
centarei um argumento mais emprico, ou, mais exatament e, mais dire-
vista da lngua, necessrio admitir. no exemplo anterior, que o tamente ligado a fatos de experinci a (sem ser, claro, imposto por
fregus, ou seja, o indivduo designado pela primeira pessoa, que se eles), argumento que buscarei no fenmeno da negao. Ningum
responsabiliza pela afirmao sobre o teckel e que seu sujeito falan- contestar que a negao um "fato de lngua", inscrito na frase
te, ao mesmo tempo locutor e enunciado r. Se se considera, que ela (sendo raramente o caso no que diz respeito ironia) . Ora, parece-me
deve de fato ser atribuda ao gerente, o efeito de uma inverso, alte- interessan te, para descrever a negao, recorrer distino do locutor
rando depois o dado propriame nte lingstico, inverso anloga a do
e do enunciado r. Propus efetivamen te, em Les Mots du Discours, des
jogo infantil (Eu, eu serei a mame, voc, voc ser o beb) ".
crever um enunciado declarativ o negativo, por exemplo, "Pedro no ~
. Para responder as objees deste tipo, observarei primeiro que gentil ", como a apresenta o de dois atos ilocutrios distintos. O pri-
elas repousam sobre uma concepo da frase (elemento da lingua) meiro, A1, uma assero positiva relativa gentileza de Pedro, o
diferente da que propus no incio. O que lhe d uma aparncia de outro, A2, uma recusa de A1. Ora, claro que A1 e A2 no podem
evidncia que se decidiu ver na significao da frase algo que pa- ser imputados ao mesmo autor. Geralment e, o enunciado r de As ~
rea tanto quanto possvel a uma interpreta o, ou seja, a um valor assimilado ao locutor, e o de A1 a uma personagem diferente do

200 201
locutor, que pode ser tanto o alocutrio quanto um terceiro. O locutor trfa, assinalarei somente as condies de emprego da expresso ao con
L que assume a responsabilidade do enunciado "Pedro no gentil" trrio. Depois de um enunciado negativo "Pedro no gentil", pode.
coloca em cena um enunciador E1 que sustenta que Pedro gentil, se encadear "ao contrrio, ele insuportvel". A que o segundo enun-
e um outro, f, ao qual L habitualmente assimilado, que se ope a Et . ciado "contrrio"? . No ao primeiro tomado na sua totalidade, mas
Esta tese de Les Mots du Discours, sou obrigado a retom-la ao ponto de vista positivo que este, segundo penso, nega e veicula ao
agora, em outros termos, j que no posso mais atribuir aos enuncia- mesmo tempo. Ora, esta possibilidade de encadeamento excluda se
dores um ato ilocutrio como a afirmao - no estando os enuncia- o primeiro enunciado positivo. No se ter nunca "Pedro gentil.
dores ligados a nenhuma fala. Torna-se necessrio, ento, compreen- } Ao contrrio, ele adorvel ". Muito bem, dizendo "Pedro gen~iJ", \
deixo entender ger~lmente que algum_acredit~u ou declarou qu~ ete
der A 1 e A2, no como atos, mas como pontos de vista opostos. No
no o era, mas nao posso fazer alusao atitude deste enunciador
entanto, o essencial da descrio permanece. Sustento, pois, que a
virtual, para opor-me a ele atravs de ao contrrio. Do que se pode
maior parte dos enunciados negativos (explicarei mais frente porque
concluir que tal enunciador tem uma presena e um estatuto diferente
digo somente "a maior parte") faz aparecer sua enunciao como o
choque de duas atitudes antagnicas, urna, positiva, imputada a um
no enunciado positivo e no enunciado negativo. E minha teoria da
negao d conta desta diferena colocado que, no segundo caso, o
:
enunciador Et , a outra, que urna recusa da primeira, imputada a f. lugar deste enunciador j est marcado na frase - cuja significao
Mesmo supondo admitido o que acabo de dizer na negao, no impe que seja personalizado, mesmo de forma vaga - no momento
em que se interpreta o enunciado.
1
~
resulta ainda que a lngua conhece a distino do locutor e do enun-
1 ciador, e que esta distino deva ser introduzida na significao das A esta anlise, retomada de trabalhos anteriores, gostaria de
frases negativas. Isto, pois, pode-se me objetar que descrevi somente acrescentar algumas observaes . Primeiro precisar em que se trans
um efeito da negao na fala, perceptvel certamente no sentido dos fo rma, no quadro da concepo polifnica, minha antiga distino 1
enunciados negativos, mas que no deve nada a sua estrutura lings- 38,J)
entre negao polifnica e negao descritiva (Cf. Ducrot, 1972, p.
tica. Este efeito se deve, acrescentar-se-, a uma lei de discurso geral, Moeschler, 1982, Cap. 1) . Chamava "descritiva" a negao que serve
segundo a qual, toda vez que se diz algo, imagina-se algum que para representar um estado de coisas, sem que seu autor apresente sua ./
pensaria o contrrio e ao qual se se ope. Lei que se aplica muito fala como se opondo a um discurso contrrio. (Exemplo: N pergun-
bem aos enunciados positivos: dizendo-lhe "Pedro gentil", suponho tou a Z, que acabara de abrir as janelas, como estava o tempo, e Z
gerelmente que tm alguma razo para no acreditar nisto, de modo responde "no h nenhuma nuvem no cu" . Ou ainda, N, que no
que uma resposta indelicada habitual consiste, de sua parte, em me conhece Pedro, pergunta a Z o que pensa dele, e Z afirma "ele no
responder " Mas eu nunca disse o contrrio" - o que parece mostrar inteligente". Os dois enunciados poderiam ser parafraseados, sem
que meu enunciado apresentava um enunciador, diferente do locutor, perda de sentido, por enunciados positivos "o cu est absolutamente
e que supunha que Pedro no gentil. Como no se pode, neste caso, limpo" e "Pedro um imbecil "). E eu opunha a esta negao a nega-
apresentar no interior da frase urna marca qualquer deste enunciador, o "polmica ", destinada a opor-se a uma opinio inversa - que
no h nenhuma razo, me diro, para supor que o morfema no, na seria o caso se os dois enunciados negativos precedentes replicassem
frase negativa, marca a presena de um enunciador distinto do lo- afirmaes de N, "devia haver ainda algumas nuvens no cu" e
cutor: ele marca somente, como o signo de negao nas lnguas lgi- "Creio que Pedro inteligente".
cas, a inverso de uma proposio em sua contraditria.
Hoje distingo trs tipos de negao. As duas primeiras corres-
e necessrio, pois, que eu mostre, para justificar minha tese, uma pondem a uma subdiviso da antiga "negao polmica".
dissimetria entre enunciados afirmativos e negativos, e faa ver que
J . Chamo "metalingstica" uma negao que contradiz Oll ~
uma afirmao apresentada na negao de urna maneira mais fun-
prios termos de uma fala efetiva qual se ope. Direi que o enun-
damental que a negao na afirmao. Entre os' signos desta dissime
ciado negativo responsabiliza, ento, um locutor que enunciou seu

202
203
e ~
positivo correspondente. esta negao ." metalingstica" que permite, Minha segunda observao dir respeito aos fenmenos de pola-
por xemplo, anular os pressurfostos do positivo subjacente, como o ridade negativa . Sabe-se que, em um grande nmero de Hnguas, cer-
caso em "Pedro no parou de fumar; de fato, ele nunca fumou na sua tas s;:xpresses no podem ser inseridas em um enunciado afirmativo,
vida". Este "no parou de fumar", que no pressupe fumava antes",
mas somente em um enunciado morfolgico, ou semanticamente ne-
s possvel como resposta a um locutor que acaba de dizer que
Pedro parou de fumar (e, de outro lado, exige que se explicite o ques- gativo . Tal o caso de fazer grande coisa, levantar lfm dedo para aju-
tionamento do pressuposto anulado sob a forma, por exemplo, de um d-lo, e, em francs, pour autant, etc. Estes fatos parecem colocar em
"ele nunca fumou na sua vida"). e igualmente neste quadro da refu- xeque minha descrio da negao polmica, que leva a ler a afirma-
tao de um locutor contrrio que a negao pode ter em lugar de o sob a negao: a afirmao subjacente ao enunciado "Pedro no
seu efeito habitual "de abaixamento" um valor de elevao. Pode-se fez grande coisa" no constitui de fato um enunciado portugus pos-
dizer "Pedro no inteligente, ele genial", mas somente, como res- svel. V-se imediatamente, no entanto, (tenho a presuno de sup-
posta a um locutoe que tenha efetivamente qualificado Pedro de inte- lo) que a objeo no afeta nossa hiptese - na medida em que o
ligente. elemento positivo que considero subjacente ao enunciado negativo no
2 . Reservo agora o termo "polmico" para a negao cuja an- um enunciado (isto , uma seqncia de palavras), imputvel a um
lise relembrei h pouco, e digo que ela corresponde "a maior parte locutor, mas uma atitude, uma posio tomada por um enunciador
dos enunciados negativos". Neste caso, o locutor de "Pedro no tendo em vista um certo contedo, quer dizer, uma entidade semn-
inteligente", assimilando-se ao enunciador f da recusa, ope-se no tica abstrata . Quando falo de uma proposio subjacente a "Pedro
a um locutor, mas a um enunciador Ei, que coloca em cena no seu no fez grande coisa'', no se trata de uma proposio gramatical,
prprio discurso, e que pode no ser assimilado ao autor de nenhum mas de uma proposio no sentido lgico, ou seja, de um objeto de
discurso efetivo. A atitude positiva qual o locutor se ope interna pensamento, da opinio segundo a qual Pedro teria muito o que fazer.
ao discurso no qual contestada. Esta negao "polmica" tem sem-
pre um efeito rebaixador e mantm os pressupostos. Uma vez refutada esta objeo, resta explicar o fato, bastante
bizarro, e de qualquer modo fortemente contrrio aos princpios de
3. Como terceira forma de negao, retomo minha antiga idia uma economia saudvel, que certas expresses so utilizadas somente
de negao descritiva, conservando, alis, seu nome. Acrescentando, em um contexto negativo. Mas necessrio ver, que a frmula "ser
simplesmente, que a considero como um derivado delocutivo da ne- utilizada em um contexto negativo" pode recobrir duas idias, bas-
gao polmica. Se posso descrever Pedro dizendo "ele no inteli- tante diferentes. A primeira que assimila a polaridade negativa s
gente", porque lhe atribuo a propriedade que justificaria a posio diversas "dependncias" fonticas ou sintticas que impedem tal som
do locutor no dilogo cristalizado subjacente negao polmica: ou tal morfema de "combinar-se" a tal outro som ou morfema. Em
dizer de algum que ele no inteligente, atribuir-lhe a (pseudo) termos de gramtica gerativa, poderia falar de um "trao contex-
propriedade que legitimaria opor-se a um enunciado que tivesse afir- tual" [-Aff .] que pertenceria, por exemplo, s expresses grande
mado que ele inteligente. A delocutividade tem, neste caso, o mesmo coisa, em portugus, ou pour autant, em francs, e que interditaria
efeito que no exemplo analisado em Anscombre ( 1979): dizer que sua insero em um contexto afirmativo. Compare-se, a este respeito,
Pedro um matuvu atribuir-lhe o (pseudo) trao de carter que o pour tant e pour autant. A ambos seriam atribudos os mesmos "tra-
leva a colocar eternamente a questes "M'as-tu vu?" (Na origem, tra- os inerentes" , e principalmente o mesmo valor semntico de oposio
ta-se mesmo, como Anscombre mostrou, de uma aluso a um gracejo (o de cependant) . A diferen!J seria simplesmente que o enunciado
bem preciso, feito contra certos atores acusados de pergu'ntarem, modificado por pour antant deve ser negativo. De modo que "Pierre
grand" pode ser seguido por "Mais il n 'est pas fort pourtant", por
constantemente
,, "M'as tu vu dans Le Cid?", "M'as-tu vu dans Don
~ "Mais il n'est pas fort pour autant", por "Mais il est faible pourtant",
.Juan? , etc).
e no por "Mais il est faible pour antant".
204
205
H, todavia, uma segunda soluo - que no quero justificar usager". O redator, ao redigir o ltimo enunciado, pensava, sem d-
aqui por ela mesma, e da qual mostrarei somente que ela facilmente vida, em opor-se a um enunciador que do primeiro teria concludo
formulada na teoria polifnica da negao. Ela. consiste em dizer que pela irresponsabilidade dos usurios.
pour autant tem o mesmo valor semntico que de ce fait, pour cette
raison, ou ainda (se se quer levar em considerao a noo de grau Se minha anlise das expresses de polaridade negativa aceita,
ligada a autant) cela suffit a faire conclure. Pour autant aparece assim se levado a ver nela a manifestao, e uma espcie de cristalizao
como um conectivo de consecuo (e no mais de oposio), mas a gramatical, de uma tendncia bastante geral que atribui como funo
concluso que introduz a de um enunciador ao qual o locutor se a certas expresses marcar um ponto de vista do qual se assinala, ao
ope: sua polaridade negativa no consiste em uma restrio combi- mesmo tempo que no o do locutor. Esta tendncia no se observa
natria que imporia associar-lhe somente um enunciado negativo; ela somente nos enunciados negativos. Ela opera igualmente na ironia,
diz respeito colocao em cena pelo locutor de um enunciador Ei que pode tambm ela, recorrer a construes especficas. O que no
de que o locutor se distancia, e que completa um movimento conclu- alis de espantar, j que apresentei para a negao e a ironia des-
sivo recusado pelo enunciador f ao qual o locutor se assimila. Gene- cries bastante ~rximas. Sua dif e~ena principal ~ue, na ironia, a )
ralizando esta idia, proporei considerar as expresses de polaridade recusa do enunciador absurdo dtretamente executada pelo locutor
negativa como as marcas de um ponto de vista rejeitado, ponto de (e ligada a sua entonao a suas caretas, ao fato de que chama a
vista que o locutor declara inadmissvel no prprio momento em que ateno para os elementos da situao que exigem imediatamente o
coloca em cena o enunciador que o sustenta. ponto de vista apresentado, etc), enquanto que na negao, a recusa J
se d atravs de um outro enunciador colocado em cena pelo locutor 1
N.B. 1. - Objetar-me-o que o enunciado A, mais non - B pour
autant no refuta somente o movimento dedutivo que leva de A a B,
e ao qual este, na maioria dos casos, se assimila. Ora, h que se res- !
saltar que, na ironia, a escolha de certas palavras (escolha, relembro,
mas sugere fortemente a falsidade de B - ainda que os fatos no imputada ao locutor) tem como valor quase convencional marcar a
sejam totalmente ntidos. Minha resposta que o uso ordinrio da repugnncia do locutor pelo ponto de vista de um enunciador que
lngua - e esta uma das aracter{sticas da argumentao na lingua- ele apresenta - e que apresenta sem opor-lhe um ponto de vista con-
gem - no distingue bem "negar a coisa concluda" e "negar o mo- corrente. ~ o caso de expresses francesas , como C'est du proprel,
vimento de concluso": em todo caso, um procedimento argumenta- C'est du /oli! (analisadas em Ducrot e outros, 1980, p. 120); fazendo
tivo muito utilizado, quando se trata de invalidar um movimento aparecer um enunciador que apreciaria de modo favorvel o estado
conciusivo, consiste em mostrar a falsidade da proposio concluda. de coisas do qual se fala, estas expresses marcam que o locutor tem
a opinio inversa. Poder-se-ia falar a seu respeito de "polaridades
N.B. 2. - Se pour autant exige combinar-se com um morfema
irnicas ".
negativo ou uma expresso de valor grosseiramente negativo, no ,
j o disse, em virtude de uma restrio sinttica, mas porque este De modo mais geral ainda, observa-se que a maior parte das co-
i;norfema ou esta expresso implicam a apresentao e a refutao letividades ideolgicas possuem expresses que no podem ser apli-
de um enunciador que adota a atitude .positiva. Esta anlise deixa cadas a um certo tipo de objeto sem que esta aplicao seja denun-
prever que se encontrar pour autant quando a presena deste enun- ciada ao mesmo tempo como absurda. Encontrei assim, em um artigo
ciador, sem pertencer ao prprio sentido do enunciado, tal como re- do Le Monde, este resumo de um discurso do presidente Carter:
"Pour Carter, la dmocratie est une panace". A prpria escolha da
sulta das instrues ligadas sig~ificao da frase , simplesmente
palavra panace faz surgir o desacordo do jornalista com o ponto de
considerada pelo locutor no momento em que fala. J! o que aparece,
vista relatado (o de Carter). Isto porque, no mesmo contexto ideol-
por exemplo, neste trecho de um artigo de Le Monde: "La R.A.T.P.
gico, se deveria considerar como quase analtico o enunciado negativo
demande un renforcement des mesures de scurit dans le mtro. Pour "La dmocratie n 'est pas une panace", j que o enunciado positivo
autant une action efficace rel~ve aussi de la resppnsabilit de chaque correspondente "La dmocratie est une panace ", j dado como

206 207
evidentemente inadmissvel: a negao tem duplo emprego com a uti-
lizao da palavra panacia. Na terminologia apresentad a neste artigo, mesma funo , vendo-se o sistema de lugares comuns que nos servem
necessrio dizer que o locutor, empregando esta palavra, j marca habitualm ente de referncia, que "voc infantil!") .
que se ope ao enunciado r ao qual atribui uma crena na virtude uni- Minha terceira e ltima observa o visa somente a tornar evi-
versal da democracia: redundant e, a negao impossvel de ser dente uma alternativa terica colocada pelo que precede, sem que eu
I' refutada . tenha os meios de resolv-la. O problema aparece quando se considera

l Gostaria, enfim, de assinalar que este mesmo fenmeno de pola-


ridade ideolgica de que falei a propsito de enunciados _declarativo s
um enunciado ao mesmo tempo irnico e negativo. Z considerou que
poderia terminar seu artigo a tempo, Z, ao apresent-lo a N, comenta
ironicamente: "Voc v, no terminei o artigo a tempo" . H pelo me-
J
negativos reencontrado em certos empregos dos imperativos nega-
tivos . Para mostr-lo. devo primeiro estender aos segundos a de~ nos duas solues para analisar este ltimo enunciado no quadro da
crio que propus para os primeiros - limitando-me, alis, aos casos teoria polifnica apresentad a aqui. A primeira seria analis-lo como
em que o imperativo negativo solicita ao interlocuto r que no realize qualquer enunciado negativo dizendo que seu locutor coloca em cena
uma ao que ele pretende fazer ou j comeou a fazer. O enunciado dois enunciadores, E1 e f. E,, assimilado personagem do locutor
traz, ento, cena, segundo penso, pelo menos dois enunciadores. O na sua primeira conversa com N, prev a concluso do artigo no pra_-
primeiro, E1 , descreve a ao que est questo, e que o tema do zo. E2, assimilado a N nesta mesma conversa, coloca em dvida esta
enunciado (apresentado, s vezes, alm disso, como legtima ou em certeza, dvida que torna absurda a situao da segunda conversa.
todo caso motivada, Cf. Ducrot e outros, 1980, p. 128). Quando Z A ironia global do enunciado se deveria, ento, a que L no se assi-
diz a N "No me abandone i", E1 representa , seja como um possvel mila a nenhum dos enunciado res, ou seja, na minha terminologia, a
pretendido, seja como o j iniciado, a partida de N; a situao evoca- que nenhum deles atualizado (sublinho com efeito que a persona-
da por E1 sendo aquela que constatariam ou anunciaria m os enuncia- gem a que E1 assimilado um protagonis ta da primeira conversa:
dos declarativos positivos voc me abandonar ou voc me abandona no , portanto, L responsvel pela enunciao que surgiu na segun-
correspondendo ao imperativo negativo no me abandone!. Quanto a da conversa, mas , o ser histrico do qual L somente o ltimo
f, ao qual o locutor tem a inabilidade de assimilar-se, ele solicita a avatar). L, produtor de um dilogo que retoma em eco uma conversa
anulao da partida evocada por E1 (encontrar-se- uma anlise do anterior, no est investido, pois, em nenhuma destas personagens que
mesmo tipo para os enunciados interrogativos em Anscombre-Ducrot, faz falar, o que correspond e bem a minha definio de ironia.
1981, p. 17) . Um ponto, ao menos, nesta anlise, deixa-me insatisfeit o. O
Ora, acontece freqentemente que as palavras utilizadas para enunciado r ridculo f seria assimilado personagem N da primeira
impedir uma ao, ao mesmo tempo que descrevem esta ao, fazem- conversa, quela que, num momento, colocou em dvida as certezas
na aparecer como inaceitvel. Suponhamos, continuan do a triste his- de Z. Ora, pode-se pensar que no isto que colocado em causa
tria de Z e de N, que N respondesse a Z : "No seja criana!": o diretamente. Isto porque a posio ridcula a que consistiria, na
comportamento que se censura em Z (no aceitar a separao) , de segunda conversa, ao momento, pois, em que Z entrega o artigo, para
sada, apresentado por N como infantil, quer dizer, em um certo nvel negar sua capacidad e de termin-lo: f , ento, assimilado ao N desta
de lugares comuns, como evidentemente ridculo e digno da reprova- segunda conversa. Mas ento o enunciado r Ei , ao qual f se ope
o dos sbios. Falarei, pois, ainda, da polaridade negativa-ideolgica absurdame nte, deveria ser tambm assimilado a um protagonista da
e, por conseqncia, de um discurso redundant e, analtico at, j segunda conversa, ou seja, a Z no momento em que apresenta o artigo.
que a prpria maneira pela qual o locutor N formula a situao evo- Ora , para Z, no momento em que entrega o artigo, difcil distan-
cada por E1 torna necessrio que N se assimile ao enunciado r f que
ciar-se de L, o locutor do enunciado irnico - o que no est muito
a ele se ope (o carter redundant e do imperativo negativo clara-
mente visto, se se supe que "no seja criana!" tem exatamente a de acordo com minha definio da ironia, definio que exclu a assi-
milao de qualquer enunciado r ao locutor enquanto tal.
208
Mesmo que esta dificuldade possa ser superada, parece-me inte- XVII . A distino do locutor e do enunciador, que acabo de
ressante imaginar, para descrever o enunciado negativo irnico, uma utilizar para tratar da ironia e da negao, fornece, de um modo
soluo bastante diferente. Em lugar de situar todos os enunciadores mais geral, um quadro para situar em lingstica o problema dos atos
no mesmo plano, ns os colocaramos em dois nveis diferentes. No
primeiro nvel se situaria um enunciador Eo, enunciador ridculo assi-
milado a N no momento da segunda conversa. E o absurdo de N con-
1
i
de linguagem. Retornemos metfora teatral do 13. Para dirigir-se
a seu pblico, o autor (que corresponde, nesta metfora, ao locutor)
coloca em cena as personagens (correspondentes aos enunciadores).
7
sistir, no mais somente em refutar uma assero de Z relativa ao Fazendo isto, ele tem, como assinalei, duas maneiras diferentes de
trmino do artigo, mas a colocar em cena, em um segundo nvel , dois "dizer alguma coisa". Primeiro pelo falo de assimilar-se, neste mo-
enunciadores Ei e E:z, protagonistas de uma troca negativa completa. mento, a tal personagem de quem se faz porta-voz. Assim, no teatro
E1 , assimilado a Z no momento da entrega do artigo, constataria que de Moliere, tm-se freqentemente certas declaraes de personagens
tinha sido concludo, e E:z, ao qual Eo (, portanto, indiretamente N) secu ndrias, apresentadas como sbias, por declaraes do prprio
se assimilaria, recusaria esta afirmao. E1, nesta perspectiva, no autor que daria atravs delas seus prprio ponto de vista. Uma leitura
corre o risco de ser assimilado a L, pois ele prprio uma construo tradicional do Misanthrope pretende, por exemplo, que seja Moliere
de Eo. V-se a diferena em relao soluo precedente. O ridculo que, por atrs de Philinte, declara:
atribudo a N no mais o de negar uma evidncia mas, o de imagi-
La parfai te raison fuit toute extrmit
nr, no momento da entrega do artigo, uma troca completa na qual
um enunciador E2 teria como papel negar a evidncia sustentada por Et veut que l'on soit sage avec sobrit.
um enunciador razovel E1, de que Eo (assimilado a N) tambm o
(No me importa saber o que pretende esta leitura: o essencial
encenador. O que se reprova, ento, em N, no adotar diretamente
que ela seja possvel). De uma maneira arbitrria chamarei "primi-
( = enquanto E2 ) uma das posies, a recusa, implicadas pelo enun- tivas" estas falas que o autor dirige ao pblico assimilando-se a uma
ciado negativo, mas de desempenhar, enquanto Eo, as duas atitudes, personagem.
afirmao e recusa, para assumir, ainda Eo, o que justamente, na situa-
o, insustentvel. Mas o autor pode dirigir-se ao pblico de uma maneira bastante
diferente - e, sem dvida, teatralmente mais satifatria. Quando os
O problema 'terico levantado por esta segunda soluo que ela cntemporneos de Moliere denunciavam Don Juan como uma pea
implica a possibilidade de subordinar enunciadores uns aos outros mpia, o que eles reprovavam no autor no era ter feito Don Juan
(subordinao comparvel ao encaixe que segundo Bal (1981), pode seu porta-voz, censura fcil de rejeitar na medida em que Moliere
reunir as diferentes focalizaes de um texto) . O que poderia compro- cuidou de acentuar o aspecto inaceitvel da personagem. A censura
meter, parcialmente, pelo menos, a oposio que estabeleci entre lo-
essencial era a de ter confiado a defesa da religio a Sganarelle, per-
cutor e enunciador: o enunciador se aproxima perigosamente do lo-
sonagem grotesca, e grotesca na medida exatamente em que a defende.
cutor se ele tem, como este ltimo, o poderde colocar em cena enun-
O que constitui a impiedade de Moliere o fato de ter colocado em
ciadores. Mas por outro lado, ao se dar a liberdade de subordinar
sem fim enunciadores a ennciadores, dispensa-se de postular, na base cena Sganarelle e t-lo feito dizer o que disse. Moliere fala ao pblico
do sentido, os "contedos", objetos das atitudes emprestadas aos enun- atravs de Sganarelle, m86 no de maneira como lhe fala atravs de
ciadores, e que representariam diretamente a realidade. Os "conte- Philinte : o instrumento de sua fala, aqui, a existncia dada a uma
dos" poderiam sempre ser considerados como os pontos de vista de personagem , e o ridculo da personagem faz parecer ridcula a tese
enunciadores de grau inferior. Vantagem importante se se quer che- que sustenta (de uma .m aneira simtrica, se poderia dizer, igua~
gar a dizer que as "coisas" de que parece falar o discurso so elas que Moliere ataca a religio pelo fato de que ele4'az Don Juan atac4:.
prprias a cristalizao de um discurso sobre outras coisas, resolvveis la, personagem sob muitos aspectos prestigioso, ~esmo se seus aspec- >
por seu turno em outros discursos. tos negativos aconselhassem no assimil-lo ao autor). Chamare~

210 211
"derivadas" as falas desta segunda categoria, aquelas que o autor en- resse em saber se algum ou no capaz de fazer alguma coisa (neste
derea, no mais pela mediao de suas personagens, mas pelo prprio caso, se o jornaleiro est ou no em condies de vender a Folha)
fato de representar suas personagens, pela escolha que faz delas. no tem sentido, em certas situaes, seno se se quer pedir-lhe para
Ora, vou mostrar que esta classificao, estabelecida a prop- realiz-la neste caso, pedir-lhe o jornal)". V-se imediatamente que
sito da linguagem teatral, tem um anlogo na linguagem cotidiana. difcil conciliar ( 1) e (2). Para obter, como pretende (2), uma deri-
Quando se diz que um enunciado manifesta um ato, pode-se querer vao do pedido a partir da pergunta atravs de uma lei de discurso,
dizer duas coisas. Primeiro, pode tratar-se dos atos que uma persona- necessrio admitir que a enunciao realizou efetivamente um ato
gem, identificada com o locutor, realiza pelo fato de que este locutor de pergunta. Ora, justamente isso que negado em (1).
assimilado a tal, ou tal enunciador: tais atos sero chamados "pri- Distinguindo locutor e enunciador, abre-se o caminho para uma
mitivos" (como "primitiva" a fala atribuda a Moliere pelo fato de soluo, da qual indicarei somente as linhas gerais e mantendo-me no
que ele assimilado a sua pesonagem Philinte). Em seguida chamarei caso particular que me serviu de exemplo. Direi que uma frase inter-
"derivado" de um ato realizado pela personagem identificada ao lo- rogativa d, em virtude de sua significao, as duas instrues seguin-
~utor, se este ato est ligado ao fato de que o locutor, enquanto res- tes aos ouvintes que devem construir o sentido dos enunciados desta
ponsvel pelo enunciado, escolheu colocar em cena tal ou tal enun- frase:
ciador - mesmo se ele no for assimilado a nenhum deles (da mesma
maneira, etiquetei "derivada" a fala atribuda a Moliere pelo fato a) estes enunciados devem fazer aparecer um enunciador que
de colocar em cena Sganarelle e Don Juan - embora ele no seja exprime sua dvida no que concerne proposio sobre a
assimilado a eles). Terminarei este captulo mostrando alguns exem- qual incide a interrogao;
plos em que se v se superporem estes dois tipos de atos.
Comearei pelos atos chamados, a partir de Austin, "ilocutrios"
Um dos grandes problemas que eles levantam se deve possibilidade
I b) quando este enunciador assimilado ao locutor, a expr,esso
da dvida deve ser relida como uma pergunta, ou seja, a
enunciao deve ser descrita como obrigando o alocutrio a
de serem realizados de duas maneiras diferentes. Primeiro, de uma ma- responder.
neira dita "primitiva" ou "direta", atravs de frases que so mais ou
menos especializadas para sua realizao (assim, far-se- um pedido A partir deste valor da frase, pode-se prever duas possibilidades
pelo enunciado de uma frase imperativa, dizendo, por exemplo, a um no que concerne aos atos ilocutrios ligados enunciao. Haver
jornaleiro: "Me d a Folha!". Por outro lado, de maneira "derivada" tanto um ato "primitivo" de pergunta, quanto um ato "derivado" -
ou "indireta", com frases que parecem especializadas para atos dife- que pode ser, entre outros, um ato de pedido. Volto frase "Voc
rentes (pode-se pedir a Folha ao jornaleiro pelo enunciado de uma tem a Folha?" . Em virtude de (a), seus enunciados apresentam um
enunciador que expressa sua dvida quanto ao jornaleiro ter exem-
frase interrogativa como "Voc tem a Follia?") .
plares da Folha. Se este enunciador pode ser assimilado ao locutor,
A segunda possibilidade, , do ponto de vista terico, mais em- ou seja, se se pode atribuir a ele, enquanto escolheu o enunciado, a
baraosa. Com efeito, (l) parece, freqi.ientemente, artificial dizer que inteno de expressar a dvida, ento o enunciado deve ser, em vir-
o locutor realizou efetivamente o ato, para o qual a frase especiali- tude de (b), visto como uma pergunta (realizada de maneira "primi-
zada (ato do qual s vezes se diz que a frase "marcada" para ele) ; tiva", "direta"). Este seria claramente o caso se o enunciado apa-
seria artificial , no meu exemplo. dizer que o comprador fez uma per recesse numa pesquisa sobre a distribuio da imprensa . Suponhamos
gunta ao jornaleiro. Mas, ao mesmo tempo, (2) pretende-se geral- em compensao que no se possa atribuir ao locutor a inteno de
mente derivar o ato efetivamente realizado (neste caso o pedido) a que falei ( o caso se a frase pronunciada por um eventual cliente),
.,... p~rtir do ato "marcado" na frase (neste caso, a pergunta) atravs de e, pois, que no se possa assimil-lo ao enunciador. A frase, ento, no
uma lei de discurso como "o fato de realizar um ato de pergunta obriga mais a compreender o enunciado como uma pergunta. Mas
mostra que se tem interesse em saber a resposta. Ora, mostrar inte- isto no impede de faz-lo servir para um outro ato ilocutrio. Isto

212
213
porque o prprio fato de colocar em cena um enunciador, expressan- tando, o propsito do teckel, uma posio absurda. ~ esta apresenta-
do sua incerteza, pode aparecer em virtude de uma lei de discurso, o que permite ao fregus, locutor da rplica, realizar um ato deri-
como servindo para fazer uma pergunta. O locutor "representa" a vado de zombaria, do qual se beneficia enquanto locutor: ele se apre-
dvida - no sentido em que Moliere, por intermdio de Sganarelle senta como inteligente, desprendido, agradvel, divertido, etc. O enun-
"representa" um certo modo de defender a religio - e por esta re- ciado irnico (diferentemente do enunciado negativo), na medida em
presentao revela uma outra inteno. que no mostra nenhum enunciador ao qual o locutor possa ser assi-
milado, no serve para realizar nenhum ato primitivo - particulari-
V-se a diferena entre esta concepo e a concepo habitual,
dade que deveria ser introduzida na definio geral da ironia.
segundo a qual a lei de discurso transforma um ato "primitivo" do
locutor, em um outro ato de locutor, dito, ento "derivado" - o Segundo exemplo, o da conjuno mas. Desde muito J. C. Ans-
que supe, contra a evidncia, que o ato "primitivo" efetivamente combre e eu descrevemos os enunciados do tipo "p mas q dizendo
realizado pelo locutor. Na minha concepo atual, a lei de discurso que o primeiro segmento (p) apresentado como um argumento para
deriva o ato indireto atribudo ao locutor a partir da colocao em uma certa concluso (r), e o segundo para a concluso inversa. Mas
cena, pelo prprio locutor, de um enunciador do qual se distancia; este. quadro geral, que mantemos, admite um grande nmero de casos
ora, esta colocao em cena, ligada frase, permanece um fato incon- particulares bastante diferentes . Isto principalmente rios casos em que
testvel, mesmo se o locutor no assimilado ao enunciador. p introduzido por um certamente. Vocs me propem irmos esquiar,
e eu recuso seu convite respondendo "certamente o tempo est bom,
N.B. - No Cap. IV, que retoma um artigo antigo em que utilizo
mas estou com um problema nos ps". O emprego de certamente me
a concepo habitual dos atos indiretos, diz-se que a frase interroga- serve aqui para atribuir a vocs, uma argumentao do tipo "O tem-
tiva no serve fundamentalmente para a expresso de uma incerteza, po est bom, devemos ir esquiar", argumentao que vocs podem
mas marcada para a realizao de um ato ilocutrio primitivo de \ no ter formulado explicitamente, mas eu lhes credito ao mesmo tem-
pergunta. Certamente sou levado agora a abandonar esta maneira de po em que a rejeito atravs do contra-argumento "estou com proble-
ver - j que (a) situo a expresso de uma incerteza na prpria signi-
ma nos ps". Anscombre e eu descrevemos os enunciados deste tipo
ficao da frase, e que (b) subordino o ato primitivo de pergunta
dizendo que eles colocam em cena dois enunciadores sucessivos, Ei
assimilao do locutor e do enunciador. Mas esta mudana no afeta
e E2, que argumentam em sentidos opostos, o locutor se assimilando a
o argumento que tiro, neste Cap. 1V, dos atos ilocutrios. Permanece
E2, e assimilando seu alocutrio a Ei. Embora o locutor se declare
que a significao da frase interrogativa, de um lado, no comporta a
de acordo com o fato alegado por E1, ele se distancia, no entanto, de
assero de uma incerteza, e, de outro, faz mais que expressar tal E,: ele reconhece que faz bom tempo, mas no o afirma por sua
incerteza: -lhe inerente prever uma possvel descrio da enunciao prpria conta. Ora, tal distino imposta pela significao da frase,
corno criando uma obrigao de resposta - no caso em que o locutor e, mais precisamente, pelo emprego de certamente, impossvel se o
e o enunciador so assimilados. Permanece-se, pois, no "estruturalis- locutor se assimila ao enunciador asseverando p. Eu peo a vocs
mo do discurso ideal": o valor semntico de uma entidade lingstica para me descreverem seus esquis, que no conheo. Vocs podero
sempre definido em relao continuidade que se pretende dar. me responder "Eles so compridos, mas leves", ainda que fosse bi-
XVIII. A distino dos atos primitivos (realizados pela assimi- zarro, na mesma situao, anunciar-me: "eles so certamente compri-
dos, mas leves". t que certamente marcaria, de sua parte, um acordo
lao do locutor e do enunciador) e dos atos derivados (que o locutor
tardio com a assero de outra pessoa, atitude que no corresponde
realiza por colocar em cena enunciadores expressando sua prpria ati-
bem ao que peo a vocs, a saber, fazer uma descrio. Aqui ainda ,
tude) extrapola o domnio do que se chama habitualmente "ilocut6- pois, til, para descrever a frase, quer dizer, a entidade lingstica,
rio". Retomo primeiro o exemplo da ironia de que me servi h pouco. supor que ela distingue entre o locutor e o enunciador, e comporta,
O fregus, na rplica, apresenta o gerente do restaurante (no sentido entre suas instrues, diretivas para determinar, no momento em que
em que Moliere apresenta Sganarelle defendendo a religio) susten- se interpreta o enunciado, a quem se deve atribuir estes papis.

214 215
A partir desta distino, aparece uma distino como corolrio, Assim, no nvel dos enunciadores, no h, pois, o ato de pressupo-
que concerne aos atos realizados. Disse que o enunciado complexo sio. Mas o enunciado se presta, entretanto, para realizar este ato,
"certamente o tempo est bom, mas estou com problemas nos ps ", de um modo derivado, na medida em que faz ouvir uma voz coletiva
cuja responsabilidade global atribuda ao locutor X, coloca em cena denunciando os erros passados de Pedro. A pressuposio entraria,
dois enunciadores. O primeiro argumento a favor de esquiar, dizendo assim, na mesma categoria dos atos de zombaria e concesso.
que faz bom tempo. Mas o locutor se assimila a um segundo enuncia-
dor, ao que argumenta contra a sada planejada, ainda que o primei- Espero ter mostrado, a partir destes trs. exemplos, o que a ana-
ro seja assimilado a outra pessoa, talvez, por exemplo, ao alocutrio. logia, ou a metfora teatral pode fornecer ao estudo estritamente lin-
Isto no impede que se realize um ato de linguagem tanto na primeira gstico. Dizendo que o locutor faz de sua enunciao uma espcie /
parte do enunciado quanto na segunda. Na segunda, realiza-se um ato de representao, em que a fala dada a diferentes personagens, s /,
"primitivo", ato de afirmao, e, mais part~cularmente, de afirmao enunciadores, alarga-se a noo de ato de linguagem. No h mais \
argumentativa. O que se faz, na primeira, um ato derivado, que nenhuma razo para privilegiar aqueles que so realizados de maneira
chamo "ato de concesso": ele consiste em fazer ouvir um enunciador "sria" (pela assimilao do locutor a um enunciador). e se pode
argumentando no sentido oposto ao seu, enunciador do qual se dis- considerar como igualmente "normais" aqueles que so realizados pela
tancia (dando-lhe, no caso, pelo menos das concesses introduzidas prpria escolha dos enunciadores, aqueles que so realizados enquanto
por certamente, uma certa forma de acordo). Deste ato tira-se proveito encenadores da representao enunciativa . Nem num caso nem no
do mesmo modo que do ato de zombaria de que acabo de falar. Gra- outro se fala de modo imediato, mas sempre com a mediao dos
as a sua concesso, possvel construir-se a personagem de um ho- enunciadores.
mem de esprito aberto, capaz de levar em considerao o ponto de N.B. 1. - Este tratamento da pressupos1ao permite precisar o
vista dos outros: todo mundo sabe que a concesso , entre as estra- estatuto pragmtico das nominalizaes: que engajamento pessoal est
tgias de persuaso, uma das mais eficazes, essencial em todo caso, implicado pela utilizao, como sujeito gramatical de um enunciado,
ao comportamento dito "liberal". de um grupo nominal do tipo "a degrdao da situao 11 ou "a me-
lhoria do nvel de vida". Antes, dispondo s dos conceitos de afir-
Meu ltimo exemplo relativo aos fenmenos de pressupos1ao
mao e de pressuposio, teria respondido que se pressupe que a
que podem ser tratados melhor, espero, do que tenho feito at aqui,
situao se degrada ou que o nvel de vida melhora. Resposta que
no quadro da polifonia e da concepo "teatral" dos atos de lingua-
gem. Seja o mais tradicional dos enunciados com pressupostos: "Pedro levanta dificuldades porque se pode continuar o discurso negando a
parou de fumar" . Em Dire et ne pas Dire, propunha ver neste caso a realidade destes fatos: assim, "A melhoria do nvel de vida uma
realizao pelo locutor de dois atos, um de pressuposio, relativo ao pura inveno do governo". Diria agora que o caracterstico da no-
pressuposto "Pedro fumava anteriormente", e outro de assero, rela- minalizao fazer aparecer um enunciador, ao qual o locutor no
tivo ao posto "Pedro no fuma atualmente". Eu o descreverei hoje est assimilado, mas que assimilado a uma voz coletiva, a um SE.
Quando incluso do locutor neste SE, o fenmeno sinttico da no-
de um modo um pouco diferente. Diria que ele apresenta ~ais enun-
minalizao no diz nada a respeito, nem positiva nem negativamente.
ciadores, Ei e f, responsveis, respectivamente, pelos contedos, pres-
suposto e posto. O enunciador f assimilado ao locutor, o que per- Se, por tal ou tal razo exterior frase, fica claro que o locutor faz
mite realizar um ato de afirmao. Quanto ao enunciador Et, aquele parte do SE, obter-se- um ato derivado de~pressuposio, mas isto
segundo o qual Pedro fumava anteriormente, ele assimilado a um no seno uma possibilidade entre outras.
certo SE, a uma voz coletiva, no interior da qual o locutor est loca- N .8 . 2. - Destas observaes sobre o ato de pressupor resulta,
lizado (utilizo neste ponto as idias de Berrendonner, 1981, Cap. II). ainda, quanto necessrio distinguir - como propus na seco XII
- entre o locutor enquanto tal (L) e o locutor enquanto ser do mun-
Traduzimos aqui o ON francs. Este SE, ento, relativo forma de inde- do (). Acabo de dizer, com efeito, que quando h pressuposio,
terminao.
assimila-se um dos enunciadores a um SE, no interior do qual o
216
217
locutor est localizado. Objeta r-me-o que a pressupos1a
o torna-se,
nesta concepo, um caso patticu lar das afirmaes que chame
i "pri-
mitivas", quer dizer, daquelas qu so realizadas pela assimi
lao do
locutor e de um enunciado'r. Para responder, necessrio
especificar
que o locuto r integrado ao SE no L, o locutor enqua nto
tal, mas >..,
ou seja, um ser considerado existente fora do- discurso (mesm
o se for
BIBL IOGR AFIA
identificvel somente por seu papel de L no interior do discur
so). O
que significa que o contedo pressuposto no mais levado
em conta ANSCOMBRE, J. e. - "II tait une fois une princesse aussi
na escolha do enunciado (escolha imput ada a L). belle que
bonne ", Semantikos, n. 1, pp. 1-28, 19J5.
Explico, assim, que dizendo "Pedro parou de fumar " , no - - - - -. "La problmatique de l 'illocutoire driv ",
se Langage et
apresenta como afirmando, na sua fala atual, que Pedro fumou Socit, 2, pp. 17-41, 1977.
antes.
Simplesmente representa-se esta crena no interior de seu - - - - . "La dlocutivit gnralise", Recherches linguis
discurso, tiques,
e se lhe d como sujeito , entre outras pessoas, o indivduo Universit de Paris VIII, 8, pp. 5-43, 1979.
que estava
e est ainda fora de sua enunciao. Do que resulta esta caracte
rstica - - - -. "Voulez-vouz drive r avec moi?" , Communicat
da pressuposio: Assumindo a responsabilidade de um conte ions, 32,
do, no pp. 61-124, 1980.
se assume a responsabilidade da assero deste contedo,
no se faz - - - - . & DUCR OT, O. - "L'arg ument ation dans
desta assero o fim pretendido de sua prpri a fala, (o que 1 la tangue ",
implica Langages, 42, pp. 5-27, 1976. Reeditado em Anscombre-D
a impossibilidade, definidora, para mim, da pressuposio, ucrot,
de enca- 1983.
dear com os pressupostos) .

----. & . "Echelles implicatives, chelles argu-
fTraduo: Eduardo Guimares) mentatives et !ais de discou rs", Semantikos, n. 2 e 3, pp.
30-43,
1978. Reeditado em Anscombre-Ducrot, 1983.
- - - --. & . "Lois logiques et lois argumentatives ",
Le Franois moderne, pp. 347-357, 1978, pp. 35-52, 1979. Reedi-
tado em Anscombre-Ducrot, 1983.
-----. & . "Inter rogati on et argum entatio n", Lan-
gages, 52 , pp. 5-22. Reedit ado em Anscombre-Ducrot, 1983.
----. & . L'argumentation dans la langue, Mar
daga, Bruxelas, 1983.
AUTH IER , J. - "Les formes du discours rappor t", D.R.L
.A.V .,
Universit de Paris VII 1, 17, pp. 1-88, 1978.
BAL, M. - "Notes on narrative embed ding", Poetics
Today, pp.
41-59, 1981.
BANFIELD, A. - "Ou l'pistmologie, Je style et la
grammaire
rencontrent la thorie littra ire ", Langue franaise, 44, pp.
9-26,
1979.
BARTHES, R. - "La dlib ration ", Tel Que/, 82, pp.
8-18, 1979.
BENVENISTE, E. - Noms d'agent et noms d'action en indo-eu-
ropen , Maisonneuve, Paris, 1948.
218
219

Potrebbero piacerti anche