Sei sulla pagina 1di 2

Standard Connection/Raccordement standard/

Conexin normal/Standardanschluss

Speaker System Right/Droite/Derecho/Rechts Left/Gauche/Izquierdo/Links

SS-F7000/F6000/F5000
2-899-179-21(1)

+
(1)

Amplifier/Amplificador/Amplificateur/Verstrker

SPEAKER

English Franais Espaol Deutsch

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the Traitement des appareils lectriques et lectroniques en fin de vie Tratamiento de los equipos elctricos y electrnicos al final de su vida Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerten
European Union and other European countries with separate collection (Applicable dans les pays de lUnion Europenne et aux autres pays til (aplicable en la Unin Europea y en pases europeos con sistemas (anzuwenden in den Lndern der Europischen Union und anderen
systems) europens disposant de systmes de collecte slective) de recogida selectiva de residuos) europischen Lndern mit einem separaten Sammelsystem fr diese
This symbol on the product or on its packaging indicates that this Ce symbole, appos sur le produit ou sur son emballage, indique que ce Este smbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto Gerte)
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be produit ne doit pas tre trait avec les dchets mnagers. Il doit tre no puede ser tratado como residuos domsticos normales, sino que Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
handed over to the applicable collection point for the recycling of remis un point de collecte appopri pour le recyclage des quipements debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is lectriques et lectroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au elctricos y electrnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha ist, sondern an einer Annahmestelle fr das Recycling von elektrischen
disposed of correctly, you will help prevent potential negative rebut de manire appoprie, vous aiderez prvenir les consquences correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren
consequences for the environment and human health, which could ngatives potentielles pour lenvironnement et la sant humaine. Le el medio ambiente y la salud humana que podran derivarse de la Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling recyclage des matriaux aidera prserver les ressources naturelles. Pour toute incorrecta manipulacin en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information information supplmentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacin Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Materialrecycling hilft, den
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your contacter votre municipalit, votre dchetterie ou le magasin o vous avez achet le detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con el Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen ber das Recycling
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. produit. ayuntamiento, el punto de recogida ms cercano o el establecimiento donde ha dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
adquirido el producto. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Connections Raccordement
Connexin Anschluss
Before connecting, turn off the amplifier or receiver to avoid damaging the Avant de raccorder les enceintes, teignez lamplificateur ou lampli-tuner pour
speaker system. ne pas les endommager. Antes de realizar la conexin, desconecte la alimentacin del amplificador o Schalten Sie vor dem Anschlieen immer den Verstrker oder Receiver aus,
This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the Ce systme denceintes fonctionne de manire optimale avec un amplificateur ou del receptor para evitar daar el sistema de altavoces. um Beschdigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.
wattage indicated in the specification section. un ampli-tuner de la puissance indique dans les spcifications. Lemploi dun La mejor forma de excitar este sistema de altavoces es mediante un Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem Verstrker oder
A low-powered amplifier or receiver could result in signal clipping, which could amplificateur ou ampli-tuner de puissance infrieure peut entraner un crtage amplificador o receptor que posea el vataje indicado en la seccin de Receiver mit der Leistung wie in der Sektion Technische Daten angegeben
result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or du signal et un claquage des tweeters. Cest pourquoi il est conseill dutiliser un especificaciones. angesteuert.
receiver with sufficient power rating. amplificateur ou ampli-tuner de puissance suffisante. Un amplificador o receptor de baja potencia podra resultar en recorte de la Ein schwacher Verstrker oder Receiver an Signal-Clipping verursachen,
seal, lo que podra hacer que se quemase el altavoz de agudos. Por lo tanto, wodurch Hochtner ausbrennen knnen. Deshalb wird empfohlen, einen
Note Remarque se recomienda utilizar un amplificador o receptor con potencia nominal Verstrker oder Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden.
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the Evitez de faire fonctionner les enceintes de manire continue avec une puissance suficiente.
maximum input power of each speaker. lectrique qui excde la puissance dentre maximum de chaque enceinte.
Hinweis
Nota Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des Lautsprechersystems mit einer
Precautions Prcautions Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la Wattstrke, die die maximale Eingangskapazitt jedes Lautsprechers berschreitet.
potencia mxima de entrada de cada altavoz.
Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user- Nessayez pas douvrir lenceinte ni de dmonter les haut-parleurs. Elle nabrite
serviceable parts inside. aucun composant pouvant tre entretenu par lutilisateur.
Vorsichtsmanahmen
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding Conservez les cassettes enregistres, les montres et les cartes de crdit code
Precauciones
Versuchen Sie nicht, das Gehuse zu ffnen oder Lautsprechereinheiten zu
away from the speaker system. magntique lcart de lenceinte.
No intente abrir las cajas acsticas ni extraer las unidades altavoces. En su entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring Essuyez rgulirement le chssis laide dun chiffon doux. Nutilisez pas de
powder, abrasive pad or solvent. poudre rcurer, de tampon abrasif ni de solvant. interior no existe ningn componente que pueda reparar el usuario. Teile.
Be sure to install the grill net in the correct direction. Installez la grille de protection dans le bon sens. Mantenga las cintas grabadas, los relojes, y las tarjetas de crdito que Halten Sie bespielte Tonbnder, Armbanduhren, Kreditkarten mit
utilicen codificacin magntica alejados del sistema de altavoces. Magnetstreifen usw. vom Lautsprechersystem fern.
Frote peridicamente las cajas acsticas con un pao suave. No utilice Wischen Sie das Gehuse regelmig mit einem weichen Lappen ab.
Speaker Placement Positionnement des enceintes ningn tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni disolvente. Verwenden Sie keine Scheuerschwmme, Scheuerpulver oder flchtige
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for Veuillez noter que lacoustique de la pice peut souvent produire des diffrences Cercirese de instalar las rejillas en la direccin correcta. organische Lsungsmittel.
small changes in speaker placement. sonores importantes pour une lgre modification du positionnement des enceintes.
Bringen Sie immer die Frontbespannung in der richtigen Richtung an.
Set up your speaker system on a hard, flat place. Installez votre systme denceintes sur une surface dur et plate.
Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from Placez les enceintes contre un mur plein environ 10 cm. Limportance des Emplazamiento de los altavoces
a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to graves augmente si vous rapprochez lenceinte lintersection de pices (deux Tenga en cuenta que la acstica de la sala puede producir a menudo grandes Lautsprecheraufstellung
intersecting room surfaces (wall and wall, etc.). pices, etc.). diferencias en el sonido al realizar pequeos cambios en el emplazamiento de los Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik hufig groe Unterschiede im Klang bei
Place the right and left speakers in a similar acoustic environment. Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique similaire. altavoces. kleinen nderungen in der Lautsprecheraufstellung verursachen kann.
It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral Le rapport de distances entre les enceintes et lauditeur doit de prfrence adopter Coloque su sistema de altavoces sobre una superficie dura y plana. Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten, flachen Unterlage ab.
triangle. la forme dun triangle quilatral. Site el sistema de altavoces contra una pared dura con su parte posterior Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte Wand in einem
separada unos 10 cm de la misma. La proporcin de graves aumentar a medida Abstand von etwa 10 cm auf. Der proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
que acerque un altavoz a superficies de interseccin de la sala (pared con pared, whrend ein Lautsprecher nher an schneidenden Raumoberflchen (Wand
Specifications Spcifications etc.). und Wand, usw.) aufgestellt wird.
Coloque los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acstico similar.
Stellen Sie die linken und rechten Lautsprecher in hnlicher akustischer
SS-F7000 SS-F7000 Se recomienda que la relacin entre los altavoces y el oyente forme un tringulo
Umgebung auf.
Speaker system 4-way, magnetically shielded Systme denceintes 4 voies, blindage magntique equiltero.
Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/den Hrer in einem gleichseitigen
Speaker units Woofer (Mid Bass): 20 cm, cone type Haut-parleurs Woofer (grave moyen): 20 cm, type conique Dreieck anzuordnen.
Woofer (Low Bass): 20 cm, cone type Woofer (extrme grave): 20 cm, type conique Especificaciones
Midrange: 8 cm, cone type Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Tweeter: 2,5 cm, type dme dquilibrage Technische Daten
Enclosure type Bass reflex Type denceinte Bass reflex
SS-F7000
Rated impedance 8 ohms Sistema de altavoces 4 vas, magnticamente apantallado
Impdance nominale 8 ohms SS-F7000
Power handling capacity Maximum input power: 200 watts Unidades altavoces De graves (graves medios): 20 cm, tipo cono
Capacit de puissance admissible Puissance dentre maximum: 200 W Lautsprechersystem 4-Wege, magnetisch abgeschirmt
Sensitivity level 90 dB (1 W, 1 m ) De graves (grave bajos): 20 cm, tipo cono
Niveau de sensibilit 90 dB (1 W, 1 m) Lautsprechereinheiten Tieftner (mittlere Bsse): 20 cm, Konustyp
Frequency range 35 Hz - 50,000 Hz De gama media: 8 cm, tipo cono
Plage de frquences de 35 50 000 Hz Tieftner (tiefe Bsse): 20 cm, Konustyp
Approx. 290 1,065 303 mm De agudos: 2,5 cm, tipo cpula equilibrada
Dimensions (w/h/d) Dimensions (l/h/p) Env. 290 1 065 303 mm, avec la grille avant Mitteltner: 8 cm, Konustyp
including front grille Tipo de caja acstica Reflectora de graves
Poids Env. 15 kg Hochtner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
Mass Approx. 15 kg Impedancia nominal 8 ohmios
Accessoire fourni Cordon denceinte (2) Geschlossener Typ Bassreflex
Supplied accessory Speaker cord (2) Capacidad mxima de potencia Potencia mxima de entrada: 200 watts
Nennimpedanz 8 Ohm
Nivel de sensibilidad 90 dB (1 W, 1 m)
SS-F6000 Leistungskapazitt Maximaleingangsleistung: 200 watts
Gama de frecuencias 35 Hz 50.000 Hz
SS-F6000 Systme denceintes 4 voies, blindage magntique Empfindlichkeitspegel 90 dB (1 W, 1 m)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 290 1.065 303 mm
Speaker system 4-way, magnetically shielded Haut-parleurs Woofer (grave moyen): 16 cm, type conique Frequenzbereich 35 Hz 50.000 Hz
incluyendo la rejilla frontal
Speaker units Woofer (Mid Bass): 16 cm, cone type Woofer (extrme grave): 16 cm, type conique Abmessungen (W/H/T) Ca. 290 1.065 303 mm einschlielich
Masa Aprox. 15 kg
Woofer (Low Bass): 16 cm, cone type Medium: 8 cm, type conique Frontbespannung
Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
Midrange: 8 cm, cone type Tweeter: 2,5 cm, type dme dquilibrage Gewicht Ca. 15 kg
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Type denceinte Bass reflex Mitgeliefertes Zubehr Lautsprecherkabel (2)
SS-F6000
Enclosure type Bass reflex Impdance nominale 8 ohms Sistema de altavoces 4 vas, magnticamente apantallado
Rated impedance 8 ohms Capacit de puissance admissible Puissance dentre maximum: 180 W SS-F6000
Unidades altavoces De graves (graves medios): 16 cm, tipo cono
Power handling capacity Maximum input power: 180 watts Niveau de sensibilit 89 dB (1 W, 1 m) Lautsprechersystem 4-Wege, magnetisch abgeschirmt
De graves (grave bajos): 16 cm, tipo cono
Sensitivity level 89 dB (1 W, 1 m ) Plage de frquences de 40 50 000 Hz Lautsprechereinheiten Tieftner (mittlere Bsse): 16 cm, Konustyp
De gama media: 8 cm, tipo cono
Frequency range 40 Hz - 50,000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 215 950 260,5 mm, avec la grille avant Tieftner (tiefe Bsse): 16 cm, Konustyp
De agudos: 2,5 cm, tipo cpula equilibrada
Dimensions (w/h/d) Approx. 215 950 260.5 mm Poids Env. 12,2 kg Mitteltner: 8 cm, Konustyp
Tipo de caja acstica Reflectora de graves
including front grille Accessoire fourni Cordon denceinte (2) Hochtner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
Impedancia nominal 8 ohmios
Mass Approx. 12.2 kg Geschlossener Typ Bassreflex
Capacidad mxima de potencia Potencia mxima de entrada: 180 watts
Supplied accessory Speaker cord (2) Nennimpedanz 8 Ohm
SS-F5000 Nivel de sensibilidad 89 dB (1 W, 1 m)
Leistungskapazitt Maximaleingangsleistung: 180 watts
Systme denceintes 3 voies, blindage magntique Gama de frecuencias 40 Hz 50.000 Hz
Empfindlichkeitspegel 89 dB (1 W, 1 m)
SS-F5000 Haut-parleurs Woofer: 20 cm, type conique Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 950 260,5 mm
Frequenzbereich 40 Hz 50.000 Hz
Speaker system 3-way, magnetically shielded Medium: 8 cm, type conique incluyendo la rejilla frontal
Abmessungen (W/H/T) Ca. 215 950 260,5 mmeinschlielich
Speaker units Woofer: 20 cm, cone type Tweeter: 2,5 cm, type dme dquilibrage Masa Aprox. 12,2 kg
Frontbespannung
Midrange: 8 cm, cone type Type denceinte Bass reflex Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
Gewicht Ca. 12,2 kg
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type Impdance nominale 8 ohms
Mitgeliefertes Zubehr Lautsprecherkabel (2)
Enclosure type Bass reflex Capacit de puissance admissible Puissance dentre maximum: 150 W SS-F5000
Rated impedance 8 ohms Niveau de sensibilit 88 dB (1 W, 1 m) Sistema de altavoces 3 vas, magnticamente apantallado
SS-F5000
Power handling capacity Maximum input power: 150 watts Plage de frquences de 45 50 000 Hz Unidades altavoces De graves: 20 cm, tipo cono
Lautsprechersystem 3-Wege, magnetisch abgeschirmt
Sensitivity level 88 dB (1 W, 1 m ) Dimensions (l/h/p) Env. 240 850 263 mm, avec la grille avant De gama media: 8 cm, tipo cono
Lautsprechereinheiten Tieftner: 20 cm, Konustyp
Frequency range 45 Hz - 50,000 Hz Poids Env. 11,3 kg De agudos: 2,5 cm, tipo cpula equilibrada
Mitteltner: 8 cm, Konustyp
Dimensions (w/h/d) Approx. 240 850 263 mm Accessoire fourni Cordon denceinte (2) Tipo de caja acstica Reflectora de graves
Hochtner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
including front grille Impedancia nominal 8 ohmios
Geschlossener Typ Bassreflex
Mass Approx. 11.3 kg La conception et les spcifications sont modifiables sans pravis. Capacidad mxima de potencia Potencia mxima de entrada: 150 watts
Nennimpedanz 8 Ohm
Supplied accessory Speaker cord (2) Nivel de sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m)
Leistungskapazitt Maximaleingangsleistung: 150 watts
Gama de frecuencias 45 Hz 50.000 Hz
Empfindlichkeitspegel 88 dB (1 W, 1 m)
Design and specifications are subject to change without notice. Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 240 850 263 mm
Frequenzbereich 45 Hz 50.000 Hz
incluyendo la rejilla frontal
Abmessungen (W/H/T) Ca. 240 850 263 mmeinschlielich
Masa Aprox. 11,3 kg
Frontbespannung
Accesorios suministrados Cables para altavoces (2)
Gewicht Ca. 11,3 kg
Mitgeliefertes Zubehr Lautsprecherkabel (2)
El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.
nderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.

2007 Sony Corporation Printed in Malaysia


Standaard aansluitingen/Normal anslutning/
Collegamenti standard/Poczenie standardowe

Rechts/Hger/Destro/Prawa Links/Vnster/Sinistro/Lewa
Speaker System

SS-F7000/F6000/F5000

Versterker/Amplificatore/Frstrkare/Wzmacniacz

SPEAKER

Nederlands Svenska Italiano Jzyk polski

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Omhndertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita Pozbycie si zuytego sprztu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met (Anvndbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska lnder med (applicabile in tutti i paesi dellUnione Europea e in altri paesi europei pozostaych krajach europejskich stosujcych wasne systemy zbirki)
gescheiden ophaalsystemen) separata insamlingssystem) con sistema di raccolta differenziata) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit Symbolen p produkten eller emballaget anger att produkten inte fr Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto moe by traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno si go
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet hanteras som hushllsavfall. Den skall i stllet lmnas in p non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma dostarczy do odpowiedniego punktu zbirki sprztu elektrycznego i
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en uppsamlingsplats fr tervinning av el- och elektronikkomponenter. deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit Genom att skerstlla att produkten hanteras p rtt stt bidrar du till il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo zuytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpywom na
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor att frebygga eventuellt negativa milj- och hlsoeffekter som kan prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire rodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogyby wystpi w przypadku
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen uppst om produkten kasseras som vanligt avfall. tervinning av potenziali conseguenze negative per lambiente e per la salute che niewaciwego zagospodarowania odpadw. Recykling materiaw pomoe w
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot material hjlper till att bibehlla naturens resurser. Fr ytterligare upplysningar om potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio ochronie rodowis ka naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczeglowych
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het tervinning br du kontakta lokala myndigheter eller sophmtningstjnst eller dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni pi dettagliate informacji na temat recyklingu tego produktu, naley skontaktowa si z lokaln
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het affren dr du kpte varan. circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare lufficio comunale, il servizio jednostk samorzdu terytorialnego, ze subami zagospodarowywania odpadw
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove lavete acquistato. lub ze sklepem, w ktrym zakupiony zosta ten produkt.
u het product hebt gekocht.
Anslutning
Collegamenti Poczenie
Aansluiten Sl av frstrkaren eller receivern fre anslutning fr att undvika att
hgtalarna skadas. Prima di procedere con i collegamenti, spegnere lamplificatore o ricevitore Przed poczeniem, wycz wzmacniacza lub receiver, aby unikn uszkodzenia
Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker of Dessa hgtalare drivs bst med en frstrkare eller en receiver vars per evitare danni ai diffusori. zestawu gonikowego.
receiver uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore Ten zestaw gonikowy najlepiej uruchamia korzystajc ze wzmacniacza lub
schakelklikken te voorkomen. Tekniska data. dal vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche. receivera o mocy wskazanej w czci danych technicznych.
Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een En frstrkare eller en receiver med fr lg uteffekt kan orsaka Un amplificatore o ricevitore di vattaggio insufficiente potrebbe non Wzmacniacz maej mocy lub receiver mog spowodowa ograniczenie sygnau,
versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de signalklippning, vilket kan resultera i utbrnning av diskantelementen. riprodurre adeguatamente il segnale, e quindi causare il bruciarsi del ktre moe spowodowa spalenie gonika wysokotonowgo. Dlatego te,
technische gegevens. Drfr rekommenderas anvndning av en frstrkare eller en receiver med tweeter. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di polecane jest uywane wzmacniacza o dostatecznej mocy znamionowej.
Een versterker of receiver met onvoldoende vermogen kan resulteren in tillrckligt hg uteffekt. potenza sufficiente.
scherpe signaalbegrenzingsstoring, waardoor de hogetonenluidspreker zou Uwaga
kunnen doorbranden. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een Unikaj korzystania z zestawu gonikowego przy poziomie mocy stale
Anmrkning Note
versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren. Evitare di usare i diffusori continuamente a vattaggi superiori alla potenza di uscita przekraczajcym maksymaln moc wejcia kadego gonika.
Undvik att driva hgtalarna oavbrutet med en effekt som verstiger den maximala
ineffekten fr varje hgtalare. massima di ciascuno di essi.
Opmerking rodki ostronoci
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend worden belast met een vermogen in watt
dat de maximale ingangscapaciteit van de luidsprekers overschrijdt. Frsiktighetstgrder Precauzioni Nie prbuj otwiera obudowy lub demontowa gonikw. Wewntrz nie ma
adnych przydatnych uytkownikowi czci.
Frsk inte ppna ett hlje eller demontera ngot hgtalarelement. Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
Trzymaj z dala od zestawu gonikowego nagrane tamy, zegarki oraz osobiste
Voorzorgsmaatregelen Hgtalarna innehller inga delar som kan repareras av anvndaren. non contengono parti di utilit per il cliente.
karty kredytowe stosujce zakodowanie magnetyczne.
Hll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica
Czasem przetrzyj obudow mikk tkanin. Nie uywaj adnego rodzaju proszku
Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De frn hgtalarna. lontani dai diffusori. do czyszczenia, papieru ciernego lub rozcieczalnika.
inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing Torka d och d av hgtalarldan med en mjuk trasa. Anvnd inga typer av Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri Pamitaj o umieszczeniu siatki w odpowiednim kierunku.
door de gebruiker. skurpulver, slipmedel eller lsningsmedel vid rengring. abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met Var noga med att fsta hgtalarntet korrekt vg. Fare attenzione ad installare la griglia dei diffusori orientandola
magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers. correttamente.
Lokalizacja gonika
Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit Zapamitaj, e akustyka pokoju, nawet przy maych zmianach w lokalizacji gonika
Placering av hgtalarna moe powodowa due rnice dwiku.
schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen. Posizione dei diffusori
Tnk p att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader ocks vid Ustaw zestaw gonikowy na twardej, paskiej powierzchni.
Let op dat u het rooster altijd in de juiste richting aanbrengt.
sm frndringar av hgtalarnas placeringar. Tenere presente che lacustica della stanza pu spesso causare forti differenze nel Umie zestaw gonikowy pod cian, aeby jego ty znajdowa si w odlegoci
Stll hgtalarna p ett hrt och jmnt underlag. suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori. okoo 10 cm od ciany. Proporcja niskich tonw zwiksza si, gdy gonik jest
Opstelling van de luidsprekers Placera hgtalarna mot en hrd vgg med ett avstnd p cirka 10 cm frn Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano. przesuwany bliej punktu przecinania si powierzchni pokoju ( ciana i ciana,
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in vggen. Ju nrmare korsande rumsytor (t.ex. dr tv vggar mts) en Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 10 itd.).
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in hgtalare placeras, desto strre proportion fr basljudet. m circa da esso. I bassi aumentano di potenza pi vicini si ad angoli (ad Umie lewy i prawy gonik w identycznym otoczeniu akustycznym.
luidspreker-opstelling. Placera hger och vnster hgtalare i likartade akustiska miljer. esempio fra due muri). Polecane jest, aby relacja gonik/suchacz stanowia trjkt rwnoboczny.
Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond. Avstndsfrhllandena mellan hgtalarna och lyssnaren br helst bilda en I diffusori sinistro e destro devono venire installati in ambienti acustici
Plaats de luidsprekers voor een harde wand, met een tussenruimte van liksidig triangel. simili.
ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers en de wand. De hoeveelheid lage Si raccomanda di far formare ai diffusori ed alla posizione di ascolto un Dane techniczne
tonen zal toenemen naarmate u de luidsprekers dichterbij een onderbreking triangolo equilatero.
in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals in een hoek van de kamer Tekniska data SS-F7000
e.d.). Zestaw gonikowy 4-drony, ekranowane magnetycznie
Plaats de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke akoestische SS-F7000 Dati tecnici Goniki Gonik niskotonowy (bas sredni): 20 cm,
omgeving. Hgtalare Magnetiskt avskrmade 4-vgshgtalare typ stokowy
Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo op te stellen dat ze een Hgtalarelement Basregister (melian bas): 20 cm i diam., koniskt SS-F7000 Gonik niskotonowy (bas gboki): 20 cm,
gelijkzijdige driehoek vormen met uw luisterplaats. Basregister (lgbas): 20 cm i diam., koniskt Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente typ stokowy
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 20 cm Gonik redniotonowy: 8 cm, typ stokowy
Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat Woofer (bassi profondi): A cono da 20 cm Gonik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopua
Technische gegevens kupolformat Midrange: A cono da 8 cm zrwnowaona
Hgtalarlda Basreflexlda Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Typ obudowy Bass reflex
SS-F7000 Mrkimpedans 8 ohm Tipo chiuso Bass reflex Impedancja znamionowa 8 omw
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd Effektkapacitet Max. ineffekt: 200 watts Impedenza nominale 8 ohm Obsugiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejciowa: 200 watts
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen): Knslighet 90 dB (1 W, 1 m) Capacit di assorbimento Potenza massima dingresso: 200 watts Poziom czuoci 90 dB (1W, 1m)
20 cm conustype Frekvensomfng 35 Hz 50 000 Hz Livello di sensibilit 90 dB (1 W, 1 m) Zakres czstotliwoci 35 Hz 50 000 Hz
Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 20 cm Yttermtt (b/h/d) Ca 290 1 065 303 mm, inkl. hgtalarnt Gamma di frequenza 35 Hz 50.000 Hz Wymiary (szer./wys./g.) Ok. 290 1 065 303 mm cznie z
conustype Vikt Ca 15 kg Dimensioni (l/a/p) Circa 290 1.065 303 mm compresa la griglia przedni siatk
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Medfljande tillbehr Hgtalarkablar (2) anteriore. Masa Ok.15 kg
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd Peso Circa 15 kg Dostarczane wyposaenie Przewd gonikowy (2)
koepeltype SS-F6000 Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
Type behuizing Basreflex Hgtalare Magnetiskt avskrmade 4-vgshgtalare SS-F6000
Nominale impedantie 8 ohm Hgtalarelement Basregister (melian bas): 16 cm i diam., koniskt SS-F6000 Zestaw gonikowy 4-drony, ekranowane magnetycznie
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 200 watts Basregister (lgbas): 16 cm i diam., koniskt Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente Goniki Gonik niskotonowy (bas sredni): 16 cm,
Rendement 90 dB (1 W, 1 m) Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 16 cm typ stokowy
Frequentiebereik 35 Hz 50.000 Hz Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat Woofer (bassi profondi): A cono da 16 cm Gonik niskotonowy (bas gboki): 16 cm,
Afmetingen (b/h/d) Ca. 290 1.065 303 mm inclusief voorrooster kupolformat Midrange: A cono da 8 cm typ stokowy
Gewicht Ca. 15 kg Hgtalarlda Basreflexlda Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Gonik redniotonowy: 8 cm, typ stokowy
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2) Mrkimpedans 8 ohm Tipo chiuso Bass reflex Gonik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopua
Effektkapacitet Max. ineffekt: 180 watts Impedenza nominale 8 ohm zrwnowaona
SS-F6000 Knslighet 89 dB (1 W, 1 m) Capacit di assorbimento Potenza massima dingresso: 180 watts Typ obudowy Bass reflex
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd Frekvensomfng 40 Hz 50 000 Hz Livello di sensibilit 89 dB (1 W, 1 m) Impedancja znamionowa 8 omw
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen): Yttermtt (b/h/d) Ca 215 950 260,5 mm, inkl. hgtalarnt Gamma di frequenza 40 Hz 50.000 Hz Obsugiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejciowa:180 watts
16 cm conustype Vikt Ca 12,2 kg Dimensioni (l/a/p) Circa 215 950 260,5 mm compresa la Poziom czuoci 89 dB (1W, 1m)
Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 16 cm Medfljande tillbehr Hgtalarkablar (2) griglia anteriore. Zakres czstotliwoci 40 Hz 50 000 Hz
conustype Peso Circa 12,2 kg Wymiary (szer./wys./g.) Ok. 215 950 260,5 mm cznie z
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype SS-F5000 Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2) przedni siatk
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd Hgtalare Magnetiskt avskrmade 3-vgshgtalare Masa Ok.12,2 kg
koepeltype Hgtalarelement Basregister: 20 cm i diam., koniskt SS-F5000 Dostarczane wyposaenie Przewd gonikowy (2)
Type behuizing Basreflex Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diffusori A 3 vie, schermati magneticamente
Nominale impedantie 8 ohm Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat Altoparlanti Woofer: A cono da 20 cm SS-F5000
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 180 watts kupolformat Midrange: A cono da 8 cm Zestaw gonikowy 3-drony, ekranowane magnetycznie
Rendement 89 dB (1 W, 1 m) Hgtalarlda Basreflexlda Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Goniki Gonik niskotonowy: 20 cm, typ stokowy
Frequentiebereik 40 Hz 50.000 Hz Mrkimpedans 8 ohm Tipo chiuso Bass reflex Gonik redniotonowy: 8 cm, typ stokowy
Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 950 260,5 mm inclusief voorrooster Effektkapacitet Max. ineffekt: 150 watts Impedenza nominale 8 ohm Gonik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopua
Gewicht Ca. 12,2 kg Knslighet 88 dB (1 W, 1 m) Capacit di assorbimento Potenza massima dingresso: 150 watts zrwnowaona
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2) Frekvensomfng 45 Hz 50 000 Hz Livello di sensibilit 88 dB (1 W, 1 m) Typ obudowy Bass reflex
Yttermtt (b/h/d) Ca 240 850 263 mm, inkl. hgtalarnt Gamma di frequenza 45 Hz 50.000 Hz Impedancja znamionowa 8 omw
SS-F5000 Vikt Ca 11,3 kg Dimensioni (l/a/p) Circa 240 850 263 mm compresa la Obsugiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejciowa:150 watts
Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd Medfljande tillbehr Hgtalarkablar (2) griglia anteriore. Poziom czuoci 88 dB (1W, 1m)
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype Peso Circa 11,3 kg Zakres czstotliwoci 45 Hz 50 000 Hz
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Rtt till ndringar av utfrande och specifikationer utan fregende meddelande Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2) Wymiary (szer./wys./g.) Ok. 240 850 263 mm cznie z
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd frbehlls. przedni siatk
koepeltype Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Masa Ok.11,3 kg
Type behuizing Basreflex Dostarczane wyposaenie Przewd gonikowy (2)
Nominale impedantie 8 ohm
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 150 watts Projekt i dane techniczne mog ulec zmianie bez uprzedzenia.
Rendement 88 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 45 Hz 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 240 850 263 mm inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 11,3 kg
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)

Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.

Potrebbero piacerti anche