Sei sulla pagina 1di 46
pgr ogni uomo pigrangglo comi per Ogni uoMmO CANTIAMO LA PAROLA DI DIO TESTO E MUSICA D! PIERANGELO COMI . CONSOLATE (Is. 40) |. COME SONO BELLI SUI MONTI (Is. 52) . LA STRADA APPIANATA (Is. 35) }. VERRANNO GIORNI (Ger. 31) ). VIENI, SIGNORE, VIENI . IL SIGNORE DELLA STORIA (SI. 2) . TU SEI SACERDOTE IN ETERNO (SI. 110) ECCO IL MIO SERVO (Is. 42) . IL_TUO REGNO, SIGNORE (SI. 72) ). SE UNO E IN CRISTO (2 Cor. 5,17) CHI DITE CHE IO SIA? (Mt. 16) IL SIGNORE MI- HA DONATO (Is. 50) RIVELA TU, SIGNORE (Is. 53) ECCO IL LEGNO © POPOLO MIO. . CRISTO E MORTO ED & RISORTO. . NON E QUI, E RISORTO (Le. 24) GESU CRISTO E IL SIGNORE (Fil. 2) . CRISTO NOSTRA PASQUA (Exultet 2) ‘Quest canti sono incisi in aloum di 2 cischi LP SL 30.86-67 e in cotenetto di 2 cassette MEP 206)1.2 © 1981 EDIZIONI PAOLINE Musicali e Discografiche - 00041 Albano Laziale (Roma) ne CONSOLATE (Is. 40) Gerusalemme @ distrutta, Israele deportato in Babilonia. 1! Dio della promessa, it Dio de'alleanza, i! Dio Iberatore, it Dio con noi, sembra essere stato une pura illsione e ta vita passate una storia inutile e assurds. A questo popolo senza pity Isle annunca une parol di consolaone: Dio saverd ancora i! suo popdle Sali su di-un ato monte Gerusalemme, Gerusslemme, tu che 782M ote novlle, ogni vomo, ogni uomo'& ‘come Ferbo alza con forza Ia ua voce, elo sus gion, Ia sua gloria come un fore del campo fannunca 2 Gorusalermme: he secca come Terba & appessisce come un fiore quando spra su di essa i soffio, del. Signore: Consolate, consolate i! mio popolo tha non cos sard ta Parola del Signore © parlate al cuore di Gerusalemme che fedele rimane per sempre. Percid.. @ gridatele che @ finita, ‘Sali su di un alto monte... 3 Finite Te sua echivith. Coedae™ Gerusolerme, Gerusolerae, Geruasalemme, Gerusslemme, nel doserto, su, prepara la via al Signore, ecco il Signore viene con potenza nel steppe, 20, appiana 18 sada at nostro io: con il suo braccio datiene i dominio: ‘ogni valle sia colmata, ogni colle sia abbassato come un pastore pascola il greage @ il deserto accidentato si trasformi in pianura, ‘con il suo braccio poi fo raduna, Atiora si rivelerd 2 gloria de! Signore porta sul seno gli agnellini e piano le madti conduce. ‘2 ogni uomo, ogni uomo la vedra. Percid... Allora si rivelerd la gloria del Signore Sai'su d'un altro monte... fe ogni oro, ogni uomo Ia ved. Perc®.. Sal malt. mont. ‘Consolate... Consolate... 6 & mw z +5 = — a SA-SU OIUN AL - TO NON - TE Tu CHE FE- CHI LIE~TE NO-VEL- LE, AL- ZA CON FOR-ZA LA TUA VO- cE, ne Siz, Coro. IF ae i 3 eee St oa ~ WUN- CIA A GE- RU - SA] LEM-ME: CON-soflia- Te coN-so-tA-TE Mio oe - a q me = EF PARL LA-TEAL CUO- RE DI GE- RU- SA} LEM- ME DA- TE~LE Che EFI ; fi-|MI- TA LA SU- A ScHIA - WI Tu, GE- RU- SA- LEM- ME GE- RU- SR-LEM-ME NEL OE-SER- TO, SU, PRE- PA- aa tA vi A AL SI GNO- RE, NEL- LA STEP- PA, SU, ap 2 Do 2. PIA NA LA STRADA AL NO-STRO OI - 0: © = GNI VAL-LE SIA COL-MA- TA, 0 - GN COL- LE SIAAB-GAS- SA - TO EM DE~SER-1OAC-CI- DEN-TA - TO SI TRA- Sron-an wh PIA= HU A a Om wee kw = ee 5 j + + amen a OTT oT SS SS So SS GLO- WA oh _1- GNO-RE E0- cM w- mo, O- aM vo- WO LA vE~ Peysn dP sis PER- clo’ - ORR. PER- ClO" DA- TELE CHE © Fi-|NI- TA LA SU- A SCHIA~VI COME SONO BELLI SUI MONTI (Is. 52) Ecco il Signore viene, 1a sua salvezza @ vicina e certs, perché ii Signore regna. E se Dio regne, significa che tutto & stato vinto — peccato e schievity — e che nulla pud salvare af di fuori det suc " Ognuno si risvegh, scuota la polvere delapatie, si rivesta di speranza: inizia i iviosa processione guideta dal Signore. Per ogni womo c’é dawero solves Sonti? Le tue sentinelle atzano le voce, insieme gridano di gioia indossa le vesti pit bello pperché vedono coi loro occhi Gerusalemme, 0 cittd santa, it ritorno del Signore in Sion. perché mai pid entrerd in te Prorompote in canti di i -non circonciso ne Fimpuro. ovine di Gerusalemme, ignore ha consolato it suo popolo, hha riscattato Gorusalemme. Scuotiti la polvere, atzati Gerusalemme, © cittd schiava, ‘Come sono belli snr 2 a Bot aes aeons tet eta a se ee oe a ee a ‘nb andarvene come uno che fugge. Davanti_a voi camminerd it Signore, it vostro Dio vi proteggerd: * Come sono belli sui monti tutti i confini della terra. vedranno i piedi di chi annuncia la pac la salvezza del nostro Dio. di chi annuncia la salvezza e dice a Sion: Regna il tuo Dio (* 2 volte) Come sono belli... svecuia —T1 ‘SVEGLIA~T, Al—VE~STI- TH DELLA TUA MA—GNI- FI St- ON, y BEL-LE, GE — RU~ SA- = Sol. cEN-2a 0 LEM-ME, 0 CIT— Tw SANTA, PER-CHE’ MAI PI pEN-TRE-RW IN TE aL 1, ol, NON CIR CON-CI — SO NEY LIM — pU- RO. ScUO—t1- TH LA POL — ve— RE AL=ZA-T1 GE—RU-SA-LEMME © CIT-TR SCHIAVA SCIO-GLI- TI OAL COL-LOI LE— Re, GA- Mi SCHIAVA. 1 GLIA 01 SI—ON: SENZA prez—ZO SEI STA~TA VEN — 1 bu TA SEN— ZA 0E~ NA~ RO SA— RAI RI — SCAT—TA ~ TA. Koop, CO-ME SO-NO BEL— LI SUIMON-TI = | PIE—DI D1 _CHIAN-NUN~ CIA. LA Mi La= PA— CE DI CHIAN-NUN— CIA LA SAL—VEZ-ZAE DI~ CEA SI — ON: RE-GNATL TUG ghar 1 l= LSEN-TI? LE TUE SEN-TI-NEL— LE AL—zA-NO OLA pi- 08 or or 2. FUO—RI FUO—At u-sci-Te oo Vo- CE IN-SIE-ME GRI- OA-NO 01 GIO-IA PER-CHEY VE- DO- NO col LO- RO Le NoNTocca— Te NIEN-TE D'IM-PU—RO VOINON DO -VRE— TE piu u-sei si oc- cH «oot - TOR-NO DEL S!— GNO-RE IN SI - ON. PRO—ROM- FRET—TA NE! AN — OAR—VENE CO- ME UU — NO CHE FUG— GE. DAVAN- TI A Faz sib re - TE IN CAN-Tl DI GIO - A RO~VI- NE DI GE — RU - SAW Vol CANMI-NE— RA SI- GNO — RE IL -VOSTRODIO. VI PRO TEG ~ GE—~ LEMME 'PER-CHE'IL Si-GNO-RE HA CON-SO~LA-TO IL TUO PO-PO-LO HA Al — SCAT Re TUT-TIt CON-FI- NI OEL-LA TER — RA VE—DRAN — NO ww sa ol et TA- TO GE RU-SA— LEM ~ ME. — vez—ZA DEL NO-STRO DI — 0. LA STRADA APPIANATA (is. 35) L’esodo @ iniziato, ma non sard pit: solo deserto come Ia prima volta: ci saré nel deserto una strade, 'acque, luoghi ver- deggianti; @ non sard pili un luogo teritile perché si impareré a viverlo in Dio. Per ogni uomo & questo esodo, perché tutti lo potranno percorrere dato che la strada sara appianata per le ginocchia va- Cilantie gli smarriti di cuore. Anzi sard guarite anche 18 propria malettia pid profonds: Vincapacita di vedere la presenza ‘ereattice a Dio in ogni avvenimento, di ascoltare la sua parola di vita, di intraprendere con giaie if cammino di liberazione e di lodare e celebrare invece di mormorare. rallegrino 1 deserto @ Ia terra arida, Alora si apriranno gli occhi doi ciech, esulti e fiorisca la steppe, si schiuderanno gli orecchi dei sordi, canti con gioia, canti con giubilo: anche lo zoppo salterd come un cervo, lo 8 date ta gloria de! Libeno, griderd di gioia la lingua del muto. la gl . anno la gloria del Signore. any Irrobustite le mani, fiacche, ceo ci sara uni ata... fendete salde le ginocchis’ vacillanti Roseie Saye ales Serene @ dite agli smorrit) Felicita splender® sul foro capo fe dimenticheranno Ecco ci sard une strada appianata, la wistezza e il pianto. un cammino chiamato «via santan Vedrete scaturie sorgenti nel deserto @ su di essa ritorneranno € copiosi torrenti nella steppa redenti dal Signore. (* 2 volte) @ la terra brucata e solvaggia Siventare un gi Su, coraggio, non temete, ‘ecco il vostro Dio viene, robustte. Ecco ci sara una strada appianata.. Egli viene per saivarvi. SI RAL—LE~ GRI-NOM DE - SER- TO tA TER ~ RA La A= Rl-DA € — SUL-TIE FIO I~ SCALA STEP. R PA cAN- 1 CON Gio — 1a CAN-T CON GU-BI- LO LE & OA-TA LA GLO- AIA DEL 8A-NO £5 SI VE-DRAN-NO LA GLO-RIA DEL SI! ~ GNO-RE. IR RO ~ BU R. La SI-TE LE MAN. FIAC-CHE REN-DE—TE SAL~DE LE GI—NOC—cHIA vA — CiL— Lar LAN = TH — DI-TEA-GU SMAR—RI. = TLL CUO — RE: NA Ta UN CAM— MI ‘SAN—TA AL—TOR—NE— RAN ~ NO. x h. Su CO-RAG—GIO NON TE ~ ME — TE 2.FE— U-Ci-|itw SPLENDE-RA’ SUL LO- RO CA — PO —&- co mM vo-sTRO DI- owe -NE E- Gl WE - NE PER saL— € Dt = MEN — TI _~ CHE-RAN- NO tA TR steZ AE VAR= vi. AL- LO-RA STA-PRI-RANNO GLI OC ~ CHI DEI CIE—cHI s1_ scHWU—DE— PuN—TO. VE—DRE-TE SCA-TU—fI—RE SOR—GEN—TI NEL DE — seR—TO = co - s So] epee, Solar Re $01 pp 5 r t ee Zs SS SS IMN-NO GLI O-REC-CMI DEI SOR—DI ANCHE LO _Z0P—O GAL-1E— RY GO MEUM POS! TOR-AEMTINEL—IA STEP—PA Eta TERRA ORU-OM~ IRE wee CER~VO GRI- DE—RA DI GIO-IA LA LIN—GUA DEL MU TO. im — RO- BU vAG—GIA 01 VEN—TA—RE UN GIAR-OI— NO IR-RI- GA — TO. STI-TE LE MA-NI FIACCHE REMOE-TE SAL-DE LE GI-NOC-CHIA VA-CL-LAN-T) i. DI-TEA-GLISMAR-RI- 1 DI CUO- RE: VERRANNO GIORNI (Ger. 31) Ogni uomo sara reso capace di conoscere personalmente Dio: questa é la novitd con la quale Dio prende Viniziativa © in. terviene per salvare in modo definitive luomo. cco verranno giorni in cui il rapporto con Dio non sara pitt fatto di obbedienza a una legge, ma saré fondato sul'amore, Luoma conoscerd il Dio che perdone: per questo attendera da Lui solo salvezze e liberatione. Ed ecco verranno dei giomi — dice il Signore — ‘nei qual, con Giuda e Israele io concluderd un‘alleanza nuova. Non sari. come quella conclusa con i vostri padri E Jo sar il loro Dio ed ssi saranno il popolo mio. quando li tressi fuori dalfEgito, Serieser Serger Borene ee Un’elleanza che essi violarono Non dovanno mai pid istruitsi un Matto benché io fassi loro. Signore. dicendo: «Riconoscete il Signore! Ore questa tra noi sara ora questa tia noi sara uurvalleanza nuova Uurfalleanza nuova, un‘alleanza nuove Port Ja mia legge nel loro animo la scriverd sul loro cuore tutti allora mi conosceranno piccolo al pid grande pperché io perdonerd la loro iniquitd © pid ricorder® il loro peceato. Ora questa wa noi sara. Porrd la mia legge nel toro animo Pee N is lege, la scriverd sul loro cuore. Porrd la mia legge. Mix ED EC—CO VER-RAN-NO DE! GIOR-NI CEM Si— GNO-RE Net sit 5 ua- ul CON GIU—DA E 1-SRA—E — LE p> @ ‘CON —CLU — DE— pyMi= Ls. Mix ee <—— SS ee Sy He a no" UN'= AL=LE— AN 2A MUO=VA RON SA- RAY COME QUEL—LA cON— s Lee : CLU-SA CON 1 VO-STRI_ PA—Da”t QuaN- po Ll TaAS— si FUO~ AI paL~ve— i = Rex = Gir—10 UN'— AL = LE-AN=ZA CHE ES—SI VIO— LA—Ro— NO. Do BEN — CHE! ae 1-0 Fos-st Lo— RO si GNo~ RE. O- RA QUE~ STA TRA Nol SAAR ps Sir D: Sit = <= ae 5 | SS = J e es tae RO! LA MIA LEG-GE NEL LO-RO A—NI-MO LA SCRI-VE— AO’ SUL LO-RO CUO — oe Day jap Be NF = ee RE POR—RO' LA MIA LEG—GE NEL LO~RO A~ NI- MO LA SCRI~VE ~ RO" suL to~RO CuO — RE © 1-0 sa-RoO WM to-RO D1- 0 EO Re Do S— SI SA RAN-NO iL PO-PO-LO MI-O ED ES—SI SA-RAN-NO IL PO—PO NON 00-VRAN-NO MAI PI mst LUN LAL=TRO 1—CEN—Do: RI ~ CO— NO-ScE —TE au sim Rea GNo— Ret PER-CHE’ TUT—TI” AL— LO RA MI CO—NO—SCE—RAN— NO aL PIU a De Si Pic— co - Lo AL PIU) GRAN DE PER—CHE’ 10 PER-DO-NE—RO* LA LO-RO I~ NI-QUI~TA € PIU" RI-COR-DE—RO" IL LO—RO PEC— VIENi, SIGNORE, VIENI Ogni womo che sttende salvezza e liberazione pud-dunque unire a sua voce 2 quanti gid attendono if Messie, la manife- stazione detinitiva del'amore ch Dio. Si raltegrino it desecto e Ia terra aride, esulti dall'elegrezza I'uomo che piange; dite agli smariti di cuore: «Non temete, Egit viene 2 salvarviv Rélietot Al lungo desiderio dole genti Ricord? Dio la sua oleanza, risponde un Dio fatto bambino... ponge orecchio al nostro lamento, Se cri on area. Gi ane don Quardh fe condizione del” su porto Colu’ che rege tutto universo. @ di noi si prenda cura Risplenda sul suo popolo una luce, M1 mondo intero & vigle, in attesa discenda nel deserto la rugiade, che Fombra della notte si diradi. spunti un germoglio dal ceppo inaridito Atzate il vostro capo @ contemplate: @ germini Ia terra it Salvatore. alforizzonte gid si leva i Cristol L.VIE NI St GNo-RE | vem MA — 2.THA. S1— GNO- RE Re | ~ pam wa—| THA si-aNno— re | vie- wt vie NI MA RANA — THA SI — GNo - ne | vie— NI aa —wa~ Pag tipteum ma ~ FA~ NA — THA IL SIGNORE DELLA STORIA (SI. 2) Ecco if Signore viene, Gesd Cristo, I'Emmanuele, il Dio con noi, Colui nel quale si compiono le attese di tutto it passato. Egli @ costituito de Dio «Signore della storia e ogni uomo pud dunque fers a Lui per trovere speranze e hberazione. Egil @ ta manitestazione visibile del'amore di Dio, la strada appianata, la via santa, i nuovo Mose che ci condurrd attraver- 0 W deserto per compiere il nostro esodo. Lui il braccio santo dh Jahvé e non c’é selvezza per 'uome se non in Lui, Lo sappiano i ree se ne convincano, mentre gioisca ogni uoro che in Lui cerca rifugio. Perché tumultuano le nazioni? Alletuja alleluja aleluja Ma perché progettano invano? Perché perché i re scendono in campo © i potenti complottano.insieme? Marciomo, marciamo contro Jahve, ‘marciamo contro il suo Unto, spezziamo le loro catene, fifiutiame la loro regalta Ma chi siede nei cieli se ne ride, Adonai si fa belfe di loro... ecco ora Jahve parla toro ed ssi sono gid’ sgomenti flo ho stabilito it mio re sul monte santo, sul monte Siontn Chi @ questo Re della gloria? Chi @ questo Re della gloria? Chi questo Re della gloria? Gest Cristo & il Re della glo Gest Gristo & il Re della glorial alleluja alleluja alleluja alleluja_alleluja alleluja Gest Cristo & il Signore della storia (* 2 volte) Ecco il decreto di Jahve che mi disse: Mio figlio sei tu, oggi ti ho generato, ‘ora chiedimi e io ti dar® tutti 1 popoli in eredita @ a terra in possesso @ tu con forza ne spezzerai il poter Altetuja.. © re, aprite dunque i vostei occ © voi, 0 capi della tora, lasciatevi istruire, servite il Signore con timore, esultate con chi aspetta it suo am beato quell'uomo che in lui cerca il rifugio! Alleluja... Amen! Amen! Ament 1. PER-CHE TU—MUL—TUA-NO Le NA-ZIO-WI7_ MA PER-CHE’ PRO-GET—TA—NO IN— 2. MAR-CIAMO MAR-CIA—MO_ CON-TRO JAH—Ve" MAR — CIA—MO CON-TRO IL SU VA- NO? PER-CHE’ PF UN-To — sPEZzIA~MO 2. Sol7 ‘Sol7 SIE—ME? TA’. MA CHI NAL SI FA BEFFE 01 Lo-RO fs-s! So-No ix 8GO~ MEN—TI: mil —3— SCENDO-NO IN CAM—PO E11 PO-TEN—TI_ COM—PLOT-TA—NO IN— LO-RO CA—TE —NE AL —FIU—TIA-MO LA LORO REGALI — SE NE Al — bE A 00- —C-CO O—RA JAH—VE" PAR—LA LO- RO > 1-0 Ho sta. -u-To on mo WY ne |sucmon-re | san — To | su won-re| si—ont - cm © QUE-STO RE DEL La Lab GLO—RIA? CHIE’ QUE—STO RE DEL—LA GLO—RIA? CHI £ QUE—STO RE DEL— LA = =__sib = = iol, : Ge—su cm—sto|e& w RE veL—ta | Glo—AM! Go — RIA? wu Re et—ta | cto —| nat AL UE Wk tu JA ALLE WA Le WA Le A cE — su cRI— sTo RM LE ke 12 St — GNO-Ae vet ~ La} sro —AIA ML DE-CRE-TO DI JAH~ 7 Lab a ol 7 Ver CHE MI DIS—se: MIO FI— GUO sel TU 0G —~ Gt THO GE ~ NE~ 7. = b 7 RA To! © — RA CHIE-DI— mE 1-0 oT A= RO T= HE Lab, Si 7 Po-po-t IN E— RE-vI~ Te € LA TER-RA IN POS-SES~SO E TU CON FOR-ZA NE SPEZ—ZE—RAL PO TE—RE. AL Le Sol RE A — PRI- TE OUN-QUE! VO-STAI oc—cHIt — vor o Sol? 7 = bet — LA TER-RA LA-SCIA-TE-VI_ 1 — STRU-I'— RE! SER— VI— TEM SI- GNO-RE CON TI Mo- RE £—SUL—TA—TE CON CHI A-SPET-TA IL SUOA-MO—RE! BEA - TO QUEL— Lal 7 0] VA UOMO CHE IN LUI CER—CAML AI — FU~ GIO! a A | ment a —| Ment a -| Ment 8 TU SEI SACERDOTE IN ETERNO (SI. 110) Gesd Cristo @ stato costituito non solo Signore potente, ma anche Sacerdote che sa compote le nostre infermitd. Egl, pur essendo Figlio di Dio, impard Yobbedienza dalle cose che pati e, reso perfetto, divenne cause di selvezza per ogni womo che gli obbedisce. Eoli possiede un sacerdozia che non tramonta, percib pud salvare perfetiamente ogni wore che per mezzo di Lui si accosia a Dio. * Tu sei sacerdote in eterno Per ogni uomo nei secol. (* 2 voltd) Signore ha detto al mio Signore: «Siedi alla mia destra @ [0 fard dei tuoi nemic} ‘gH scalini del tuo tronos. E lo scettro della tua potenza jl Signore te lo porge in Sion domina, domina in mezzo ai tuoi nemici, ‘Tu sei sacerdote in eterno, Tu, tu sei il Principe dal _giomo del tuo nascere: prima det mondo dal mio seno to ti ho generato. Cor Tw SEI SA-CER-DO-TE IN. E—TER SEI. SA—CER-| D0-TE E it Signore Tha giurato, ‘non se-ne pent’: sei sacerdote per sempre ‘come lo era Molchizodok. Tu sei sacerdote in eterno... 01a ft mio Signore siede alla destra di Dio, annienterd tut i re nel giomo della sua ira, Sard Farbito delle nazioni, ‘spezzers ogni potere, i disseter’ af torrente, avanzerd a testa alta. Tu sei sacerdote in eterno... s — NO PER O-GNI UO — MO NEI SE-CO—LI. Si Deo: NO | PER O-GNI UO — Mo NEI/SE-cO— LI. P CePererrr SI — GNO-RE HA OET-TOALMIO SI-GNO-RE:SIE-DIAL-LA MIA DE-STRA £ 10 FA— RO’ DEI TUOI_NE— MI cr GLI Pa, SCET—TRO DEL- LA TUA PO- TEN ZA De SCA-L1- Wl DEL TUG TRO — No. e to 4% —3— SI-GNO-RE TE tO POR-GE oN De st— ON Do~ Mi— Na 14 IN MEZ-20 AL TUOL_NE- MI — ct, w SEI IL PRIN~CI— PE DAL GIOR-NO DEL TUO NA—SCE-RE pri—-MA DEL 107 Mon ~ 00 DAL MIO SE—NO 10 THO GE~ NE — RA — To ew 8i- GNO-RE LHAGIU-RA-TO NON SE_NE PEN—TH- AR: SEI SA~CER - DO- TE PER Sib Fa ‘SEM— PRE O- ME 10 & — RA MEL~cHI — SE— Dex. ole Re O- RA IL MI~ 0 SI GNo-RE SIE-DEAL—LA DE~ STRA oI O1~ 0 AN— WIEN TE — RAY TUT—TIT RE NEL GioR—NO. DEL— 1A SUA 1 RAL SARA VAR—BI- TRO DEL— LE NA-ZIO—M SPEZ-2E—RA 0 -GNI PO TE-RE SI DIS—SE—TE—RA’ AL TOR-REN-TE A AL Ea LE wio- > om © Ve-RA ~ MEN-TE LA PA—SQUA DEL SI GNO-Ret > LA PA- SQUA DEL SI — GNO — RET coro Mi Li i AL = = Me LU Ate ket at incoda:CRI- STO NO-STRA PA- SQUAE'STA- TO IM —- MO— LA-~ 10 AL = = LES LUA AL te UA te tat Somme wa ta = te-ww-sa t a - GRESTO NO-STRA PA-SQUAG STA-TO IM - MO-LA~ TO a Lentamante 1- SRA-E ~ Le Ri—con ~ 01? © — RI SCHIA-VOIN E~ A RH VED HAL GRE DA- To io sra- © - Le 1L Tuo Gat — bo D1- 0 HA A~ scoL— te © DEL-UAL~ LE- AN ZA wr st RI con DA — To. oO 1 sm~e Le oO 1 ~SRk-e~ LE o 1—sRa~ e- te PER U— BE—RAR— TI DaL- LE—GiT ~ To SCE - SO 1-0 PER FAR-TIU-SCI- RE OA QUEL PA- € -SEE’ SCE - SO po PER FAR- TI SA — Li — RE © sce-so ol- 0 VER-SOUN AL- TRO PA-E- SE BEL Lo £ sma- 20 - $0 VER-SOUN AL~ TRO PA - E- SE DO- ve SCoR~ RE LAT ~ Te e Mie ~ Le. I -sRa-e- te Ft GLio PAI MO ~ GE~ mi - TO o 1-0 1- SRA - Le JAH ver SA- RAL TUDO SO- LO 42 o- o I> sRA- E- LE PER SAL-VAR-TIHAUGCI~ SOI PRI- MO- GE-NI- TH DE- Re Gir To «I~ SRA E ~ LE CO- ME suo PO-PO- to O- RA TIHA RI- PRE-sO 1-0 t- sma-e- te, Ol- smA~ = 1 oO t= sma PER-CHe WU - 1 IT TO — QUE- STO GIORNO SA — Rw PER Vol UN ME- MOo- Re, RIA~ LE DA CE- LE— RARE CO-ME FE-STA DEL Si-GNO— RE omy - - NO PRO-CU- RAN DO- SI UN A- GN — LO E COL suo SAN — GUE TIN-GEN-DO 0 — GNU-NO_ LE SUE. POR TE. I-sra— £- Le LA. PA-SQUA DEL SI— GNO i Re Fe CHEE’ pAS— SA-TO —-OL—TRE LE TUE PORTE CHEE’ PAS—SA—10 DI-SsTRUGGEN — DO 'eE— Do La: GIT— To CHE E_ PAS— SA— TO E TIHA U1 BE~ RA— 10 0 1 —sRa~ ee oO 1 SRA-E ~ te ° 43 VEN — NE LA PIE NEZ — ZA DEI TEM — 1-0 MAN — 00° SUO FI Guo u-N- GE- M- 10 GE - su. Co DP cum siete 9 sta toast rez za wc stow 2.U— N= Th vo - 4.PER TUT— Th S.NONG'E PI... Ls, SIE- TE R- VE~ SI Hot cRI- STO RA PO- TE- TE CAM—MI— NA- RE IN) U- NA Wi TA nUO- va. * Cristo nostra Pasqua @ stato immolato, alleluja alleluja alleluja alleluja. (* a ripetzione! Quanti siete stati batezzati in Cristo vi siete rivestiti di Cristo: (ora potete camminare in una vita nuova. Cristo.. Uniti 2 lui con una morte simile alla sua lo saremo anche con la sua risurrezione: noi siamo come Vivi tomnati dai mort Cristo... Voi siete stati da lui salvati nella speranza @ ora tutti voi siete chiamati a tibertd, Cristo... Per tutti Cristo & morto ed @ risorto perché chi vive, vive per Lui non sono pid io che vivo, ma @ Cristo che vive in me Cristo. Non c'é pit Giudeo né Greco, schiavo ne uber non c'é pill uomo e donna ora tutti voi siete uno in Cristo Gesi. Cristo. 44 €B,.

Potrebbero piacerti anche