Sei sulla pagina 1di 14

A hiprbole engajada: deserto, cu

e oceano em O navio negreiro, de


Castro Alves
Andra Sirihal Werkema
Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Resumo: O poema ampa O navio negreiro (1868), de Castro Alves,


devido a sua fora oratria, foi lido na tradio da histria literria
brasileira como pea de combate na campanha abolicionista de fins do
sculo XIX. Trata-se aqui no de negar uma tal leitura, evidente por si
s, mas de buscar, na estrutura do texto e no uso de imagens tendentes
ao exagero, o verdadeiro esteio da potncia panfletria do poema. Assim,
prestaremos especial ateno ao uso da hiprbole, no sentido amplo do
termo, que dimensiona o horror da escravido representado no poema:
de um lado a extrema liberdade, a imensidade do oceano, do cu e
do deserto; de outro o indizvel, a impossibilidade, que se traduzem nos
reiterados pedidos pela extino, pelo aniquilamento do borro em face
da imensido dos cus, do deserto e do oceano. O desvio amplificador
instaurado pela hiprbole assume assim sua verdadeira funo retrica,
ou seja, destina-se a mover afetos partidrios leva o leitor, ao longo
da leitura do poema, a estabelecer uma relao de empatia com a causa
a expressa.
Palavras-chave: Elementos retricos, Hiprbole, Romantismo.

155
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

Em texto de 1939, Mrio de Andrade atribua a Castro Alves o ter


1
criado, dentre todos os poetas nacionais, o melhor pragmatismo. O modernista
reconhece ainda, entre elogios e crticas poesia abolicionista de Castro Alves, a
habilidade com que o grande poeta usa todos os recursos intelectuais insertos na
Poesia ou deformadores dela, pra nos infundir piedade pelo escravo e asco pela
2
escravido. Ao tom um tanto ou quanto acusatrio do texto de Mrio respondeu,
j na dcada de 1990, Jos Paulo Paes, com seu artigo intitulado justamente O
condor pragmtico. Paes localiza no texto de seu antecessor uma contradio
em termos: Mrio de Andrade elogiaria em Castro Alves seu pragmatismo, mas
3
o condenaria, ao mesmo tempo, pelos instrumentos desse pragmatismo, ou
seja, pelos recursos intelectuais insertos na Poesia, j citados. Conclui enfim
Paes, atento aos pressupostos psicologizantes da crtica marioandradina: Numa
4
palavra: o Condor foi um grande poeta social porque traiu a poesia.
Peo desculpas pelo excesso de citaes logo na abertura do texto,
mas que o dilogo entre dois grandes leitores da poesia brasileira coloca de
imediato (o que prtico em espao reduzido) a questo que aqui me interessa:
a maneira como o uso dos ditos recursos intelectuais conformadores da poesia
podem deform-la, o que entendo de forma positiva, junto com Jos Paulo Paes,
como a possibilidade de amplificar seus mltiplos significados, de aumentar a
potncia de seu alcance, de torn-la texto passvel de interpretao. Persigo aqui
uma figura imprecisa de hiprbole no poema de Castro Alves O navio negreiro;
parto, portanto, de um recurso mais que intelectual, ou mesmo tcnico, para uma
rpida caracterizao dessa que alta expresso literria na luta antiescravista
da segunda metade do XIX brasileiro. Mais que todos os tropos ou figuras
disposio da potica ou da retrica, que no caso do poema castroalvino se
5
confundem, a hiprbole essencialmente deformadora.

1. ANDRADE. Castro Alves, p. 134.


2. ANDRADE. Castro Alves, p. 134.
3. PAES. O condor pragmtico, p. 68-69.
4. PAES. O condor pragmtico, p. 69.
5. Conferir em Laurent Perrin a possibilidade, bastante sugestiva, de entender metfora
e metonmia como formas da hiprbole, oposta ironia: De fait, tout nonc
tropique non ironique est fondamentalement hyperbolique. Les mtaphores et les
mtonymies notamment comprennent une exagration et incluent de ce fait une
hyperbole. Cest mme la raison dtre dune mtaphore que dexagrer telle ou telle
proprit dun objet identifi un autre qui la possde galement, mais un degr
notablement plus lev. Et de mme en ce qui concerne la mtonymie qui consiste
assimiler un objet lune de ses proprits juges essentielles et se fonde elle
aussi, par consquent, sur une forme dexagration. Toute dformation qualitative

156
Belo Horizonte, p. 155-167

Ora, as definies tradicionais da hiprbole, como figura de


pensamento ou tropo ornamental, apontam para sua natureza amplificadora
e para seu uso quando h inteno de provocar estranhamento para alm da
credibilidade: O tropo [...] tem efeitos potico-evocativos e serve, na retrica,
para despertar pateticamente no pblico afectos partidrios e, na poesia, para a
6
criao afectiva de imagens que ultrapassam a realidade. a hiprbole, portanto,
recurso tanto retrico quanto potico; capaz de ensinar, de doutrinar e de mover
afetivamente tendo como fundamento a sugesto de irrealidade que conforma,
em ltima instncia, o fenmeno potico em si. Voltemos por um instante
discusso entre Paes e Mrio de Andrade. O modernista acusara Castro Alves de
7
usar e abusar da piedade em sua poesia social. Paes responde lanando mo
do argumento do pragmatismo castroalvino: a piedade, ou a sentimentalidade
exacerbada, ao gosto de seu pblico imediato, busca aliciar a adeso do leitor/
ouvinte e conseguir assim aquela suspenso da descrena que Coleridge tinha
8
por fundamental no ato de fruio do poema. Percebe-se, j nessa altura do
campeonato, que sugiro aqui que a hiprbole o principal veculo da piedade em
O navio negreiro. ela que nos conduz ao paroxismo de sofrimento retratado
no poema e expresso em uma palavra: horror. E a amplificao desse horror,
que conspurca toda a humanidade e mesmo a natureza, que devemos aceitar
como verdade ou como a no verdade potica , na medida em que aderimos
causa expressa no poema. S assim eu posso exclamar, junto ao poeta:

Senhor Deus dos desgraados!


Dizei-me vs, Senhor Deus!
Se eu deliro... ou se verdade
9
Tanto horror perante os cus...

No importa, claro, uma resposta a to audaciosa apstrofe eu


deliro e verdade, diria o poema. O interlocutor Deus, figura hiperblica por
excelncia que assume no poema as mscaras da natureza: o cu, o mar, a solido
do deserto. Se tais imensides retratam o rosto divino, aqui se estranha, portanto,

vise mtaphorique ou mtonymique recle une dformation quantitative de la


ralit (PERRIN. Lironie mise en trope, p. 52). Voltaremos a essa oposio entre
hiprbole e ironia mais frente no presente texto.
6. LAUSBERG. Elementos de retrica literria, p. 158.
7. Cf. ANDRADE. Castro Alves, p. 131.
8. PAES. O condor pragmtico, p. 72.
9. ALVES. Obra completa, p. 283.

157
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

a face humana, e aquele que deveria ter sido criado conforme a imagem e a
semelhana de Deus se torna o causador da mcula em meio ao vasto mundo
natural. Cruzam-se, pela via da hiprbole, natureza e histria, Deus e o homem.
Posso me adiantar um pouco e apontar o fecho poltico do poema: fala-se do
Brasil, que acolhe, ou pelo menos acolheu, o trfico de escravos. Mas estamos de
novo no mbito da histria. Temos em mos um grande poema, que tambm
panfleto, e que tenciona influir em uma situao de injustia social.
Dou um passo atrs e volto ao incio do poema: Stamos em pleno
mar, diz-se quatro vezes, nas quatro primeiras estrofes da primeira parte do poema.
No custa lembrar que O navio negreiro dividido em seis partes, muito diferentes
na extenso, na mtrica usada e mesmo no tom. Constri-se ao longo das trs
primeiras partes do poema uma subida para o clmax, ao qual chegamos, depois de
certa digresso, na quarta parte; a quinta e a sexta partes operam a historicizao do
poema, descrevendo o processo da escravido e sua relao com a ptria, o Brasil.
Mas se abre para ns o poema em pleno mar: ns estamos juntos e ns assistimos
ao espetculo da imensido do mar, que s se compara imensido do cu.

Stamos em pleno mar... Dois infinitos


Ali se estreitam num abrao insano
Azuis, dourados, plcidos, sublimes...
Qual dos dois o cu? Qual o oceano?...
[...]
Embaixo o mar... em cima o firmamento...
10
E no mar e no cu a imensidade!

H enorme apelo sinestsico na primeira parte do poema: o mar se


compara ao deserto (Neste Saara os corcis o p levantam/Galopam, voam, mas
11
no deixam trao ), o mar se compara msica (Meu Deus! Como sublime
12
um canto ardente/Pelas vagas sem fim boiando toa! ), o mar msica e poesia:

Esperai! Esperai! deixai que eu beba


Esta selvagem, livre poesia...
Orquestra o mar que ruge pela proa,
13
E o vento que nas cordas assobia...

10. ALVES. Obra completa, p. 277.


11. ALVES. Obra completa, p. 277.
12. ALVES. Obra completa, p. 278.
13. ALVES. Obra completa, p. 278.

158
Belo Horizonte, p. 155-167

Do cu espreita o mais romntico dos pssaros, o albatroz, que


guiar o poema em sua travessia pelos ares e sobre o mar guia do oceano,
14
Leviat do espao ; no compasso da hiprbole o albatroz nos conduz a ver,
no fim da curta terceira parte do poema, em um dos movimentos de cmera
mais bonitos de toda a nossa poesia, o horror:

Desce do espao imenso, guia do oceano!


Desce mais, inda mais... no pode o olhar humano
Como o teu mergulhar no brigue voador.
Mas que vejo eu ali... que quadro de amarguras!
Que canto funeral!... Que ttricas figuras!...
15
Que cena infame e vil!... Meu Deus! meu Deus! Que horror!

Antes, porm, de assistirmos ttrica dana no tombadilho, convm


lembrar que o poema acusara, desde a primeira parte, a presena do veleiro
brigue, ou barco ligeiro, a cortar o espao impoluto do oceano/cu. Seu trajeto
16
misterioso (Donde vem?... Onde vai?... ), seu movimento esquivo nasce
ali o suspense (Por que foges assim, barco ligeiro?/Por que foges do pvido
17
poeta? ). a presena do brigue que d a deixa para a segunda parte, na qual
se acompanha uma divagao acerca do nauta universal. Eugnio Gomes, em
bonita sntese que fizera de O navio negreiro, j chamara a ateno para o
percurso natureza-homem que se instaura nos primeiros movimentos do poema:

Sntese: a imensidade, o infinito, e o infinito Deus, conforme Lamartine.


1 movimento: a linha oscilante das guas, a cor, o som, formando um
quadro de vigoroso valor plstico e potico. 2 movimento: o mar e o
mundo. O oceano como um denominador comum, aberto a todos os
povos. Que importa do nauta o bero,/ donde filho, qual seu lar? Os
nautas de toda a parte vo encontrar nas vagas as melodias do cu. O
oceano assim a fonte de todas as harmonias, mas eis que repercute um
sopro de discordncia, um canto funeral, descortinando-se por fim o
18
espetculo dantesco.

14. ALVES. Obra completa, p. 278.


15. ALVES. Obra completa, p. 279, com pequena alterao no quinto verso, a
partir de ALVES. Poesia, p. 77.
16. ALVES. Obra completa, p. 277.
17. ALVES. Obra completa, p. 278.
18. GOMES. Castro Alves e o Romantismo brasileiro, p. 34-35.

159
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

Esse homem do mar, ainda em perfeita consonncia com seu


elemento, logo se transforma em um localizado traficante de escravos a mais
hedionda das profisses; mas foi preciso, antes, caracterizar a extrema liberdade do
oceano, do cu e mesmo do deserto, ilimitados, intocados pela histria humana.
Usa-se aqui, com clareza, a tpica romntica do sublime natural: amplitude
19
espacial, elementos indmitos da natureza. contra o exagero de to amplos
horizontes que Castro Alves desenha a pequenez, a mesquinharia do comrcio
de homens; mas mesmo essa mais baixa das atividades humanas retratada com
20
as tintas fortes da hiprbole: Era um sonho dantesco..., E ri-se Satans!....
Faz-se necessrio, talvez, indicar de forma mais clara o que entendo
por hiprbole em O navio negreiro. No me prendo exatamente noo de uma
imagem delimitada, uma expresso pontual que podemos marcar com facilidade
no verso. Esto l, por certo, os j citados Leviat do espao e sonho dantesco,
ou mesmo a Musa librrima e o oceano de p, entre outros. Mas o que me
interessa no poema o exagero como o prprio esteio de sua potncia panfletria;
o registro altissonante dos grandes contrastes entre a imensido da natureza tocada
pela mo divina e o borro deixado pelo homem, instituidor do trfico negreiro:

mar, por que no apagas


Coa esponja de tuas vagas
De teu manto este borro?...
Astros! noite! tempestades!
Rolai das imensidades!
21
Varrei os mares, tufo!...

Limpar a ndoa, apagar a mancha que desfigura o quadro natural


to habilmente traado, afastar da a poluio que ameaa apequenar o espao
ilimitado dos ares e guas esse pedido reiterado no poema e corroborado
pelos momentos de silncio (sim, os h!) que aparecem aqui e ali entre as
estrofes, sinalizados por longas reticncias: o indizvel que caminha lado a lado
ao horror, a impossibilidade, a extino como nica resposta possvel a tamanho
crime. A voz potica que eu, mas que somos ns se dirige ao Deus dos
desgraados, se dirige ao mar, aos astros, noite e s tempestades; ela clama

19. Cf. MARTINS. A fonte subterrnea: Jos de Alencar e a retrica oitocentista,


p. 234-237.
20. ALVES. Obra completa, p. 280-281.
21. ALVES. Obra completa, p. 283.

160
Belo Horizonte, p. 155-167

enfim pela fora aniquiladora do tufo. Estamos em meio mais inflamada das
retricas, em seu aspecto eu diria fisiolgico, ou performtico, a oratria. bom
lembrar que O navio negreiro foi lido pelo prprio Castro Alves na Academia
de Direito de So Paulo, em 1868. Alfredo Bosi lembra que as circunstncias
pblicas de criao do poema, e tambm das Vozes dfrica, marcam a
qualidade oratria de ambos, que sem dvida ganham em fora quando lidos
em voz alta e pontuados de gestos largos e expressivos. Se possvel, diante de
22
um auditrio emptico. a empatia entre poeta e pblico, entre poema e
causa que permite a passagem do individual para o coletivo e vice-versa; e isso
s se d pelo uso do chamado recurso intelectual da hiprbole, amplificadora,
concentradora, capaz de deformar a realidade para faz-la, como poesia, mais
real. Intensificam-se valores partilhados por orador e pblico, e esse dado
aqui fundamental: a hiprbole funciona melhor quando j existem afetos
favorveis causa defendida no texto. Diferentemente da ironia, que, como
recurso retrico, convida ao afastamento, ao esfriamento dos afetos, a hiprbole
potenciadora. Por isso a ironia cabe melhor quando do convencimento de
23
um leitor/pblico adverso, ou distante de uma determinada causa. Veja-se o
24
caso de Das Sklavenschiff, de Heinrich Heine; poema de 1854-1855, satrico
e irnico, voltado para o pblico de lngua alem, bastante distante, em todos
os sentidos, da questo do trfico negreiro. Mesmo a possvel relao do navio
brasileiro com o alemo esclarecedora: a transposio de uma tal situao
potica para o Brasil escravista no permite o uso da ironia. Heine pretenderia
informar e tirar da indiferena seu pblico, pela formao de uma conscincia
crtica atributo da postura irnica. J Castro Alves lana mo da nfase aos

22. BOSI. Sob o signo de Cam, p. 249.


23. Veja-se novamente a sugesto de Perrin em Lironie mise en trope, j citada na
nota 6 deste texto, de uma diviso dos tropos em dois grandes grupos, ironia e
hiprbole, de acordo com a inteno daquele que fala. Todos os usos lingusticos
que se desviam de determinadas convenes semnticas estariam alojados sob
uma ou outra rubrica. Os tropos reunidos sob a figura da hiprbole indicariam
para o auditrio/leitor que se deve interpretar na mesma direo a inteno por
trs de um enunciado e o enunciado em si; a ironia inverte os sentidos, ou seja, o
que se pretende dizer e o que se diz caminham em direes opostas. evidente
que esse especfico poema de Castro Alves no pode usar da ironia, pois quer
dizer o que est dito (deixemos por um momento de lado as sutilezas do como
dito). O navio negreiro abre portanto conscientemente mo da ironia, pois
necessria a catarse emocional para melhor curar um cancro social.
24. O poema de Heine foi traduzido para o portugus por Augusto Meyer com o
ttulo de O navio negreiro. A relao entre os textos de Castro Alves, Heinrich
Heine e Pierre-Jean de Branger discutida em MEYER. Trs navios negreiros.

161
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

horrores da escravido pela via da hiprbole, uma vez que, no contexto brasileiro
de 1868, no h lugar para a indiferena a esse assunto. Havia aqui partidrios
da permanncia da escravido e partidrios da abolio: tratava-se de acirrar o
debate, pela fora de um panfleto potico-retrico.
Mais hiperblico que o tom usado pelo poema difcil imaginar; no
entanto, h ainda um percurso a ser seguido dentro do poema, e esse talvez o
mais doloroso de todos. preciso localizar no tempo e no espao, recortar, em
meio a tantos infinitos, o cenrio histrico da escravido. O poema se aproxima
lentamente de sua sexta e ltima parte. possvel ler, na trajetria seguida pelo
barco veloz, um subtexto metarretrico dos mais interessantes. Exagerado,
trabalhando com amplificaes generalizantes, com imagens estereotipadas de
beleza natural, o poema esbarra, em seu momento fulcral, no indizvel que deve
ser dito. Na passagem da terceira para a quarta parte fomos apresentados ao
25
horror: quadro de amarguras, canto funeral, ttricas figuras, cena infame e vil.
O crescente idlio entre cu e mar abruptamente interrompido; estamos no
tombadilho do brigue, no qual se assiste dana macabra dos escravos negros
acorrentados. Essa passagem de um registro lrico-pico das grandezas naturais
para o mais pattico dos timbres cria um efeito retrico bastante incisivo: o
hemistquio Meu Deus! meu Deus! Que horror! sai direto do prosasmo para
ganhar o tom elevado que caracteriza o poema. No deixa de ser interessante
notar os malabarismos de que capaz Castro Alves na alternncia de graves e
agudos o poema no se faz como msica de cmara, antes sinfonia para
orquestra, e orquestra ruidosa, spera:

E ri-se a orquestra irnica, estridente...


E da roda fantstica a serpente
Faz doudas espirais!
Qual num sonho dantesco as sombras voam...
Gritos, ais, maldies, preces ressoam!
26
E ri-se Satans!...

Mais perto dos homens, mais perto de Satans; frente ao silncio


de Deus e da natureza, as imagens do poema abandonam os azuis, brancos e
verdes e se convertem no vermelho do sangue e no negro da noite e da pele dos
escravos. A msica do mar e dos ventos d lugar estridente orquestra ritmada

25. ALVES. Obra completa, p. 279.


26. ALVES. Obra completa, p. 281.

162
Belo Horizonte, p. 155-167

pelo tinir das correntes e pelas gargalhadas dos que enlouquecem de dor. E
os marinheiros, antes integrados imensido do mar, rebaixam-se a algozes
e fazem vibrar o chicote. A abertura da quinta parte do poema a j citada e
clebre apstrofe: mas o Deus dos desgraados e os elementos do grandioso
cenrio so indiferentes misria humana; finalmente a poesia que chamada
a responder pelos homens que ali padecem:

Quem so estes desgraados,


Que no encontram em vs,
Mais que o rir calmo da turba
Que excita a fria do algoz?
Quem so?... Se a estrela se cala,
Se a vaga pressa resvala
Como um cmplice fugaz,
Perante a noite confusa...
Dize-o tu, severa musa,
27
Musa librrima, audaz!

E somos levados a percorrer os caminhos que trouxeram escravido:


o poema volta frica e encontra l homens em meio liberdade e amplido:
28
So os filhos do deserto/Onde a terra esposa a luz. Esses mesmos homens se
transformam, depois de aprisionados, depois de caminharem pelo deserto em
29
caravanas, em mseros escravos/Sem ar, sem luz, sem razo.... A imagem do
continente africano, deserto de areias infindas, areal extenso, oceano de p,
horizonte imenso, solar: tudo grande, tudo claro. A essa imagem se ope o
poro negro, fundo,/Infecto, apertado, imundo, metfora da falta de horizontes
que caracteriza a servido. H um belo jogo de antteses entre luz e escurido,
estreiteza e amplido a natureza por si hiperblica de mares, desertos e cus
se v contrastada com o espao fundado pelo homem, pelo artefato humano o
navio. Prepara-se, no entanto, o terreno para que possamos encontrar, do outro
lado do oceano cortado pelo brigue, agora imundo, outra terra de amplido.
Passamos da quinta para a sexta parte do poema e estamos cara a cara com
uma constatao chocante e com o ltimo dos apelos lanados pelo poema. A
constatao o ponto final no processo de historicizao e politizao operado

27. ALVES. Obra completa, p. 281.


28. ALVES. Obra completa, p. 281.
29. ALVES. Obra completa, p. 281.

163
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

ao longo do poema: quem o povo que pratica e acolhe o comrcio infeliz?


Efeito retrico dos mais eficazes, o suspense usado ao longo do poema (vide a
postergao antes da viso infernal sobre o tombadilho) tem aqui seu pice e
novamente a Musa quem deve falar chorar no silncio que se segue ao espanto:

E existe um povo que a bandeira empresta


Pra cobrir tanta infmia e cobardia!...
E deixa-a transformar-se nessa festa
Em manto impuro de bacante fria!...
Meu Deus! meu Deus! mas que bandeira esta,
Que impudente na gvea tripudia?!...
Silncio!... Musa! chora, chora tanto
30
Que o pavilho se lave no teu pranto...

O auriverde pendo da terra que ento se nomeia, Brasil,


reconfigura todo o poema. A terra da luz e da verde esperana, a ptria da
extensa liberdade, que habita tambm a amplido de seus mares, a terra que
acolhe o navio negreiro. De imensidade a imensidade, viajam o brigue e sua
carga infeliz: as grandes matas americanas espelham os desertos da frica, e os
dois continentes compartilham o oprbrio da escravido. O ltimo movimento
31
do poema deve ser, como j dissera Eugnio Gomes, um dirigir-se diretamente
ptria, para que ela encerre sua participao no trfico odioso. O caminho
retrico se fecha na criao de um efeito dramtico, na conclamao dos heris
da Amrica, o Novo Mundo, novo porque smbolo de porvir, e no futuro ideal
da potica de Castro Alves no pode existir tamanha desdita:

Fatalidade atroz que a mente esmaga!


Extingue nesta hora o brigue imundo
O trilho que Colombo abriu na vaga,
Como um ris no plago profundo!...
...Mas infmia de mais... Da etrea plaga
Levantai-vos, heris do Novo Mundo...
Andrada! arranca este pendo dos ares!
32
Colombo! fecha a porta de teus mares!

30. ALVES. Obra completa, p. 283.


31. Cf. GOMES. Castro Alves e o Romantismo brasileiro, p. 35.
32. ALVES. Obra completa, p. 284.

164
Belo Horizonte, p. 155-167

Encerremos tambm este rpido percurso pelo poema, sobre o qual


h ainda tanto a dizer, lembrando que a referncia final a um contexto especfico
da escravido, no Brasil, no implica em nenhum momento o abandono de seu
registro hiperblico e universalizante. Aos grandes males que ameaam todos
os homens corresponde, metonimicamente, a escravido praticada e vivida no
Brasil o recorte de um momento da histria da humanidade no diminui o
impacto causado pelo embate entre os grandes opostos que conformam a viso
de mundo do romantismo utpico de Castro Alves:

A dialtica da sua poesia implica menos a viso do escravo (ou do


oprimido em geral) como realidade presente, do que como episdio
de um drama mais amplo e abstrato: o do prprio destino humano, em
presa aos desajustamentos da histria. Por isso ela encarna as tendncias
messinicas do Romantismo, transformando-se no maior episdio de
33
literatura participante que o seu tempo conheceu.

Trata-se, na verdade, de mais um dos estratagemas de convencimento,


34
recursos intelectuais insertos na Poesia ou deformadores dela, usados
pelo poeta para buscar adeso a sua causa, pela via da particularizao e da
psicologizao do evento do trfico negreiro (e isso j responde s acusaes
35
de anacronismo que pairam sobre o poema). E nem isso implicaria suavizao
da atmosfera hiperblica, j que se fala no s da continentalidade do Brasil,
mas de sua proverbial e exagerada promessa de futuro. Ressalte-se nessa ltima
estrofe do poema, s vezes criticada por sua eloquncia arrebatada (outro efeito
retrico-potico desejado e conseguido), a destreza plstica com que o poeta liga
passado, presente e futuro Colombo e seus caminhos pelos mares, Andrada
e sua luta pela terra independente so convocados a se levantar novamente e
assegurar um futuro livre de mculas para o pas americano. Em meio aos mares e
cus do Brasil, que se refaa nossa origem de pas deserto, intocado, inacessvel;
admirvel mundo novo, que antes lugar nenhum, mas que sobrevive no fluxo
verbal encantatrio da poesia engajada.

33. CANDIDO. Formao da literatura brasileira, p. 241.


34. ANDRADE. Castro Alves, p. 134.
35. Seria interessante retomar, ento, o dilogo j citado entre Jos Paulo Paes e
Mrio de Andrade acerca do pragmatismo da poesia de Castro Alves.

165
O eixo e a roda: v. 23, n. 2, 2014

The political hyperbole: desert, sky and ocean in O navio negreiro,


by Castro Alves

Abstract: The poem O navio negreiro (1868), by Castro Alves, because


of its rhetorical power, has been read in Brazilian literary history as an
artillery piece of the end of the nineteenth century abolitionist campaign.
We do not intent to deny such obvious reading, but we will try to find,
in the structure of the poem and in its exaggerated images, the actual axis
of its oratorical power. Therefore we shall pay attention to the usage of
hyperbole, in an open sense of the word, that reveals the horror of slavery
as shown in the poem: on one side, extreme freedom, the immensity of
the ocean, of the sky and of the desert; on the other side, the unspeakable,
the impossibility, translated in the repeated pleas for the annihilation
of such stain in the surface of skies, desert and ocean. The exaggeration
caused by the hyperbole assumes thus its real rhetoric function, i.e. it
moves partial dispositions it causes the reader, along the reading of the
poem, to establish an empathic relationship with the cause there expressed.
Keywords: Rhetorical elements, Hyperbole, Romanticism.

Referncias

ALVES, Castro. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1976.


ALVES, Castro. Poesia. Rio de Janeiro: Agir, 1980.
ANDRADE, Mrio de. Castro Alves. In: ______. Aspectos da literatura brasileira. Belo
Horizonte: Itatiaia, 2002. p. 129-144.
BOSI, Alfredo. Histria concisa da literatura brasileira. So Paulo: Cultrix, 1999.
BOSI, Alfredo. Imagens do Romantismo no Brasil. In: GUINSBURG, Jaime (Org.). O
romantismo. So Paulo: Perspectiva, 1993. p. 239-256.
BOSI, Alfredo. Sob o signo de Cam. In: ______. Dialtica da colonizao. So Paulo:
Cia. das Letras, 2009. p. 246-272.
CANDIDO, Antonio. Formao da literatura brasileira. Belo Horizonte; Rio de Janeiro:
Itatiaia, 1993. v. 2.
CUNHA, Fausto. O Romantismo no Brasil: de Castro Alves a Sousndrade. Rio de
Janeiro: Paz e Terra, 1971.
E-dicionrio de termos literrios de Carlos Ceia. Desenvolvido por Made2Web, 2010.
Disponvel em: http://www.edtl.com.pt/. Acesso em: 30 ago. 2014.
GOMES, Eugnio. Apresentao. In: ALVES, Castro. Poesia. Rio de Janeiro: Agir, 1980.
p. 5-14.

166
Belo Horizonte, p. 155-167

GOMES, Eugnio. Castro Alves e o Romantismo brasileiro. In: ALVES, Castro. Obra
completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1976. p. 19-43.
LAUSBERG, Heinrich. Elementos de retrica literria. Traduo de R. M. Rosado
Fernandes. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1993.
MARTINS, Eduardo Vieira. A fonte subterrnea: Jos de Alencar e a retrica oitocentista.
Londrina: Eduel; So Paulo: Edusp, 2005.
MEYER, Augusto. Trs navios negreiros. In: ______. Os pssegos verdes. Rio de Janeiro:
Academia Brasileira de Letras, 2002. p. 71-78.
PAES, Jos Paulo. O condor pragmtico. In: ______. Transleituras. So Paulo: tica,
1995. p. 67-73.
PERRIN, Laurent. Lironie mise en trope. Paris: ditions Kim, 1996.
RAMOS, Pricles Eugnio da Silva. Banzo, Palmares, abolicionismo. In: ______. Do
barroco ao modernismo: estudos de poesia brasileira. Rio de Janeiro: Livros Tcnicos
e Cientficos, 1979. p. 93-98.
VIEIRA, Antnio. Sermes. Rio de Janeiro: Agir, 1997.

167

Potrebbero piacerti anche