Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
63
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
Abstract : InterRom is a group of instructors and researchers of the French, Italian and
Portuguese Departments of the Faculty of Languages, National University of Cordoba,
Argentina. Prompted by the gradual decrease of Romance languages teaching in the educational
system of Argentina, the team carries out various projects to promote the development of
intercomprehension skills in university education. The various stages of research, design and
testing of materials carried out during these years resulted in the development of a set
of coursebooks for on-campus courses: Intercomprensin en lenguas romances. Propuesta
didctica para el desarrollo de estrategias de lectura plurilinge (Carullo, Torre et al. 2007).
In order to offer university graduates a distance course, in 2006 we started the adaptation
of our materials into a suitable e-learning format and we set our focus on students and
staff from the Social Sciences and the Humanities.
This article aims to introduce the InterRom distance learning course, its contents and
materials that we designed according to the profile of the target group. Additionally, we
present the results of the evaluation carried out during the three years of implementation
the course.
64
Formacin en intercomprensin para graduados universitarios:
la experiencia del equipo InterRom de la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina
65
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
66
Formacin en intercomprensin para graduados universitarios:
la experiencia del equipo InterRom de la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina
67
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
68
Formacin en intercomprensin para graduados universitarios:
la experiencia del equipo InterRom de la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina
Bibliografa
Cabero, J. y Duarte Hueros, A..1999. Evaluacin de medios y materiales de enseanza
en soporte multimedia en Revista digital PIXEL-BIT, n 13, recuperado el 15 de mayo de
2007 en http://www.sav.us.es/pixelbit/pixelbit/articulos/n13/n13art/art133.htm
69
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
Carullo, A.M., Marchiaro, S., 2009. Nuevos desafos: hacia la inclusin de la perspectiva
plurilinge y multicultural en las currculas de profesorados en lenguas extranjeras,
en IV Encontro Internacional de Pesquisadores de Polticas Lingsticas, Asociacin de
Universidades Grupo de Montevideo. Santa Maria: Ed. Sociedade Vicente Pallotti, 119-125.
Carullo, A. M., Torre, M.L. et al., 2007. Intercomprensin en lenguas romances. Propuesta
didctica para el desarrollo de estrategias de lectura plurilinge. Mdulo 1: De similitudes
y diferencias., Crdoba: Ediciones del Copista.
Meissner F. Et al. 2004. Eurocomrom Les septs tamis: lire les langues romanes ds le
dpart. Aachen Allemagne: Shaker Verlag.
Anexos
Anexo 1: Contenidos de los Mdulos
Mdulo 1: Hacia una competencia lectora plurilinge Mdulo 2: Comprensin lectora plurilinge de
en italiano, francs y portugus textos acadmicos
70
Formacin en intercomprensin para graduados universitarios:
la experiencia del equipo InterRom de la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina
Consulte los textos 1, 2 y 3 de esta unidad y encuentre en las otras lenguas los equivalentes
de las palabras propuestas en el cuadro siguiente. Observe y compare las correspondencias
de los sufijos encontrados. Recuerde escribir las respuestas en imprenta minscula.
espaol portugus italiano francs
pianista pianista pianista pianiste
fantasia
libertad
aviateur
convenzione
constitution
pedagogia
service
francesa
discussione
aprendizaje
violenza
sistema
laicidad
71
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
RSUM
Cet article analyse la contribution de Pierre Bourdieu la sociologie du phnomne esthtique,
en particulier par lexamen de son concept de champ littraire. Dans un premier temps, nous
prsentons les gains relatifs la conception tablie par Bourdieu face une apprhension ingnue
du texte littraire (qui le considre un produit de lindividualit cratrice). Nanmoins, dans
un second temps, nous soutenons que le texte littraire prsente un excs de signification,
ide que Bourdieu semble avoir du mal capter, car il lie de faon troite luvre littraire
lappartenance sociale immdiate de son (ses) producteur(s). Nous concluons larticle en
proposant dallier les meilleurs moments de la contribution incitante de Bourdieu au travail
dautres penseurs (comme W. Benjamin), qui se sont galement interrogs propos de
limportance du texte littraire en tant que document fcond pour la comprhension dune
certaine priode historique.
Su respuesta
Con cul de las siguientes funciones asocia las expresiones en negrita del prrafo
anterior? Proponga en cada caso un equivalente en espaol.
72
Formacin en intercomprensin para graduados universitarios:
la experiencia del equipo InterRom de la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina
Anexo 4: Sistematizacin
Ejemplo 6: Procedimientos discursivos de cohesin: articuladores lgicos y discursivos
Les presentamos aqu algunos conectores que ustedes pueden encontrar en los textos que
utilizamos en este curso. Los hemos agrupado segn un determinado tipo de relacin,
con posibles equivalencias en cada lengua. Es necesario aclarar que no deben esperar
correspondencias literales en las distintas lenguas, sino expresiones que desempean
funciones equivalentes.
Aditivos: introducen una informacin de la misma importancia que la anterior, una informacin
inesperada o un argumento que refuerza o especifica otro anterior.
Espaol Portugus Italiano Francs
y e e et
ni nem n ni
incluso / inclusive inclusive anche / pure / perfino mme / voire
dailleurs / de plus
adems alm / alis inoltre / oltre / in pi
en outre
como as tambin como tambm nonch ainsi que
no slo sino tambin no s... mas ainda non solo... ma anche non seulement... mais aussi
73
Synergies Europe n 5 - 2010 pp. 63-74
Ana Cecilia Prez, Silvana Marchiaro
74