Sei sulla pagina 1di 2

EL ESPANGLISH

Son anglicismos arraigados aplicar a una universidad o


empresa (solicitar admisin o empleo), asumir (en el sentido
de suponer), bomper (parachoque), brassiere (sostn),
centrarse en (concentrarse en torno a), chut (vertedero de
basuras), cloch (embrague), droga (en vez de medicamento),
estrs (tensin), esosto (tubo de escape), malnutricin
(desnutricin), rata (por tasa), reporte , reportar y reportarse
(informe, informar, presentarse e informar), verstil
(adaptable, de uso mltiple) y E.U. es (los E.U. son).
Por: Toms Uribe

3 de noviembre de 2004

A estos anglicismos se suman hoy agenda (programa, orden del da), algo no aplica ( no se
aplica ), hablar basura (decir insensateces), comida o cultura basura (carente de valor
nutritivo o cultural), comprar o vender un argumento (aceptarlo o impulsarlo), contrario a
(contrariamente a), independiente de ( independientemente de , por analoga con
irrespective of ), interdiccin de drogas (su interceptacin), multiuso (de uso mltiple) y
muchos ms. Se estreza (destaca, hace nfasis en) una consideracin. Los cheques
bancarios se pagan a la orden de (a, a favor de) sus beneficiarios, etc. Hasta dnde llegar
nuestro espanglish ? El mestizaje del espaol americano con el ingls norteamericano
difiere de la interaccin tradicional de lenguas vivas con otras lenguas y culturas. Lo
distingue la transcripcin literal de formas de expresin inglesas por profesionales y
empresarios latinoamericanos con menos formacin humanista propia que exposicin a la
cultura de clase media de los EE.UU. Al pertenecer o acceder a nuestra clase dirigente,
influyen (para mal) en los usos y costumbres de la poblacin hispana. Al ser su lengua de
referencia el ingls ordinario, emulan sin discernimiento patrones comunes en ste pero
ausentes del ingls de estilo elevado, como el uso de triunfo por victoria o el desuso
creciente de la correspondencia de tiempos ( dije que te amaba , quera que vinieras ).

Abundan los contrasentidos: entre billn en espaol castizo (un milln de millones) e ingls
(mil millones), o eventual en castellano (de ocurrencia incierta) y su homlogo ingls (de
ocurrencia segura pero imprecisa en el tiempo). Algunos hispanos confunden compromiso y
compromise (transaccin, punto intermedio). Tambin causa confusin la inversin
generalizada del punto decimal que separa los mltiplos de mil (1.201) y de la coma que
antecede a las cifras decimales (3,24).
Salvo en algunas ramas del conocimiento tcnico, asimismo, la anglicizacin del espaol
americano limita y empobrece la comunicacin de doble va en lugar de facilitarla. Qu
tanto queda, en este contexto, de la superioridad presunta del espaol colombiano?
Arrendamos un inmueble en vez de rentarlo , como en Mxico, y tomamos el ascensor
antes que el elevador , preferido por Ecuador y Panam. Empleamos acertadamente el
pluscuamperfecto (haba viajado), prximo a desaparecer del espaol norteamericano, y el
pretrito indefinido (viaj), all donde Per y Espaa acuden al perfectivo (he viajado).
Evitamos los barbarismos el mismo que , los mismos que ( el cual , los cuales ), etc. En la
mayora de nuestros vecinos, en cambio, las farmacias venden medicamentos y no drogas .

En definitiva, ms all de nuestras fortalezas tradicionales, importa mantener una identidad


lingustica que no dependa de nuestra cercana relativa, cultural y humana, con E.U.

Tomado de http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-1524207

Potrebbero piacerti anche