Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Cancionero Secreto
DE
Asturias
Es t u d io p re l im in a r de
10
RED DE MUSEOS ETNOGRFICOS DE ASTURIAS
7/6/07 10:14
Pgina 1
7/6/07 10:14
Pgina 1
7/6/07 10:14
Pgina 2
)--
7/6/07 10:14
Pgina 3
)--
7/6/07 10:14
Pgina 4
)--
7/6/07 10:14
Pgina 5
CANCIONERO SECRETO
DE ASTURIAS
Jess Surez Lpez
y
Fernando Ornosa Fernndez
Estudio preliminar de
2005
7/6/07 10:14
Pgina 6
7/6/07 10:14
Pgina 7
No s qu cantares cante
para no temer a Dios,
todos los cantares tienen
sus palabrillas de amor.
Presentacin
7/6/07 10:16
Pgina 9
PRESENTACIN
Presentacin
10
7/6/07 10:16
Pgina 10
Incluso dentro de la misma Iglesia hubo en tiempos tradiciones y doctrinas que vean en el placer y la sexualidad una manifestacin de la creacin de
Dios, una chispa de lo divino. As, la propia tradicin bblica vea con naturalidad, y hasta con delectacin, el amor entre hombre y mujer con toda la
carga ertica de sus cuerpos desnudos, como sensualmente se describe en el
Cantar de los Cantares. Para ilustrar esta visin positiva respecto de la sexualidad baste citar la celebracin del risus paschalis o risa pascual, representacin del placer sexual en la fiesta cristiana de la Pascua. Para resaltar la explosin de alegra de la Pascua, en contraposicin a la tristeza de la Cuaresma, el sacerdote deba suscitar la risa del pueblo. Y lo haca por todos los
medios, recurriendo sobre todo al imaginario sexual. Contaba chistes picantes, usaba expresiones erticas y simulaba gestos obscenos, remedando actos
sexuales que el pueblo rea alegremente. Esta costumbre se practica ya en el
siglo IX en Francia, y se extiende por el Norte de Europa, Italia y Espaa. De
esta forma, y una vez al ao, el oficiante asuma la cultura de los fieles en su
forma ms popular, plebeya y obscena. Para expresar la nueva vida despus
de la Resurreccin, nada mejor que apelar a la fuente de donde nace la vida
misma: la sexualidad con el placer que la acompaa.
Pero la alegra dur poco tiempo. Y las voces contra estos sermones ldicos se hicieron sentir pronto. En el Concilio Cabolinense se prohiben los
cantares deshonestos en las celebraciones litrgicas, y se manda que los que
los cantan sean echados de los templos, de sus portales y claustros. Y a este
respecto, son claras las palabras del franciscano cataln Francesc Eiximenis
en el Llibre de les dones, de finales del siglo XIV:
E fazen grant pecado aquellos que, en el oficio de Nuestro Seor Dios, cantan
& permiten cantar cantos quebrados & disolutos, & provocativos a luxuria &
a risso & a disolucin. E semejantemente, pecan gravemente aquellos que cantan o permiten cantar en la iglesia ninguna cosa en vulgar o en rromance, o
caniones en son de cantos seglares o cosa semejante.
Presentacin
7/6/07 10:16
Pgina 11
PRESENTACIN
11
son omnes otros & mugeres que cantan sin estromentos, quebrantando sus
cuerpos & cantando & saltando & tornairando, endoblando sus cuerpos &
torciendo los ojos & las bocas o faziendo malos gestos & villanas de amor torpe & suzio, como suelen algunos fazer, que semeja que an quebrantados los
miembros & ass los menean como si los oviesen descoyuntados. Todos estos
tales joglares & joglaresas, cantadores & cantaderas que tienen ofiio del diablo
para enender los omnes & mugeres en amor malo, todos son estriones & biven
en grant peligro, ca non se pueden salvar, menos que desanparen aquellos
ofiios del todo & vengan a penitencia.
Rechazo que alcanza de lleno a las comedias y representaciones teatrales, que en aquella poca gozaban de gran afluencia y xito de pblico. Las
representaciones teatrales fueron calificadas de ctedra de pestilencia,
escuela de incontinencia, obrador de lujuria, sagrario de Venus,
horno de Babilonia, fuente y manantial de todos los males e invencin del demonio para corromper y destruir el gnero humano en una larga serie de homilas que Pedro de Ribadeneira recoge en su Tratado de la
Tribulacin (1589):
Qu diremos de los que estn todo el da muy de propsito mirando a las mujeres hermosas y compuestas en las representaciones? Adonde, adems de la vista ponzoosa, hay palabras lascivas y torpes, canciones de sirenas, voces suaves
y muelles, los ojos pintados, afeitados los rostros, todo el cuerpo galano y compuesto, y otros mil lazos para engaar y prender a los que miran; adonde hay
Presentacin
12
7/6/07 10:16
Pgina 12
tanto descuido y confusin, y todas las cosas convidan a deshonestidad y corrupcin de los presentes, y an de los ausentes, que despus oyen referir lo que
en la comedia se represent.
Presentacin
7/6/07 10:16
Pgina 13
PRESENTACIN
13
Presentacin
14
7/6/07 10:16
Pgina 14
Presentacin
7/6/07 10:16
Pgina 15
PRESENTACIN
15
Presentacin
16
7/6/07 10:16
Pgina 16
A la vista de este sombro panorama, las palabras de Jovellanos constituyen todo un canto a la libertad de expresin. Y no poco privilegio es la
libertad de editar, sin censura ni cortapisa, este cancionero pecador que
hoy sale a la luz pblica. nicamente, y en virtud del carcter secreto de
este cancionero, hemos omitido la procedencia de las canciones para preservar la identidad de todos aquellos informantes que, confiando en nuestra discrecin, han dado cuerpo y alma a esta obra. A travs de sus pginas
penetraremos en una de las vetas ms ocultas y profundas del folklore asturiano; veremos desfilar hombres, mujeres y animales, curas andariegos, maridos cornudos, mancebos rijosos, mozas casaderas, viudas alegres y viejas
pendejas, cada cual con sus naturales deseos, apetitos y picores; gozaremos
de sus atrevidas metforas, de sus sorprendentes imgenes y smbolos erticos, y caeremos rendidos ante la extraordinaria fecundidad creativa de la
tradicin popular.
Jess Surez Lpez
Archivo de la Tradicin Oral
Musu del Pueblu d'Asturies
7/6/07 10:18
Pgina 17
7/6/07 10:21
Pgina 19
ue el lxico y el simbolismo erticos, genitales, pornogrficos, constituyen uno de los repertorios culturales ms estables y perdurables
(aparte de ms interesantes) en cualquier tradicin, es algo que saben desde
hace mucho tiempo los fillogos, los antroplogos, los arquelogos, los
historiadores Los smbolos delicados que destila el Cantar de los cantares bblico, las metforas erticas que recorren la lrica arcaica griega o las
comedias de Aristfanes o de Plauto, los motivos obscenos que adornan las
paredes de la arruinada Pompeya o los grabados de Picasso, los apenas velados juegos de palabras que se acumulan en la lrica de los goliardos medievales, en las prosas de Boccaccio o de Rabelais, en los versos de Lope,
Baudelaire o Neruda, muestran semejanzas y ecos cruzados que en cualquier otro tipo de repertorio artstico sera ms difcil detectar. Las representaciones, los lenguajes y los smbolos del erotismo parecen organizarse,
en tiempos y en lugares muy diferentes, en torno a un repertorio ms o menos reducido y estable de ncleos temticos, entre los que se repiten obsesivamente unas cuantas imgenes animales y vegetales, unas cuantas actividades humanas (relacionadas con la agricultura, la ganadera, la pesca, el
hilado), ciertos motivos arquitectnicos (puertas, ventanas), algunos tipos
de protagonistas enfrentados (hombre-mujer, pueblo-lite, seglares-clrigos), todos los cuales (con algunos ms) podrn encontrar ilustracin ms
que ejemplar en este libro.
Un prlogo que debe ser breve por definicin no puede detenerse a analizar todos y cada uno de los hilos, de las pistas, de las sugerencias que
emergen con la lectura de este tan nutrido como escogido Cancionero secreto de Asturias, pero s ha de advertir, al menos, que por su fondo cruzan
algunas de las races ms arcaicas, ms resistentes, ms significativas, de todo nuestro repertorio lingstico-cultural.
Antes de asomarnos a l con la pretensin slo de obtener una visin muy superficial de esas races, y un avance somero y modesto de
20
7/6/07 10:21
Pgina 20
7/6/07 10:21
Pgina 21
21
22
7/6/07 10:21
Pgina 22
(que asoma en este Cancionero secreto de Asturias en dos versiones distintas) merezca ser rescatada del olvido:
No me folles en el suelo
que non soy ninguna perra,
que con esos cojonazos
me llenas el chocho tierra. (nm. 404)
Non me folles en el suelo
como si fuera una perra,
que con tanto mete y saca
llnaseme el ratu tierra. (nm. 405)
Pues bien, a quien tenga reparos sobre la calidad potica y sobre la relevancia cultural de esta cancin le puede interesar saber que estamos de
nuevo ante una estrofa de evolucin histrica y de dispersin geogrfica
sumamente interesantes, cuya autora ha sido atribuida por algunos nada
menos que a don Toms de Iriarte otro de los grandes literatos del
XVIII, y que ha merecido la atencin minuciosa de ingenios como Camilo Jos Cela, quien llam la atencin sobre algunas raras correspondencias argentinas:
Hay un yuyo en el campo
que se llama la amapola;
no pierdo la esperanza
de echarte tierra en las bolas.
No me cojas en el suelo
que no soy ninguna perra,
tienes las bolas tan largas
me llenas la conchetera3.
Segn el mismo Cela, la jota No me jodas en el suelo, recogida por Samuel Becket en More pricks than kiks, la ha odo con el estribillo siguiente:
3
Camilo Jos Cela, Diccionario del erotismo, 2 vols. (Barcelona: Grijalbo, 1976 y
1982) s.v. bola.
7/6/07 10:21
Pgina 23
23
Poesa popular andina. Venezuela. Colombia. Panam (Quito: Instituto Andino de Artes
Populares, 1982) p. 113.
5
24
7/6/07 10:21
Pgina 24
Los antecedentes de estas dos cancioncillas resulta que son tambin venerables y que estn llenos de inters. Algunos remontan a obras como el
Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627) de Gonzalo Correas:
Gorriones, frailes i abades, tres malas aves.
Klrigos, frailes i pardales, son malas aves.
Klrigos, frailes i pxaros pardales, son tres malas aves; pero galgos, hidalgos i rrozines, son tres ms rruines.
Klrigos, frailes, pardales y chovas, dnde van las kuatro xoias?
Klrigos, frailes, pegas i graxas, do al diablo tales kuatro alhaxas.
Abad i gorrin, malas aves son.
El abad i el gorrin, dos malas aves son6.
El mismsimo Benito Prez Galds lleg a hacerse eco, en Los apostlicos (1879), de esta modalidad de viejsimas frmulas poticas, lo que termina de avalar que las dos estrofillas asturianas tienen mayor inters desde el
punto de vista potico y cultural del que podra en un principio suponerse:
A propsito de pjaros. Yo he odo que el abad y el gorrin dos malas aves
son.
Mira, Benigno dijo Alel cuando el tiroteo llegaba a este punto, vete al
mismo cuerno, y echa ac un cigarrillo7.
Una de las canciones de ancestros ms viejos y vida tradicional ms intensa y deslumbradora de toda esta coleccin es sin duda la que dice:
Si la mar fuera de tinta
y el cielo de papel doble,
no se podra escribir
la falsedad de los hombres. (nm. 16)
Un repaso muy somero de la evolucin histrica y de la dispersin geogrfica de esta rima exigira un enorme despliegue de pginas8. Bstennos,
6
Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes y frases proverbiales, ed. L. Combet (Burdeos: Universit, 1967) pp. 345, 453, 67 y 85.
7
7/6/07 10:21
Pgina 25
25
Vase tambin lo que dicen las azoras 31:27 y 18:109 del Corn islmico:
Si todos los rboles que hay en la tierra fueran clamos, y el mar, incrementado con otros siete mares, fuera tinta, se agotaran escribiendo, pero las palabras de Dios no se agotaran.
Si el mar fuese tinta para escribir las palabras de mi Seor, el mar, aunque se
le aadiese otro igual, se agotara antes de que se agotasen las palabras de mi
Seor10.
9
Traduzco de The Babylonian Talmud: Seder Moed: Shabbath I, ed. I. Epstein (Londres:
Soncino, 1938) 11a, p. 40.
10
Vase El Corn, ed. Juan Vernet (Barcelona: Planeta, 1991) pp. 362 y 260.
26
7/6/07 10:21
Pgina 26
12
Cancionero del Bachiller Jhoan Lopez, 2 vols., ed. R. J. Gabin (Madrid: Jos Porra Turanzas, 1980) I, nm. CIX. Vase adems Margit Frenk, Nuevo Corpus de la antigua lrica popular
hispnica (Siglos XV a XVII) (Mxico DF: Fondo de Cultura Econmica, 2003) nm. 1.653.
7/6/07 10:21
Pgina 27
27
Paralelos modernos de la misma cancin han podido recogerse en tradiciones como las de Navarra, Cantabria, Zamora, Segovia, Cceres o Ciudad Real:
Madre ma, csame,
que me pica el pirul.
Hija ma, rscate,
que antes me picaba a m13.
Casaime, madre, casaime,
que me pica el chiriv.
Arrscatelo, hija ma,
que tambin me pica a m14.
Madre ma, cseme,
que me pica el chirib.
Si te pica, arrascal,
que tambin me pica a m15.
Madre, cmpreme un novio,
que me pica el chiriv.
Si te pica, que te pique,
que antes me ha picado a m16.
_Madre, me busque ust un novio,
que me pica el chapir.
Cllate, hija del demonio,
que tambin me pica a m
los cuatro pelos del moo.
13
Versin recogida por m a Juan Satrstegui, de 75 aos, en Estella (Navarra) en agosto
de 1995.
14
Versin recogida el 9 de octubre de 1994 a Isabel Temprano Herrero, nacida en Pajares
de la Lampreana (Zamora), aunque vive en Monumenta (Zamora) desde los ocho aos, en
una encuesta realizada junto a Mara Jos Sanz, Josemi Lorenzo y Peggy Ramos.
15
Fernando Gomarn Guirado, Cancionero secreto de Cantabria (Oiartzun: Sendoa,
2002) nm. 17.
16
Claudia de los Santos, Luis Domingo Delgado e Ignacio Sanz, Folklore segoviano III La jota (Segovia: Caja de Ahorros y Monte de Piedad, 1988) p. 81.
28
7/6/07 10:21
Pgina 28
7/6/07 10:21
Pgina 29
29
30
7/6/07 10:21
Pgina 30
22
Versin recogida por m a Juan Satrstegui, de 75 aos, en Estella (Navarra) en agosto
de 1995.
23
El informante fue Emilio Salsamendi, de 75 aos, entrevistado por m en Estella en
agosto de 1995.
24
Versin recogida por m a Javier Ros, nacido en 1943, entrevistado en Estella (Navarra)
en agosto de 1995.
25
Alberto Sevilla, Cancionero popular murciano (Murcia: Sucesores de Nogus, 1921)
p. 254.
Valeriano Ordez, Alma lrica del pueblo. El huerto de los cantares, Cuadernos
de Etnologa y Etnografa de Navarra XIII/38 (1981) pp. 5-156, p. 61.
26
7/6/07 10:21
Pgina 31
31
Pero, adems, la cancin, que remite a viejas creencias y prcticas etnomdicas relacionadas con las propiedades curativas que desde hace siglos se atribuyen a diversas plantas (sobre todo a la ruda)28 conoce muchos ms paralelos, y sumamente variables e interesantes, en una gran variedad de lugares:
Si supiera la dama
lo que es la ruda,
siempre la llevara
colgada a su cintura29.
Si los mozos supieran
lo que es la ruda,
no salieran sin ella
noche ninguna30.
32
7/6/07 10:21
Pgina 32
7/6/07 10:21
Pgina 33
33
Si supiera la mucher
la virt que tin la ruda
madrugara a cutsla
aunque fuera pu la tsuna37.
Si la gent sabs
lo bona que s lartemisa,
en portaria sempre
entre carn i camisa38.
Otra de las rimas ms interesantes de todas las que acoge este Cancionero secreto de Asturias es la siguiente:
A la orilla del ro
pari mi buela,
veinticinco lagartijos
y una culuebra.
La culebrita estaba preada,
pari una burra desorejada,
la burra tena un molino,
el molino estaba cayendo,
una pulga y un piojo
estaban teniendo,
cuando la pulga pica
el piojo suda,
es que le estn entrando
las calenturas. (nm. 125)
Se conocen testimonios muy viejos e interesantes de este tipo de
cancin39. Ah est, por ejemplo, la serie de seguidillas burlescas (contra diversos polticos y personajes notables de comienzos del siglo XVI) que se
halla anotada en el Manuscrito 3.985 de la Biblioteca Nacional de Madrid:
37
Francisco Javier Ra Aller y Manuel Rubio Gago, La medicina popular en Len
(Len: Ediciones Leonesas, 1990) p. 58.
38
Joan Amades, Folklore de Catalunya, 3 vols. (reed. Barcelona: Selecta, 1982) III, p.
1.176.
39
Vase al respecto Jos Manuel Pedrosa, Seguidillas sefardes de Marruecos: diacrona, potica y comparatismo, Revista de Literaturas Populares 2 (2002) pp. 153-175.
34
7/6/07 10:21
Pgina 34
7/6/07 10:21
Pgina 35
Damas, el de Lerma
nunca parido,
porque todas le quieren
para marido.
Madre, el Duque de Alva
no pare nunca,
porque no lo consiente
su compostura.
Y el de Bocio,
por imitarle,
arto lo procura
mas nunca pare.
El Adelantado
pide al de Uceda
que le diese licencia
que parir pueda.
Y responde el de Uceda,
muy mesurado:
No para vueselencia,
que es delicado.
Esta noche pasada
pari Saldaa
la condesa preada
por gran haaa.
Madre, la mi madre,
cmo puede ser
que pra el de Este,
y no su muger?
Pra la marquesa
dEste o del otro,
que ella es iegua vieja
y l es ruin potro.
35
36
7/6/07 10:21
Pgina 36
7/6/07 10:21
Pgina 37
37
Antianoche y anoche
pari la luna
veinticinco luceros
y una potranca.
Ella tiene maro,
quin se lo compra44.
Muy interesante puede resultar ver cmo Ramn del Valle-Incln incluy algunas frmulas de este tipo en una escena de su esperpento Los cuernos de don Friolera:
A la jota jota, y ms a la jota, que Santa Lilaila pari una marmota! Y la
marmota pari un escribano con pluma y tintero de cuerno, en la mano! Y el
escribano pari un escribiente con pluma y tintero de cuerno, en la frente!45.
38
7/6/07 10:21
Pgina 38
47
Versin recogida por m a Bienvenido Pacios, de 63 aos, entrevistado en Madrid el 8
de octubre de 1994.
7/6/07 10:21
Pgina 39
39
49
Pero Valls, Libro de refranes (Zaragoza: Casa de Juana Milian, 1549) f. 52v.
Hernn Nez, Refranes, o proverbios en romance (Salamanca: Casa de Iuan de Canoua, 1555) f. 82r.
50
51
Jos Manuel Pedrosa, El sol de los sbados, una supersticin de lavanderas y un
refrn, Las dos sirenas y otros estudios de literatura tradicional (De la Edad Media al siglo
XX) (Madrid: Siglo XXI Editores de Espaa, 1995) pp. 223-249, pp. 223-224. En este mismo
trabajo podr encontrarse mucha ms informacin adicional sobre esta vieja frmula tradicional, que se ha transmitido a veces como cancin y otras como refrn.
52
Vase la remisin a estas versiones en Frenk, Nuevo Corpus nm. 2.002. Sobre las
fuentes antiguas y supervivencias modernas del refrn, vase adems Juan Alfonso
Carrizo, Antecedentes hispano-medievales de la poesa tradicional argentina (Buenos Aires:
Estudios Hispnicos: 1945) p. 460.
53
Los refranes ocupan los ff. 222r-223v. En el f. 222r est el de No ay sbado sin sol, ni
moa sin amor, ni viejo sin dolor.
40
7/6/07 10:21
Pgina 40
Dzese Ni sbado sin sol porke el sbado alian kuellos, tokas i gorgeras
i las ponen a sekar; i porke las muxeres mozas se okupan en esto se dize ke andan, o estn, de sbado; i si el amo, o padre, pregunta por la moza, rresponden: Est en la solana poniendo al sol, ke le haga, ke no; i komo esto es kotidiano kada sbado, dizen: No ai sbado sin sol, esto es, sin la tal okupazin i
kuidado. El vulgo pareze ke ia kredo ke no ai sbado sin sol, i no ai ms rrazn ni zerteza en l ke en los otros das54.
54
56
Jean-Yves Dournon, Le dictionnaire des proverbes et dictons de France (reed. Pars:
Hachette, 1986) p. 319.
57
Traduzco el comentario de Dournon, Le dictionnaire p. 319. Este mismo refrn, sin su
comentario, est en Rodrguez Marn, Ms de 21.000 refranes p. XLII.
58
Giuseppe Pitr, Proverbi III (Palermo: Luigi-Pedone Lauriel, 1880) [Biblioteca delle
Tradizioni Popolari Siciliani X] pp. 37-38. De esta creencia siciliana se hizo eco Rodrguez
7/6/07 10:21
Pgina 41
41
En seguida volveremos sobre la supersticin de lavar en sbado para aprovechar el sol de ese da. Hagamos ahora un pequeo parntesis para decir que
otras versiones italianas algunas dialectales son: Nun c sabatu senza sule,
nun c fimmina senza amure; Nun v sabato senza sole, non v donna senza amore, n domenica senza sapore; Nun c sabbatu senza suli, n donna
senz amuri; No ghe sabbo senza s, no ghe figgia senza am, no ghe coeu
senza d59; No gh sabbo sensa s, no gh figgia sensa am, no gh chu
sensa d60, etc. Alguna hay, ademas, que introduce elementos sumamente originales, como la siguiente, con su tercera proposicin ausente hasta ahora de las
dems versiones: Non c sabato senza sole, non c vecchia senzamore, non
c prato senza herba61. Curiosamente, esta proposicin antecede, en otra versin, a una nueva de contenido obsceno:
Marn, en Los refranes del almanaque p. 21; y en Ms de 21.000 refranes p. XLII (vase adems la p. 339 de este ltimo libro).
Pitr, Proverbi I (1880) [Biblioteca delle Tradizioni Popolari Siciliani VIII] pp. 116117. Una versin similar a la segunda fue publicada en Fortunato Bellonzi, Proverbi toscani (Miln: Aldo Martello, 1968) p. 7.
59
60
Piero Raimondi, Proverbi genovesi (Miln: Aldo Martello, 1968) nm. 374. La ltima
proposicin de este refrn y del anterior significa ni hay corazn sin dolor.
61
Esta versin fue publicada en la resea de Stanislao Prato a J. Leite de Vasconcellos, Bibliotheca ethnographica portugueza I Tradies populares de Portugal, aparecida en
Romania XII (1883) pp. 606-610.
62
42
7/6/07 10:21
Pgina 42
63
65
7/6/07 10:21
Pgina 43
43
44
7/6/07 10:21
Pgina 44
68
Vase Enrique Rodrguez-Cepeda, Romancero impreso en Catalua (Imprenta de B.
Pla y Viuda Pla) 1770-1865, 3 vols. (Madrid: Jos Porra Turanzas, 1984) vol. III, nm. LXXIX, p. 432.
69
Vase Rodrguez Cepeda, Romancero impreso en Catalua I, p. 186; Luis Estepa, La
coleccin madrilea de romances de ciego que perteneci a don Luis Usoz y Ro (Madrid: Comunidad, 1998) p. 687; y Francisco Aguilar Pial, Romancero popular del siglo XVIII
[Cuadernos Bibliogrficos XXVII] (Madrid: CSIC, 1972) nms. 1.329-1.330.
70
Jos Manuel Pedrosa, Padrenuestros mayores y pequeos: fuentes antiguas y difusin romnica moderna de algunos conjuros mgico-religiosos, Annali dell Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza XXXVI/1 (1994) pp. 29-48.
71
Jos Manuel Pedrosa, Mozas de Logroo y defraudacin obscena en el cancionero
popular: del Cancionero musical de Palacio al folklore moderno, Revista de Folklore 153
(1993) pp. 75-82.
72
Jos Manuel Pedrosa, Las canciones contrahechas: hacia una potica de la intertextualidad oral, De la cancin de amor medieval a las soleares. Profesor Manuel Alvar in memoriam, ed. P. Piero (Sevilla: Universidad, 2004) pp. 449-469.
7/6/07 10:21
Pgina 45
45
Las siguientes cancioncillas terminarn de probar que el de los cascabeles es un tipo de eufemismo que cuenta con amplia tradicin en puntos
73
Joan Timoneda, Sobremesa y Alivio de Caminantes, en Joan Timoneda y Joan Aragons, Buen Aviso y Porta Cuentos. El Sobremesa y Alivio de Caminantes. Cuentos, ed. P.
Cuartero y M. Chevalier (Madrid: Espasa Calpe, 1990) I:68, pp. 256-257.
74
Melchor de Santa Cruz, Floresta Espaola, eds. M. P. Cuartero y M. Chevalier
(Barcelona: Crtica, 1997) X:28. Un chiste de sentido parecido a ste y al de Timoneda reproducido anteriormente est en la Floresta, III, cap. III:2: Siendo convidado un cantor tiple, sin
barbas, en casa de un Cannigo de Toledo, envile a decir a este cantor uno que no era pariente del Cid Ruy Diaz, con un paje, qu tanto volara su halcn sin cascabeles. Respondi:
Decid a vuestro seor que ms que el suyo sin capirote.
46
7/6/07 10:21
Pgina 46
7/6/07 10:21
Pgina 47
47
Bonito tu cascabel,
vida ma, quin te lo dio?
A m no me lo dio nadie,
mi dinero me cost,
el que quiera cascabel
que lo compre como yo.
Ay, cmo rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
mi cascabel en la arena.
Yo tena mi cascabel
con una cinta morada,
y como era de oropel
se lo di a mi prenda amada
pa que jugara con l
all por la madrugada.
Ay, cmo rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
mi cascabel en la arena.
Anteanoche en la ventana
platicando con Leonor,
me pidi que le cantara
El cascabel por menor,
y que no me dilatara,
me lo pidi por favor.
Ay, cmo rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
mi cascabel en la arena79.
Si l del cascabel ha resultado ser un muy reconocible eufemismo genital masculino, el pozo que aparece en algn otro de los cantos de esta co79
Frenk y otros, Cancionero folklrico de Mxico p. 19. Sobre el simbolismo genital de
los cascabeles, vanse muchos ms testimonios y ejemplos en Jos Manuel Pedrosa, Pmpanos, cascabeles, y la simbologa ertica en El pblico de Lorca, Teatro: Revista de Tcnicas
Teatrales 13-14 (1998-2001) pp. 371-386.
48
7/6/07 10:21
Pgina 48
7/6/07 10:21
Pgina 49
49
Cuada, tu delantal
tiene un pozo muy hondo,
donde se cay mi hermano
con las alforjas al hombro80.
Debajo de tu mandil
tienes un pozo muy hondo,
donde se cay mi hermano
con las alforjas al hombro81.
Debajo de tu mandil
tienes un pozo muy hondo,
donde se ahog mi hermano
con las alforjas al hombro82.
Debajo del delantal
tienes un pozo muy hondo,
all se baa una trucha
con las alforjas al hombro83.
Debajo del mandiln
tienes un pozo muy fondo,
onde se baa el mo tronchu
con los coyones al hombru.
Debajo de tu mandil
tienes un pozo muy hondo,
donde se cay mi hermano
con las alforjas al hombro84.
En la misma tradicin oral moderna se han documentado muchas canciones que se hacen eco del mismo tipo de simbolismo genital:
Letra de jota recogida por m en Estella (Navarra) en agosto de 1995 a Juan Satrstegui
y Javier Orkarai.
80
81
Jos Manuel Fernndez Cano, Mil cantares populares (Ciudad Real: Diputacin,
1998) nm. 713.
82
83
84
50
7/6/07 10:21
Pgina 50
M. L. Escribano Pueo, T. Fuentes Vzquez, F. Morente Muoz, A. Romero Lpez, Cancionero granadino de tradicin oral (Granada: Universidad, 1994) nm. 541.
86
87
127.
88
Ramn Caballero, Gorjeos del alma. Cantares populares (Madrid: Biblioteca Universal, 1910) p. 125.
89
Vanse informaciones muy extensas al respecto en Jos Manuel Pedrosa, El pozo
como smbolo ertico: del Libro de buen amor y Gngora a La Regenta y Miguel Hernndez, Homenaje a Francisco Mrquez Villanueva (Sevilla: Universidad, en prensa).
7/6/07 10:21
Pgina 51
51
92
Joan Timoneda, Buen Aviso y Porta Cuentos, en Joan Timoneda y Joan Aragons,
Buen Aviso y Porta Cuentos. El Sobremesa y Alivio de Caminantes. Cuentos, ed. P. Cuartero
y M. Chevalier (Madrid: Espasa Calpe, 1990) II:23, p. 150.
52
7/6/07 10:21
Pgina 52
Mira, hombre celoso, guarda bien ese anillo que te doy, porque te hago saber que tiene tal propiedad, que, mientras le tuviera en el dedo, no hayas miedo
que tu mujer te ponga el cuerno.
Con este regocijo y contentamiento, despert,
hallando, sin lo querer,
el dedo puesto de dentro
en aquel pozo sin centro
de su querida mujer93.
Tras analizar, aunque sea muy someramente, una metfora de lo masculino (los cascabeles) y otra de lo femenino (el pozo), volvemos a la rbita
de lo masculino, representado ahora por una de las muchas gaitas que asoman en esta compilacin de canciones asturianas:
Una nea en un baile
dijo en voz alta:
si me gustan los mozos
ye pola gaita. (nm. 366)
Son tantas las rimas de este Cancionero secreto de Asturias que explotan el simbolismo genital de la gaita (los nmeros 367-373 y 586-588), que
no va a ser posible detenernos a repasarlas aqu. Pero s que podremos recuperar algunos paralelos (espaoles y portugueses) que podrn dar alguna
idea de la difusin y del arraigo del motivo:
Cuando paso por tu puerta,
tu madre me llama feo;
si me lo vuelve a llamar,
saco la gaita y la meo.
Una moza en el baile
dijo en voz alta:
si me gustan los mozos
es por la gaita94.
93
94
7/6/07 10:21
Pgina 53
53
Flix Barroso Gutirrez, Las Hurdes: visin interior (Salamanca: Centro de Cultura
Tradicional, 1993) pp. 99-100.
96
97
Jose Leite de Vasconcellos, Cancioneiro popular portugus, ed. M. A. Zaluar Nunes, 3 vols. (Coimbra: Universidade, 1975-1983) I, p. 99.
98
54
7/6/07 10:21
Pgina 54
7/6/07 10:21
Pgina 55
55
104
106
56
7/6/07 10:21
Pgina 56
Ya te he dicho, morena,
que me tienes que dar
lo que cogen los galgos
cuando van a cazar108.
Una muchacha me dijo
que le diera un real en plata,
con tal que me lo pagara
con un conejo sin patas109.
No es posible apurar, ni siquiera dejar mnimamente apuntados como
ya advertimos antes, todas las prospecciones que sera posible hacer acerca de los smbolos erticos, de las metforas genitales, los eufemismos humorsticos, los retrucanos lxicos, las alusiones equvocas que afloran en
cada pgina y en cada estrofa de este Cancionero secreto de Asturias. Es
preciso incluso sacrificar, en aras de la brevedad, el anlisis justamente de
los motivos ms densos y ms complejos, de los de mayor trasfondo simblico, de los ms y mejor documentados a lo largo de la historia y a lo ancho
del mundo: las metforas encarnadas en pjaros110, en cabras111, en animales cornudos112, en gatos y en ratones, en puertas113 y ventanas, en peras y
en frutas114, en hornos115, en maridos mansos que tienen por nombre Juan o
Vallejo Cisneros, Msica y tradiciones p. 245.
Poesa popular andina. Venezuela. Colombia. Panam (Quito: Instituto Andino de Artes Populares, 1982) p. 51.
110
Jos Manuel Pedrosa, El cuento ndowe de El pjaro y la princesa embarazada (AT
900A*), dos poemas de Catulo y dos cuentos del Decamern de Boccaccio: de la literatura
comparada a la antropologa, De boca en boca: estudios de literatura oral de Guinea Ecuatorial, coord., J. Creus (Vic: Ceiba, 2004) pp. 195-217.
111
Jos Manuel Pedrosa, El herrero, las cabrillas y el horno: lxico y simbolismo erticos en La Lozana Andaluza (XIV) y el Quijote (II:41), Criticn 80 (2000) pp. 49-68.
112
Jos Mara Aln, Bajo la bandera de San Marcos, De la cancin de amor medieval
a las soleares. Profesor Manuel Alvar in memoriam, ed. P. Piero (Sevilla: Universidad,
2004) pp. 15-39.
113
Louise O. Vasvari, The Heterotextual Body of the Mora morilla (Londres: Queen
Mary and Westfield College, 1999); Jos Manuel Pedrosa, Cuando paso por tu puerta:
anlisis comparatista de un poema de Miguel Hernndez, Nueva Revista de Filologa Hispnica L (2002) pp. 203-215.
114
Jos Manuel Pedrosa, El juego renacentista de El peral del las peras en la tradicin
sefard de Rodas, Boletn de la Biblioteca de Menndez Pelayo LXXI (1995) pp. 5-16; y Pedrosa, La mujer-rbol y el hombre-mar: simbolismo mtico y tradicin indoeuropea del epitalamio sefard de La galana y el mar, Acta Potica 20 (1999) pp. 291-310.
115
Pedrosa, El herrero, las cabrillas y el horno.
108
109
7/6/07 10:21
Pgina 57
57
116
Javier Huerta Calvo y Jos Luis Alonso Hernndez, Historia de mil y un Juanes:
onomstica, literatura y folklore (Salamanca: Universidad, 2000).
117
Vase al respecto Jos Manuel Pedrosa, La lozana andaluza, El corregidor y la molinera y un manojo de fbulas erticas viejas y modernas, Las dos sirenas, pp. 253-281.
58
7/6/07 10:21
Pgina 58
sorprendi a la muyer
col seor cura en la cama.
Y djo-y ella:
Mira Xuan, nun te aceleres,
que como taba mala
vino el cura a dame esfriegues.
Y djo-y l:
Ven ac, mujer, y dime,
si nu lo tuviera viendo
iba a pensar que tabas col cura
Tena Rufona siete fos
roxos como el azafrn,
y el octavo sali prieto,
y esto extra mucho a Xuan.
Y djo-y l:
Ven ac, Rufona, dime,
metiseme na cabeza
que este neo nun ye mo.
Diz ella:
Con dolor de corazn
voy a dectelo, Xuan,
si este neo nun ye tuyo
los otros son del sacristn.
Es una preciosa versin del cuento 1.425B* del catlogo de Aarne y
Thompson, en el que ha sido resumido as: Por qu el sptimo es
pelirrojo: El esposo agonizante le pregunta a la esposa por qu seis nios
tienen el pelo igual, slo el sptimo es pelirrojo. Es otro el padre del sptimo? No, slo el sptimo es tuyo.
Por su parte, la cancin asturiana que dice:
Ms quiero cuidar de cabras
en un verde gamonal
que no cuidar de rapazas
donde pcaros estn. (nm. 50)
Es otra versin, muy concentrada, de un viejo cuento tradicional acerca
de un marido que encarga a un diablo o a un genio servicial que vigile la
7/6/07 10:21
Pgina 59
59
118
Una versin del cuento puede verse en Jakob y Wilhelm Grimm, La mujer del musgo
y otras leyendas alemanas, ed. B. Almeida y J. M. Pedrosa (Oiartzun: Sendoa, 2000) nm. 72.
Es correspondencia del tipo nm. 1.352 (El diablo protege la castidad de la esposa) del catlogo de Aarne y Thompson, en el que ha sido resumido as: Un hombre que sale de su casa le
encomienda su esposa al diablo. El diablo se lleva a todos los amantes y la vigila. Dice que
prefiere vigilar a caballos salvajes.
119
Vase al respecto Francesca de Sanctis, El testamento del cura del Pexugar, una
versin urea indita de un cuento tradicional?, Cancioneros en Baena. Actas del II Congreso Internacional Cancionero de Baena. In Memoriam Manuel Alvar, ed. J. L. Serrano Reyes, 2 vols. (Baena: Ayuntamiento, 2003) II, pp. 361-374.
60
7/6/07 10:21
Pgina 60
el tintero que lo que ha logrado abrirse camino en estas apretadas pginas. Por fortuna, no puede haber ms slido indicio ni mejor constatacin de la calidad potica y cultural de una coleccin de poemas que su
resistencia al encasillamiento crtico, que su rebelin contra el fro ejercicio de la cuadrcula, de la etiologa y del anlisis de las figuras de estilo.
Estas canciones, que durante siglos han pagado con la marginacin y el
desprecio su afn de crtica, su rebelda transgresora, su ansia de libertad,
siguen manifestando, en eso tambin, el compromiso ms irreductible
con ellas mismas.
Jos Manuel Pedrosa
7/6/07 10:17
Pgina 61
CORPUS DE TEXTOS
7/6/07 10:23
Pgina 63
HOMES
1
El hombre ye fuu,
y la muyer estopa,
vien el diablu y sopla.
4
64
7/6/07 10:23
Pgina 64
Colorada es la manzana
y verde es el guindero,
qu pcaros son los hombres
que tienen el pelo negro,
y lo negro es el guindero.
1
Variante: Los hombres cuando cortejan, / parecen mantas mojadas, / y despus desque
casados, / espinas envenenadas.
2
Variante: Los hombres cuando pretenden / son angelinos del cielo / y despus de casados
/ los demonios del infierno.
7/6/07 10:23
Pgina 65
CORPUS DE TEXTOS
65
12
3
Variante: Aunque la mar fuera tinta / y el cielo papel y sobres, / no se podra escribir / lo
falsos que son los hombres.
66
7/6/07 10:23
Pgina 66
18
No te fes de lo hombres
hermosa flor del verano,
aunque te pongan los ojos
y el corazn en la mano.
Variante: No te fes de los hombres / aunque los veas llorar, / que con las lgrimas dicen
/ el pago que te han de dar.
4
7/6/07 10:23
Pgina 67
CORPUS DE TEXTOS
67
24
A palabra de os homes
como a llea verde
enchen a casa de fumo
e llougo desaparecen5.
26
68
7/6/07 10:23
Pgina 68
qu le daremos?,
una zurra de palos
que lo matemos.
30
7/6/07 10:23
Pgina 69
MUYERES
32
La rueca y el fuso
mal fuego la queime!
no hay cosa nel mundo
que ms me condene.
33
70
7/6/07 10:23
Pgina 70
37
Yo a la mujer la comparo
con el pantaln del hombre,
que en llegando a cierto tiempo
por la entrepierna se rompe.
40
A la mujer la comparo
con el pan que est caliente,
que en diciendo que se enfra
ni Cristo le echa el diente.
41
La mujer yo la comparo
igual que la bicicleta,
que una vez que se la monta
ya nun puede tarse quieta.
42
Coloradina y guapina,
arrmate a la fesoria,
que tus padres ya no pueden
mantenerte de seora.
6
Variante: El querer de las mujeres / es como el de las gallinas, / que cuando les falta el
gallo, / a cualquier pollo se arriman.
Variante: La nia que tiene dos / no es tonta, que es entendida, / si una vela se le apaga /
la otra le queda encendida.
7
7/6/07 10:23
Pgina 71
CORPUS DE TEXTOS
43
Coloradina y guapina
yo no lo quisiera ser,
la manzana colorada
todos la quieren comer.
44
Coloradina y guapina
yo no lo quisiera ser,
la pera desque madura
todos la quieren coger.
45
La charla Consuelo,
que una mujer casadera
no debe estar en la era
si no est el sol en el cielo.
46
Qutate de la ventana,
no seas tan ventanera,
que la cuba del buen vino
no necesita bandera.
47
71
72
7/6/07 10:23
Pgina 72
50
La tu muyer y la ma
fueron a la romera,
la tuya vino borracha,
la ma nun se tena.
52
7/6/07 10:23
Pgina 73
CORPUS DE TEXTOS
57
73
74
7/6/07 10:23
Pgina 74
64
Variante: Nun quiero ms .ll.eite puerco, / quirolo pol coladoiro, / que las mocinas de
ahora / danlo con pelos ya todo.
9
7/6/07 10:23
Pgina 75
CORPUS DE TEXTOS
75
70
Tcame la bocina,
tcame la bocina,
que las muyeres se mueren
por falta de gasolina.
74
Marinero, si te casas
busca una muyer morena,
que de las blancas ya rubias
de ciento sale una buena.
10
Variante: Los cabellos de las rubias / dicen que tienen veneno, / aunque tengan sulimn /
cabellos de rubia quiero.
76
7/6/07 10:23
Pgina 76
76
La farola de la plaza
se est muriendo de risa
de ver a las seoritas
con sombrero y sin camisa.
7/6/07 10:23
Pgina 77
CORPUS DE TEXTOS
83
77
78
7/6/07 10:23
Pgina 78
90
La buena teta
en la mano quepa
y en caso de duda
la ms tetuda.
94
A les muyeres
hay que quereles,
hay que toca-yos
el pan-pan-pan,
pantreteneles,
pantreteneles,
pacariciales,
hay que toca-yos
el pan-pan-pan,
pa namorales.
95
A les muyeres
hay que quereles,
hay que face-yos un fu
pa entreteneles.
7/6/07 10:23
Pgina 79
CORPUS DE TEXTOS
96
La fa de Gorn,
valiente porcozona,
que olores tien a orn.
La fa de Cols,
valiente porconzona,
que pedos tirars.
La cama donde duermes,
qu olores tendr a gas?
97
79
80
7/6/07 10:23
Pgina 80
100
7/6/07 10:23
Pgina 81
ANIMALES
101
82
7/6/07 10:23
Pgina 82
na to ventana yo vi
un gatu con pantalones11.
106
El gallo de mi casa
tiene sentido como cualquiera,
que a la gallina clueca
no la camela.
110
A la orilla del ro
cantaba un sapo
y en el cantar deca:
Que te lo japio!
111
A la orilla del ro
cantaba un grillo,
y en el cantar deca:
Que te lo pillo!
Variante: Dicen que non tienes gato, / pa comerte los ratones, / a tu ventana yo vi / un
gato con pantalones.
11
7/6/07 10:23
Pgina 83
CORPUS DE TEXTOS
83
112
El mandil de Carolina
tiene un lagarto pintado,
cuando Carolina baila
el lagarto mueve el rabo.
113
12
Variante: Yo tena un carneiro moucho, / trosquililo pa una manta, / cada vez que
manta pongo, / el rabu se me llevanta.
84
7/6/07 10:23
Pgina 84
118
El pjaro carpintero
para trabajar se agacha,
en llegando al agujero
hasta el pico le remacha.
119
A la mar abaxu va
un ratn dando les quexes,
porque-y cortaron el rabu
pa atar el mou a les vieyes.
13
Variantes: Una pulga me pic / ms arriba del ombligo, / si me pica ms abajo / el mundo ser perdido. // Una pulga me pic / en la punta del embligo / si me pica ms abaxu / el
mundio ser perdido.
14
Variante: A mi novia le pic / una pulga en la rodilla, / cuando la picar yo / cuarta y
media ms arriba?
7/6/07 10:23
Pgina 85
CORPUS DE TEXTOS
124
A la orilla del ro
pari mi buela,
veinticinco lagartijos
y una culuebra.
La culebrita estaba preada,
pari una burra desorejada,
la burra tena un molino,
el molino estaba cayendo,
una pulga y un piojo
estaban teniendo,
cuando la pulga pica
el piojo suda,
es que le estn entrando
las calenturas.
85
7/6/07 10:23
Pgina 86
7/6/07 10:23
Pgina 87
DESEOS Y PICORES
126
Tu caminabas al prado
con seis vacas mantequeras,
y yo temblando de amores
te cucaba tras las cercas.
128
Enrevolcarme,
enrevolcarme,
en una manta
que huela a carne.
129
Regueiros arriba,
regueiros abaxu
ya nunca te pude
ver el refaxu.
130
88
7/6/07 10:23
Pgina 88
131
El zapatito me aprieta,
la media me da calor,
ese moreno de enfrente
me tiene loca de amor.
134
7/6/07 10:23
Pgina 89
CORPUS DE TEXTOS
89
De tu casa pa la ma
hay un xebatu de xuglos
con un letrero que dice:
cundo dormiremos xuntos?
140
Cuando t te presinaste
mis ojos fueron testigos,
quin pudiera darte un beso
donde dijiste enemigos.
141
No s para mi qu tienes,
que cada vez que te veo
me quedo como San Juan
sealando con el dedo.
143
15
Variantes: All arriba en esa braa / ta mexando una vaqueira, / quin tuviera la muruca / dientro la su mexadeira. // All arriba en aquel alto / vi mexar una vaqueira / quin pudiera ponel pito / xunto a la su mexiadera!
90
7/6/07 10:23
Pgina 90
El otro da
por la maana
te he visto, Juana,
la puntal pie,
la puntal pie,
la pantorrilla,
los pelos negros
de la patilla.
Te juro Juana,
que tengo gana
de verte, Juana,
la puntal pie.
16
Variante: Mam, tengo que casarme / que me pica el chirib. / Rscalo, hija querida, /
que tambin me pica a m.
17
Variante: A la orilla del ro / canta Marica: / Toda la gente se arrasca / donde le pica!
7/6/07 10:23
Pgina 91
REQUIEBROS Y DESPLANTES
147
A ti te lo digo, majo,
a ti te lo digo, atiende,
el carbn que ha sido brasa
con poca lumbre se enciende.
150
A ver si te pasa a ti
como a la bella chiquita,
que la echaron de Madrid
por menear la chisbita.
151
92
7/6/07 10:23
Pgina 92
152
Delgadina de cintura,
dicen que te cae la saya,
duerme comigo una noche
y vers cmo te apara.
156
7/6/07 10:23
Pgina 93
CORPUS DE TEXTOS
159
93
94
7/6/07 10:23
Pgina 94
166
Variante: breme la puerta, nia, / y si no entro polas tejas, / tienes un nio empezado /
y le faltan las orejas.
18
7/6/07 10:23
Pgina 95
CORPUS DE TEXTOS
172
95
96
7/6/07 10:23
Pgina 96
179
Maruxina, Maruxina,
anda, remienda el refaxu,
que lu tienes todo rotu
per de riba y per debaxu.
181
Maruxina, Maruxina,
bien el diau te tent,
por comer les avellanes
que el seor cura te dio.
182
Da la vuelta, mozu,
dala con aire,
que quiero ver el xusto
de tu detalle.
7/6/07 10:23
Pgina 97
CORPUS DE TEXTOS
97
186
Airecito, aire,
aire, morena,
que quiero ver el vuelo
de tus caderas.
187
Arrmate, bailador,
arrmate que no pecas,
el baile sin arrimarse
es comer el pan a secas19.
188
Arrmate bien a m,
quagora toi bien aliel.l.a,
ven a dami calorn,
que fai muitu fru fuera.
189
Chabasquinos como t
tengo you la corte llena,
nin los mullo nin los barro
porque non merez la pena.
19
Variante: Arrmate, bailador, / arrmate, que no pecas, / que el que baila y no se arrima /
es comer el pan a secas.
20
Variante: Ese mozo que va ah / con tanto rel y cadena / me parece que le vi / vendiendo gochos en Lena.
98
7/6/07 10:23
Pgina 98
192
Vaqueirina de Cezures,
ten cuidu con el refaxu,
que debaxu hay un aldeano
chisbando pente los matos.
194
Vaqueirina, vaqueirina,
nun baxes por agua al ru,
que all tras de la pea
est el vaqueiru escondu.
195
Vaqueirinas de Roblu
que abrais en Vil.l.arn,
teni cuenta con los mozos
nun vos ruempan el mandil.
196
Ay de m, que me oscurece
a la baxada del monte,
Maruxina de Los Llanos
dame cuachada esta nueite!
7/6/07 10:23
Pgina 99
CORPUS DE TEXTOS
199
99
100
7/6/07 10:23
Pgina 100
206
Al pasar el puente
te vi los bajos,
pens que eran puntillas
y eran pingajos.
208
Al saltar la saltaera
vite los baxos,
pensando que yeran picos,
yeran pendaxos.
209
Que t me lo ofreciste,
que t me lo has de dar,
que t me lo ofreciste
debaxu de la figal.
211
7/6/07 10:23
Pgina 101
CORPUS DE TEXTOS
101
213
Maruxia, Maruxia,
la del refaxo amarelo,
se te pillo en un camio
non te ha de valer nun queiro21.
214
Variante: Maruxina, Maruxina, / la del refaxu mariellu, / si talcuentru nel camn, / nun
te val dicir nun quiero.
21
102
7/6/07 10:23
Pgina 102
219
22
Variante: Te tienes por buena moza / porque cortejas en casa, / eres una falda rota /
donde todos meten pata.
7/6/07 10:23
Pgina 103
CORPUS DE TEXTOS
225
A m me llaman la Xamasca,
qu contenta est mi madre,
que nun tien falta de lea
ni a la maana ni a la tarde.
226
103
104
7/6/07 10:23
Pgina 104
232
A m me llaman el tonto
porque me falta un sentido,
y a ti te falta una teta
que el tonto te la ha comido.
238
7/6/07 10:23
Pgina 105
CORPUS DE TEXTOS
105
239
Llamsteme pequeina
como granito de escanda,
y t espiga de centeno
que florece y nunca grana.
240
Llamsteme pequeina,
que coga en la faltriquera,
pero pequeina y todo
no ha de faltar quien me quiera.
241
23
Variante: Llamsteme pera podre / y yo a ti manzana podra, / la pera podre se come / y
la manzana se tira.
106
7/6/07 10:23
Pgina 106
245
7/6/07 10:23
Pgina 107
CORPUS DE TEXTOS
107
251
T que no eres
ni Pedro ni Xuan
mete la mano
por otro raitn26.
256
26
Variante: T que non tienes / nin Pedro nin Xuan / mete la mano / por otro raitn.
Variantes: Qu te deben mis calzones / si tan mal dices de ellos, / algn da, picarona, /
bien te arrimabas a ellos. // Qu tienen los mios calzones, / que tanto dices de ellos, / algn
da, picarona, / t bien te colgabas dellos.
27
108
7/6/07 10:23
Pgina 108
257
Asomme a tu ventana
por ver qu tabas faciendo,
pulientas nuna madrea,
vaya muyer de gobierno!29
28
Variante: Cuando paso por tu puerta / paso despacio y escucho / y oigo a tu madre decir
/ que eres puerca y duermes mucho.
29
Variantes: Asomme a tu ventana / por ver que tabes faciendo, / faries nuna madrea, /
vaya muyer de gobierno! // Asomime a tu ventana / por ver que tabas faciendo, / una tapa de
madrea / vaya un ama de gobierno!
7/6/07 10:23
Pgina 109
CORPUS DE TEXTOS
263
Vengo de la romera,
no traigo ms que una pera,
para lo que t mereces
basta la pebida della.
266
Y a la palabra, nia,
yo no te miento,
siendo que no se mude
mi pensamiento.
Mdalo cuando quieras,
no seas tonto,
que a m segura me tienes
si no viene otro.
268
109
110
7/6/07 10:23
Pgina 110
269
A la mar abajo va
una naranja en un vaso,
tan firme como ella va,
tan firme te quiero, majo30.
271
Entendiste dengaarme,
majito, con peras verdes,
djalas ya madurar,
que a m segura me tienes.
272
30
Variante: A la mar abajo va / una naranja en un vaso, / mientras ms abajo va, / ms te
vou queriendo, majo.
7/6/07 10:23
Pgina 111
CORPUS DE TEXTOS
111
275
Debaxu de tu ventana
tres arbolinos plant,
un olivo y un desmayo
y una granxalina al pie;
el olivo que te olvido,
desmayo ya te olvid,
la granxalina me pesa
el tiempo que te fal.
276
Algn da era yo
de tu plato el mejor sopa,
ahora soy el veneno
de los labios de tu boca.
277
112
7/6/07 10:23
Pgina 112
7/6/07 10:23
Pgina 113
CORPUS DE TEXTOS
113
287
Variante: Por un beso que te di / choraba tu madre un da, / ahora dame t a m uno /
por ver si chora la ma.
32
114
7/6/07 10:23
Pgina 114
293
7/6/07 10:23
Pgina 115
CORPUS DE TEXTOS
115
116
7/6/07 10:23
Pgina 116
306
Yo te la calcara,
Mara, Mara,
yo te la calcara
tres veces al da.
308
Cunto me das
si te palpo les tetes?
Una merienda
y cuatro pesetes.
Cunto me das
si les vuelvo a palpar?
Cuatro pesetes
y de merendar.
311
7/6/07 10:23
Pgina 117
CORPUS DE TEXTOS
312
Pa qu presumes de ricu
si nun tienes una perra?,
quies que me case contigo
pa que de fame me muera.
314
Manolillo, Manolillo,
ya te lo deca yo,
que tu querer era falso
y t decas que no.
315
Manolillo, tu chaleco
resalado tiene el corte,
dime con el pensamiento
con quien pasaste la noche.
316
117
118
7/6/07 10:23
Pgina 118
319
Si te duele la cabeza,
arrmate a mi cintura,
que tengo yo un remedio
que todos los males cura.
321
7/6/07 10:23
Pgina 119
CORPUS DE TEXTOS
325
119
7/6/07 10:23
Pgina 120
7/6/07 10:23
Pgina 121
METFORAS GENITALES
328
Arrimaivos, muyerones,
que este ao hay buen maz,
que tengo yo una panoya
con barbas pola raz35.
329
Me llamas braguetaseca
por lo que tengo entendido,
pues tu castaa est verde,
a las pruebas me remito.
331
35
Variantes: Alegraivos, muyerines, / que este ao hay buen maz, / que tengo yo una panoya / que barb por la raz. // Alegraivos, muyeronas, / que este ao hay muito maz, / que
tengo yo una panoya, / ya barbu pola raz. // Alegraivos mucheironas / questi au hay bon
maz, / tengo you una panochona / barbuda pola raz.
122
7/6/07 10:23
Pgina 122
332
7/6/07 10:23
Pgina 123
CORPUS DE TEXTOS
123
36
Variante: Debaxu del delantal / tienes un pozo muy fondo / donde navega mi trucha /
cunas albardas al .l.lombu.
37
Variante: Dices que tienes, que tienes, / qu cuou vas a tenere? / tienes el fornu caliente / ya nun sabes que-y metere.
124
7/6/07 10:23
Pgina 124
344
El da que me casi
you conti que me mora
al ver aquel gatu negru
el fucicu que puna38.
347
7/6/07 10:23
Pgina 125
CORPUS DE TEXTOS
125
350
Mi padre me castig
con el rabo de una agecha,
yo quiero portarme bien,
pero el rabo no me dexa40.
353
Un pajarito entr
por la ventana pa dentro,
qu contenta est la nia
con el pajarito dentro!
354
El pxaro la to hermana
dicen que nun tien alpiste,
ay, hermanina del alma!
al pxaru que-y ficiste?
355
40
Variante: Mi madre me dio una zurra / con el rabo de una oveja, / y ahora quiero ser
buena / y el rabito no me deja.
126
7/6/07 10:23
Pgina 126
356
Si me das el chirlomirlo
que tienes ente les pates
vers a San Antonio
todo cubierto de barbes41.
359
7/6/07 10:23
Pgina 127
CORPUS DE TEXTOS
127
362
Llevsteme al maizal
a enseame una culiebra
y lo nico que vi
fue un meruqun pela herba.
366
Al seor cura
de La Piera
tca-y la gaita
la molinera.
43
Variante: Una chica morri en Cdiz / y dex de testamentu / que la entierren panza
arriba / con el silabariu al vientu.
44
gaita!
Variante: Una nea en un baile / dijo en voz alta: / Si me gustan los mozos / ye pola
128
7/6/07 10:23
Pgina 128
368
Ay muyer, muyer,
voy comprate yo una gaita!
Non marido, non,
que con la tuya me abasta!
369
Pedro Medero
na villa de Grau
tien la so gaita
colgada de un clau.
Pedro Medero,
por qu nun la toques?
Porque non quiero
dar gusto a les moces.
372
Comprbenme la gaita,
non la quiero vender,
que ye la mejor alhaja
que tien la mio muyer.
Non la vendies, marido,
non la vendies por Dios,
que cuando tengamos tiempo
tocmosla los dos.
45
Variante: Ya sabes que tengo gaita, / ya sabes que soy gaiteiro, / bien sabes que como yo
/ nadie te toca el punteiro.
7/6/07 10:23
Pgina 129
CORPUS DE TEXTOS
373
129
7/6/07 10:23
Pgina 130
7/6/07 10:23
Pgina 131
CORTEJOS Y RELACIONES
374
La Virgen de Covadonga
tiene corredor y sala,
tambin tiene unos balcones
donde se pela la pava.
375
Ay de m, que la perd,
la gracia de cantadora,
ay de m, que la perd
nel monte siendo pastora!
376
A la subida LEstoupu
y a la baxada de Nera
el galn perdu la capa,
la mozal mantn de seda.
132
7/6/07 10:23
Pgina 132
379
Ay de m, que me marmuran
por una parte y por otra!,
la que non sarrima al charco
non se le mancha la ropa.
380
Variante: Cuando paso por tu puerta / llevo las medias cadas / pa que no digan tus padres / que te prendo con las ligas.
46
7/6/07 10:23
Pgina 133
CORPUS DE TEXTOS
385
133
134
7/6/07 10:23
Pgina 134
392
Si me quieres de balde
toda soy tuya,
pero por el dinero,
cosa ninguna.
394
Variante: Una moza nel baile / dixo al calderu: / Ojal te volvieres / mozu solteru!
7/6/07 10:23
Pgina 135
CORPUS DE TEXTOS
135
398
El Pereco y la Pereca
iban a la cuesta abajo,
alz la pata el Pereco,
tir la Pereca en bajo.
402
136
7/6/07 10:23
Pgina 136
404
No me folles en el suelo
que non soy ninguna perra,
que con esos cojonazos
me llenas el chocho tierra.
405
Corrusco la gal..lina,
corruscol gal..ln,
corrusco las fichas
de Xuan Simn.
408
Tanto bail
con el ama del cura,
tanto bail
que me dio calentura.
7/6/07 10:23
Pgina 137
CORPUS DE TEXTOS
411
A la puerta de un convento
te met un polvete,
como no quiso Dios
no te met siete.
413
Cualquier pareja
que est jodiendo,
slo Dios sabe
lo que est haciendo.
137
138
7/6/07 10:23
Pgina 138
418
Un julio y un ergio
se fueron a dar un voltio,
se metieron en un vatio
y se dieron pol culombio.
419
Ay, Maruxina,
la barriga duelte,
per so le sayes
coyiste la muerte!
Ay Maruxina
del pie delicao!
quin te mand
reblincar nel mio prao?
421
Ay, Maruxina,
t fusti a los figos,
fusti muy tarde,
ya taben coyos!
Ay Maruxina,
t fusti a los prunos,
fusti muy ceu
nun taben maduros!
422
7/6/07 10:23
Pgina 139
CORPUS DE TEXTOS
423
139
7/6/07 10:23
Pgina 140
7/6/07 10:23
Pgina 141
MATRIMONIO
426
142
7/6/07 10:23
Pgina 142
431
En Casares no me caso
con ninguna casaresa,
que el que se casa en Casares
es como el que va a la guerra.
433
7/6/07 10:23
Pgina 143
CORPUS DE TEXTOS
143
438
Eu querame casare,
mia mai nun teo roupa,
csate, meu filla, casa,
cunha perna tapas outra.
440
144
7/6/07 10:23
Pgina 144
444
El da que yo me case
Dios quiera que no aparezca
ni cura ni sacristn
ni las llaves de la iglesia.
445
Yo me quisiera casar
con mujer que no pariera
que fuera rica y bonita
y su pap la mantuviera.
446
54
Variante: No hay sbado sin sol / ni doncella sin amor, / ni puta que no se case / ni cabrn que no la aguante.
7/6/07 10:23
Pgina 145
CORPUS DE TEXTOS
145
450
55
Variante: Los gallegos ena mina / cuando van a trabayar / llevan la barriga farta / de patates sin pelar.
146
7/6/07 10:23
Pgina 146
456
Ya te pusienon el xugu,
ya te echaron la ximostra,
ya non puedes escapare
anque te pique la mosca.
459
Yo casime, cautivime,
cambi la plata por cobre,
cambi la mio moced
por moneda que nun corre56.
461
Qu desgraciadina soy,
que me cas con un ciego!
Ms desgraciado soy yo,
que te palpo y no te veo!
56
Variante: Madre ma, yo casme, / cambi la plata por cobre, / cambi la mi juventud /
por moneda que no corre.
7/6/07 10:23
Pgina 147
CORPUS DE TEXTOS
462
Mi marido es un hereje,
no me deja dir a misa,
mndame quedar en casa
remendando la camisa.
463
Yo regalite un queisu
en seal de matrimoniu,
el matrimonio foi nulu,
vulvaseme el queisu al horru.
147
148
7/6/07 10:23
Pgina 148
468
57
Variante: Dime, casadina nueva, / quin te quitu los colores? / Quitumelos mio
marido / debaixu los cobertores.
7/6/07 10:23
Pgina 149
CORPUS DE TEXTOS
474
149
150
7/6/07 10:23
Pgina 150
481
7/6/07 10:23
Pgina 151
CORPUS DE TEXTOS
151
488
La Novia:
Esi mozu que ta ah
con el sombreiru torcu,
xustamente fai gei lau
quixo casase cumigu58.
58
Variante: se que est en el baile / el del sombreiro torcido / justamente fixo hoy un ao
/ que quiso casar comigo.
152
7/6/07 10:23
Pgina 152
El Mozo:
Gu, vaquina, gu!
Esti mozu que ta aqu
con el sombreiru torcu
xustamente fai gei lau
que te quitu lu virguiu.
Chevas el camino feito,
la virxen vaya contigo!59.
La madrina:
La moza que gei se casa
ya la madrina tamin,
somos de la cona grande
porque dherencia nos vien!60.
492
59
Variante: sa que habl ahora, / que se va a casar maana / tova no hay una semana /
que dorm con ela en cama.
60
Variante: La novia que hoy se cas / y la madrina tamin / somos anchas de quilica /
porque dharencia nos vien.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 153
ADULTERIO
493
Pobres marineros
tristes y afligidos,
las vuestras mujeres
con otros maridos.
496
61
Variantes: Una estrella va delante / y un lucero la acompaa, / lo mismo hace el hombre
/ cuando la mujer lo engaa. // Una estrella va pal norte / y un lucero la acompaa, / qu aburrido se halla el hombre / cuando la mujer lo engaa!
Adulterio
7/6/07 10:30
154
Pgina 154
497
El tu marido y el mo
se han insultao,
se han llamao cornudos
y han acertao.
499
Esta noche so yo
mire ust qu tontera
que mi marido era sastre
y con los cuernos cosa.
500
Estuviste en Reinosa
y no has aprendido
a ponerte el pauelo
ms a lo vivo.
Estuviste en Reinosa
y no has aprendido
a ponerle los cuernos
a tu marido.
62
Variante: No quiero mujer bonita / no quiero vivir con celo, / no quiero llevar na frente
/ lo que llevan los carneros.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 155
CORPUS DE TEXTOS
155
502
Un cazador cazando
caz dos ciervos
y slo trajo pa casa
los cuatro cuernos.
Y su esposa le dice:
Pobre ignorante
con dos que yo te ponga
tienes bastante63.
63
Variante: Un cazador cazando / caz dos ciervos / y a la mujer le trajo / los cuatro cuernos. / Y la mujer le dijo: / Pobre ignorante, / con los que yo te ponga / tienes bastante!
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 156
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 157
SUEGRAS
503
Mi suegra la condenada
tiene narices de perra,
desde LAltu Piedratecha
gel a .ll.inguaniza en Veiga.
507
Adulterio
7/6/07 10:30
158
Pgina 158
508
Ya no me quiere mi suegra,
que dice que no trabajo,
que le pregunte a su hija
cuando la tengo debajo.
513
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 159
CORPUS DE TEXTOS
514
159
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 160
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 161
CURAS Y FRAILES
515
Virgen de Quitapesares,
quita el cura de mi puerta,
que mi marido es celoso
y a palos me lleva muerta.
516
Adulterio
7/6/07 10:30
162
Pgina 162
519
Variante: Al cura morrulle a burra / por nun lle comprar cebada / y ahora vai aos enterros / da cabalo la criada.
66
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 163
CORPUS DE TEXTOS
163
525
El cura ta en teyu
asoleyando el rau,
y lama ta con l
asoleyando aquel.
529
Lo primero que se ve
nel pico del campanario
son los cojones del cura
que tn tocando el rosario.
67
Variante: Abre las patas, Maruxa, / que ah te va la procesin / al cura pca-y el rau / y
quier echate un sermn.
68
Variante: El seor cura del Puerto / taba sentu nun peniel.l.u, / por debaxu la sotana /
asoma el mangol martie!!u.
69
Variante: El seor cura del Puerto / taba sentu nun peniel.l.u, / ya decan las vaqueirinas: / Arre aqu, cabritu prietu!
Adulterio
7/6/07 10:30
164
Pgina 164
530
El cura de mi parroquia
muri duna rascadura,
vaya un modo de arrascar
que tena el seor cura!
70
Variantes: El seor cura de Casu / diz que nun tien rapacinos, / pero pol furaco de la llave / vi yo siete pequeinos. // El seor cura del Puerto / diz que nun tien rapacinos, / por debaxo la sotana / vi yo siete pequeinos. // El cura de Carcarosa / diz que nun tien rapacinos, / pol
furaqun de la llave / vi yo siete pequeinos.
71
Variante: En casa del seor cura / no hay na ms que una cama, / si en aquella duerme
el cura / dnde diablos duerme el ama?
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 165
CORPUS DE TEXTOS
165
535
72
Variante: El seor cura del puerto / dxume que era galana. / Seor cura, mire el libro /
que a ust no le importa nada.
73
Variante: El cura cuando se marcha / deja dicho a la criada: / Venga ceo que venga tarde, / acustate na mio cama.
Adulterio
7/6/07 10:30
166
Pgina 166
541
El cura de La Pedrera
y el cura de Valdesoto
diben xuntos a muyeres
y cayeron de la moto.
547
El cura de Llibardn
cayo de la puente embaxu,
corri, mozos, peles riegues
a calcalu ms abaxu.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 167
CORPUS DE TEXTOS
167
548
El cura de mi pueblo
dixo al obispo:
Si me quitas la moza,
me cago en Cristo.
549
Arrimme, arrimme,
fuime arrimando,
al puchero del cura
sorb-y el caldo.
553
Pedrcame cura,
pedrcame flaire,
per un lao mentra
y per otru me sale74.
74
Variante: Pedrcame cura, / pedrcame flaire, / por un odo me entra, / por el otro me sale.
Adulterio
7/6/07 10:30
168
Pgina 168
554
Camino de Covadonga
es un caminito verde,
iba un fraile y una monja
a caballo de una liebre.
556
Carretera abajo va
una mujer en camisa
y detrs iba un fraile
con vara y media de picha,
el fraile como era chulo
le dijo con disimulo:
Seora,
me da ust los pelos
de juntal culo?
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 169
CORPUS DE TEXTOS
560
169
Adulterio
7/6/07 10:30
170
Pgina 170
El cura ta en teyu,
asoleyando el rau,
el que no tien puntina
fzolo Dios asina,
el que no tien coyones
fzolo Romanones.
Baila la sora Xuana
maana la tan clara.
565
75
Variante: Un fraile se puso a mear / a la puerta de un convento, / sali una rata peluda /
que le tiraba del instrumento, / la rata tira que tira / y el fraile llora que llora, / ay san Antonio bendito, / que me arrancan la pirindola!
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 171
CORPUS DE TEXTOS
566
171
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 172
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 173
VIUDOS Y VIUDAS
567
Variante: Tengo los amores puestos / en una siora viuda, / ms los quisiera tener / en
una figal madura.
76
Adulterio
7/6/07 10:30
174
Pgina 174
571
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 175
CORPUS DE TEXTOS
175
577
Al carpintero Narciso
se le muri la mujer,
como era de su querer
otra de madera hizo,
fue tanto lo que la quiso
que la meti en la alacena,
ella sin culpa nin pena
al carpintero mat,
y por eso digo yo
que la mujer ni de palo es buena.
580
Chinguilingrn
matu a muller,
fxola en cachos
llevula a vender,
todos pensaban
que era toucn
y era a muller
de chinguilingrn.
77
Variante: El mio Xuan cuando morru / enterrilo nun foyeiru, / ya deix-y la mano
fuera / pa que tocara el pandeiru.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 176
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 177
VIEYOS Y VIEYAS
581
78
Variante: Una viecha ya un candil / son dos estorbos na casa / la viecha roe que roe, /
el candil gasta que gasta.
Adulterio
7/6/07 10:30
178
Pgina 178
585
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 179
CORPUS DE TEXTOS
179
592
79
Variante: Una viecha nun corral / tiro un pedu y mat un xatu / el demoniu de la viecha
/ qu grande tina el furacu!
80
Variante: Los gallegos en Galicia, / cuando van de procesin / llevan un santo de paya /
y una vieya de pendn.
Adulterio
7/6/07 10:30
180
Pgina 180
598
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 181
CENCERRADAS
599
Qu tontera es
el casar dos inocentes!
Oh, qu babas echarn
cuando les salgan los dientes!
600
Bibianina, Bibianina,
Bibianina la de Rano,
quin te quit las colores?
Pedro Gallo de Llanuces
debaxu los cobertores.
602
Adulterio
7/6/07 10:30
182
Pgina 182
Si el retiro se acabara
como puede sucedere,
la piel que echaste al abrigo
vas tener que la vendere.
603
El Gallego es un fartn
y al mismo tiempo grosero,
porque ha tenido una nia
con la muda de Severo.
605
El ltimo da de marzo
los novios fueron a Lena.
de noche desque vinieron
engrasaron la melena.
606
Matilde, t no lo dejes
que se vaya pa Teverga,
que all tiene los amores
y de ti ms no se acuerda.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 183
CORPUS DE TEXTOS
608
El da de los conciertos
como usos y costumbres
al magreo se pusieron
nescano junta la lumbre.
Cuando se iba a casar
como iba tan repleta
a todos iba brindando
pa dir con ella a la iglesia.
610
La cecina de Carmona
ta muy mala de mayare,
porque l tien el tetu corto
y ella muy duro el caldare.
613
A la novia le deseo
larga vida y placentera,
que viva treinta y nueve aos
que es lo que tuvo soltera.
183
Adulterio
7/6/07 10:30
184
Pgina 184
614
Ay Faustina, ay Faustina,
con quin te vas a casar
despus de andar tantas veces
de bracete con Morn?
Probe Morann del alma,
cmo tendr la cecina?,
todo el da trabayando
y a la noche con Faustina.
616
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 185
MOLINERAS
618
Si vas al moln
la nuechi de novia
mira nun tropiecis
cola talandoria.
621
Variante: A la puerta del moln / anda un ratn con calzones / mirando a la molinera /
como asopla los tizones.
81
Adulterio
7/6/07 10:30
186
Pgina 186
622
Tengo de ir al moln,
al moln anque sea tarde,
por ver a la molinera
anque el molineru rabie.
626
Tengo de ir al moln
anque me muerra de fro,
por ver si puedo traer
la molinera comigo.
627
82
Variante: El cura va pal moln, / lleva la chocolatera / para hacer el chocolate / pa l y la
molinera.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 187
CORPUS DE TEXTOS
187
628
La mulieira de Ribadeneira,
de da coge, de noite peneira,
eu nunca vin tal cosa na terra,
de peneirar de noite sin vela.
632
83
Variante: Madre ma, estoy ronca, / que arronquec en el molino, / no s si fue la parola
/ si el serenito del ro.
Adulterio
7/6/07 10:30
188
Pgina 188
634
Mi madre no quiere
que vaya al molino,
porque el molinero
se mete comigo;
se mete comigo,
me rompe la saya
por eso mi madre
no quiere que vaya.
638
Aquella panadera
del pan menudo
cuando va por la calle
menea el culo.
639
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 189
CORPUS DE TEXTOS
640
A la entrada de Oviedo
y a la salida
hay una panadera,
mucho me amira.
Y aquella panadera
tiene tres nombres:
panadera, borracha
y amiga de hombres.
Ay, panadera,
esos panes calientes
quin los cociera!
189
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 190
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 191
GALLEGADAS
641
U ro cuando va cheo
leva carballos e follas,
mejor fora que levara
as lenguas murmuradoras.
642
Galeguio, galeguio,
nde deixas la galega?
Eu la deixi encargada
al cura da mia terra.
643
Adulterio
7/6/07 10:30
192
Pgina 192
646
Fuiche t, fuiche t,
fuiche t a cagar ao payeiro,
fuiche t, fuiche t,
a que tias ua paya nu cu.
652
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 193
CORPUS DE TEXTOS
Qu rica rebola!,
qun che ma dera
metida na cona!
653
A mia casa
nun quero que veas,
sempre me fodes
e nunca mempreas,
que non podes,
que non sabes,
o que che fallan
las habilidades.
193
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 194
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 195
CONTRAFACTA
655
A la jota jota
que bailan los perros,
alzan la patita
y ensean los huevos84.
657
A la jota jota
y ms a la jota,
que no hay mariquita
que no sea loca.
658
La jota, la jota,
que te la pegu,
que me fui con otra
y a ti te dej.
84
los.
Variante: A la jota jota / que cantan los perros, / alzan la patita / y ensean los piringe-
Adulterio
7/6/07 10:30
196
Pgina 196
659
El pericote, seores,
cuatro veces lo bail
cuatro damas me pusieron,
todas cuatro las calc.
660
El cantar de la farxuleta
ensemelo clica seca,
clica seca en el altar
enseme este cantar.
662
En el portal de Beln
han entrado los ratones,
y al seor San Jos
le royeron los calzones.
663
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 197
CORPUS DE TEXTOS
197
Adulterio
7/6/07 10:30
198
Pgina 198
668
Seor mo Jesucristo,
yo me calzo, yo me visto,
y me pongo las polainas
para ir a San Francisco.
672
85
Variante: Con Dios me echo, / con Dios me levanto, / si amanez, amanez, / y si no, al
carajo! // Con Dios me acuesto, / con Dios me levanto, / si despierto, despierto, / y si no, al
carajo.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 199
CORPUS DE TEXTOS
199
673
Bendito y alabado
sea el vino bien empipado
y la engrasada morcilla
que engorda la pantorrilla.
674
San Cucufato,
los cojones te ato,
si no encuentro lo que busco
no te los desato.
675
Por la seal
de la santa carnal,
com pan y carne
y fzome mal87.
677
Por la seal
de la santa canal,
sub a la figal,
fartime de figos,
fixnonme mal.
86
Variante: San Hilarin bendito / tpanos las grietas, / que por nuestras culpas / tolas tenemos abiertas.
87
Variantes: Por la seal / de la santa carnal, / com toucn / y fxome mal. // Por la seal / de la santa canal, / com pan ya toucn / ya fxome mal. // Por la seal / de la santa canal, / com toucn / ya fixome mal. // Por la seal / de la santa canal / com tocn / y spome mal.
Adulterio
7/6/07 10:30
200
Pgina 200
678
Por la seal
de la santa canal,
sub a la figal
fartime de figos,
nun pude bajar.
679
Por la seal
de la santa canal
fui all arriba,
topi un nial
con siete paxarinos,
venul milano
llevme el mejor,
fui detrs dl
hasta casa Miguel,
cagme nas manos
pa ti ya pa l.
680
Por la seal
de la santa canal,
com tocn
y fzome mal,
poslo en plato,
llevmelo el gato,
cog un cordel
y fui detrs dl
hasta casa Miguel
y all cagme na mano
pa ti ya pa l.
681
Padrenuestro pequenn
ta sentu nun tayoln,
comiendo pan y tocn,
vino el gato por detrs
y llev-y un bocadn,
y fue corriendo tras dl
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 201
CORPUS DE TEXTOS
Padrenuestro pequen
ta sentu nun escan
comiendo pan y tocn.
Fui all que me diera dello
y diome con un verdiasqun.
683
Padrenuestro pequen,
sentu en un escan
comiendo pan y tocn.
Dame dello, pequen.
No, que me lo dio mio geln.
684
Padrenuestro pequen
ta sentu nun tacholn
comiendo pan ya toucn
ya la ureicha de un braqun.
685
Padrenuestro piquinn,
fui al cielo y ya volvn,
encontri a meu padrn
sentao nun tayoln
comiendo pan y toucn.
Y pedille un bocadn,
tirume con un palanqun,
y pedille un bocadn,
tirume con un palancn.
686
201
Adulterio
7/6/07 10:30
202
Pgina 202
Ya pedille un bocadn,
tirume con un garrochn,
ya pedille un bocadn,
tirume con un garrochn.
Fun por un sendeiro torto,
encontri un cabrito morto,
quitille as caramelas
ya pseme a tocalas,
auronme os de Francia
chamronme burra blanca,
auronme os ladroes
ya cortronme os colloes,
auronme os de Lugo
ya chamronme cornudo.
687
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 203
CORPUS DE TEXTOS
203
Adulterio
7/6/07 10:30
204
Pgina 204
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 205
CORPUS DE TEXTOS
205
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 206
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 207
PERSONAJES HISTRICOS
689
Adulterio
7/6/07 10:30
208
Pgina 208
692
Esta es la historia
del conde Pijapelada,
que cuando se cabreaba
a todos pol culo daba.
................................
Al da siguiente
la condesa estaba muerta,
no se sabe si por dicha
o por desdicha,
o por el metro y medio de picha
que le meti el maricn.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 209
CORPUS DE TEXTOS
695
209
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 210
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 211
COSADIELLAS
696
88
Variante: Muchas damas nun corral / todas mexan a la par. Solucin: Las tejas.
89
90
91
Adulterio
7/6/07 10:30
212
Pgina 212
700
Sacar y meter
y dar de barriga,
mralo bien,
que no es picarda92.
701
Meter y sacar,
subir y bajar
y dar de barriga,
que no es picarda93.
702
Tando mi buela
panza arriba
fue mi buelo
y meti-y lo que tena,
mralo bien,
que no es picarda94.
703
Estaba mi abuela
panza parriba,
vieno mio buelo
metil.l.e un cuarto y medio
de l.l.onganiza cruda viva96.
92
93
94
Solucin: La madrea.
95
Solucin: La madrea.
96
Solucin: La madrea.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 213
CORPUS DE TEXTOS
213
705
Vmonos a la camina
a xuntar pelu con pelu
y a dejar aquel cousn nu medio101.
710
Vamos a la cama
a hacer lo que Dios manda,
a juntar pelo con pelo
y lo que rebulle en medio102.
Solucin: La madrea.
Variante: Por el gusto y el disgusto / y el gusto de una mujer, / por un ahujero redondo
/ meten carne sin cocer. Solucin: El anillo.
199
Solucin: El dedal.
100
Solucin: La aguja y el hilo.
101
Solucin: Dormir.
102
Solucin: Dormir.
197
198
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 214
214
711
Un cazador de perdices
tira a las corvas
y apunta a las narices107.
716
103
Variante: Entre dos peas feroces / sale un hombre dando voces. Solucin: El pedo.
104
Solucin: El pedo.
105
Solucin: El pedo.
106
Solucin: El pedo.
107
Solucin: El pedo.
108
Solucin: El calcetn.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 215
CORPUS DE TEXTOS
215
717
Gordo lo tengo,
ms lo quisiera,
que entre las piernas
no me cupiera109.
718
Gorda la tengo,
ms la quisiera,
que entre les piernes
no me cabiera110.
719
Encima de ti me pongo
por ver como te meneas,
yo con el gusto me voy,
t con la leche te quedas112.
721
Fui al monte
plant una estaca
y traje el furacu pa casa113.
109
Solucin: El caballo.
110
Solucin: La yegua.
Variante: Largo como una cuarta, / ancho lo menester, / tien pelos en la punta / y se hacen chiquillos con l. Solucin: El pincel.
111
112
113
Solucin: Cagar.
Adulterio
7/6/07 10:30
216
Pgina 216
722
Entr en tu cuarto,
te lo ped,
t te arremangaste
y yo te lo met,
t llorabas y yo rea
por ver la sangre
como sala115.
724
Largo y langosto,
justo y cumplido,
se alegra la nia
de haberlo metido,
y vuelve compadecere
y queda colgando
lo que no es menestere116.
725
Encima de ti me pongo
y lo que traigo en ti lo meto,
si no das el culo aprisa
no acabaremos tan presto117.
726
Tiesa la meto
y tiesa la saco118.
Solucin: La lavativa.
Solucin: La vacuna.
116
Solucin: El justillo.
117
Solucin: La aguja y el coser.
118
Solucin: La llave en la cerradura.
114
115
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 217
CORPUS DE TEXTOS
727
Nin tate
ni andate
ni engaramitate,
dentro blando
y fuera duro
y Juan Bermejo
le daba en culo120.
729
Adivina adivineta
qu tien el rey na bragueta?123.
119
120
121
122
123
217
Adulterio
7/6/07 10:30
218
Pgina 218
732
Pnguele, pnguele
estaba pingando,
fnguele, fnguele
estaba fungando,
si pnguele pnguele
para de pingar,
fngule, fnguel
para de fungar124.
733
Santa Teresa
encima una mesa
con la boca abierta
y la pija tiesa126.
735
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 219
CORPUS DE TEXTOS
219
737
129
Solucin: Mira, pues eso quier decir un tenderu destos que venan antes a vender con
un macho y traa el ramal colgando, y encontr una mujer filando, y djo-y ella: Buenos das,
buen galn, con eso que se le cuelga (el ramal), [] picarantela (la rueca), un guedeoso para
un deseoso (un prao pa meter el macho a pacer), carne de entepierna (jamn), manjar de culo
(huevos).
130
Solucin: Un hombre que viene a caballo saluda a una mujer que est hilando, sta le
invita a que meta el caballo a pacer en su prado y le ofrece jamn y huevos.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 220
)--
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 221
CANCIONES VARIAS
739
Maruxia
Maruxia,
cuerpo diablo,
siempre me andas atentando,
ou nu ro ou na fonte
siempre te encontro lavando.
Maruxia,
a do refaixo marelo,
se te encontro nun muio
nun che ha de valer nun quero.
E porque nun digan
que tal e que cual,
que foi e nun foi,
que tal que sei eu,
eu al nun fun
y ela ac nun veu,
nin eu lle o pedn
nin ela me o deu131.
131
Variante: Maruxina, Maruxina, / la del refajo marelo, / si te encuentro nel camn / non
te val decir: non quiero. / Tira parriba, tira pabajo, / mete la mano pol refajo. / Tira pabajo, tira parriba, / mete la mano pola barriga. / Maruxina, Maruxina, / anda y remienda el refajo, / que lo tienes todo roto / por derriba y por debajo.
Adulterio
7/6/07 10:30
222
Pgina 222
740
La Felpeyona
Yo casme mal casu,
por qu yo me casara
con aquella moscardona?
nin se peina nin se lava
y est fecha una fregona.
Un da que me enfad
barr la casa con ella,
cogla peles guedeyes,
llevla a casa mi suegra.
Toma, suegra, la to fiya,
barri la casa con ella,
nin se peina nin se lava
y non friega una escudiella.
Anda, pcaro tunante,
borrachn y calavera,
nun traes eses razones
cuando viniste por ella!132.
741
La holgazana
En un poblachn de Lena
cay una nube de piedra,
que pedre la castaa,
tambin pedre la pera,
tambin pedre las mozas,
maldita de la que queda!,
que es menor de un ojo
y cojita de una pierna
y por m mala fortuna
132
Variante: Pa qu yo me casara / con aquella felpeona? / Nin se lava nin se peina / y
anda feita una fregona. / El da que me casi / barr la casa con ella, / garrila por el brazo / ya
llevila a la mi suegra. / Tenga, suegra, la sua fa, / que bien me jodi con ella. / Arreniego
los demonios, / bribonzn ya calavera, / eso t nu lo decas / cuando venas a vella! / Y ahora
que tas casado, / anda, jdete con ella! // Variante: Eu casime na montaa / couna muyer pelindrona, / nin se lava nin se peina, / anda feita una porcona, / agarreila por un brazo / y levila a mia sogra: / Aqu ten a sua filla, / que nun sabe de cocia. / A mia filla trabaya, / que
o dicen os vecios. / A sua filla trabaya / de noite polos camios!
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 223
CORPUS DE TEXTOS
223
Adulterio
7/6/07 10:30
224
Pgina 224
Y djo-y l:
Ven ac, mujer, y dime,
si nu lo tuviera viendo
iba a pensar que tabas col cura
Tena Rufona siete fos
roxos como el azafrn,
y el octavo sali prieto,
y esto extra mucho a Xuan.
Y djo-y l:
Ven ac, Rufona, dime,
metiseme na cabeza
que este neo nun ye mo.
Diz ella:
Con dolor de corazn
voy a dectelo, Xuan,
si este neo nun ye tuyo
los otros son del sacristn.
743
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 225
CORPUS DE TEXTOS
La ley de la capadura
Por toda Espaa se sienten
desafos y rumores
porque capan las mujeres
enver de capar los hombres.
Cierto da don Bartuelo
a su esposa le deca:
La ley de la capadura
buena falta nos haca.
En seis aos siete nenes
hacindome un sacrificio,
pues si no te capan, Lola,
mi casa ser un hospicio.
Mayores de catorce aos
y menores de cincuenta
se caparn ms mujeres
que de flores tien Valencia.
Las que sean buenas mozas
y obedientes a sus padres,
sas no las caparn,
225
Adulterio
7/6/07 10:30
226
Pgina 226
La moda del ao 31
A los mocitos solteros
voy leervos la cartilla,
para ver si vos dais cuenta
133
Variante: Por toda Espaa se sienten / desafos y rumores, / porque capan las muyeres /
envede capar los homes. / Si as hacen, seores, / es cierto que no est mal, / acordaron nel
Congreso / que esto sea general. / Cierto da don Bartolo / a su esposa le deca: / La ley de la
capadura / buena falta nos haca, / en seis aos siete nenes / hacindose un sacrificio, / que si
no te capan, Lola, / mi casa ser un hespicio. / Menores de catorce aos / y mayores de cincuenta / se han de capar ms mujeres / que flores tiene Valencia. / Las que tienen la piel gorda
/ y los pechos redonditos / a fuerza de bibern / tienen que criar sus hijos, / y las del vientre sumido / y el culo muy abultado / son de mucha manticin, / tampoco dan resultado. / Llevan
buena capa en marzo / si hay buena temperatura, / que en mayo pica la mosca / ya enferma la
capadura. / Tamin deban de capar / a los curas y a los flaires, / y cortarles la minina / a estilo
de Buenos Aires. // Variante: En toda Espaa se sienten / desafos y rumores, / porque capan
las muyeres / enverde capar los hombres. / Es cierto que no est mal, / acordaron nel Congreso
/ questo sea general: / las que sean buenas mozas / y obedientes a sus padres / sas no se caparn, / se dejarn pa ser madres. / Para capar las muyeres / buscar buen tiempo es preciso, / llevan buena capa en marzo / si hay buena temperatura, / en mayo pica la mosca / ya infecta la
capadura. / Para capar las muyeres / es preciso un buen dotor, / que tenga los dedos largos / y
sea un buen capador. / Un da deca Luciano: / En seis aos siete nenos, / esto ha sido un sacrificio, / pues si no te capan, Lola, / mi casa ser un hospicio.
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 227
CORPUS DE TEXTOS
227
Adulterio
7/6/07 10:30
228
Pgina 228
Mal de amores
Yendo por la calle abajo
tend mi capa pardia,
nos punsimos a luchar
cul abajo cul arriba,
a m me toc la suerte
de echarle la garranchilla,
le levant siete sayas
y una delgada camisa,
y la dama, compasiva,
tres cosas me ha regalado:
unas verruguias verdes
y un valiente galicato.
Me llevan al hospital,
hospital de matasanos,
venieron siete doctores
y otros tantos cirujanos.
Este mal ya no tien cura,
ste es menester cortarlo.
Si me llevan a enterrar
no me entierren en sagrado,
que me entierren en un campo
donde no paste el ganado;
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 229
CORPUS DE TEXTOS
229
Adulterio
7/6/07 10:30
230
Pgina 230
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 231
CORPUS DE TEXTOS
231
134
Variante: Por las calles de un convento / iba una monja en camisa / y un fraile iba detrs / con vara y media de pi / de pipa que ella fumaba. / El fraile como era tuno / le dijo
con disimulo: / Seora, si ust gustara / yo le dara por el tu / por el tubo de sacar agua. /
Mira cmo corre el agua / por aquel arroyo abajo, / lo mismo me corre a m / la leche por tu
cara / caramba con las muchachas, / como se miran al espejo, / se dicen unas a otras / qu
largos tienen los pe / pens que estabas durmiendo / en cama de dos colchones, / que tabas
con las dos manos / garrndome los co / cgeme ese gato, nia, / t que lo tienes suave, / vers qu gusto te da / la leche cuando me sa / sale el sol por la maana, / no lo hay que poner
en duda, / que las mocinas de ahora / la mayor parte son pu / puta me llama un sargento /
por no hacer lo que mis padres me mandan, / ir con un fraile al convento, / y con vergenza lo
digo / que no tengo resistencia / aunque me rompan el vi / Vizcaya es un provincia.
Adulterio
7/6/07 10:30
232
Pgina 232
Quiero chocolate.
Seor, nun hay augua.
Coge el cantarillo
y vete a buscarla.
El pozo est hondo,
la soga no alcanza.
Tengo yo una goma
que alcanza una vara.
Y en el hondol pozo
le pic una rana,
picadura buena,
picadura mala,
y a los cuatro meses
la nia engordaba,
y a los cinco meses
barriguia hinchaba,
y a los siete meses
ya le reblincaba,
y a los nueve meses
pari la criada,
trajo un nio hemoso
con capa y sotana.
chalo a la inclusa.
No me da la gana,
que quiero criarlo
como moza honrada.
Tengo yo dos pechos
como dos manzanas,
que dan tanta leche
como doscientas cabras135.
135
Variante: El cura est malo, / malito en la cama, / a la medianoche / llam la criada. /
Hazme chocolate. / Seor, no hay agua. / Coge el cantarillo / y vete a buscarla. / Al llegar
al pozo / la pic una rana, / la pic con gusto, / la pic con gana. / A los cinco meses / la nia
engordaba, / y a los siete meses / ya le reblincaba. / A los nueve meses / dio a luz la criada, /
trajo un nio hermoso / con capa y sotana, / que si no era cura / poco le faltaba. / Llvalo al
hespicio. / No me da la gana, / que he de criarlo / como nena honrada, / que tengo dos pechos / como dos manzanas, / que dan tanto leche / como fuentes agua. // Variante: El cura est
malo, / malito en la cama, / a la medianoche / llama a la criada. / Qu quier, seor cura, /
que tanto me llama? / Quiero chocolate. / Ay, seor, no hay agua! / Coge el cantarillo / y
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 233
CORPUS DE TEXTOS
233
750
vete a buscarla. / Al llegar al pozo / la soga no alcanza. / Qutate las zapatillas / y vete al
fondo a buscarla. / Al llegar al fondo / la pic una rana, / mala picadura, / picadura mala, /
que a los cinco meses / la nena engordaba. / A los nueve meses / pari la criada, / pari un nio hermoso / con gorro y sotana, / Llvalo al hespicio. / El cura mandaba. / Llvalo al hespicio. / No me da la gana, / que quiero criarlo / que soy moza honrada, / y tengo dos pechos /
como dos manzanas. / El ama mayor / della se celaba. / Y aqu se acaba la historia / del cura
y de la criada, / y por un perrn / quin quiere comprarla?
Adulterio
7/6/07 10:30
234
Pgina 234
de mi encanto,
quisiera tener acierto
en esta empresa,
puesto que me tienes presa
toda el alma,
no me dejes en tal calma,
dulce hechizo.
Caballero,
ya os he dicho poco,
y que no queris ser loco
en pretenderme,
porque es ms ofenderme
que alabarme,
srvase ust dejarme
en cortesa
y acabar esta porfa.
Es posible
que te muestres tan temible,
pino de oro,
preciossimo tesoro
de hermosura,
soy humilde criatura
te confieso,
trucame siquiera un beso
por un cuarto.
Aprtese el mentecato,
que me espanto,
le advierto que soy honrada
y con marido,
has visto qu presumido
es el galn,
despus de ser un gran ignorante
y mal linado
y un poco desvergonzado
en sus razones?
A m, que traigo calzones
y te quiero,
y traigo mucho dinero
en el bolsillo?
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 235
CORPUS DE TEXTOS
235
Adulterio
7/6/07 10:30
236
Pgina 236
piojo hambriento,
que tienes por alimento de tu vida
una chinche mal cocida,
cada ao,
trapisondista, tacao,
vilanete,
que te pierdes de alcahuete
y embustero,
cabestrajo con cencerro,
perro ahito,
judo con sambenito,
mono envuelto,
que tengas atrevimiento,
vil infame
para haber de calumnianme
con apodos,
que son propios de t todos.
Si te cojo,
te he de echar a remojo
en la letrina,
escoba de la cocina,
trasto viejo,
que te he de quitar el pellejo
de ese culo,
porque piensas que soy chulo,
corpanchona,
con ms hocicos que mona
chamuscada,
hechicera, lame el moco.
Aguarda, borracho,
loco mentecato,
vers que con un zapato
o mis chinelas
cual te deshago las muelas,
cuesco en sopa,
avestruz, culo de estopa,
cagatollo,
monaguillo en envoltorio,
sotanario,
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 237
CORPUS DE TEXTOS
veleta de campanario,
pajalarga,
que no aprovecha tu barba
para escoba,
fariseo con corcova,
sudatinta,
Mal conoces por la pinta
como dices,
vil despojo de narices,
moco crudo,
qu dices que tinta sudo?
desollada,
rada desvergonzada,
y t qu sudas?
sino licores de cuba
de las cuevas,
permita Dios que no bebas
y te seques,
maestra de zarambeques.
Tu lengua sea maldita y cortada,
en un asador asada y repicada,
y te den mala estocada tras cantn
y des un buen tropezn,
y donde todo el mundo vea este suceso
me das en el culo un beso.
Ea, mi nia,
casquete lleno de tia,
terlizao, pescuezo de bacalao,
barba rota,
an ms pesada que cota,
talle de posta,
por t vino la langosta
y el pulgn,
escarabajo a un rincn,
color de pisco,
manga de fraile francisco,
vil persona,
puerca, cochina, meona,
gallina clueca,
237
Adulterio
7/6/07 10:30
238
Pgina 238
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 239
CORPUS DE TEXTOS
239
Adulterio
7/6/07 10:30
240
Pgina 240
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 241
CORPUS DE TEXTOS
Conque el da de la boda
qued su casa asentada,
y ahora vern a la fortuna
del gran Marcos y la Juana
y la gran dicha que tuvo
con la boda ya citada.
Casronse, pues, en fin,
hubo gran juego de caas,
bailes de muchas maneras,
el bolero y la pabana,
el villano y el romero,
seguidillas italianas,
hubo muy grandes comidas
y todas diferenciadas:
primero pan y limn,
para que les abran ganas,
el vino de Valdepeas,
de Alquibias y de Alcarrias,
y para los desposados
tienen vino de Peralta,
pavos, manchego, esquijote,
avilcuz y cabra asada,
pavos con sus pepitorios
y gallinas rellenadas,
empanadas de ternera
y pollas esperdigadas,
cubiletes de pasteles,
arroz, conserva, avellana,
higos, nueces, peras, guindas,
melocotones, castaas,
y el postrer plato sali
de aceitunas sevillanas.
Conforme bailando andan
dicen algunos que ven
ms de cien mil luminarias,
que el mundo anda alrededor
y que hay muchas fantasmas.
El padrino y la madrina
dicen a Marcos y a Juana
241
Adulterio
7/6/07 10:30
242
Pgina 242
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 243
CORPUS DE TEXTOS
243
Adulterio
7/6/07 10:30
244
Pgina 244
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 245
CORPUS DE TEXTOS
245
Adulterio
7/6/07 10:30
246
Pgina 246
Adulterio
7/6/07 10:30
Pgina 247
CORPUS DE TEXTOS
247
Adulterio
7/6/07 10:30
248
Pgina 248
7/6/07 10:20
Pgina 249
NDICE GENERAL
Presentacin, . . . . . .
por Jess Surez Lpez
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
17
Homes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Muyeres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
CORPUS DE TEXTOS
Animales
Deseos y picores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Metforas genitales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
Cortejos y relaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
Requiebros y desplantes
Matrimonio
Adulterio
Suegras
Curas y frailes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
Viudos y viudas
Vieyos y vieyas
Cencerradas
250
7/6/07 10:20
Pgina 250
Molineras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
Gallegadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
Contrafacta
Personajes histricos
Cosadiellas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211
Canciones varias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
221
7/6/07 10:20
Pgina 251
7/6/07 10:14
Pgina 1