Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
[]
[Kitv ha'Talmidm Rishonm]
"
Este libro se termin de imprimir en el mes de Noviembre del ao 2013. La 2 Edicin en el mes
de Septiembre del 2014, en los talleres de Grfica, Av. Vlez Sarsfield y San Jernimo, Crdoba
(Argentina).
"
KeTeR
Masoret
ha'Drej
Editorial TZIN
Crdoba (Argentina)
5775 / 2014
"
"
"
[MASORET HA'DEREJ]
"
fin de que las mismas pudieran quedar fijada en la mente de los oyentes.
Solamente el Rabnu Yehosha dio la orden de que sus enseanzas sean
retransmitieran [oralmente] a fin de guardarlas y cumplirlas [Matityah (Mateo)
28:19-20], reafirmndolo luego Shal en varios de sus escritos, como por
ejemplo: Qorintiym lef (1 Corintios) 11:2 / 15:1, 3 / Galt-Yah (Glatas) 1:9,
14 / Pilipiym (Filipenses) 4:9 / Qolosiym (Colosenses) 2:8 / Tesaloniqm lef
(1 Tesalonicenses) 2:13 / 4:1 / Tesaloniqm Bet 2:15 / 3:6.
Masoret [ ]no debe ser traducida simplemente como tradicin,
sino que debe entenderse como Transmisin, ya que para que exista una
Tradicin tiene que haber una M'sir [transmisin ]y a su vez un M'qubal
[Receptor ], por esto es que tradicin hay veces que es descrita con la
palabra Qabal [Recibimiento]. En tiempos antiguos donde no era tan fcil
tener a mano papel y lpiz, la transmisin tambin se haca de forma oral y por
ende memorizada, es por eso que regularmente no se encuentran escritos
acerca de las enseanzas de antiguos maestros de Yisra'el. Pero en ningn
momento debe entenderse que el concepto de Masoret [transmisin de
enseanza] era entendido como una Tor Oral que el Eterno haba entregado
en Sinay a Mosh juntamente con lo Escrito, y que haba sido transmitida por
medio de una cadena de sabios selectos. En el siglo I de la Era Comn, cada
grupo tena diferentes enseanzas, y diferencias de pensamientos en cuanto a
cmo se debe aplicar la Torh y eso transmitan a sus alumnos, pero a nadie se
le ocurrira decir haberla recibido por transmisin desde Mosh. El Rabnu
Yehosha y sus talmidm como el resto de los yehudm piadosos, iban a las Bate
Kenesiot y lean las porciones correspondientes para el estudio de la Torh de
acuerdo a la costumbre de la ciudad, pues an no se haba establecido las
lecturas fijas como lo hizo el Judasmo posteriormente, tambin celebraban
Januk, una prctica establecida desde los tiempos de los Macabeos de la cual no
se nos especifica sino solo por Masoret [transmisin]. Por lo tanto podemos
concluir hasta aqu diciendo que Masoret equivale a un conjunto de enseanzas
transmitidas.
Tambin para poder entender cada escrito, debemos tener presente de
que son escritos del I siglo realizados por yehudm [o un talmidm de ellos], y no
podemos entenderlos desde una perspectiva helnica, por tratarse de
documentos hebreos. Tambin deberemos estudiar historia y cultura de aquel
tiempo, dado que muchos modismos lingsticos y hebrasmos no los
entenderemos, y al querer aplicar definiciones helnicas de seguro erraremos
en muchos conceptos y en lo que realmente el escritor quiso transmitirnos. El
Rabnu Yehosha es el nico Rab que logr en poco tiempo levantar un
Movimiento de Restauracin en Yisra'el, y fue tan grande y con bases tan
firmes en la Torh, que an despus de aproximadamente dos mil aos de
engao y tergiversacin por parte de la religin secularista, an su verdadera
enseanza sigue vigente en nuestros das. l explic la Torh, y enseo la
6
"
verdadera aplicacin de ella para nuestras vidas [sin los agregados de los
rabanm de la poca], demostr adems su esencia y la manera de vivirla
diariamente. Los nevim hablando del Mashaj, lo describan como alguien con
mucha sabidura y lleno del Raj de Elohm: 1 Pero una rama saldr del tronco
de Yishai, un retoo nacer de sus races. 2 El Raj de YHWH reposar sobre El, el
Raj de sabidura y de entendimiento, el Raj de consejo y de poder, y el Ruaj de
conocimiento y misericordia lo llenar; 3 el Ruaj de temor a YHWH. El no juzgar
por lo que sus ojos ven, 16ni decidir por lo que sus odos oyen, 4 sino juzgar con
justicia al empobrecido; decidir con equidad en favor del humilde de la tierra [2].
Los Kitv ha'Talmidm Rishonm fueron escritos en hebreo originalmente,
por la cantidad inmensa de hebrasmos que encontramos en sus escritos,
hecho que no sucede con la escritura griega [u otra lengua]. Dichos escritos
posiblemente fueron destruidos a causa de las persecuciones reinantes en el I
siglo en contra de los verdaderos talmidm, hecho que luego fue agigantado en el
siglo III con el nacimiento del cristianismo, quien quem varias Sinagogas y
destruy muchsima literatura escrita en hebreo [por el odio que tenan en
contra de los yehudm porque supuestamente eran los culpables de haber
matado al cristos]. De estas destrucciones masivas de literatura hebrea,
solamente prevalecieron los escritos griegos [por ser la cultura dominante], y el
cristianismo sincrtico nacido en el siglo III trato de preservar todas las copias
griegas que circulaban de los Kitv ha'Talmidm Rishonm [por ms que
tuvieran error de traduccin o que contuvieran sin nmero de variantes] con el
solo fin a posterior, de monopolizar los escritos de los talmidm, y hacer un
cuerpo de libros que mal llamaron Nuevo Testamento [y los cuales enseaban
que eran normativo e inspirado al igual que el TaNaJ, pero la evidencia nos
demuestra de que esta declaracin es falaz, irreal y fuera de la verdad]. Otro
paso que tambin hicieron, fue quitarle todo contexto judaico a los escritos, y a
procedieron a cambiarle el nombre a todos los personajes de los escritos, por
similares griegos o gentiles [hecho que an se percibe en las traducciones de las
biblias cristianas]. Es verdad, hoy no tenemos los originales hebreos [solo es
preservada una copia en hebreo del libro de Matityah, preservada por el rabino
Shem Tov, y del cual la historia atestigua de su existencia], y que adems, solo
tenemos copias griegas con muchos errores, ya que los copistas no eran
profesionales como si lo eran los Soferm en la poca del Mashaj. Pero cmo
sabemos que tenemos copias fidedignas de los originales? Para responder esta
pregunta, siempre debemos remitirnos a:
a) La evidencia histrica: tenemos que tener presente, que estos escritos
pertenecen al I siglo, y que de las copias ms antiguas de un escrito [podemos
evaluar su autenticidad], ya que ests nos reflejan si estn o no ms cerca del
original. Por ejemplo este trabajo est realizado en base a los manuscritos
2
"
griegos del siglo I, II y III [o sea que estamos ms cerca al texto original], y la
versin Reina Valera 1960 est realizada en base al Textus Receptus escrito
en el siglo XII [alejndose de las copias ms antiguas]. Existen copias de los
manuscritos griegos del ao 100 de la Era Comn [distan unos 30 aos de que
se escribieron], del ao 200 [Yojann, Luq, las cartas de Shal], del ao 300
[Matityah, Meir, Yojann, Ma'asm ha'Sh'liajm], del ao 330 [los dems
escritos]. Una copia mientras ms antigua es, ms cercana esta del original, y
por lo tanto guarda mayor credibilidad. Tambin debemos tener presente, que
al estudiarlos, lo deberemos hacer como lo que realmente son, es decir, escritos
o literatura del I siglo, dado que no podremos tratar de estudiarlos como si se
tratan de libros modernos. Somos nosotros los que deberemos estudiar la base
histrica de se tiempo, y de cmo se interpretaba la Torh antes de la
destruccin del 2 Templo, dado que al no hacerlo, solo caeremos en una
especulacin religiosa tal como lo hizo el llamado cristianismo sincrtico.
b) La cantidad: mientras ms copias de un manuscrito tenemos mejor es,
dado que podemos saber con ms exactitud qu es lo que deca el original.
Tambin nos permite comparar los errores cometidos por los copistas.
c) Las variantes: son palabras incorporadas, sinnimos de otras [pero
muchas de ellas que fueron agregadas solo lograron desviar de la mente del
lector el sentido original del texto].
Que no son los Kitv ha'Talmidm Rishonm?
1) No son un Nuevo Testamento. La forma de catalogarlos como Nuevo
Testamento no surgi por los primeros talmidm, sino aos despus [en el siglo
3 para ser ms exacto] con el nacimiento del cristianismo. Y por ms que en
estos escritos se hable de la Brit Ha'Dashh [Nueva Alianza o Nuevo Pacto]
anunciada por los profetas, esto NO quiere decir que los mismos sean el Brit
Ha'Dashh o el Nuevo Pacto [o como mal llama el cristianismo: Nuevo
Testamento]. El hecho de que un grupo religioso agrupe a este conjunto de
libros de esta manera, es solo con el fin de reemplazar la Torh. Y tampoco
quiere decir que dichos escritos les pertenezcan. El cristianismo sincrtico
agrupo a los libros del Tanaj y los llamo Antiguo Testamento y a los escritos de
los primeros discpulos los llamo Nuevo Testamento [dando por sentado que
lo que es antiguo est en desuso]. Quienes piensan que estos escritos forman
un Nuevo Testamento, solo dejan reflejar el desconocimiento que poseen los
traductores cristianos frente a estos escritos. Tampoco estos escritos
reemplazan a la Torh, ni mucho menos tienen ms valor que la misma. Y por
ms que la religin los agrupe y les ponga un rotulo de catlogo como Nuevo
Testamento y los declar cannicos, deberemos suponer que lo son [dado que
ningn escritor de los mismos tuvo dicha apreciacin de sus propios escritos].
El hecho de que la religin secularista llame a estos escritos Nuevo
8
"
Testamento, fue para marcar una diferencia con nuestro pueblo, y poder decir:
ustedes tienen lo viejo y nosotros tenemos lo nuevo. Por eso, es un error
llamar a estos escritos con el nombre o ttulo dado por la religin cristiana
sincrtica, y mucho ms, seguir el modelo en que fueron agrupados por ellos.
Nosotros aqu los agrupamos segn la manera en que fue escrito y por su
antigedad. Para una referencia de la manera en que los agrupamos nosotros,
favor de dirigirse directamente al ndice de la pgina 17.
2) No son inspirados: Por ms que el escritor tenga Raj Ha'kodesh o
autoridad para retransmitir las enseanzas del Rabnu Yehosha. Tampoco el
Raj Ha'kodesh intervino directamente inspirando al escritor [de estos escritos]
como si fue lo que sucedi con la totalidad de los escritos del TaNaJ. Este
argumento de que son inspirados [es decir, bajo la gua Divina], solo fue una
herramienta ms que utiliz la religin cristiana secular y sincrtica, para darle
cierta autoridad [que no la tienen], y como consecuencia de ello, surgi una
mala interpretacin a los escritos de Shal, porque dichos traductores trataron
de percibirlos como escritos greco-romanos, y no como escritos judos.
Cuando Shal dice que toda Escritura est exhalada por Elohm... [3], slo est
haciendo referencia al TaNaJ, y no a este grupo de libros que la religin
catalogo como Nuevo Testamento. Tampoco Shal considero que sus cartas
tuvieran el mismo peso y autoridad que la Torh, ni que sean producto de la
inspiracin del Raj Ha'kodesh.
Es decir, que por ms que el Mashaj tuviera Raj Ha'kodesh, y que sus
talmidm recibieran luego Raj ha'kodesh, esto no quiere decir que estos
escritos fueron realizados bajo la gua del Raj Ha'kodesh o por orden Divina.
Por qu una cosa es que se los considere por tener las enseanzas del Rey de
Yisra'el y otra, que se crea que los mismos son producto de la inspiracin
Divina. Por eso reiteramos, estos escritos no son inspirados por ms que los
escritores hayan tenido Raj Ha'kodesh. Estos escritos no pertenecen a una
religin que los ha manipulado constantemente para sus propios fines, y que
agrego palabras inexistentes a sus dichos para justificar sus fechoras, sino que
por el contrario, pertenecen al pueblo de Yisra'el, porque contienen las
enseanzas del Rabnu Yehosha Ha'Ntzaret, quien es el Mashaj prometido de
Yisra'el, ya que los profetas hablaron de su venida a una nacin, adems naci
en un hogar judo, guardo el Shabat, la Torh, las Fiestas Kadoshm, fue 100
% judo en su proceder, Porque la religin entonces lo gentilizo y le cambio el
nombre? Por qu lo descontextualiz de su herencia, familia, y legado, para
pasar a ser un di-s gentil? Por qu aun hoy se siguen malentendiendo sus
enseanzas? La respuesta es muy simple, porque el lector occidental no percibe
estos escritos como escritos netamente judos sino como escritos gentiles
"
10
"
escrito por los Primeros Talmidm que tuvieron acceso a l; deben estudiarlas,
meditar en ellas y ponerlas en prctica en el diario vivir.
II. Ruaj Ha'kdesh []
La Raj Ha'kdesh no es un espritu que se posa sobre una persona por
acto de magia, sino que como dijo Shimn Kef: ... y tambin el Raj Ha'kodesh,
el cual Elohm ha dado a los que Le obedecen [6], pues haba dicho claramente el
Rabnu Yehosha: Pues si ustedes, aun siendo ram [malos], saben darle a sus hijos
matant tovt [buenos regalos para hacer el bien], cunto ms su Padre que est en el
Cielo les dar matant tovt a los que Le piden [de manera insistente]? [7]. El Rabnu
Yehosha previniendo de que el no estara todo el tiempo fsicamente junto a
sus talmidm, y que no podramos depender de l, es que dijo a sus talmidm: Yo
le pedir al Padre, y el Padre les dar otro consejero [consolador] como Yo, el Raj
Ha'emet [Soplo de verdad], para que est con ustedes para siempre. El mundo no lo
puede recibir, porque no lo ve, ni lo conoce. Ustedes lo conocen, porque l est
morando en ustedes y estar unido con ustedes [8].
Es decir, que en la ausencia fsica del Rabnu, la Raj Ha'kdesh,
cumpliendo las profecas dichas por los Nvim ha'qdoshm, morara
permanentemente en los talmidm y a travs de ella la Torh pasara al interior
del hombre, cumpliendo as la Brit Ha'Dashh [Nueva Alianza] de la cual hablan
los Nvim [profetas]: 31 Aqu est, los das vienen, dice Ha'Shm, cuando har
una Nuevo Alianza [Brit Ha'Dashh] con la Casa de Yisra'el y con la Casa de
Yehudh. 32 No ser como la Alianza que hice con sus padres cuando los tom de la
mano y los saqu de la tierra de Mitzraym; porque, ellos, por su parte, violaron
[dejaron sin efecto] mi Alianza....33 Porque este es la Alianza que har con la Casa de
Yisra'el despus de esos das, dice Ha'Shm: Yo ciertamente pondr mi Torh
dentro de ellos y la escribir en sus corazones; Yo ser su Elohm, y ellos sern Mi
pueblo [9], como tambin lo dijo Yejezqel (Ezequiel): 24 Porque Yo te recoger de
entre las naciones, te reunir de todas las tierras, y te regresar a tu propia tierra.
25 Entonces Yo rociar agua limpia sobre ti, y t estars limpio; Yo te lavar de
toda tu inmundicia y de todos tus dolos. 26 Yo te dar un Lev jadsh [nuevo
corazn] y pondr un raj ha'dashh [nuevo raj] dentro de ti; Yo sacar tu
corazn de piedra de adentro de tu carne y te dar un corazn de carne. 27 Yo
pondr Mi Raj dentro de ti y causar que vivas por mi Torh, que camines en mis
ordenanzas y guardes mis juicios y los hagas [obedezcas]. 28 Morars en La Tierra que
Yo di a tus padres. T sers mi pueblo, y Yo ser tu Elohm [10].
Ma'asm ha'Sh'liajm (Hechos de los Emisarios) 5:32.
Toldot Yehosha, [Matityah / Mateo] 7:11.
8
Testimonio del Talmd Apreciado [Yojann / Juan] 14:16-17.
9 Yeremiyah (Jeremas) 31:31-33.
10 Yejezqel (Ezequiel) 36:24-28.
6
7
11
"
12
13
14
12
"
13
"
creen en un di-s trino, o que Je-ss es divino y que el Creador y l son lo mismo.
Tambin ensean que Je-ss es la segunda persona del di-s trino del cristianismo,
un ser divino que visit el planeta tierra hace cerca de dos mil aos, manifestado a
los seres humanos dentro de un pobre carpintero que vino a morir por sus
criaturas, resucit y se fue al cielo pero volver para llevarse al cielo a su iglesia, la
cual reemplaza a Yisra'el [Esto es nada ms teologa de reemplazo del
cristianismo], y los que no creyeron estarn una eternidad quemndose en el
infierno. El Ysh'u del mbito del Judasmo [de la Religin Juda formada IV y V
Siglo de la Era Comn que comenz ser perseguido por la cristiandad] es el mismo
Je-ss del cristianismo visto a travs de los lentes de un Judasmo anti-cristiano, o
sea, si para el cristianismo Je-ss [divino] no tiene padre biolgico para el
Judasmo [IV y V Siglo de la E.C.] la madre de Ysh'u tuvo una relacin fuera del
matrimonio, y si para el cristianismo Je-ss es di-s entonces para el Judasmo
Ysh'u era un blasfemo. Si para el Cristianismo Je-ss es hacedor de milagros,
entonces para el judasmo de religin Juda formada [IV y V Siglo de la Era
Comn] es un mago. El Ysh'u del Judasmo [formado en el siglo IV y V de la Era
Comn] no es ms que un falso mesas, y tambin el Je-ss del cristianismo
tambin lo es. Ninguno de estos dos personajes representan al histrico Yehosha
de Ntzaret. El Je-ss del cristianismo y el Ysh'u del Judasmo de la religin Juda
[formada en el siglo IV y V de la Era Comn] quizs tengan 1% de relacin con el
Yehosha de Ntzrat histrico, pero el 99% es un producto de Las Religiones. Por
lo tanto si no se tiene claro este asunto, con dificultad se entender a Yehosha y
su enseanza. Es necesario volver a la Torh, al Pueblo de Yisra'el [Rut 1:16,
Efesiym (Efesios) 2:12] al Eterno y al Verdadero Mashaj Histrico que es
Yehosha de Ntzaret, y Ha'Drej [El Camino/Enseanzas- de los Discpulos del
Rab Yehosha de Ntzrat]. Ver Ma'asm Sh'liajm (Hechos) 9:2 / 18:25 / 18:26 /
19:9 / 19:23 / 22:4 / 24:14 y 24:5, 22. Reiteramos: Yehosha ben Yosef, NO es
Ysh'u y mucho menos el falso mesas Je-ss.
III. Nombres Hebreos
Prcticamente todas las versiones de las biblias cristianas han seguido
servilmente a la Septuaginta griega y a la Vulgata latina en cuando a la
transcripcin de los nombres de personajes y lugares, y presentan su mensaje
en un marco lingstico greco-romano [totalmente gentil]. Pero la Versin
KTeR [Kitv ha'Talmidm Rishonm Escritos de los primeros discpulos] le
recuerda al lector que lo que est leyendo es un documento totalmente hebreo,
escrito por hebreos y para los hebreos. Y por ende, si bien es apropiado que se
comunique tambin su mensaje a los no-hebreos en un lenguaje que ellos
entiendan, pero no debe ser al costo de sacrificar su calidad hebrea, y terminar
gentilizando todo su contenido a fin de que el lector logre entender el
pensamiento del escritor. En las traducciones al espaol se han cambiado tanto
14
"
las expresiones, definiciones y trminos hebreos, para poner uno similar griego,
pero que el mismo muchas veces ni siquiera guarda relacin con lo que se
quiere expresar. Es importante preservar el sabor y la fuerza del documento en
su estado original, por ello es que intentamos lograr esto al menos por medio de
transcribir con la mayor fidelidad posible: los nombres y ttulos hebreos
originales. Hay algo adems que debemos tener siempre presente a la hora de
traducir un texto, es que los nombres no se traducen. La religin cristiana
sincrtica le invento un nombre helnico al Mashaj de Yisra'el [para hacerlo
ms gentil], y de esta manera, desautoriz lo que el Creador haba revelado a
travs del malj a Miryam [un nombre con un significado especial, y del cual
Shal luego dira: un nombre sobre todo nombre]. Debemos tener cuidado con
esto, por qu podemos estar invocando una nueva deidad creada por la religin
nacida en el siglo III y no al verdadero Mashaj, tenga en cuenta que este error
iniciado por la religin cristiana en sus orgenes fue tambin re-transmitido a
sus hijas dispersas en el mundo.
Para ello, para esta traduccin [que no es un Nuevo Testamento] hemos
seguido los textos griegos ms antiguos, segn la edicin de Nestl. Sin embargo,
reconociendo el origen semtico, o hebreo-arameo de esos escritos, hemos
restaurado todos los nombres hebreos a su forma hebrea original, como por
ejemplo: Yojann en vez de Juan, Yehosha en vez del personaje histrico
inventado de Jess, Kef en vez de Pedro, etc. Para este trabajo hemos
seguido el texto hebreo de Matityah preservado por el rabino Shem Tov y la
versin hebrea de los manuscritos griegos del Dr. Franz Delitzsch. En cuanto a
los nombres de origen griego, como Luq (Lucas), Yojann Mordejai [abreviado
Meir] (Marcos), etc., los hemos dejado en su forma tradicional. En todas las
pocas, incluso hasta el da de hoy, algunos judos han usado nombres gentiles, y
eso no significa que estas personas sean gentiles.
IV. Textos hebreos de Base
Desde fechas tempranas es conocido que el libro de Matityah fue escrito en
hebreo, y que dicho texto hebreo era utilizado por los primeros talmidm. As,
por ejemplo, Jernimo [331-420 de la Era Comn], autor de la versin latina de
las Escrituras conocida como La Vulgata, confirma la existencia del evangelio
hebreo de Matityah y declara: Mateo, que es tambin Lev... compuso un
evangelio ... en el idioma y caracteres hebreos ... Adems, el mismo est preservado
hasta este da en Cesarea, en la biblioteca tan diligentemente coleccionada por el
mrtir Pamphilus [Catlogo de Escritores Eclesisticos]. Incluso Jernimo
transcribe en su obra una forma diferente del final del libro de Matityah, la cual
corresponde con el Matityah hebreo preservado por Shem Tov, y que nosotros
hemos incluido aqu. Por eso dicho libro, es el que contiene ms expresiones
hebreas que cualquier otro. Tambin el historiador helnico llamado Eusebio de
15
"
"
INDICE
Libros
[Sfarm]
021
Toldot Yehosha
023
Crnicas de Yehosha
(Mateo)
(Matityah)
107
Tejilat Besorat Yehosha
(Juan Marcos)
] [155
Edut ha'talmid ha'ahuv
227
Yhosha, Maasav ve'Torat
295
Ma'asm ha'Sh'liajm
393
Gilgalt Ha'Rabnu Yehosha
Ha'Mashaj
(Yojann)
(Luq)
(Lucas)
(Hechos)
(Revelacin)
Cartas
Carta de Ya'akov
a las Doce Tribus en la Dispora
(Jacobo)
[Igrot]
443
445
Igueret Ya'akov li'Shnem asar
ha'Shtavm ba'Tefutzot
(Ya'akov)
' 455
I Igueret Kef el ha'Kehilot
ba'Tefutzot
(1 Kef)
(Kefa lef)
' 467
II Igueret Kef el ha'Kehilot
ba'Tefutzot
(Kefa Bet)
[] 475
Igueret (Yojann) la'Maaminm
(1 Juan)
(Yojann lef)
17
"
[] 487
Igueret (Yojann) ha'Zaqn
el'Guevir
(Yojann Bet)
[] 489
Igueret (Yojann) ha'Zaqn el'Gayos
(Yojann Dlet)
491
Igueret Shal el ha'kedoshm
be'Roma
(Romanos)
(1 Corintios)
(2 Corintios)
(Romaniym)
' 537
I Igueret Shal el ha'Kehilh
be'Qorintos
(Qorintiym lef)
' 577
II Igueret Shal el ha'Kehilh
be'Qorintos
(Qorintiym Bet)
603
Igueret Shal el ha'Kehilot
be'Galt-Yah
(Glatas)
(2 Tesalonicenses)
(Galt-Yah)
' 627
I Igueret Shal el Kehilh
ha'Tesaloniqm
(Tesaloniqm lef)
' 635
I Igueret Shal el Kehilh
ha'Tesaloniqm
(Tesaloniqm Bet)
641
Igueret Shal el ha'kedoshm
be'Qolosa
(Colosenses)
(Qolosiym)
651
Igueret Shal el ha'kedoshm
be'Pilipos (Pilipiym)
] [661
Igueret Shal el ha'kedoshm
18
"
(Efesios)
(be'Efeso)
(Efesiym)
' 675
I Igueret Shal le'Timotios
(1 Timoteo)
(Timotios lef)
' 685
II Igueret Shal le'Timotios
(2 Timoteo)
(Timotios Bet)
693
Igueret Shal le'Titos
(Tito)
(Titos)
(Filemn)
699
Igueret Shal le'Pilimn
] [701
Igueret ha'Tojaj [ha'Ivrim]
735
Igueret Yehudh el ha'Querum
(Pilimn)
(Ivrim)
(Hebreos)
(Yehudh)
Anexos
Berajt (Sidr abreviado) 741
Oracin por el bienestar del Estado de Yisra'el 751
Tabla de peso y medidas 752
Glosario 753
Notas aclaratorias 777
Biografa 778
La manera en que estn ordenados cada uno de los libros y de las cartas de
los Kitv ha'Talmidm Rishonm corresponde a la manera en que los talmidm
las lean en el I siglo de la Era Comn. Estos escritos NO se lean primero las
cartas de Shal [como lo mal ordeno la religin cristiana en sus traducciones],
sino la de los talmidm ms antiguos, corroborndolo el mismo Kef en su carta,
donde nos dice: Y piensen en la paciencia y salvacin que viene de nuestro Rab,
as como nuestro querido hermano Shal tambin les escribi, siguiendo la
sabidura que Elohm le dio. 16 En verdad l habla de todas estas cosas en todas sus
cartas. Ellas contienen algunos conceptos que son difciles de entender, conceptos
que los no instruidos e inestables distorsionan, para su propia destruccin, como
19
"
hacen con las otras Escrituras [16]. Es decir, que lo l quiso decir aqu tiene que
ver con un llamado de advertencia de malinterpretar y distorsionar las cartas de
Shal, y esto es precisamente lo que hizo la religin cuando comenz a
manipular los escritos hebreos, y los percibi con una mentalidad gentil,
tratando de anular el sentido que tuvieron, por el solo hecho de querer lograr el
monopolio de los mismos.
Espero que disfrute de la lectura de los mismos, y que sean de provecho
para el crecimiento de su vida en la fe en el nico y Verdadero Elohm, siguiendo
las enseanzas del Rabnu Yehosha Ha'Mashaj le'Yisra'el.
M' Yosef
1 Tishr, 5774
16
20
"
[Sfarm]
21
"
22