Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
4/8/01
19:33
Pgina 553
cervantistas 1
4/8/01
554
19:33
Pgina 554
Antonio Barbagallo
[2]
es obviamente escasa, esparcida o inalcanzable. Quizs es tambin menos fidedigna, como muestra la frase Quieren decir que tena el sobrenombre de
Quijada o Quesada. La forma auxiliar quieren aporta matices semnticos muy
importantes al verbo decir que le sigue. En este caso quieren decir es una
forma de desacreditar esas voces, es un intento de declarar que algunos
dicen mintiendo o, si no mintiendo, por lo menos equivocadamente. No
es igual quieren decir que dicen, por lo tanto, los que quieren decir o
mienten o ignoran. Esto confiere ms autoridad a aquella fuente principal que
luego, en el captulo 8, se agota. Por otra parte, ellos sern los mismos que contribuyeron a los Anales de la Mancha, que Cervantes lleg a consultar, supuestamente en parte, antes de encontrar los cartapacios de Toledo, como nos dice
en el captulo dos de la Primera Parte, donde habla de la discrepancia que hay
entre los autores sobre cul haba sido la primera aventura de don Quijote. No
olvidemos tampoco a los pobladores de la regin, ya que hay opinin por
todos los habitadores del distrito del campo de Montiel, que [don Quijote] fue
el ms casto enamorado y el ms valiente caballero que de muchos aos a
esta parte se vio en aquellos contornos [Prlogo].
Es as entonces, que el yo de la primersima lnea ([] de cuyo nombre
no quiero acordarme) y del captulo 2, que acabo de mencionar, debe por
fuerza ser la voz del segundo autor Cervantes, del autor que est reuniendo los datos, los est comentando y nos los est entregando en forma
novelada. El es el personaje que habla al lector, el que recoge la informacin
de varias fuentes, entre las que figura la principal, la del autor que se disculpa
por no haber encontrado, y por consiguiente entregado, ms datos.
Vamos a pasar ahora a lo que todos los que han tratado este tema han,
sagazmente, evitado, y es ese l, esa tercera persona del final del captulo 8,
que debe ser el autor, por as decir, de esa fuente principal de los ocho primeros
captulos, o sea el primer autor. Pero, parece ser que hay otro l, otra tercera
persona, ese segundo autor desta obra [que] no quiso creer que tan curiosa
historia estuviese entregada a las leyes del olvido [I, 8]. Este individuo es
merecedor de alabanza por haber tenido la curiosidad y fuerza de espritu de
salir a buscar la continuacin de la historia. Esta tercera persona en concreto es
en realidad la primera persona del inicio. Es decir que el que empieza a narrar
despus de haber consultado varias fuentes, y que al principio se nos presenta
en primera persona (no quiero acordarme), ahora, al final del captulo 8, y
despus de haber dicho que el autor de la historia (o sea la fuente principal) no
deca ms, ahora pues, se refiere a s mismo en tercera persona como aquel
curioso que ir en busca y que encuentra nueva informacin. Este personaje se
nos presenta en el captulo 9 como yo, y por tanto corresponde al yo del no
quiero acordarme del primer captulo. Es el que descubre, compra y hace
traducir los cartapacios del moro Cide Hamete Benengeli, quien a partir de
ahora ser el primer autor, la fuente principal del producto final que leemos
nosotros.
Lo que nos llama la atencin a este punto es que el relato empieza justo
donde se haba interrumpido, sin mencin alguna de los primeros ocho captulos. Pero, a pesar de que el segundo autor nos dice que Estaba en el primero
cartapacio pintada, muy al natural, la batalla de don Quijote con el vizcano,
esto no quiere decir que el primer cartapacio sea la primera hoja, especial-
cervantistas 1
4/8/01
[3]
19:33
Pgina 555
555
Est claro por estas palabras, que el autor definitivo, el que nosotros
lectores reconocemos como Cervantes, tiene un fervoroso inters por ensear
la verdad, la verosimilitud y la realidad. Pero no slo por estas palabras, merecedoras de un anlisis que en seguida haremos, sino por lo que ya hemos visto
referente a las fuentes de informacin, y lo que seguiremos viendo a lo largo
de toda la novela. Si el recurso de los distintos autores y distintas fuentes
otorga a la obra una condicin de historia verdadera, algo reconocido por
todos los crticos, ese recurso viene reforzado de varias maneras, entre ellas la
de hacer que el relato se interrumpa por falta de ulterior informacin, y que ni
el primero ni el segundo autor emprenden una invencin de falsos datos
para as continuar la historia de forma ficticia. Pero ya hemos visto en los
ocho primeros captulos, y ahora aqu en el noveno, que las observaciones
valorativas otorgan al que las formula condicin de novelista. En este punto es
cuando las palabras del Prlogo sobre la paternidad adquieren especial significado:
Desocupado lector: sin juramento me podrs creer que quisiera que este libro, como
hijo del entendimiento, fuera el ms hermoso, el ms gallardo y ms discreto que pudiera
imaginarse. Pero no he podido yo contravenir al orden de naturaleza; que en ella cada
cosa engendra su semejante. Y as, qu podr engendrar el estril y mal cultivado
ingenio mo sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendr en la
crcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitacin? [] Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le
tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que,
cervantistas 1
4/8/01
556
19:33
Pgina 556
Antonio Barbagallo
[4]
aunque parezco padre, soy padrastro de don Quijote, no quiero irme con la corriente del
uso, [] [Prlogo]
cervantistas 1
4/8/01
[5]
19:33
Pgina 557
557
jidad dice Lpez Navia tenemos que aceptar el Quijote como una cadena
de lecturas [] En fin, no slo leemos una lectura de lecturas, sino que adems
hemos de aceptar la distorcin de la literalidad, lo que nos convierte en conocedores imperfectos de una historia transmitida con imprecisiones cometidas
tanto por exceso como por defecto, teniendo en cuenta, desde luego, que la
mayor perfeccin en el respeto a la literalidad (el recurso de la pretensin de
la literalidad, se entiende) est en los dilogos de los personajes.4 Y aqu
tenemos la explicacin, en forma paradjica y en yuxtaposicin, del por qu
Cervantes puede decir que Cide Hamete ha pasado hazaas de don Quijote en
relativo silencio, es decir sin otorgarles mucha importancia. A lo largo de toda
la novela observamos y omos como los personajes, en particular don Quijote
y Sancho, se van desarrollando, van evolucionando y se van completando por
medio de sus dilogos y sus acciones, a veces algo diferentes o incluso contradictorios a las descripciones o narraciones valorativas del historiador5. Pero
en la obra final, es decir en la de Cervantes y en fin de cuentas en la novela, el
procedimiento no cambia, porque l hace lo mismo que supuestamente hizo
Benengeli; deja que los personajes casi se independicen. Una analoga sera ver
una pelcula donde aparte de la accin y dilogo hay una voz que comenta y
hace apreciaciones valorativas, y que estos comentarios o apreciaciones no
corresponden del todo a lo que hemos visto en la accin y odo en en dilogo.
Y digo que supuestamente Benengeli us esta tcnica, porque de otro modo el
segundo autor no podra opinar como lo hace en el captulo 9. A pesar de esta
aparente autonoma de los personajes, no podemos olvidar que si todo esto
ocurre es porque as lo quiere y as lo permite el creador ltimo de la obra, ese
padre a quien le cost algn trabajo componerla [Prlogo].
El enredo se enreda ms todava si intentamos analizar oraciones como
sta que encontramos en II, 12: Digo que dicen que dej el autor escrito
[] Si el yo de digo es el segundo autor y el autor es Benengeli, entonces a
qu viene ese dicen? Quines son esos que dicen? Significa esto que Cervantes acude a gente que ha ledo el texto original en rabe teniendo l la traduccin, o que incluso haya extraviado esta parte de la traduccin?6 El Quijote
no deja de ofrecer oportunidad para la especulacin y la conjetura sobre si
don Quijote fue un personaje real en la vida real, o si fue modelado del
todo sobre personajes literarios ms antiguos, o, de forma esperpntica y
pardica sobre personajes de los libros de caballeras. No es necesario nombrar
crticos en esta ocasin, la mayora habla de parodia e intertextualidad, y hay
quien se pregunta si la novela fue una traduccin de verdad7. No hay que descartar, sin embargo, que Cervantes se inspirara de alguna manera en algn
personaje estrafalario que conoci. Todo esto al servicio de un afn por querer
presentar una obra de ficcin como verdadera o verosmil, o ficcionalizar la
vida real.
La principal tcnica para lograr verosimilitud en el Quijote de 1605 es dice Helena
Percas de Ponseti la de contraponer perspectivas diversas de una misma realidad
mediante puntos de vista de personajes muy distintos entre s y mediante reversos e
ironas fcilmente perceptibles para el lector; o bien, de contraponer episodios en que la
misma realidad tiene distinto valor y desarrollo, por lo que lleva a distintas percepciones
de ella con sus consecuentes conclusiones implcitas. Mientras que la principal tcnica
para lograr verosimilitud en el Quijote de 1615 se encuentra en el entrecruce de temas
cervantistas 1
4/8/01
558
19:33
Pgina 558
Antonio Barbagallo
[6]
cervantistas 1
4/8/01
[7]
19:33
Pgina 559
559
cervantistas 1
4/8/01
560
19:33
Pgina 560
Antonio Barbagallo
[8]
Quijote es una invectiva contra los libros de caballeras, una sistemtica parodia de
ellos. Por el afn de descubrir significados ms transcendentales en la genial obra, que
indudablemente contiene, a menudo se menosprecia la importancia de estas advertencias,
como lo lamentaba ya Ortega y Gasset []13
Me parece que Zimic exagera en dos cosas, primero en decir que Cervantes reitera enfticamente esas declaraciones, y segundo en decir que a
menudo los crticos menosprecian la importancia de estas advertencias. Yo
creo que es al revs; creo que demasiados crticos toman demasiado en serio y
al pie de la letra las, no tan frecuentes ni enfticas advertencias.
Pero, si todos estos recursos sirven para satisfacer el afn y empeo de
mostrar una historia verdadera, cabe preguntar primero por qu adoptar los
mismos recursos que usan los autores de los libros que se quieren descalificar
por mentirosos, es decir por qu el recurso de las mltiples fuentes y mltiples
autores?, y segundo, por qu tanto empeo en tratar de mostrar una historia
verdadera cuando bien sabe el autor que sta es ficcin, o, mejor dicho, vida
ficcionalizada, y que el lector inteligente tambin lo sabe? Si tomamos en
cuenta la definicin que la Real Academia da de la palabra parodia, no
podemos por menos que admitir que este tan repetido y trillado apelativo
impuesto al Quijote no es menos que absurdo. En la edicin de 1970 el Diccionario de la Real Academia Espaola dice que parodia es imitacin
burlesca, escrita la ms de las veces en verso, de una obra seria de literatura.
La parodia puede tambin serlo del estilo de un escritor o de todo un gnero de
poemas literarios. 2. Cualquier imitacin burlesca de una cosa seria. Es decir
que ahora para la crtica el Quijote es la imitacin burlesca y los libros de
caballeras son las obras serias. Dudoso creo yo. No confundirn estos crticos
el fino humor cervantino y el absoluto dominio de la lengua con la burla? Cervantes no puede crear un anti-hroe, no puede rerse y despreciar a su propia
criatura. Si as fuera, el Quijote sera una farsa, una obra cmica sin consecuencias. Si fuera una verdadera parodia, entonces el hroe o anti-hroe se
llamara Amadis o Clariano u Orlando. Estaramos aqu discutiendo, reflexionando, analizando todava, despus de casi 400 aos? No slo Cervantes no
quiere destruir los libros de caballeras en s, como obras de entretenimiento,
sino que demuestra que, en muchos aspectos, son obras con valores que van
ms all del puro entretenimiento. Hablando del Quijote y de los libros de
caballeras, don Ramn de Zubira agudamente observa que Cervantes fue
mucho ms lejos de la parodia. Quera superarlas [las novelas de caballeras]14. Los libros de caballeras para nuestro autor pierden valor en cuanto
cuentan cosas imposibles o increbles, mentiras y falsedades, y son incluso
nocivos cuando esas cosas increbles son credas por buena parte del vulgo.
Creer los disparates contados en aquellos libros es creer en la supersticin, en
la mentira, en el engao. Es no saber distinguir entre lo falso y lo verdadero,
entre lo real y lo imaginario, es no saber buscar empricamente la verdad.
Volviendo a la pregunta de por qu Cervantes se empea en tratar de presentar una historia verdadera empleando, entre otros, el recurso de las mltiples
fuentes y los mltiples narradores, que emplearon los autores de aquellos libros
mentirosos, estimo oportuno citar unas palabras de Flix Martnez Bonati:
cervantistas 1
4/8/01
[9]
19:33
Pgina 561
561
Est claro que las novelas, las narraciones en general, tienen un padre,
un autor que tiene ideas, experiencias, convicciones y principios. Si no olvidamos que Cervantes fue un hombre de armas adems de hombre de letras, y
que vivi su vida post-Lepanto orgulloso de su minusvala causada por las
heridas sufridas en la batalla, y que se queja por boca de don Quijote16 de que
ya las mquinas de la guerra (las armas de fuego) han quitado el honor y la
gloria al pobre soldado que valerosamente emprende batallas y que es herido
o muerto por un proyectil de mano annima y quizs cobarde, si todo esto no
lo olvidamos repito, no es difcil pensar que estas mentiras de falsos
hroes y falsas hazaas heroicas puedan incluso ser ofensivas hacia su persona,
hacia su condicin de soldado. Los caballeros que conoci l sufran, pasaban
hambre, sed, fro y calor, y moran incluso a manos (por as decir) de un
cobarde. l, el soldado Miguel de Cervantes, habr visto y exhibido mucho
valor, mucho coraje, pero nunca las hazaas de un Amads o un Esplandin o
un Orlando. Los actos de herosmo en el mundo real los llevan a cabo hombres
de carne y hueso, hombres que padecen de todo, que incluso a veces tienen
miedo, caballeros como l. As pues nace un caballero valiente y entusiasmado, pero de carne y hueso, un verdadero hroe: don Quijote. La experiencia,
el aprendizaje y el conocimiento se traducen en Cervantes en un profundo
respeto por la verdad y por la historia, as que, en forma directa nos dice a
nosotros lectores que deben ser los historiadores puntuales, verdaderos y no
nada apasionados, y que ni el inters ni el miedo, el rancor ni la aficin, no les
hagan torcer del camino de la verdad, cuya madre es la historia, mula del
tiempo, depsito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo
presente, advertencia de lo por venir. [I, 9] No creo que nadie se haya percatado de la perspicacia de esta observacin, tan de pleno Renacimiento17, de que
la historia es advertencia de lo por venir. Antonio Mart Alanis dice acertadamente que
Cervantes parece creer que la historia es la representacin fiel de la realidad e iluminadora del entendimiento humano. Por tanto, la representacin de la literatura a travs de
este matiz, la convierte en un instrumento de bsqueda de la verdad y lo verdadero; y
sta es la misin fundamental que tiene asignada al protagonista de la obra: establecer la
justicia en el mundo fundamental en la verdad ontolgica de cada situacin humana. No
estamos lejos de lo que pensaba Bacon la potica y literatura no es ms que una historia
fingida. Los lmites entre historia y literatura se estn acercando mucho: es lo que
intentaba conseguir Cervantes en El Quijote.18
cervantistas 1
4/8/01
562
19:33
Pgina 562
Antonio Barbagallo
[10]
cervantistas 1
4/8/01
[11]
19:33
Pgina 563
563
cervantistas 1
4/8/01
564
19:33
Pgina 564
Antonio Barbagallo
[12]
En la ltima cuarta parte de este prrafo el gran telogo se refiere a los que
escriben historias y vidas de santos sin tener fundamento histrico y al estilo
de los libros de caballeras, por lo tanto no nos concierne mucho, sin embargo,
las primeras tres cuartas partes parecen ser la norma que Cervantes adopta
en el Quijote. No voy a llegar al extremo, ni mucho menos, al que lleg Paul
Descouzis cuando dedic un libro entero en tratar de demostrar que el Quijote
no es otra cosa que las decretales del Concilio de Trento puestas en forma
novelada24, sin embargo opino que podemos ver claramente que Cervantes
parece seguir los consejos del maestro Cano, y estoy convencido de que el
siguiente pasaje del Quijote tiene su origen en el pasaje de Cano que acabo de
citar:
Mirad, hermano,torn a decir el cura, que no hubo en el mundo Felixmarte
de Hircania, ni don Cirongilio de Tracia, ni otros caballeros semejantes que los libros de
caballeras cuentan. Porque todo es compostura y ficcin de ingenios ociosos que los
compusieron para el efeto que vos decs de entretener el tiempo, como lo entretienen
leyndolos vuestros segadores, porque, realmente, os juro que nunca tales caballeros
fueron en el mundo, ni tales hazaas ni disparates acontecieron en l.A otro perro con ese hueso! respondi el ventero. Como si yo no supiese
cuntas son cinco y adnde me aprieta el zapato! No piense vuestra merced darme
papilla, porque, por Dios que no soy nada blanco! Bueno es que quiera darme vuestra
merced a entender que todo aquello que estos buenos libros dicen sea disparates y
mentiras, estando impreso con licencia de los seores del Consejo Real, como si ellos
fueran gente que haban de dejar imprimir tanta mentira junta, y tantas batallas y tantos
encantamientos, que quitan el juicio! [1, 32]
No cabe duda de que las palabras del ventero son las mismas que pronuncia el sacerdote de quien se queja y casi se burla Cano. Lo nico invertido
es el papel o el personaje. Efectivamente, el cura del Quijote parece ser la voz
de Melchor Cano, y el crdulo sacerdote que menciona Cano es nuestro
conocido ventero. Si esto fuera poco, se podra tambin comparar el vocabulario utilizado por Cano: hombres ociosos, ingenios corrompidos, y el utilizado por nuestro cura: ficcin de ingenios ociosos. Creo que sta es suficiente prueba de que las ideas de Cano influyeron sobre nuestro autor y que de
cervantistas 1
4/8/01
[13]
19:33
Pgina 565
565
all pueden radicar su afn por mostrar una historia verdadera, y su peculiar
manera de conferir autoridad a sus fuentes de informacin.
Que los libros de caballeras no son del todo malos y que no est en los
planes reales de Cervantes destruirlos lo demuestran estas palabras del cura
mientras habla con el ventero: Y si me fuera lcito agora y el auditorio lo
requiriera, yo dijera cosas acerca de lo que han de tener los libros de caballeras para ser buenos, que quiz fueran de provecho y aun de gusto para
algunos. Pero yo espero que vendr tiempo en que lo pueda comunicar con
quien pueda remediallo. [I, 32] El cura no nos llega a decir lo que necesitan
los libros de caballeras para ser buenos, pero es obvio que lo que necesitan es
lo que pone Cervantes. As pues, su condicin de soldado y su condicin de
estudiante en un ambiente de religiosidad que huele todava al Concilio de
Trento y a las enseanzas de Cano y de otros eminentes telogos habrn
podido influir en la elaboracin del Quijote.
En el artculo Los vestigios de la predicacin contempornea en el
Quijote, Robert Ricard seala que cuando se lee o se relee el Quijote, no se
tarda en observar un nmero apreciable de testimonios sobre la predicacin de
la poca25, pero, mientras muchos de estos testimonios eran (como el mismo
Ricard reconoce) y siguen siendo lugares comunes tradicionales que incluso
los ateos podan haber repetido,26 y no necesariamente los curas en el plpito,
en el caso del pasaje de Cano y el pasaje del Quijote la relacin parece clara.
A pesar de esta probable influencia, no se puede decir que Cervantes opine en
todo como Cano o como muchos otros censores, ni que siga los consejos o
enseanzas de stos. A veces, como veremos ms delante, parece querer
mostrar que estos censores estn equivocados en algunas cosas, y que todo lo
opuesto a lo que dicen es verdad. En su libro Las novelas de caballeras espaolas y portuguesas, Henry Thomas nos explica que en el siglo XVI eran
muchos los eclesisticos que censuraban los libros de caballeras, y que entre
ellos estaba el sabio humanista Juan Luis Vives,27 quien, en su obra De institutione foeminae Christianae de 1524, ataca los libros de caballeras diciendo,
entre otras cosas, lo siguiente:
Finalmente, aun cuando fuesen cosas agudsimas, aun cuando fuesen cosas placenteras, con todo, yo no quisiera este placer endulzado de veneno, ni que mi mujer fuese
por ellas hostigada a mal obrar.
Por cierto que es de rer la locura de los maridos que permiten a sus mujeres que
con la lectura de tales libros sean malas con mayor astucia.28
Este interesante comentario sobre el peligro que para las mujeres acarrea
la lectura de estos libros, lo volvemos a ver, segn nos indica Thomas en su
excelente libro. Siguiendo con su anlisis de las obras de Vives, Thomas
escribe:
En su obra Introductio ad sapientiam, publicada por primera vez en 1524, Vives
dedica una seccin a desaprobar la lectura de la nueva literatura, en la que no se refiere,
sin embargo, especficamente a las novelas de caballeras, omisin que rectifica Francisco Cervantes de Salazar29, el traductor de esta obra al espaol, que agrega material de
su propia cosecha. En las adiciones a esta seccin, despus de hacer una crtica por el
estilo de la de Vives, y aun con palabras muy semejantes, se lamenta de que un padre
guarde a su hija tras siete paredes, para que, quitada la ocasin de hablar con los
hombres, sea ms buena, y dejndole un Amads en las manos, donde aprende mil
cervantistas 1
4/8/01
566
19:33
Pgina 566
Antonio Barbagallo
[14]
maldades y desea peores cosas que quiz en toda la vida, aunque tratara con los hombres,
pudiera saber ni desear.30
Es hora de volver sobre nuestros pasos y hacer unas ltimas consideraciones: hemos visto que el recurso de las mltiples fuentes y autores en el
Quijote, a pesar de ser el mismo utilizado por los autores de los libros de caballeras, o sea libros mentirosos, es una manera de conferir verdad y autenticidad
a la historia que se cuenta. Esto se consigue acoplando el recurso con un personaje que, a pesar de sus extravagancias, es un mortal comn y corriente, un
hombre de carne y hueso. El afn y respeto por la verdad, lo verosmil y lo real
se deben a la peculiar idiosincrasia de Cervantes, a su condicin de soldado, a
su condicin de estudiante discpulo de un sacerdote y a su condicin de humanista sumamente iluminado. Quizs tambin, y de forma directa, como he
tratado de demostrar a las obras de Melchor Cano e incluso de otros
hombres como Vives y Alejo Vanegas de Busto. La historia, como vimos ms
arriba, para Cervantes no es slo memoria del pasado, sino advertencia sobre
el futuro, es lo que enhebra el pasado al presente y al futuro. Joaquin Tapia, en
su comentario del libro XI, De humanae historiae de Cano, hace una interesante observacin: Aqu, aunque a lo largo de su desarrollo se hable mucho
de los historici (historiadores), la auctoritas reside especialmente en la
misma historia, y slo en segundo lugar en los escritos de quienes nos las
refieren.32 Si Cervantes aplica tambin este principio de Cano al Quijote,
tendr entonces que otorgar autoridad a la misma historia, aparte de basarse
y confiar en otros supuestos autores o historiadores para mostrar la verdad
cervantistas 1
4/8/01
[15]
19:33
Pgina 567
567
Con esto pretendo solamente decir que asiento con las teoras de Martnez
Bonati, y no que l interprete el Quijote de la misma manera que yo. Es necesario reiterar por fin que la gran novela de Cervantes no es ni fue pensada
como un simple intento de destruccin de los libros de caballeras, y hay que
aadir que, ms que una novela (la primera, como se suele decir) realista, es
una novela impresionista, lo que, a fin de cuentas, es verdadero realismo.
BIBLIOGRAFIA
BARBAGALLO, Antonio, El Quijote como vida y como obra potica en Actas
del II Congreso Internacional de la Asociacin de Cervantistas, [AION-SR
XXXVII, 2 (1995)], Societ Editrice Intercontinentale Gallo, Napoli, 1995,
pp. 261-267.
Sancho no es, se hace en Cervantes, Bulletin of The Cervantes
Society of America, Volume XV, Num.1, Spring 1995.
BARRIGA CASALINI, Guillermo, Los dos mundos del Quijote: Realidad y
ficcin, Ediciones Jos Porra Turanzas, S.A., Madrid, 1983.
CANAVAGGIO, Jean, Cervantes, en busca del perfil perdido, segunda edicin,
traduccin de Mauro Armio, Espasa-Calpe, Madrid, 1992.
cervantistas 1
4/8/01
568
19:33
Pgina 568
Antonio Barbagallo
[16]
cervantistas 1
4/8/01
[17]
19:33
Pgina 569
569
cervantistas 1
4/8/01
570
19:33
Pgina 570
Antonio Barbagallo
[18]
2 Vase Helena Percas de Ponseti, Cervantes y su concepto del arte, Gredos, Madrid, 1975, y
James A. Parr, Don Quijote: Texto y contexto en Confrontaciones calladas: el crtico frente al
clsico, Ed. Orgenes, Madrid, 1990.
3 En La ficcin autorial en el Quijote Lpez Navia dice: Cide Hamete Benengeli no puede
ser el autor de los ocho primeros captulos porque an no tena entidad novelstica; recurdese que
nace literariamente en I, 9. Por otra parte, Benengeli no podra permitirse ironizar sobre Mahoma,
como ocurre en I, 5. [pp. 71, 72]. Si bien estoy de acuerdo con que los ocho primeros captulos no
pueden ser de Benengeli, a la vez estoy dando prueba justificada de que ocho primeros captulos de
Benengeli podran haber existido, y que el segundo autor no los mencion porque no discrepaban
sustancialmente de los ocho ya recopilados.
4 Santiago A. Lpez Navia, Las distorsiones de la literalidad en el recurso a las fuentes de la
historia en el Quijote. La parfrasis imposible en Anales Cervantinos, tomo XXXV, Madrid, 1999,
p. 264.
5 Vase Antonio Barbagallo, Sancho no es, se hace en Cervantes, Bulletin of the Cervantes
Society of America, Vol. XV, Number 1, Spring 1995, pp. 46-59.
6 Vanse las pp. 266, 267 de la obra citada en la nota 4.
7 Vase Jadwiga Konieczna-Twardzikowa, Es el Quijote una traduccin? en Actas del
Tercer Congreso Internacional de la Asociacin de Cervantistas, Universitat de les Illes Balears,
Palma, 1998. De cualquier modo, al pie de pgina es conveniente nombrar algunos que subrayan la
idea de pardia: Percas de Ponseti, Zimic, Urbina, Lpez Navia, Close, E. Williamson y otros.
Quiero aadir que, despus de terminar este trabajo, encontr un corto artculo de Svetlana Piskunova (ver Bibliografa) en el cual la autora insiste, como yo, en que el Quijote no es una parodia.
8 Helena Percas de Ponseti, Cervantes y su concepto del arte, Gredos, Madrid, 1975, vol. 1, p.
179.
9 Esta compleja fusin se da a todos los niveles. Referente a las ventas, Emilio Gonzlez
Lpez, en su La evolucin del arte cervantino y las ventas de El Quijote, Revista Hispnica
Moderna, Columbia University, tomo 34, 1968, pp. 302-312 dice: A la visin italianizante de la
venta y a la ms amplia de procedencia inglesa, recogidas ambas en El Quijote, aadi Cervantes
nuevas perspectivas, enraizadas en su complejo arte novelesco, en el que se combina la ficcin con
la realidad, la ilusin con la certidumbre y las apariencias con la verdad., p.304.
10 Paul Descouzis, Cervantes, a nueva luz (I. El Quijote y el Concilio de Trento), Analecta
Romanica Heft 19, Frankfurt am Main, 1966, p. 143.
11 Estas preguntas no son del todo nuevas, visto que no sabemos nada de Avellaneda. Aunque
no he tenido acceso a la obra Gnesis del Quijote (Primer estudio: lo de Benengeli) s que su
autor, Ricardo M. Unciti, opina que el autor del Quijote apcrifo fue Cervantes. Otros estudiosos
atribuyen la autora a otros autores, incluso a Lope de Vega (Ramn L. Mainez, Vida de Cervantes).
Cabe mencionar que el soneto que aparece delante del inicio de la novela apcrifa se atribuye a un
tal Pero Fernndez quien no se encuentra como poeta del siglo XVI ni de ninguno.
12 Antonio Barbagallo, El Quijote como vida y como obra potica, Actas del II Congreso
Internacional de la Asociacin de Cervantistas, Societ Editrice Intercontinentale Gallo, Napoli,
1995, (261-267).
13 Stanislav Zimic, Los cuentos y las novelas del Quijote, Universidad de Navarra.
Madrid: Iberoamericana; (Biblioteca Aurea Hispnica; vol. 4), 1998, p. 322.
14 Ramn de Zubira, Aproximacin a Cervantes en La dignidad del coraje. Textos de
Ramn de Zubira, Edicin de Camila Segura y Hernando Cabarcas, Coleccin El Alamo y El
Ciprs 2, Instituto Caro y Cuervo, Universidad de los Andes, Santaf de Bogot, 1998, p. 67.
15 Flix Martnez Bonati, La ficcin narrativa: (su lgica y ontologa), Universidad de Murcia,
Murcia, 1992, p. 135.
16 En el captulo XXXVIII de la Primera Parte don Quijote dice: Bien hayan aquellos benditos
siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillera,
a cuyo inventor tengo para m que en el infierno se le est dando el premio de su diablica invencin, con la cual dio causa que un infame y cobarde brazo quite la vida a un valeroso caballero, y
que, sin saber cmo o por dnde, en la mitad del coraje y bro que enciende y anima a los valientes
pechos, llega una desmandada bala, disparada de quien quiz huy y se espant del resplandor que
hizo el fuego al disparar de la maldita mquina, y corta y acaba en un instante los pensamientos y
vida de quien la mereca gozar luengos siglos.
17 En la Edad Media no se advertan los cambios en el tiempo; el pasado era igual al presente,
y el futuro ni se contemplaba, ya que, segn aquella mentalidad, iba a ser igual que el presente.
cervantistas 1
4/8/01
[19]
19:33
Pgina 571
571
18 Antonio Mart Alanis, La funcin epistemolgica del traductor en El Quijote, Anales Cervantinos, tomo XXIII, 1985, p. 34.
19 Joaqun Tapia, Iglesia y teologa en Melchor Cano (1509-1560), Iglesia Nacional Espaola,
Roma, Publicaciones del Instituto Espaol de Historia Eclesistica, Monografa Nm. 31 (Imprenta
de Aldecoa, Burgos), 1989, p. 67.
20 Jean Canavaggio, Cervantes, en busca del perfil perdido, segunda edicin, traduccin de
Mauro Armio, Espasa-Calpe, Madrid, 1992, p. 63.
21 Ludwig Pfandl, Historia de la literatura nacional espaola en la Edad de Oro, Editorial
Gustavo Gili, S.A., Barcelona, 1952, p. 20.
22 La traduccin de este prrafo ha sido realizada por el latinista Lois Prez Castro del C.S.I.C.
de Madrid. A l va dirigida mi ms sincera gratitud.
23 Melchor Cano, De Locis Theologicis en Melchoris Cani Episcopi Canariensis, Opera, A P.
Hyacintho Serry, Editio Novissima, Venetiis, MADCCLIX, Liber Undecimus, Cap. VI, De Humanae
Historiae Auctoritate pp. 266, 267. El texto original dice as: Lex vero secunda in historiae judicio
sanciatur, ut eos historicos reliquis anteferamus, qui ingenii severitati quandam prudentiam adjunxerunt & ad eligendum & ad judicandum. Quae lex in iis rebus locum habet, quas res nesque
scriptores ipsi sunt intuiti, nec a viris fidedignis, qui viderint, audierunt. Quo in genere est operae
pretium levitatem eorum recordari, qui muliercularum more quod nimis miseri volunt, hoc facile
credunt. Nam & aetas nostra sacerdotem vidit, cui persuasissimum esset, nihil omnino esse falsum,
quod semel typis fuisset excusum. Non enim, ut aiebat, tantum facinus Reipub. administros commissuros, ut non solum divulgari mendacia sinerent, sed suo etiam communirent privilegio, quo illa
tutius mentes mortalium pervagarentur. Quo sane argumento permotus animum induxit credere, ab
Amadiso, & Clariano res eas vere gestas, quae in illorum libris commentitiis referuntur. At vero
quantum illa adversum Reipublicae administros ratio valeat, non est hujus loci, temporisque differere. Certe hoc ego pro me ipso & animi sensu, ac dolore pronuncio, magna Ecclesiae calamitate,
atque pernicie id solum in libris vulgandis praecaveri, ne erroribus fidei adversis sint; ne sint
moribus exitiales, non item. Nec de fabulis istis potissimum excrucior, quas modo dixi, quamvis ineruditis, & nihil omnino conferentibus, non dico ad bene, beateque vivendum, sed ne ad recte quidem
de rebus humanis sentiendum. Quid enim conferant merae ac vanae nugae ab hominibus otiosis
fictae, a corruptis ingeniis versatae? Sed acerbissimus est dolor, & vix omnino consolabilis, quod
dum quidam (utinam tam prudenter, quam ferventer) incommodum hoc rejicere, ac devitare cupiunt,
non pro fabulis veras, & graves historias edunt, id quod esset plebi utilissimum; sed libros mysteriorum ecclesiae plenos, a quibus arcendi profani erant: id quod est, mea quidem sententia, pestilentissimum, eo vero magis, quo vulgus eos libellos securius legit, quia probatos non videt modo a
civili magistratu, verum etiam ab iis, qui doctrinae censores sunt in Christi Republica definiti. Sed
haec alias, nunc quod instat, agamus.
24 Vase Paul Descouzis, Cervante, a nueva luz, (I. El Quijote y el Concilio de Trento),
Analecta Romanica Heft 19, Frankfurt am Main, 1966. Mientras algunas argumentaciones de Descouzis parecen bastante convincentes, otras parecen totalmente disparatadas.
25 Robert Ricard, Los vestigios de la predicacin contempornea en el Quijote en Estudios
de literatura religiosa espaola, versin castellana de Manuel Muoz Corts, Gredos, Madrid,
1964, p. 265.
26 Los comentarios que la gente hace y ha hecho desde siempre sobre la brevedad de la vida,
sobre la repentina muerte, sobre lo inevitable de la muerte, no tienen necesariamente nada que ver
con la religin. A menudo se oye no somos nada, a raz de la muerte de algn amigo, y la persona
que emite estas palabras bien puede ser atea.
27 Henry Thomas, Las novelas de caballeras espaolas y portuguesas, traduccin del ingls
por Esteban Pujals, C.S.I.C., Madrid, 1952, pp. 115-136.
28 La cita proviene del citado libro de Thomas y no directamente del de Vives, p. 126.
29 En el texto de Thomas hay aqu una nota (nmero 30) que en parte dice as: Obras q Francisco Cervantes de Salazar, a hecho, glosado, y traduzido La tercera es la introducion y camino
para la sabiduria compuesto (sic) en latin por Luys Vives, buelta en Castellano con muchas
adiciones por Francisco Cervantes de Salazar, 1546, t. III, fol. XIII, verso-XIV recto.
30 Ibid., pp. 126, 127.
31 Francisco Mrquez Villanueva, Personajes y temas del Quijote, Taurus Ediciones, Madrid,
1975, (Prlogo), p. 13.
cervantistas 1
4/8/01
572
19:33
Pgina 572
Antonio Barbagallo
[20]
32 Joaqun Tapia, Iglesia y teologa en Melchor Cano (1509-1560), Iglesia Nacional Espaola,
Roma, Publicaciones del Instituto Espaol de Historia Eclesistica, Monografas Nm. 31 (Imprenta
de Aldecoa, Burgos) 1989, p. 325.
33 Flix Martnez Bonati, La ficcin narrativa : (su lgica y ontologa), Universidad de
Murcia, Murcia, 1992, p. 176.