Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Welcome to
Giblor's
Welcome
to Italy
2
Teatro Comunale, Carpi
6 ÷ 7 GENESIS
8 ÷ 9 PHILOSOPHY
24 ÷ 25 TECNOLOGIE E PRESTAZIONI
TECHNOLOGIES AND PERFORMANCES
37 Casacche
Tunics
46 Coordinati in Tencel
Tencel matching sets
81 T-shirt
T-shirt
132 Pantaloni
Trousers
ITALIAN FAMILY
DRIVEN COMPANY
Genesis
Giblor's nasce nel 1977 a Carpi, in un distretto Giblor 's was founded in 1977 in Carpi, in
famoso in tutto il mondo per la propria vocazione a worldwide famous district known for its
manifatturiera legata alla moda. manufacturing vocation for fashion. The
La famiglia Giberti sviluppa con passione il suo Giberti family develops with passion its
progetto imprenditoriale, iniziando a produrre entrepreneurial project, starting to produce
abbigliamento professionale nel piccolo professional clothing in the small tailoring
laboratorio sartoriale annesso al negozio, workshop next to the store, La Casa della
La Casa della Tuta. L’ambiente circostante Tuta. The products and collections, so
contamina in modo profondo i prodotti e le deeply contaminated by the surrounding
collezioni, che riescono nel difficile intento environment, manage to combine technical
di fondere innovazione tecnica e stile italiano, innovation and Italian style, creating
dando vita a capi professionali con una forte professional garments with a strong fashion
componente fashion. Volontà precisa dei influence. Precise will of the founders is to
fondatori è quella di costruire un’azienda build an industrial company with artisan matrix,
industriale con matrice artigiana, saldamente projected into the future and into the use of the
imperniata sui valori di una conduzione familiare. most advanced technologies, firmly marked on
Giblor’s cresce e si sviluppa mantenendo the values of a family driven company.
salda questa sua identità, divenendo ben Giblor's grows and develops, holding fast to
presto leader del mercato, ponendosi come this identity, and soon becomes market leader,
un'azienda con una forte impronta italiana, offering itself as a company with a strong
animata dalla volontà di portare in tutto il Italian mark animated by the desire to bring
mondo capi che esprimono al meglio la worldwide the best expression of aesthetic
cultura estetica e l'eccellenza stilistica culture and style excellence of Made in Italy
del Made in Italy. garments.
Nel 2017 l’azienda festeggia i 40 anni In 2017 the company celebrates its 40th
dalla fondazione, guardando al futuro con anniversary, looking to the future with optimism
ottimismo e determinazione. I membri della and determination. The members of the Giberti
famiglia Giberti presidiano tuttora le posizioni family still oversee the strategic positions of the
strategiche dell’azienda, continuando a company and they continue relating personally
relazionarsi in prima persona con i propri clienti. with the customers.
6
Loris e Roberto Giberti
ITALIAN WORKLIFE SPECIALISTS
Philosophy
La filosofia di Giblor’s è incentrata sulle Giblor's philosophy is focused on people:
persone: le collezioni, frutto di un mix perfetto the collections, result of a perfect blend of
di stile italiano, tecnologie innovative e qualità Italian style, innovative technology and total
totale, sono studiate per migliorare il benessere quality, are designed to improve the welfare of
di chi lavora, e hanno consentito all’azienda di professionals, and have enabled the company
diventare un punto di riferimento primario nel to become a primary reference point in the
settore dell’abbigliamento professionale. work wear sector.
Non a caso in tutti questi anni Giblor’s ha In all these years Giblor's has maintained a
mantenuto un contatto diretto con i propri direct relationship with its customers, growing
clienti, crescendo insieme a loro e riuscendo with them and reading into their needs
ad interpretarne al meglio le esigenze, come as shown by the Italian and international
testimoniano le grandi eccellenze italiane e excellences who are our nowadays partners.
internazionali che oggi sono sue partner. In Giblor's we believe in people and we
In Giblor’s crediamo nelle persone e sappiamo know how to listen to them, we observe the
ascoltarle, osserviamo il mercato con attenzione market carefully and foster innovation with the
e promuoviamo l’innovazione con l’entusiasmo enthusiasm and creativity typical of an Italian
e la creatività di un’azienda italiana. company.
8
Chef Massimo Bottura e Roberto Giberti, Giblor's CEO
Nadia, Giblor's Creativity Lab
CREATIVITY LAB
Inspiration
La nascita di un capo Giblor’s è un momento At the time of the birth of a Giblor's garment,
in cui si concentrano esperienza, experience, skills and passion gather in an
competenze e passione, in un mix esplosivo explosive mix of creativity and style.
di creatività e gusto. The design department works in close
L’ufficio stile e il reparto progettazione synergy with the sales management in order
lavorano in strettissima sinergia con to get in perfect agreement at the time of the
la direzione commerciale, per arrivare creation of the new collection.
perfettamente allineati al momento della Throughout all the year, our commitment is
creazione della nuova collezione. to be constantly informed about the latest
Durante tutto l’anno l’impegno è quello di trends in fashion, taking the cue from trade
essere costantemente informati sulle nuove fairs but also by creative spheres stranger
tendenze della moda, traendo spunti dalle to fashion: that's how the boards are filled
fiere di settore ma anche da ambiti creativi with sketches of all kinds, fabrics, spools of
estranei all’abbigliamento: è così che le thread, cut pages, texture stolen everywhere,
lavagne si riempiono di ritagli di ogni tipo, and eventually the moodboard of the new
stoffe, rocchetti di filo, pagine ritagliate, collection takes shape.
texture rubate in ogni dove, e prende forma We organize our ideas, choose the fabrics
il moodboard da cui nasceranno i nuovi capi. and start by drawing strictly in pencil the
Si organizzano le idee, si scelgono i tessuti first sketches. Day after day the sketches
e si comincia col disegnare i primi bozzetti, enhance and enrich with details until we
rigorosamente in lapis. Giorno dopo giorno are in front of dozens of drawings that will
i bozzetti aumentano e si arricchiscono compose the new collection.
di dettagli, fino a quando ci si trova davanti
alle decine e decine di disegni dei capi che
comporranno la nuova collezione.
12
STYLE LAB
Artisan care
In Giblor’s la progettazione mantiene ancora Here in Giblor's the design still maintains
un’attitudine artigianale, così come la sartoria an artisan attitude, as well as the tailoring
conserva la cura nelle finiture, frutto della department keeps on taking care of the
tradizione e di tecniche antiche che hanno finishing, which are the result of tradition and
reso grande la sartoria italiana. ancient techniques that have made great
C’è un altissimo controllo nella progettazione, the Italian tailoring. There is a very high
così come nella ricerca della combinazione control in the design, as in the search of the
perfetta tra le tendenze della moda e le perfect combination of fashion trends and
performance sempre più elevate che i nostri the increasingly high performance that our
capi richiedono. garments require.
Per questo impieghiamo tessuti brevettati, For this reason we use patented materials,
messi a punto dai principali laboratori developed by leading international research
di ricerca internazionali, come il Tencel e laboratories, such as Tencel and Bionic Finish
il Bionic Finish, e numerosi sono i trattamenti and fabrics are submitted to many treatments
ai quali sottoponiamo i tessuti per ottimizzarne to optimize their features.
le caratteristiche. For Giblor's the care for optional details is
Ma per Giblor’s la cura delle parti accessorie equally essential: we are the only ones to use
è altrettanto essenziale: siamo gli unici satin twin pipings, the collars of our garments
ad utilizzare i profili abbinati in satin, i colletti are finished with inner topstitching as well
dei nostri capi sono rifiniti con ribattitura as the cuffs, we use fine yarns and the best
all’interno così come l’interno dei polsini, zippers. Each of these steps requires great
impieghiamo filati pregiati, e le migliori zip. attention to the finishing, more time and
Ognuno di questi passaggi richiede grande higher costs, but these are the details that
cura nelle finiture, maggior tempo e maggiori make unique our garments and give them the
costi, ma sono questi dettagli a rendere necessary qualities to be extremely durable.
unici i nostri capi e a conferire loro le qualità
necessarie per essere estremamente durevoli
nel tempo.
16
“ THE DIFFERENCE BETWEEN
STYLE AND FASHION
IS QUALITY ”
GIORGIO ARMANI
Alessia, Giblor's Style Lab
PARTNERSHIP
Food
for Soul
Food for Soul è un’organizzazione Food for Soul is a non-profit organization
non-profit fondata dallo chef Massimo Bottura founded by chef Massimo Bottura to promote
che mira ad accrescere la consapevolezza social awareness about food wastage
sociale su temi come lo spreco alimentare and hunger. Food for Soul is not a charity
e la fame. Food for Soul non è un progetto project but a cultural project that aims to
di beneficenza, ma un progetto culturale, encourage public and private organizations
che mira ad incoraggiare le organizzazioni to create community kitchens around the
private e pubbliche a creare mense in tutto world to promote the importance of taking
il mondo e promuovere così il valore del back the abandon.In these years more
recupero. In questi anni sono stati realizzati than one kitchen soup have been created:
e sono tuttora attivi il Refettorio Ambrosiano the Refettorio Ambrosiano in Milan, the
di Milano, quello bolognese dell’Antoniano Antoniano in Bologna and the RefettoRio in
e il RefettoRio, in collaborazione con collaboration with Gastromotiva voluntary
l’associazione volontaria Gastromotiva, association, which has been operating in
che opera in Brasile da molti anni, combattendo Brazil for many years, fighting hunger and
la fame e la povertà. poverty.
20
Sostieni Food for Soul,
acquista questo grembiule
Acquistando questo
capo contribuirai a
sostenere Food For Soul
e a mantenere attivi
i suoi progetti.
GRAZIE.
Giblor’s & Food for Soul
22
Support Food for Soul,
buy this apron
The Food for Soul apron has been created
exclusively for the eponymous non-profit
organization founded by chef Massimo
Bottura to promote social awareness about
food wastage and hunger through a wide
range of initiatives in collaboration with chefs,
artisans, food suppliers, artists, designers and
institutions.
23
TECNOLOGIE / TECHNOLOGIES
TENCEL® è una fibra innovativa dalle incredibili proprietà, TENCEL® is an innovative fiber with amazing properties,
che, grazie alle sue straordinarie performance, sta which, thanks to its extraordinary performance, is
introducendo nel settore un sensibile cambiamento. introducing a significant change in the history of fibers.
Rispetto a tutte le fibre di cellulosa, TENCEL® ha un più Compared to all the cellulose fibers, TENCEL® has a higher
alto assorbimento di umidità, una ridotta carica batterica, moisture absorption, a reduced bacterial growth, an optimal
una migliore tollerabilità per le pelli sensibili e prestazioni skin feeling and excellent performance throughout the day.
eccellenti per tutto il giorno. The special TENCEL® fiber is of botanic origin and
Questo principalmente perché la speciale fibra di origine completely natural since it is extracted from the raw
botanica che compone il TENCEL® è interamente naturale: material eucalyptus wood from sustainable forest
viene estratta da legno di eucalipto proveniente da plantations through a unique closed loop process where
piantagioni forestali sostenibili, tramite un processo unico a the solvent used is recycled by almost 100%.
ciclo chiuso e utilizzando un solvente riciclato quasi al 100%. Thanks to microscopic channels between the individual
Grazie a microscopici canali tra le singole fibre, TENCEL® fibers, TENCEL® absorbs the moisture in a controlled
assorbe fino al 50% di umidità in più rispetto al cotone e and regular manner and compared to cotton a 50%
il tessuto la lascia evaporare all’esterno, garantendo una improvement in moisture management is measured.
gestione perfetta dell'umidità e riducendo drasticamente With TENCEL® the formation of bacteria is reduced:
la formazione di batteri, lasciando la pelle piacevolmente moisture is immediately transported into the inside of the
asciutta. fiber and then released to the outside leaving the skin
La combinazione di proprietà quali la gestione dell'umidità, pleasantly dry.
la sensazione di freschezza e la superficie ultra-liscia delle The combination of properties such as moisture
fibre, evita lo sviluppo di irritazioni della pelle e mantiene il management, the feeling of freshness and ultra-smooth
suo naturale equilibrio. surface of the fibers, avoids the development of irritations of
TENCEL® è caratterizzato da un’altissima stabilità the skin and maintains its natural balance.
dimensionale, le sue fibre si dimostrano eccezionalmente TENCEL® is characterized by very high dimensional stability,
forti e resistenti all'usura, e i capi possono essere lavati senza its fibers are exceptionally strong and resistant to wear, and
difficoltà molte volte, mantenendo inalterati la loro forma e il the garments can be washed many times, they maintain
loro colore e risultando particolarmente facili da stirare. their shape and their colors and are particularly easy to iron.
Grazie all’insieme di queste eccellenti caratteristiche, TENCEL® Thanks to all these excellent features, TENCEL® can be
può essere considerata la fibra del futuro e rappresenta lo stato regarded as the fiber of the future and is unique in terms of
dell’arte in termini di igiene, sicurezza e comodità. hygiene, safety and comfort.
BIONIC-FINISH® è un sistema unico, brevettato e sviluppato BIONIC-FINISH® means a unique, patented system
per conferire ai tessuti caratteristiche di idrorepellenza developed to confer water-oil and soil repellent
all’acqua, agli olii e alle macchie in generale. properties.
Ispirato alla pelle dello squalo che, contrariamente a BIONIC-FINISH® is inspired by the shark ‘s skin, that
quanto si pensi, non è liscia ma costituita da piccolissime contrarily to what we think, it’s not a smooth surface, but
scanalature longitudinali che lasciano passare l'acqua sul has microscopically small longitudinal grooves, that make
corpo in modo controllato, riducendone al minimo l'attrito, il the water pass the body in a controlled manner reducing
BIONIC-FINISH® è il primo sistema idrorepellente completo friction. BIONIC-FINISH® is the first complete water
a livello mondiale per l'industria tessile. repellent system for the textile industry.
Grazie alla lunga ricerca e ai diversi trattamenti a cui può Thanks to extensive research and the different treatments
essere combinato, il sistema BIONIC-FINISH® garantisce that can be combined, the BIONIC-FINISH® system
massima traspirabilità e consente al tessuto di mantenere ensures maximum breathability and allows the fabric
una mano molto morbida, altissimo comfort, un’eccellente to maintain a very soft hand, high comfort, excellent
durata nel tempo e colori sempre nuovi e brillanti. Ma non è durability and colors are always new and brilliant. But
tutto: la composizione di questo agente impermeabilizzante that's not all: the composition of this waterproofing agent
offre il vantaggio di un’asciugatura estremamente rapida. offers the advantage of extremely fast drying.
24
PRESTAZIONI / PERFORMANCES
La denominazione Wash Proof è riservata a quei capi The Wash Proof designation is reserved for those
che hanno subito un trattamento con uno speciale garments which have undergone a treatment with
finissaggio indanthrene, un gruppo di coloranti a special indanthrene finishing, a group of artificial
organici artificiali, che li rende particolarmente stabili organic dyes, which makes them particularly steady
alla luce, agli agenti atmosferici e a quelli chimici to light, weathering, and to chemical agents such as
come ad esempio i detersivi e la candeggina. detergents and bleach.
Lo scopo di questo trattamento è quello di garantire The purpose of this treatment is to ensure bright
colori brillanti e inalterati anche dopo molti lavaggi, and unchanged colors even after many washings,
in particolare nel caso di capi che presentano toni especially in the case of garments which have bright
accesi e più colori. tones and colors.
Lo speciale trattamento Wash&Go è stato messo The special Wash & Go treatment was developed to
a punto per facilitare l’utilizzo e la manutenzione simplify the use and maintenance of the garments: it
dei capi: consente un’asciugatura estremamente enables extremely fast drying of the fabrics, making
rapida dei tessuti, li rende adatti al lavaggio a basse them suitable for low temperature washing and
temperature e pronti per essere indossati, senza ready to be worn without ironing. Important plus for
bisogno di stiratura. Plus importanti per chi ha a cuore those who care about the environment and keep an
il rispetto dell’ambiente e tiene d’occhio i costi. eye on the costs.
Airweb è un'innovativa aletta traspirante posizionata Airiweb is an innovative transpiring wing -shaped flap
nel giro manica: realizzata in una speciale rete in the armhole produced in a special stretch network
elasticizzata, garantisce libertà di movimento e fabric that allows free movements and freshness
freschezza, anche dopo molte ore di lavoro. even after many working hours.
Easycare è una tecnologia esclusiva, messa a punto An exclusive technology that aimes to ease the
per rendere più facile lo stiro dei capi. ironing.
Grazie all’esclusivo sistema di confezione Flexfit Thanks to this exclusive design system, garments
System, i capi risultano maggiormente confortevoli are more comfortable and ergonomic.
ed ergonomici. Gli spacchi posizionati sui fianchi The side vents allow movements fluency and
garantiscono fluidità nei movimenti, migliorando improve considerably the wearability.
sensibilmente la vestibilità. La sciancratura evidenzia The tight-waisted items give value to the chest and
il punto vita, valorizzando torace e spalle. the shoulders and the legs are slender.
La gamba viene slanciata sia da fermo che in
movimento.
Capi elasticizzati sempre impeccabili e altissime Impeccable stretch garments and top performance
performance grazie ad Hightex: l’esclusivo tessuto thanks to Hightex: produced in an exclusive
tecnico con cui sono realizzati permette di lavare technical fabric that allows washing machine for
capi spalla e pantaloni in lavatrice. Il massimo della jackets and trousers. The top of functionality.
funzionalità.
Tessuti super resistenti e che non si restringono: Super resistant fabric that do not shrink:
lavaggio dopo lavaggio, questi capi rimarranno washing after washing these garments will remain
inalterati, belli come il primo giorno. unchanged, as beautiful as the first day.
25
Health
& Care
CAMICI, CASACCHE, COATS, TUNICS,
PANTALONI TROUSERS
Comfort e sicurezza sono le esigenze The needs of those who work in the medical
di chi lavora nel settore medico. industry are comfort and safety.
La nostra divisione R&D ha lavorato con Our R & D division has worked very hard and
grande impegno ed estrema cura per with extreme care in order to satisfy these
soddisfare queste richieste, sviluppando una requests. We have developed a range of
linea di prodotti che garantiscono la massima products that provide maximum ergonomics
ergonomia, abbinata a tessuti tecnici e combined with technical and comfortable
confortevoli studiati per rimanere belli anche fabrics designed to stay unblemished even
dopo molti lavaggi. after many washings.
La vasta gamma di colori garantisce la The wide range of colors has been
massima coordinabilità dei capi, lasciando designed to ensure maximum coordinability
ampia libertà di scelta in termini di stile e and a big choice in terms of style and
comfort. comfort.
26
HEALTH & CARE
- 3 pockets - 3 pockets
D P T G - Press studs D P T G - Press studs
- Cuff with press stud - Cuff with press stud
28
Camici / Coats
- 3 pockets - 3 pockets
- Cuff with elastic band - Cuff with elastic band
D T G D T G
29
HEALTH & CARE
Art. 15P03R661
CAMICE ARNÒ
ARNÒ COAT
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
167 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 3 tasche
- Polsino con bottone
- 3 pockets
- Cuff with button
D T G
Martingala regolabile
Adjustable half belt
30
Camici / Coats
31
HEALTH & CARE
32
Camici / Coats
33
Erboristeria Flora - San Polo d'Enza - Reggio Emilia
HEALTH & CARE
36
Camici e casacche / Coats and tunics
37
HEALTH & CARE
38
Casacche / Tunics
Art. 15P03K665
CASACCA CLELIA
CLELIA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
167 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura con
automatici nascosti
- Polsino con bottone
a pressione
- 2 pockets
- Concealed buttoning
with press studs
- Cuff with press studs
D T G
39
HEALTH & CARE
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Chiusura con zip rovesciata
- 2 pockets
- Pen pocket
- Inverted zip fastening
C Y T G
40
Casacche / Tunics
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca con taschino
portapenne
- Chiusura con zip rovesciata
C Y T G
41
HEALTH & CARE
ULTRA ULTRA
LIGHT LIGHT
86 GR. 86 GR.
Art. 16P03K840 Colore / Color F011 Art. 16P03K859 Colore / Color F011
Art. 16P05I868
Colore / Color F011
42
Casacche / Tunics
ULTRA ULTRA
LIGHT LIGHT
86 GR. 86 GR.
Art. 16P03K859 Colore / Color F008 Art. 16P03K840 Colore / Color F008
B Y P T G B Y P T G
Art. 16P05I868
Colore / Color F008
43
HEALTH & CARE Casacche / Tunics
ULTRA ULTRA
LIGHT LIGHT
86 GR. 86 GR.
Art. 16P03K840 Colore / Color F007 Art. 16P03K859 Colore / Color F007
Art. 16P05I868
Colore / Color F007
44
MORBIDO, LISCIO, SOFT, SMOOTH,
NATURALE NATURAL
TENCEL® è una fibra innovativa dalle TENCEL® is an innovative fiber with amazing
incredibili proprietà, che, grazie alle sue properties, which, thanks to its extraordinary
straordinarie performance, sta introducendo performance, is introducing a significant
nel settore un sensibile cambiamento. change in the history of fibers.
Rispetto a tutte le fibre di cellulosa, TENCEL® Compared to all the cellulose fibers,
ha un più alto assorbimento di umidità, TENCEL® has a higher moisture absorption,
una ridotta carica batterica, una migliore a reduced bacterial growth, an optimal
tollerabilità per le pelli sensibili e prestazioni skin feeling and excellent performance
eccellenti per tutto il giorno. throughout the day.
46
HEALTH & CARE
Art. 17P03K945
CASACCA GIADA
GIADA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
004 Blu / Blue
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Polsino in maglia
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 54 / 55
Art. 17P05I979
Bandana abbinata,
disponibile nelle stesse
varianti colore e tessuto
delle casacche.
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Inserti in rete
Network fabric panels
48
Coordinati in Tencel / Tencel matching sets
Art. 17P03K944
CASACCA SILVANO
SILVANO TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
004 Blu / Blue
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Polsino in maglia
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 54 / 55
Art. 17P05I979
Bandana abbinata,
disponibile nelle stesse
varianti colore e tessuto
delle casacche.
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Inserti in rete
Network fabric panels
50
Coordinati in Tencel / Tencel matching sets
Art. 17P03K943
CASACCA GIULIANA
GIULIANA TUNIC
Colore / Color
004 Blu / Blue
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino porta penne
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 spacchetti laterali
- 2 pockets
- Pen pocket
- Concealed buttoning
with press studs
- 2 side vents
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 54 / 55
Art. 17P03K943
Colore / Color
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
52
Coordinati in Tencel / Tencel matching sets
Art. 17P03K942
CASACCA GIULIANO
GIULIANO TUNIC
Colore / Color
004 Blu / Blue
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- 2 spacchetti laterali
- 2 pockets
- Breast pocket
- 2 side vents
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 54 / 55
Art. 17P03K942
Colore / Color
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
53
HEALTH & CARE
Art. 17P03P948
PANTALONE GIULIA
GIULIA PANTS
Colore / Color
00 Bianco / White
004 Blu / Blue
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Elastico nel fascione
- Passanti
- Fondo stretto
- Chiusura con zip 00 Bianco / White 004 Blu / Blue
- 2 pockets
- Elasticated waistband
- Belt loops
- Slim leg
- Zip fly
D P T G
54
Coordinati in Tencel / Tencel matching sets
Art. 17P03P947
PANTALONE ELIA
ELIA PANTS
Colore / Color
00 Bianco / White
004 Blu / Blue
027 Prugna / Purple
029 Pistacchio / Pistachio
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- 1 tascone laterale
- Elastico nel fascione
00 Bianco / White 004 Blu / Blue - Passanti
- Fondo stretto
- Chiusura con zip
- 2 pockets
- 1 side pocket
- Elasticated waistband
- Belt loops
- Slim leg
- Zip fly
D P T G
55
HEALTH & CARE
Art. 1330
CASACCA UNISEX
UNISEX TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
190 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 3 tasche
- 3 pockets
D T G
Art. 1335
CASACCA UNISEX
UNISEX TUNIC
Colore / Color
002 Verde / Green
118 Azzurro / Light blue
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
150 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 3 tasche
- 3 pockets
C Y T G
58
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
Art. 9M1906
PANTALONE KASHA
KASHA PANTS
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - 2 tasche sul retro
- Elastico e coulisse
Art. 123
PANTALONE UNISEX
UNISEX PANTS
D T G D T G
Taglie / Sizes
XS ÷ 4XL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - 1 tasca sul retro
- Elastico e coulisse
Art. 1340
PANTALONE ALAN
ALAN PANTS
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
Art. 1340 Art. 1340 - 2 tasche - 1 tasca sul retro
002 Verde / Green 118 Azzurro / Light blue - Elastico e coulisse
100% cotone / 100% cotton 150 g / m² 100% cotone / 100% cotton 150 g / m²
- 2 pockets - 1 rear pocket
- Elasticated waistband
C Y T G C Y T G with drawstring
HEALTH & CARE
Art. 10M2062
Art. 10M2062C
CASACCA MARGHERITA
MARGHERITA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Regular Fit
Dettagli / Details
- 3 tasche
- 3 pockets
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
Art. 443DIVA
Bandana abbinata,
disponibile nelle stesse
varianti colore delle casacche.
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
60
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
C P T G C P T G C P T G
C P T G C P T G C P T G
61
HEALTH & CARE
Art. 10M2019
Art. 10M2020
CASACCA MEDICALE
MAN'S TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Regular Fit
Dettagli / Details
- 3 tasche
- 3 pockets
D P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
Art. 443DIVA
Bandana abbinata,
disponibile nelle stesse
varianti colore delle casacche.
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
62
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
C P T G C P T G C P T G
63
HEALTH & CARE
Art. 12P03K251
CASACCA TATI
TATI TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
125 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Taschino sul petto
- 2 pockets
- Concealed buttoning
with press studs
- Breast pocket
C T G
Art. 17P03K494
Art. 14P03K494
Art. 12P03K269
CASACCA TATI
TATI TUNIC
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
C P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
64
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
65
HEALTH & CARE
Art. 11P03K37
CASACCA SIMON
SIMON TUNIC
Colore / Color
0/249 Bianco e lilla
0/249 White and lilac
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Taschino sul petto
- 2 pockets
- Concealed buttoning
with press studs
- Breast pocket
C P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
66
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
67
HEALTH & CARE
Art. 14P03K491
CASACCA RUGGERO
RUGGERO TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
165 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- Chiusura con zip rovesciata
- Taschino sul petto
- 1 pocket
- Inverted zip fastening
- Breast pocket
C T G
Art. 17P03K489
Art. 14P03K489
CASACCA RUGGERO
RUGGERO TUNIC
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
C P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
68
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
69
HEALTH & CARE
Art. 17P03K329
CASACCA AMANDA
AMANDA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Polsino con elastico
- Taschino sul petto
- 2 pockets
- Concealed buttoning
with press studs
- Cuff with elastic band
- Breast pocket
D P T G
Art. 17P03K329
Art. 13P03K329
CASACCA AMANDA
AMANDA TUNIC
Colore / Color
002 Verde / Green
519 Bordeaux / Burgundy
118 Azzurro / Light blue
597 Lilla / Lilac
004 Blu / Blue
321 Bluette / Royal
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
C P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
70
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
71
HEALTH & CARE
Art. 14P03K492
CASACCA RUGGERO
RUGGERO TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
165 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- Taschino sul petto
- Chiusura con zip rovesciata
- Polsino in maglia
- 1 pocket
- Breast pocket
- Inverted zip fastening
- Knitted cuff
C T G
Art. 14P03K490
Art. 17P03K490
CASACCA RUGGERO
RUGGERO TUNIC
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
C P T G
PANTALONI ABBINABILI
COORDINATED PANTS
pag. 74 / 75
72
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
73
HEALTH & CARE
Art. 10M2061
PANTALONE RODI
RODI PANTS
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ 4XL Regular Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- 1 tasca sul retro
- Elastico e coulisse
- 2 pockets
- 1 rear pocket
- Elasticated waistband
with drawstring
D P T G
74
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
Art. 10M2061C
PANTALONE RODI
RODI PANTS
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Regular Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - 1 tasca sul retro
- Elastico e coulisse
C P T G
Art. 14P03P556
PANTALONE ALAN
ALAN PANTS
Colore / Color
004 Blu / Blue
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche - 1 tasca sul retro
- Elastico e coulisse
Art. 10M2061C Art. 10M2061C Art. 14P03P556
321 Bluette / Royal 519 Bordeaux / Burgundy 004 Blu / Blue - 2 pockets - 1 rear pocket
- Elasticated waistband
with drawstring
C P T G
75
HEALTH & CARE
Art. 17P03K950
CASACCA KIA
KIA TUNIC
Colore / Color
018 Turchese / Turquoise
Tessuto / Fabric
49% cotone 48% poliestere
3% eol
49% cotton 48% polyester
3% eol
150 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino porta penne
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 spacchetti laterali
- 2 pockets
- Pen pocket
- Concealed buttoning
with press studs
- 2 side vents
C P T G
Art. 17P03K950
Colore / Color
214 Petrolio / Petroleum blue
76
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
Art. 17P03K937
CASACCA KIA
KIA TUNIC
Colore / Color
F012 Fantasia azzurra
F012 Light blue pattern
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
115 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino porta penne
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 spacchetti laterali
- 2 pockets
- Pen pocket
- Concealed buttoning
with press studs
- 2 side vents
C R S G
77
HEALTH & CARE
Art. 17P03K949
CASACCA SEAD
SEAD TUNIC
Colore / Color
018 Turchese / Turquoise
Tessuto / Fabric
49% cotone 48% poliestere
3% eol
49% cotton 48% polyester
3% eol
150 g / m²
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- 3 taschini porta penne
- Cuciture decorative
- 2 spacchetti laterali
- 2 pockets
- 3 pen pockets
- Decorative seams
- 2 side vents
C P T G
Art. 17P03K949
Colore / Color
214 Petrolio / Petroleum blue
78
Casacche e pantaloni coordinati / Coordinated tunics and pants
79
T-shirt / T-shirt
Art. 17P03M952
T-SHIRT LUCREZIA
LUCREZIA T-SHIRT
Colore / Color
00 Bianco / White
000 Nero / Black
004 Blu / Blue
029 Fucsia / Fuchsia
000 Nero / Black 004 Blu / Blue 026 Verde acqua / Emerald
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
183 g / m²
Taglie / Sizes
I - II - III - IV Slim Fit
Dettagli / Details
- Jersey elasticizzato
- Stretch jersey
B Y R S G
TABELLE TAGLIE
SIZE CHART
Art. 17P03M952
I II III IV
029 Fucsia / Fuchsia 00 Bianco / White
Girovita / Waist
76 cm 84 cm 92 cm 100 cm
Wellness
& Beauty
CASACCHE, SCAMICIATI, TUNICS, PINAFORES,
T-SHIRT, POLO, T-SHIRT, POLO,
PANTALONI TROUSERS
Molte cose possono rendere bella una Many things can make a day a good working
giornata di lavoro: a questo ci siamo ispirati day: this is our inspiration in developing the
sviluppando la collezione Wellness & Beauty. Wellness & Beauty collection.
Ed è così che sono nati questi capi, pratici, That’s how our garments were born, practical,
con una vestibilità perfetta e contemporanea, with a perfect and contemporary fit,
belli da vedere e soprattutto da portare. beautiful to look at, and above all to wear.
Coordinabilità, colori di tendenza, comfort Coordinability, trendy colors, comfort and
e durata, tutto senza compromessi. duration, all without compromises.
Un piccolo aiuto a voi che rendete belle le This is a little help to you who work to make
giornate dei vostri clienti. beautiful your customers days.
82
Relais & Chateaux il Falconiere, Cortona
WELLNESS & BEAUTY
Art. 17P02K931
KIMONO PAOLA
PAOLA KIMONO
Colore / Color
026 Verde acqua / Emerald
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
CYPT G
Art. 17P02P935
PANTALONE LAYLA
LAYLA PANTS
Colore / Color
F016 Etnica / Ethnic pattern
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- Fondo stretto
- Vita bassa
- 2 tasche
- Chiusura con zip
- Slim leg
- Low waist
- 2 pockets
- Zip fly
CYPT G
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K933
KIMONO PAOLA
PAOLA KIMONO
Colore / Color
F016 Etnica / Ethnic pattern
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
CYPT G
Art. 17P02P903
PANTALONE LAYLA
LAYLA PANTS
Colore / Color
026 Verde acqua / Emerald
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- Fondo stretto
- Vita bassa
- 2 tasche
- Chiusura con zip
- Slim leg
- Low waist
- 2 pockets
- Zip fly
CYPT G
WELLNESS & BEAUTY Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K495
CASACCA PINES
PINES TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% poliestere 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip
rovesciata doppio cursore
- 2 pockets
- Double slide zip fastening
CYPT G
Art. 17P02K495
Colore / Color
026 Verde acqua / Emerald
86
WELLNESS & BEAUTY
Art. 16P02K832
ULTRA
CASACCA UBER LIGHT
UBER TUNIC 86 GR.
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m2
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 tasca con taschino
porta penne
- 1 pocket
- 1 pocket with pen pocket
C Y T G
Art. 16P02K832
ULTRA
Colore / Color LIGHT
00 Bianco / White 86 GR.
90
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 16P02K830
ULTRA
LIGHT KIMONO PAOLA
86 GR. PAOLA KIMONO
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
C Y T G
Art. 16P02K830
ULTRA
LIGHT Colore / Color
86 GR. 00 Bianco / White
91
WELLNESS & BEAUTY
Art. 17P02K936
ULTRA
CASACCA CARMEN LIGHT
CARMEN TUNIC 86 GR.
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Chiusura con zip rovesciata
- 2 pockets
- Breast pocket
- Inverted zip fastening
C Y T G
Art. 17P02K936
ULTRA
Colore / Color LIGHT
00 Bianco / White 86 GR.
92
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K938
ULTRA
LIGHT CASACCA MAURIZIO
86 GR. MAURIZIO TUNIC
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
86 g / m2
Taglie / Sizes
S ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca con taschino
porta penne
- Chiusura con zip rovesciata
C Y T G
Art. 17P02K938
ULTRA
LIGHT Colore / Color
86 GR. 00 Bianco / White
93
WELLNESS & BEAUTY
Art. 1590N
CASACCA HELENA
HELENA TUNIC
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Regular Fit
Dettagli / Details
- Ampia tasca centrale
C T G
Art. 1590
Colore / Color
00 Bianco / White
94
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 14P02K458
CASACCA SION
SION TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 pockets
- Concealed buttoning
with press studs
C T G
Art. 14P02K458
Colore / Color
000 Nero / Black
95
WELLNESS & BEAUTY
Art. 14P02K493
CASACCA SION
SION TUNIC
Colore / Color
1000 Marrone e avana
1000 Brown and havana
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- Dietro tinta unica marrone
- 2 pockets
- Concealed buttoning with
press studs
- Plain brown color on back
B Y T G
98
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K930
KIMONO PAOLA
PAOLA KIMONO
Colore / Color
073 Beige / Beige
Tessuto / Fabric
70% poliestere 30% cotone
70% polyester 30% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
C Y P T G
Dettaglio allacciatura
Fastening detail
WELLNESS & BEAUTY
Art. 17P02K929
CASACCA SCACCHI
CHECK TUNIC
Colore / Color
073 Beige e marrone
073 Beige and brown
Tessuto / Fabric
70% poliestere 30% cotone
70% polyester 30% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip rovesciata
doppio cursore
- 2 pockets
- Double slide zip fastening
C Y P T G
100
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K930
KIMONO PAOLA
PAOLA KIMONO
Colore / Color
322 Marrone / Brown
Tessuto / Fabric
70% poliestere 30% cotone
70% polyester 30% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
C Y P T G
101
WELLNESS & BEAUTY
Art. 17P02K929
CASACCA SCACCHI
CHECK TUNIC
Colore / Color
019 Grigio e nero
019 Grey and black
Tessuto / Fabric
70% poliestere 30% cotone
70% polyester 30% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip rovesciata
doppio cursore
- 2 pockets
- Double slide zip fastening
C Y P T G
102
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 17P02K930
KIMONO PAOLA
PAOLA KIMONO
Colore / Color
019 Grigio / Grey
Tessuto / Fabric
70% poliestere 30% cotone
70% polyester 30% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- 1 pocket
C Y P T G
103
Relais & Chateaux il Falconiere, Cortona
WELLNESS & BEAUTY
Art. 14P02K460
CASACCA PINES
PINES TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip
- 2 pockets
- Zip fastening
C T G
Art. 14P02K460
Colore / Color
000 Nero / Black
106
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 14P02K495
CASACCA PINES
PINES TUNIC
Colore / Color
1000 Avana / Havana
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
146 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip
- 2 pockets
- Zip fastening
B Y T G
107
WELLNESS & BEAUTY
Art. 16P02K833
CASACCA MIRKA
MIRKA TUNIC
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 pockets
- Breast pocket
- Concealed buttoning
with press studs
D P T G
108
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 16P02K833
CASACCA MIRKA
MIRKA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% lyocell 50% poliestere
50% lyocell 50% polyester
190 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 pockets
- Breast pocket
- Concealed buttoning
with press studs
D P T G
109
WELLNESS & BEAUTY
Art. 15P02K633
SMANICATO KELIS
KELIS PINAFORE
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
88% cotone 12% poliestere
88% cotton 12% polyester
195 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 1 tasca
- Chiusura con zip rovesciata
- Cotone Piquet
- 1 pocket
- Inverted zip fastening
- Piquet cotton
C P T G
Cotone Piquet
Piquet cotton
110
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 15P03K664
CASACCA NATALIA
NATALIA TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
88% cotone 12% poliestere
88% cotton 12% polyester
195 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip rovesciata
- Cotone Piquet
- 2 pockets
- Inverted zip fastening
- Piquet cotton
C P T G
Cotone Piquet
Piquet cotton
111
MITI acconciatori, Carpi
WELLNESS & BEAUTY
Art. 11P02K47
CASACCA TATI
TATI TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
50% cotone 50% poliestere
50% cotton 50% polyester
180 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 pockets
- Breast pocket
- Concealed buttoning
with press studs
C P T G
Art. 11P02K72
Colore / Color
000 Nero / Black
114
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 12P03K251
CASACCA TATI
TATI TUNIC
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
125 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Taschino sul petto
- Abbottonatura nascosta
con automatici
- 2 pockets
- Breast pocket
- Concealed buttoning
with press studs
C T G
115
WELLNESS & BEAUTY
B Y P S G - 3 pockets B Y P S G - 1 pocket
- Concealed buttoning - Concealed buttoning
with press studs with press studs
- Oxford fabric - Oxford fabric
116
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 16P02H829
SCAMICIATO ALMA
PINAFORE ALMA
Colore / Color
073 Beige / Beige
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
158 g / m2
Taglie / Sizes
I - II
Dettagli / Details
- 1 tasca centrale
- Coperto dietro
- Tessuto Oxford
- 1 central pocket
- Covered backside
- Oxford fabric
B Y P S G
Coperto dietro
Covered backside
Art. 16P02H829
I II
117
WELLNESS & BEAUTY
Art. 16P02H828
SCAMICIATO ALMA
ALMA PINAFORE
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
65% cotone 35% poliestere
65% cotton 35% polyester
140 g / m2
Taglie / Sizes
I - II
Dettagli / Details
- 1 tasca centrale
- Coperto dietro
- Asola per svestizione facile
- 1 central pocket
- Covered backside
- Loop to undress easily
C T G
Art. 16P02H828N
Colore / Color
000 Nero / Black
C Y T G
Coperto dietro
Covered backside
118
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
119
WELLNESS & BEAUTY
Art. 17P02H939
SCAMICIATO ELIZABETH
ELIZABETH PINAFORE
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
180 g / m2
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Dettagli / Details
- 1 grande tasca
- Coperto dietro
- 1 big pocket
- Covered back side
C S G R
Coperto dietro
Covered back side
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 16P02H824
SCAMICIATO ANNA
ANNA PINAFORE
Colore / Color
073 Beige / Beige
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
180 g / m2
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Dettagli / Details
- 1 tasca centrale
- Coperto dietro
- 1 central pocket
- Covered backside
C R S G
Art. 16P02H824
Colore / Color
000 Nero / Black
00 Bianco / White
Coperto dietro
Covered back side
121
WELLNESS & BEAUTY
Art. 16P02H825
SCAMICIATO ELENA
ELENA PINAFORE
Colore / Color
000 Nero / Black
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
180 g / m2
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Dettagli / Details
- 1 tasca
- Coperto dietro
- 1 pocket
- Covered backside
C R S G
Art. 16P02H824
Colore / Color
005 Rosso / Red
321 Bluette / Royal
Coperto dietro
Covered backside
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
Art. 16P02H826
SCAMICIATO NURIA
NURIA PINAFORE
Colore / Color
322 Marrone / Brown
Tessuto / Fabric
100% poliestere
100% polyester
180 g / m2
Taglie / Sizes
Taglia unica / One size
Dettagli / Details
- 1 tasca centrale
- Coperto dietro
- 1 central pocket
- Covered backside
C R S G
Art. 16P02H824
Colore / Color
390 Giallo / Yellow
2019 Pistacchio / Pistachio
Coperto dietro
Covered backside
WELLNESS & BEAUTY
Art. 15P02K631
CASACCA PRUSAC
PRUSAC TUNIC
Colore / Color
00 Bianco, rosso, blu e giallo
00 White, red, blue and yellow
Tessuto / Fabric
65% poliestere 35% cotone
65% polyester 35% cotton
140 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL Slim Fit
Dettagli / Details
- 2 tasche
- Chiusura con zip rovesciata
- 2 pockets
- Inverted zip fastening
C T G
124
Casacche e scamiciati / Tunics and pinafores
- 1 central pocket
- 5 decorative buttons
- Covered backside
C R S G C R S G C R S G 125
WELLNESS & BEAUTY
Art. 590
POLO UOMO
MAN POLO SHIRT
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL
B Y R T G
Art. 592
Colore / Color
000 Nero / Black
126
Polo / Polo
Art. 602
POLO DONNA
WOMAN’S POLO SHIRT
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
Taglie / Sizes
S ÷ XL
B Y R T G
Art. 602
Colore / Color
000 Nero / Black
127
WELLNESS & BEAUTY
Taglie / Sizes
I - II - III - IV Slim Fit
Art. 17P03M952
I II III IV
TABELLE TAGLIE
Girovita / Waist
SIZE CHART 76 cm 84 cm 92 cm 100 cm
128
T-shirt / T-shirts
Art. 594
T-SHIRT DONNA
ELASTICIZZATA
STRETCH WOMAN’S
T-SHIRT
Colore / Color
00 Bianco / White
000 Nero / Black
005 Rosso / Red
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
Art. 594 Art. 594 Taglie / Sizes
00 Bianco / White 000 Nero / Black S ÷ XL Slim Fit
Dettagli / Details
- Jersey cotone pettinato
B Y R T G
Art. 592
T-SHIRT
T-SHIRT
Colore / Color
00 Bianco / White
Tessuto / Fabric
100% cotone
100% cotton
Taglie / Sizes
S ÷ XXL
A Y R S I
129
WELLNESS & BEAUTY
Art. 9M1906
Art. 13P02P350
PANTALONE KASHA
KASHA PANTS
Dettagli / Details
- 2 tasche - Coulisse
- 2 tasche sul retro
- Fascia elastica comfort
- 2 pockets - Drawstring
- 2 rear pockets
- Comfort elastic band
Art. 1885
PANTALONE DONNA
WOMAN’S PANTS
Tessuto / Fabric
97% cotone 3% spandex
97% cotton 3% spandex
200 g / m²
Taglie / Sizes
XS ÷ XXL
Dettagli / Details
- Vita bassa - Low waist
Art. 1885
00 Bianco / White
132 C Y S G
Pantaloni / Trousers
Art. 17P01P903
Art. 17P02P935
PANTALONE LAYLA
LAYLA PANTS
Colore / Color
00 Bianco / White
000 Nero / Black
026 Verde acqua / Emerald
F016 Etnico / Ethnic pattern
Tessuto / Fabric
95% poliestere 5% elastan
95% polyester 5% elastan
200 g / m2
Taglie / Sizes
XS ÷ XXXL Slim Fit
Dettagli / Details
Art. 17P01P903 - Fondo stretto
Art. 17P01P903 - Vita bassa
00 Bianco / White 000 Nero / Black - 2 Tasche
- Chiusura con zip
- Slim leg
- Low waist
- 2 pockets
- Zip fly
CYPT G
133
TAGLIE E LAVAGGI
SIZES AND WASHING SYMBOLS
134
TABELLA CONVERSIONE TAGLIE / SIZES CONVERSION CHART
Donna / Woman
XS S M L XL XXL XXXL 4XL 5XL
40 42 42 44 44 46 48 50 52 54 54 56 58 60 62
Uomo / Man
S M L XL XXL XXXL 4XL 5XL
42 44 46 48 50 52 52 54 54 56 58 60 62 64
Camicie / Shirts
XS S M L XL XXL
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
! Le misure sopra riportate sono indicative in quanto possono variare a seconda del modello e della vestibilità, per motivi
di modellistica e di attualità. The above measures can change according to the different styles and for design reasons.
Per una buona durata dei capi sono consigliabili i seguenti For a well wearing of the clothes please read the following
accorgimenti: suggestions:
1 1
Lavare i capi in acqua tiepida per almeno due volte. Wash the clothes in lukewarm water at least for two times.
2 2
Non lasciare i capi in ammollo. Never leave to soack.
3 3
Non é consigliabile usare prodotti chimici e in caso di necessità If necessary, use a little quantity of bleach (maximum
usare una modica quantità di candeggina (proporzione massima proportion of 3%) only for white and yarn dyed fabrics.
del 3%) solo su tessuti tinti in filo o color bianco. La ditta Giblor’s Giblor’s is not responsible for the fading or wear of the
si esonera da responsabilità per scolorimenti o usure dei fabrics, due to an inappropriate use of chemical
tessuti, causati dall’uso improprio di eventuali prodotti chimici. product.
4 4
Per gli stampati non strofinare né spazzolare. For printed clothes do not rub and do not brush.
5 5
Il puro cotone prevede un ritiro del 3% massimo. Pure cotton will have a shrinkage of max 3%.
6 6
Per lo stiro attenersi alle basse temperature per i tessuti How to iron: for the mixed and synthetic clothes use
misti e sintetici; per il cotone, invece potranno essere usate low temperature; for the cotton you can use higher
temperature più elevate. temperature.
7 7
Mai procedere a smacchiature locali, pena il deterioramento In order to avoid the deterioration of the fabrics, don’t
dei tessuti. remove stains locally
8 8
I capi muniti di chiusura lampo vanno allacciati completamente Zip up all the clothes before washing them in the washing
prima del lavaggio in lavatrice. machine.
9 9
Non porre mai a contatto la chiusura lampo con fonti di calore. Never place the zip in contact with heat sources.
136
SIMBOLI DI LAVAGGIO / WASHING CLOTHES SYMBOLS
Lavaggio 30° / 40° / 60° / 95°. Lavaggio a mano con temperatura massima di Non lavare.
Wash 30° / 40° / 60° / 95°. 40°. Il capo non deve essere strizzato. Do not wash.
The garment must be hand-washed, the temperature
must not exceed 40°C. The garment must not be wrung.
Candeggio / Bleaching
Stiratura / Ironing
Il ferro da stiro è il simbolo relativo alle informazioni sulla stiratura. La temperatura ideale per ogni capo è indicata da punti neri riportati sul ferro.
The iron is the symbol used for information relating to ironing. The black dots indicate the suitable temperature.
Stiro temperatura massima 200° Stiro temperatura massima 150° Stiro temperatura massima 110° Non stirare. Non stirare a vapore.
Max ironing temperature 200° Max ironing temperature 150° Max ironing temperature 110° Do not iron. Do not steam iron.
Il cerchio è il simbolo grafico relativo al lavaggio a secco e i segni riportati all’interno indicano il tipo di solvente adatto al tessuto.
The circle is the dry-cleaning symbol and the signs on the inside indicate the suitable solvent-type.
Asciugatura / Drying
137
PUNTI VENDITA
STORES
Grazie alla decennale esprienza e conoscenza Thanks to its experience and knowledge
del retail, Giblor’s è l’unica azienda del of the retail, Giblor’s is the only
settore abbigliamento professionale company of the work wear industry who
ad aver sviluppato e realizzato un has developed and achieved a project
progetto di negozi in franchising e corner of franchising stores and promotional
promozionali. corner.
Il layout espositivo dei negozi The exhibition layout of our one brand
monomarca Giblor’s massimizza l’impatto stores optimizes the visual impact of
visivo dei prodotti, che sono organizzati the products, that are organized in a
in maniera funzionale per facilitare functioning way in order to facilitate
l’acquisto da parte del cliente. customer’s purchase Giblor’s can offer
Giblor’s è in grado di offrire un know-how a strong and consolidated know-how
forte e consolidato e di fornire un’ampia and supply a wide selection of P.o.p
selezione di materiale P.o.p, dal layout material, from the project layout, the
di progetto, ai supporti display, fino agli display supports up to all the selling
accessori funzionali alla vendita. accessories.
138
Giblor’s Flagship store, Carpi
ACCESSORI / ACCESSORIES Borse porta abiti e shopper / Garment bag and shopper
Art. 1559
Thanks to:
All rights reserved. Giblor's® is a registered trademark. Giblor's® maintain exclusive property rights for the
contents of this catalogue, and is protected under copyright law. You may not modify, publish, transmit, sell,
144 copy or create extracts or distribute any part of the contents for commercial purposes.