Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Ficha de ctedra
Resea bibliogrfica de:
WOLF, Sergio, Cine/Literatura -Ritos de pasaje, Buenos Aires, Ed. Paids 2001.
Realizada por Patricia Russo
Introduccin
Sergio Wolf dice que su bsqueda se orient a intentar cercar el objeto: la transposicin
literaria, el que siempre se presenta como resbaladizo e inasible por la diversidad de
materiales y cdigos a considerar y los marcos tericos posibles para su abordaje. En
primer lugar haba que detectar los nudos conflictivos bsicos del proceso de transponer un
texto a un film, hallar el conflicto necesario que genere zonas de inters y favorezca el
dilogo, pues entre el mundo del autor y del director existen zonas rspidas, distancias,
afinidades y repulsiones, fronteras y vecindades que enriquecen la reflexin sobre el tema.
Es as que la seleccin de casos propuesta, inevitablemente subjetiva, pretendi alejarse
de los casos ejemplares haciendo convivir obras de literatura culta con otras de literatura
de mercado puesto que en ambos casos existen las mismas dificultades para un guionista o
un cineasta a la hora de transponer.
Un problema de origen
Habitualmente se habla de adaptacin, lo que implica que un objeto deba integrarse a
otro, subordinarse, produciendo prdidas o reducciones, o bien que se trata de una
adecuacin de formatos, donde el formato de origen, la literatura, debe ablandarse para
caber en otro: el cine. Otros ensayistas hablan de traslacin para llegar al trmino
traduccin o bien a la idea menos precisa de hacer una versin.
Wolf se inclina por la nocin de transposicin, porque designa la idea de traslado pero
tambin la de transplante, de poner algo en otro sitio, de extirpar ciertos modelos, pero
pensando en otro registro o sistema.
La literatura, por ser el modo de narracin dominante hasta el siglo XIX, sirvi desde los
orgenes del cine como proveedora de historias. El lugar que ocupa como fuente de
argumentos se mantuvo durante toda la historia del cine, tratando de incorporar textos con
mayor o menor espesor literario, relevancia o valor acadmico. Que las relaciones entre
cine y literatura se refieran siempre a los orgenes es el motivo por el cual se piensa la
transposicin a partir de la literatura.
El caso pionero de David W. Griffith es ejemplificador. Fue l quien pens en las
potencialidades del aparato cinematogrfico y de all extrajo, o dedujo, las cuestiones clave
del lenguaje del cine, como los distintos tamaos de plano en funcin de las necesidades
dramticas y el rol fundamental del montaje o, al menos, las relaciones significantes entre
los planos. Lo hizo impulsado por su inters en sustituir los procedimientos con que
narraba la literatura por los de la nueva mquina de escritura que era la cmara
cinematogrfica.
La prctica de la transposicin excede en mucho al valor literario de los textos de
origen, dice Wolf, aunque la norma parece ser que la transposicin tenga efectos
rigurosamente vigilados e inversos al valor de origen, siendo entonces que grandes obras
literarias derivaron en pelculas pobres y otras de escaso valor fueron reinventadas por el
cine.
El cine suele recurrir a los clsicos literarios, quizs por la necesidad de recubrir a esos
films de una ptina de alta cultura, pero se queda en lo decorativo o en la fidelidad
motivada por un excesivo respeto que no condice con el origen de esos mismos
textos. El ejemplo ineludible es Shakespeare, quien manipulaba libremente los hechos
histricos en busca de mejorar la verosimilitud de su obra antes que construir un
relato histrico ajustado a la realidad.
4. El anlisis tiene sentido porque permite vnculos con otros textos o marcos tericos
En este tipo de anlisis el tema de la transposicin resulta una suerte de laboratorio
para poner en circulacin relaciones textuales que no agotan el examen de todas las
lecturas y niveles que posee una obra. Nuevamente el proceso del trabajo y sus
implicancias queda oculto en un campo de pura especulacin. La transposicin es una
zona fronteriza entre disciplinas, lo que motiva que existan marcos tericos afines y
variados y, si bien el territorio de la interpretacin no tiene ni debiera tener lmites, es
imprescindible demarcar el espacio o enfoque de trabajo.
entre cdigos. Pero esos puentes deben ser creados por y para el film porque sino
caeramos en el error de creer que se puede establecer una normativa. Para explicarlo
podemos mencionar dos aspectos muy comunes:
a) un relato literario en primera persona se resolvera con numerosas tomas
subjetivas y el recurso de la voz off y
b) un relato literario con muchas descripciones supone que para su traslado la
cmara debiera hacer uso de la panormica o de una sucesin de planos para
integrarnos al lugar.
Pero ambos procedimientos a priori no aseguran efectividad en el proceso de traspaso,
aunque pueden ser tiles para detectar dificultades y poder pensarlas ms que para aplicar
soluciones que funcionaron en otros casos.
esa influencia: hablar de tcnicas de montaje o forma de collage hace pensar en escritores
que vieron sus novelas imaginndolas pelculas. Pero estas conclusiones son dudosas,
parece ms certero decir que s hay escritores que pensaron mundos originados en el cine.
2. Dilogos
Se presume que ante todo el cine es un arte visual, que privilegia la imagen, donde la
dimensin sonora sera un soporte o agregado que no hubo ms remedio que aceptar por
la evolucin tcnica del medio. Lo que habra que pensar son las estrategias para sortear el
tan temido naturalismo a que conducira el empleo explicativo del dilogo. Segn lo que los
films privilegian se puede hablar de las cuatro variantes del dilogo: polmico, didctico,
dialctico o como monlogo. Pero a menudo se hace referencia al dilogo literario,
aludiendo a cierta desnaturalizacin del dilogo como sonido, a la recurrencia o abuso de
la funcin potica del lenguaje. Hay consenso en que los dilogos cinematogrficos
debieran orse y sonar como se oyen en la realidad. Los modos de decir, relativos a los
personajes, no estn aislados, sino imbricados en el contexto en que se insertan. qu, a
quin y cmo se dicen esos dilogos es tan relevante como el tipo de filme en que se
dicen, como la relacin que establecen con los otros elementos de la puesta en escena, o
la manipulacin mecnica de los recursos donde estn las soluciones, sino en la clase de
trabajo de la totalidad de la puesta en escena de un filme, entendido como un mundo
autnomo y particular.
Sobre Muerte en Venecia, de Luchino Visconti: el nudo de esta transposicin radica en
que el texto carece de trama en el sentido convencional de la palabra, o al menos ostenta
peripecias que slo en dosis mnimas exponen el tortuoso itinerario interior de von
Aschenbach, sus ideas recurrentes sobre la creacin, la belleza y la decrepitud
difcilmente habran podido permanecer, a menos que Visconti hubiera optado por incluir
una voz en off que le habra dado un mayor espesor literario al relato pero habra
terminado por literalizarlo o devorarlo. Todo deba sobrevolar la percepcin aguda que von
Aschenbach tiene del mundo y Visconti opt por la bsqueda a partir de su protagonista
excluyente, Dirk Bogarde, dado que el xito dramtico del filme descansaba en que el actor
lograra que su cuerpo y su rostro sustituyeran el minucioso detallismo sensorial del
personaje de Mann. La idea de continuidad entre personaje y ambiente, metaforizada con
enfermedad/peste, otras veces se logra con panormicas o a travs de una mirada errtica
que se construye con ambiguas o falsas subjetivas del personaje. El uso de flashbacks
sonoros nos instala en la subjetividad del protagonista aunque a veces, sostiene Wolf,
ViscontI tropiece con los lmites del propio medio: un uso reiterado del zoom como recurso
para definir subjetivas del agonizante o los flashbacks que parecen tener la funcin de
comunicar datos al espectador, con el agregado de un amigo de von Aschenbach que oficia
de interlocutor.
5. El punto de vista
La cuestin de la focalizacin o punto de vista y la de los narradores posee un tronco
problemtico comn. La literatura goza de mayor libertad y autonoma para establecer el
punto de vista que el cine, cautivo de la imagen que necesita mostrar a quien narra,
siempre que haya un personaje que asuma este rol y pertenezca al relato. Esto trae una
serie de problemas con la representacin de los narradores, por ejemplo, una de las zonas
ms delicadas: el narrador en primera persona. Lo importante es cmo el director
construye ese punto de vista subjetivo con los recursos del cine, con qu detalles visuales
y auditivos hace que el espectador se identifique con el personaje, pero slo en los
momentos que dramticamente justifican esos cambios.
interpretaron ese material. Al mismo tiempo, la conciencia de que una transposicin slo
es una versin de tantas imaginables, deja en evidencia su condicin provisoria, de eleccin
posible pero parcial, que podra ser refutada o no, completada o ignorada por futuras
transposiciones. Las transposiciones nunca sern una lectura definitiva o nica, sino
modos de apropiarse de los textos literarios. La apropiacin es una clase de vnculo entre
dos disciplinas. La idea de fidelidad pretende salir al cruce y negar la idea de apropiacin
convirtindose en polica secreta con derecho a custodiar el origen. La palabra fidelidad es
til si se la entiende como sinnimo de clase de relacin con respecto al sentido de las
operaciones y caminos por los que transit el cineasta.
La lectura adecuada
Suele denominarse as a la que da cuenta de procedimientos de transposicin que no
afectan el desarrollo de la trama, respetando disciplinadamente los pasos que propone el
argumento. Hablar de lectura adecuada no implica sancionar como correctos ciertos
procedimientos sino destacar los casos en que la lectura que se hizo procur seguir
determinadas direcciones rastreables en ellos, vale decir: pensar los materiales de ese otro
medio que es el cine sin dinamitar ese estadio anterior que era el libro.
La lectura aplicada o el estilo ausente
S. Wolf toma la idea de fidelidad insignificante para referirse a un espesor anlogo al del
texto literario que no pudo lograrse pues no cualquier transformacin implica beneficio
para el film. Que haya transformaciones es inevitable pero su productividad va a depender
del criterio que las anima. No consigue pensar en la literatura ni en el cine, esas obras
terminan dibujando una zona de nadie, tan neutra y annima como una obra sin autora ni
estilo, porque no hay rasgos en la utilizacin de los materiales del cine que nos hagan
olvidar sus antecedentes literarios.
La lectura inadecuada
Lo que aparece es una asimetra de lecturas o interpretaciones del libro que sirvi de
origen al filme. Las objeciones que pueden formularse no slo tienen que ver con un modo
de leer correcto o incorrecto sino de aceptar la idea de Paul Ricoeur cuando afirma que la
accin de interpretar consiste en seguir la senda abierta por el texto. Pero esa senda
puede o debe seguirse? Porque aunque es cierto que es imposible clausurar el sentido de
una obra, tambin es cierto que no todas las interpretaciones son pertinentes. Entonces,
ciertas sendas que se siguen, al leer un texto de una manera, ponen al descubierto mayores
o menores pertinencias con el autor y su visin de mundo, con su modo de narrar, con lo
que hizo que el texto fuera lo que es.
La interseccin de universos: el escritor y el director como autores
Cuando los cineastas eligen un texto literario es porque encuentran en l ciertas
resonancias, ms all de su potencial cinematogrfico. Estas resonancias son producto de
las afinidades entre el mundo del autor y el del cineasta, lo que supone tomar en cuenta un
proyecto artstico extendido en el tiempo, comparar regularidades, predilecciones e