Sei sulla pagina 1di 12

HACIA UNA RECLASIFICACIN DE LOS

COMPLEMENTOS DEL VERBO EN FRANCS: EL COI

LAURA PINO SERRANO

USC

0. Introduccin
En un intento de proporcionar una descripcin satisfactoria de los distintos constituyentes funcionales de la clusula en francs, abordamos en esta comunicacin el estudio
del complemento de objeto indirecto (COI) que comprende, desde nuestro punto vista,
diferentes tipos y subtipos de elementos que no dejan ver clara su verdadera identidad
funcional.
La caracterizacin ms extendida de estos elementos funcionales se basa, hoy en da,
en una primera diferenciacin, admitida unnimemente y que aparece reseada en la
mayor parte de los manuales de gramtica, algunos ya clsicos (Wagner et Pinchn, 1962
o Chevalier et al., 1964) y otros ms recientes (Arriv et al., 1986; Grevisse-Goosse,
1993; Le Goffic, 1993; Riegel et al., 1994; Denis et Sancier-Chateau, 1994 o Wilmet,
1997): nos referimos a la diferenciacin entre complementos nucleares y perifricos .
2

1. Este artculo se enmarca en el Proyecto de Investigacin de la USC Complementacin verbal y


estructura de la oracin en francs (XUGA20402A98) subvencionado por la Secretara Xeral de Investigacin e desenvolvemento de la Xunta de Galicia.
2. Esta oposicin entre elementos seleccionados y no exigidos, que se atisba ya en Beauze y Dumarsais
y se desarrolla en Tesnire y la gramtica de valencias mediante la oposicin actants/circonstants, recibe
distintas denominaciones: complments de verbe/complments de phrase (as en Happ 1918), fonctions spcifiques
y fonctions non-spcifiques (Martinet 1979), complementos esenciales/no esenciales, complementos valenciales/
no valenciales, complementos categorizados/no categorizados, argumentos/satlites etc.

El COI forma parte, en principio , de los llamados complementos del verbo o nucleares que se definen y caracterizan por ciertos rasgos funcionales en oposicin a los
complementos perifricos:
3

(i) son complementos regidos, exigidos semnticamente, puesto que son elementos
valenciales, es decir, pertenecen a la esfera semntica del verbo: cette proprit appartient
ma mre.
(ii) su supresin provoca la agramaticalidad del enunciado: *cette proprit appartient.
(iii) ocupan una posicin fija y son difcilmente desplazables (cf. CC):*cette proprit
ma mre appartient / * ma mre cette proprit appartient ! 1 ma mre appartient
cette proprit.
(iv) frente a los complementos perifricos, su copresencia es imposible, salvo en
coordinacin: *Jean parle sa fiance sa mre / Jean parle sa fiance Qt sa mre.
(v) conmutan, en la mayora de los casos , por clticos pronominales tonos: Marie
tlphone ses enfants > Marie leur tlphone; l'enfant ressemble sa soeur > l'enfant
lui ressemble.
La gramtica dependencial o de valencias, y en su origen L. Tesnire (1959), caracteriza el COI como el tercer actante, ligado al verbo por una preposicin y no afectado
por la pasivizacin:
4

Du point de vue smantique, le tiers actant est celui au bnfice ou au dtriment duquel
se fait l'action. ce titre, le tiers actant tait connu autrefois dans la grammaire traditionnelle
sous le nom de complment indirect, qui a t remplac rcemment par celui de complment
d'attribution. Le tiers actant n'est en rien affect par l'intervention des actants et par le
passage de l'actif au passif. Dans l'une comme dans l'autre diathse, il reste tiers
actant. La valeur smantique du tiers actant est quelquefois plus large que celle qui a t
dfinie ci-dessus... [...] Dans les langues sans cas, le tiers actant est marqu par une
prposition.... [...] Dans les langues cas, le tiers actant est marqu par le datif. (Tesnire,

1959: 109-110 y 114).


Desde una ptica tipolgica (cf. Lazard, 1994 o Creissels, 1995), la nocin de COI
aparece ligada a la existencia de un actante, menos central que el sujeto o el objeto,
indirectamente afectado por el proceso verbal, pero ocupando un lugar entre los participantes en la accin:
Une deuxime approche de la notion de complment d'objet indirect, partage par de
nombreux linguistes se rattachant par ailleurs des courants thoriques trs divers,
consiste poser que, dans le prolongement de l'identification du sujet par la relation
3. Existen COI no valenciales, como es el caso de los dativos denominados de posesin o partitivos,
el dativo tico o el dativo de inters (datif tendu de Leclre, 1976 y 1978, datif libre de Herslund, 1988:266276). Aqu nos ocuparemos nicamente de los COI valenciales. Para un estudio de los diferentes tipos de
dativo, pueden consultarse Herslund, 1988, Leclre, 1976 y 1978, Le Goffic, 1993 o Riegel et al., 1994.
4. Constituyen excepcin a esta regla un grupo reducido de complementos locativos, temporales y
modales que, siendo nucleares, admiten la sustitucin por adverbios, como lo hacen los complementos
perifricos. Adems, el problema se complica an ms en francs por el empleo, en ambos casos, de los
clticos adverbiales tonos en e y: j'habite la Rochelle (*J'habite) > j'habite l-bas /j'y habite; je mange au
restaurant (je mange) >je mange l-bas /j'y mange.

privilgie qui le lie la notion de participant agissant et de l'objet par la relation


privilgie qui le lie la notion de participant subissant, il doit exister dans chaque
langue un type de complment, distinct la fois de l'objet direct et des circonstants,
entretenant une relation privilgie avec la personne indirectement concerne par le
procs. [...] La plupart des thories rcentes qui se sont intresses aux fonctions
argumntales d'un point de vue de syntaxe gnrale postulent sur une telle base l'universalit
d'une notion d'objet indirect qu'elles mettent explicitement sur le mme plan que sujet
et objet direct (Creissels, 1995:241-242).

Este actante, introducido por la preposicin en francs, aparece caracterizado en


Lazard (1994) por las siguientes propiedades:
il est rgi;
il est en corrlation avec la troisime srie d'indices actanciels (clitiques me, te, lui
etc.);
il est introduit par le relateur ;
il se place aprs le verbe et de prfrence aprs l'objet (en phrase non marque)
(Lazard, 1994:77).

Nosotros pensamos tambin que el COI de la lengua francesa actual ha de ser


estudiado en el captulo de los complementos regidos, de los llamados complementos del
verbo, es decir de los complementos nucleares; pero parece llegada la hora de cuestionarse,
adems de su propia denominacin, basada nicamente en un tipo de construccin
su verdadera naturaleza, intentando identificar las clases varias que se han establecido al
abordar el anlisis de este constituyente funcional.
1. Clases de COI
Partiendo de la existencia de un tercer actante indirectamente concernido por el
proceso verbal, retomamos aqu la nocin de complment d'attribution de la tradicin
gramatical francesa, que en un principio habamos rechazado ( cf. Pino, 1992, 1994 y
1995), pero que, en lo que a contenido se refiere, consideramos ahora plenamente justificada (cf. Pino, 1999), por parecer ms consistente, slida y til para la descripcin del
COI. Si admitimos como criterios diferenciadores y exclusivos de este constituyente la
construccin con , la posicin fija, la pronominalizacin mediante los clticos me, te,
lui, nous, vous, leur, la imposibilidad de pasivizacin y, como complemento nuclear que
es, la imposibilidad de coaparicin con otro elemento de su misma clase, la vasta clase
de los COI de las gramticas francesas, quedara muy mermada y abarcara nica y
exlusivamente los segmentos que cumplen y respetan todas estas condiciones.
Sobre este punto, las opiniones varan y no todos los gramticos y lingistas estn de
acuerdo en la identificacin de una funcin de estas caractersticas. Entre los estudiosos
de este problema concreto, debemos destacar a M. Herslund quien, en su libro de 1988
Le datif en franais, intenta buscar una solucin unitaria para el COI francs, tras analizar diferentes propuestas de las gramticas tradicionales francesa y danesa, de la gramtica de valencias y de la GGT. Su propuesta consiste en establecer una relacin de
inclusin en la clase general del COI: caracterizado como una funcin nica, constara de
tres subgrupos, considerados como sus manifestaciones especficas, subclases que se

autoexcluyen unas a otras porque saturan una misma y nica valencia. Estos tres tipos de
estructuras N, a las que Herslund denomina datifs, neutres y locatifs y, ms tarde, objet
datif objet indirect y complment adverbial, en su condicin de actantes, ocuparan el
mismo lugar (2 o 3er actante) respecto al verbo (cf. Herslund, 1988:1-57).
Una de las principales razones que aduce Herslund para no reconocer los complementos dativos como clase funcional independiente e incluirlos como subclase del COI
en general, es la existencia de ejemplos del tipo:
(1) a- Ce bonhomme ressemble mon perroquet > ce bonhomme lui ressemble
b- Ce bonhomme ressemble un perroquet > ce bonhomme y ressemble (Herslund,
1988: 19),
sobre los que hace el comentario siguiente: "il semble donc qu'en substituant un mon la
fonction du syntagme entier change (...) Pedersen et al. (1980) a naturellement raison en
distinguant entre OD et 01, mais il faudra peut-tre voir dans cette diffrence une relation
autre que l'opposition fixe et tanche entre deux fonctions syntaxiques totalement
indpendantes et autonomes. La relation pourrait fort bien tre une relation d'inclusion,
l'OD constituant un sous-ensemble de l'OI, hypothse qui sera poursuivie au chapitre
suivant"(Herslund, 1988:19-20).
Resulta, sin embargo, curioso observar que este comportamiento anmalo parece
afectar al verbo ressembler (y quiz a algn otro del mismo tipo), ya que con otros
verbos que rigen COI no parece darse tal contradiccin:
(2) a- Je parle mon perroquet > je lui parle
b- Je parle un perroquet > je lui parle
c- Je donne cette banane mon singe > je lui donne cette banane
d- Je donne cette banane un singe > je lui donne cette banane,
por lo que habra que achacar esta pronominalizacin, cuando menos extraa, a las
caractersticas sintctico-semnticas de dicho verbo. Quizs resulte pertinente, para estos
casos, hablar de una distincin, establecida por el propio Herslund y a la que aluden
varios lingistas, entre ellos Sandfeld , entre nombres definidos e indefinidos, es decir
con referencia especfica o no, diferencia que repercute directamente en el tipo de
pronominalizacin (mediante lui o y), y que el propio Herslund reconoce como diferenciacin fundamental :
o

Si une ventuelle classification des noms en anims e inanims manque de fondement et


de pertinence linguistique, il n'en est pas de mme de la distinction entre noms dfinis
et noms indfinis [...] Si le syntagme reprsent est un syntagme rfrence spcifique,
le marquage datif devient possible, si le syntagme reprsent est un syntagme rfrence
non-spcifique, ce marquage n'aura pas lieu et on aura un 01 neutre (Herslund, 1988:95).
5. "Les datifs lui et leur s'emploient de prfrence comme reprsentant des personnes ou des choses
personnifis. Ds qu'il s'agit de choses, on les remplacera par l'adverbe y [...] Les exemples montrent qu'on
prfre lui ds qu'il s'agit d'une chose dtermine et individuelle et non d'une catgorie" (Sandfeld, 1965:52).
6. No compartimos totalmente la idea de la falta de pertinencia lingstica de la distincin animado/
inanimado, ya que con algunos verbos puede estar relacionada con cambio de acepcin y de esquema
sintctico: l'enfant touche le radiateur (entrer en contact) / le journalisme touche aux intrts publics et
privs (s'occuper, concerner), Pierre a manqu son cours (scher) / La voix lui manqua (ne pas tre comme
il faudrait, dfaillir).

Esta distincin es la que explicara, a nuestro modo de ver, la diferencia entre mon
perroquet ( referencia especfica, de ah el empleo de lui) y un perroquet (referencia no
especfica, alusin a la clase en general, por consiguiente: y), pero en:
(3) -Ce bonhomme ressemble un perroquet que j'avais achet aux Canaries > ce
bonhomme lui resemble.
Tampoco podemos estar de acuerdo con Herslund cuando pretende justificar este
solapamiento de funciones, basndose en el hecho de que un verbo puede construirse con
un mximo de tres actantes:
L'argument tait qu'un verbe peut comporter au maximum trois actants: comme dans la
structure transitive les deux premires valences sont satures par le sujet et l'objet, et
que dans la structure intransitive la premire valence est sature par le sujet, il ne reste
qu'une valence pour les trois types de N actants. Ces trois types semblent donc
s'exclure mutuellement [...] Il semble donc lgitime de supposer [...] que les N actants
occupent la mme place, saturent la mme valence du verbe, puisque la prsence d'un
des trois exclut celle des autres. Cela revient dire qu'ils ont la mme fonction syntaxique
dans la phrase. En identifiant ainsi valence et fonction syntaxique , nous pouvons procder
une description plus dtaille des trois types de structures N en les confrontant deux
deux (Herslund, 1988:35-36).

Adems, si valencia y funcin sintctica se identifican, se convierten en trminos


equivalentes (en ese supuesto significaran y designaran lo mismo). Justamente la rentabilidad del concepto de valencia radica en que ha sido habilitado para designar facetas
especficas de las unidades gramaticales no coincidentes con su funcin sintctica. As,
es comn distinguir entre valencia cuantitativa (mmero de argumentos) y cualitativa
(valor argumentai de los actantes). La valencia cuantitativa refleja propiedades semnticas
de las unidades, lo cual confirma la necesidad de recurrir a las acepciones de los verbos
para delimitarla. Un verbo como voler, por ejemplo, posee en francs distinta valencia
segn su acepcin: es monoactancial cuando significa "se dplacer dans l'air" (4a), y
biactancial cuando significa "prendre ce qui appartient autrui" (4b):
(4) a.- Les oiseaux volent
b- Il a vol mille francs
Por otra parte, los dos planos citados (el nmero y el tipo de actantes) se ilustran
habitualmente con la relacin existente entre clusula activa y pasiva: ambas comparten
la valencia cuantitativa (2 actantes), pero invierten la relacin entre el esquema argumentai
y las funciones sintcticas: el actante agentivo (si se quiere, primer actante) es sujeto en
la activa y complemento oblicuo (<complment d'agent) en la pasiva (opcional y no
integrado en el ncleo sintctico de la clusula), mientras que el paciente (segundo
actante, si se prefiere) es objeto directo en la activa y sujeto en la pasiva:
(5) a- Le syndicat (A2) lui a confi une mission (A2)
b- une mission (A2) lui a t confie (par le syndicat) (Al)
Para demostrar que varios sintagmas desempean la misma funcin sintctica no
basta con afirmar, como sugiere Herslund, que cubren el mismo hueco argumentai de un

verbo (en sentido cuantitativo): habr que analizar tambin su contribucin semntica al
esquema argumentai del predicado y contrastarla con su codificacin sintctica (sus
realizaciones gramaticales). En la cita anterior Herslund apela a la distribucin complementaria (tipos mutuamente excluyentes) para defender que un actante cubre la misma
valencia verbal. No indica, sin embargo, qu constantes semntico-sintcticas deben
exigirse al verbo y a la predicacin: el contraste entre (6a) y (6b), as como entre (7a) y
(7b) nos permite constatar que el verbo en un caso, y la preposicin en otro, sufre un
cambio de acepcin:
(6) a- Le prsident a envoy une dlgation au Portugal ("faire aller")
b- Le prsident a envoy ses condolances au Roi ("faire parvenir", "adresser")
(7) a- Mon pre a donn ses chaussures au cordonnier (= ndice funcional > lui a
donn...)
b- Mon pre a donn sa montre rparer (= valor final) > *lui...
La confrontacin de ejemplos debe atender tambin a los rasgos semnticos de los
actantes verbales: el segundo actante es animado en (8a) e inanimado en (8b), y el
tercero es inanimado en (8a) y animado en (8b), lo cual sugiere que ambas clusulas
poseen distintos esquemas argumntales:
(8) a- Son professeur l'a intress aux sciences (correlato transitivo causativo de una
clusula intransitiva, como Pierre s'intresse aux sciences)
b- Son professeur a adress une lettre sa mre (transitivo no causativo)
Alternancias similares, referidas nicamente al tercer actante, podemos encontrarlas
en otros casos, como los de (9) y (10):
(9) a- Le professeur a compar la vie une aventure > *lui
b- Le professeur a confi ses secrets un lve > lui
(10) a- Le professeur a confront la copie l'original > *lui
b- Le professeur a attribu le roman Malraux > lui
Por otra parte, el tercer actante puede presentar una codificacin sintctica diferente:
una preposicin distinta de , como sucede en los ejemplos de (11) que, en cambio,
llevan como segundo actante un COI (dativo):
(11) a- Nous avons parl aux tudiants de l'examen
b- Je parle mes camarades du film
c- Jean a servi de guide ses camarades
d- Cette chambre lui sert de cabinet de travail
En este caso, parece obvio que el segundo y el tercer actante saturan valencias
diferentes, lo que viene a confirmar nuestra idea de que deben establecerse dos funciones
tambin distintas: complemento dativo y complemento preposicional.
Por ltimo, y tras la confrontacin anunciada entre complemento adverbial / objeto
indirecto (cf. Herslund, 1988:36-42) y objeto indirecto / objeto dativo (cf. Herslund,

1988:42-57), donde se vuelve a insistir en la idea de tres estructuras N que saturan una
nica valencia, lo cual reducira a tres (sujeto, objeto directo, objeto indirecto) las funciones sintcticas del francs, el lingista dans concede, sin embargo, un status especial
al dativo, al considerarlo un constituyente central, fuertemente ligado al verbo, con una
posicin intermedia entre COD y COI:
Le datif ne constitue donc qu'un cas particulier de la fonction syntaxique 01 [...] Le 01
dat pronominal est intgr dans le verbe, d'une faon particulire qui rappelle l'intgration
de l'objet [...] lui reprsente un 01 qui a presque acquis le statut smantique de O: le 01
dat est le sous-ensemble des 01 qui a t le plus fortement intgr dans le verbe, et
partant dans sa sphre smantique (Herslund, 1988:59-61).

Desde esta vision del problema, Herslund parece admitir que, aunque el dativo
forme parte de la funcin general COI, no acta en realidad como un complemento
indirecto (neutro) o un locativo, sino que se encuentra en realidad ms cerca del sujeto y
del objeto, esto es de los participantes centrales en la accin.
Siguiendo este razonamiento, compartimos plenamente la idea de objeto dativo/
objeto preposicional, as como las razones que la justifican, que aparece expuesta en
Togeby (1985). Este lingista parte de presupuestos tericos que se acercan a los nuestros y que recogen las principales ideas de la tradicin gramatical danesa sobre este
punto. Las definiciones que propone en el captulo dedicado al COI nos parecen claras,
precisas y contundentes:
On appelle objet indirect, ou encore objet datif ou objet d'attribution, le terme qu'on
peut remplacer par les formes conjointes lui et leur du pronom personnel: Il donne
l'argent Jean- Il lui donne l'argent.
Ce n'est que l'quivalence avec les pronoms conjoints lui et leur (qui distingue l'objet
indirect d'un complment prpositionnel ordinaire). Celui-ci garde toujours la prposition,
mme avec un rgime pronominal: Elle tient Jean- Elle tient lui. tant donn
l'importance des pronoms conjoints dans la structure de la phrase franaise, il est
lgitime de fonder sur cette opposition une distinction entre deux fonctions syntaxiques
(Togeby, 1985:127).

2. El COI y la construccin indirecta: las preposiciones introductoras


Parece claro y meridiano que cuando la primera gramtica escolar francesa dividi
los complementos del verbo en directos (COD) e indirectos (COI) lo hizo exclusivamente
con criterios formales y por motivos didcticos, prueba de ello es la inclusin de los
complementos circunstanciales (CC) en el segundo grupo. Con la segunda gramtica
escolar, y sobre esta primera diferenciacin establecida, se oper una nueva distincin,
esta vez de tipo semntico (que identificaba los CC con el adverbio, por ser la clase de
palabra ms apta para la expresin de la circunstancia) , en un intento de separar los CC
del grupo de los COI, que no denotaban tal nocin, pero sobre todo de los COD, ya que
existan CC de construccin directa (je l'ai rencontr ce matin) e indirecta (j'irai te voir
dix heures).
Pero dejando ahora a un lado la clase de los CC, debemos plantearnos las siguientes
preguntas: se construyen siempre sin preposicin los COD?, llevan siempre preposicin los COI? Parece evidente que no.

Eriksson (1993) bajo la rbrica objet direct prpositionnel presenta casos de, al
menos aparentes, COD construidos con de, ya sean o no objetos internos :
7

(12) a- Les femmes ont de ces intuitions, vous savez


b- J'ai trouv de tes cheveux sur la brosse
En estos casos considera de como simple ndice gramatical que recordara su empleo
como partitivo (Eriksson, 1993:283).
Algunos ejemplos del llamado objeto interno son del tipo dormir..d'un sommeil des
plus fconds, rire... d'un rire qui ne ressemblait aucun autre o sourire...de ce mme
sourire qui voulait dire...
Adems, algunos infinitivos COD se construyen con o de, tambin meros ndices
gramaticales, de lo cual es prueba la pronominalizacin generalizada mediante le:
(13) a- Je vous dis de partir (je vous le dis)
b- Il me conseille de sortir (il me le conseille)
a- Nous apprenons crire (nous l'apprenons?/ nous apprenons)
b- J'aime faire cela (je /'aime/j'aime) etc.
Por otra parte, parece evidente que en ejemplos con COI del tipo:
(14) a- Tu lui obis
b- Nous vous parlons
la preposicin brilla por su ausencia, al igual que ocurre en la mayor parte de los casos
de COI (segn la gramtica francesa) representados por una clusula:
(15) a- Je compte qu'elle viendra me voir demain (je compte sur sa visite)
b- Veillez que tout le monde soit assis (veillez-y)
Estas observaciones nos permiten confirmar que el empleo de los trminos COD y
COI, como ya haba precisado en su da Gross (1969:65-66), no encuentran hoy en da
una base lgica, razn por la que deberan ser abolidos de nuestro vocabulario gramatical, lo que nos obligara a buscar nuevas etiquetas.
Por lo que se refiere al COI, que ahora ocupa nuestra atencin, parece que el mejor
camino para intentar caracterizar esta funcin, de por s compleja y oscura , ser recurrir
a una combinacin de criterios sintctico-semnticos claros y precisos, dado que, en
palabras de Hernanz y Brucart: "el CI no dispone de un status sintctico suficientemente
claro en las gramticas, que rara vez coinciden en cuanto al alcance que conceden a esta
funcin" (Hernanz y Brucart, 1987:255).
8

7. Menciona, asimismo, un caso con la preposicin jusque: j'avais oubli jusqu' son nom, donde ve
clara una pronominalizacin mediante le (cf. Eriksson, 1993:284). Sin embargo, en este caso, creemos que se
trata de jusque en su empleo como adverbio inclusivo.
8. "L'identification du COI est d'autant plus dlicate que la plupart des complments circonstanciels
sont aussi introduits par une prposition" .(Riegel et al., 1994:223).

Diremos que se trata, pues, de un actante regido y generalmente necesario al verbo


desde el punto de vista semntico. Sintcticamente, aludiremos a su construccin generalmente indirecta (cf., sin embargo, ej. supra), su posicin fija, su pronominalizacin
especfica as como a su imposibilidad de pasivizacin.
Precisamente, otra cuestin que ha dado mucho que hablar en el estudio del COI, es
el de la(s) preposicin(es) introductora(s). Aunque aqu no podemos extendernos mucho
sobre esta cuestin puntual, parece que ha sido suficientemente demostrado, para el caso
del francs y tambin del espaol, que la nica preposicin aceptable para este empleo
debe ser (cf. Kayne, 1975:133-143, Cano, 1981:127, Hernanz y Brucart, 1987:257,
Eriksson, 1993: 277-320, Lazard, 1994: 68-80 y Pino, 1994:326-328, 1995:268-270 y
1999:282-285).
Adems, en francs, aunque no en espaol, la tradicin gramatical considera igualmente COI los complementos introducidos por otras preposiciones como en, sur o de.
Nosotros hemos discutido de estas cuestiones en nuestros trabajos de 1994:328-331,
1995: 270-272 y 1999:285-287. De las ideas all expuestas podemos destacar aqu rpidamente que no creemos que se trate en estos casos de un COI (dativo), sino de otra
funcin (a veces representada por segmentos introducidos por , otras por otras preposiciones), que, a su vez puede presentarse sola:
(16) a- Je me souviens du pass
b- Je pense elle
c- Nous comptons sur vous
combinarse con COD:
(17) - Cette nouvelle me disposait une dfaite
o con COI:
(18) - Je parle aux tudiants des examens (cf. supra).
De todos modos, el complemento preposicional representara una funcin menos
central que el sujeto, el COD o el COI, por lo que nunca saturara la misma valencia que
el COI dativo como pretende Herslund (1988: 36, 39, 42 47) pero su reconocimiento
como funcin especfica vendra, en cambio, a confirmar la idea de Le Goffic cuando
afirma: "on rencontre des constructions prsentant plus de deux complments essentiels
du verbe, pour autant qu'on puisse encore parler avec certitude de complments essentiels:
mesure que le prdicat s'enrichit, la frontire avec les complments accessoires devient
de plus en plus difficile dterminer: Paul nous a dit beaucoup de bien de Marie, je me
ferai un plaisir de vous rendre service"(Le Goffic, 1993:305) y, sobre todo, de G. Lazard
al hacer la siguiente afirmacin refirindose a actantes introducidos por la preposicin
en francs: "il y a deux sortes d'actants de ce genre: ceux qui peuvent prendre la forme
d'un indice actanciel de la srie lui (j'obis au commandant / je lui obis) et ceux qui ne
le peuvent pas (je pense au commandant / je pense lui / *je lui pense): les premiers
sont naturellement considrs comme plus centraux que les seconds" (Lazard, 1994:79).

Siguiendo este razonamiento, tal criterio de distincin (construccin con ) junto a


la pronominalizacin particular mediante de me, te, lui. nous, vous, leur frente a: /de/en/
sur etc. + lui, elle, eux, elles, cela, en o y, servira para estudiar estos segmentos en dos
grupos aparte eso s, dentro de la vasta clase de los complementos de construccin
indirecta que podran denominarse, a falta de un apelativo ms acertado, complemento
u objeto dativo y complemento u objeto preposicional respectivamente. Esta opcin
coincide con la de Leclre cuando define los verbos dativos:
Nous considrons comme vrai verbe datif celui que implique l'change de quelque
chose entre deux humains. C'est le cadre No V NI N2 qui permet le mieux de se
conformer cette dfinition smantique, plus particulirement avec les distributions:
No et N2 humains, NI concret. C'est pourquoi la plupart de nos exemples ont t
choisis dans ce cadre. On peut dfinir plus largement le complment datif comme un
complment N qui se pronominalise en lui (Leclre, 1978:70).

Por lo que respecta al tercero de los subtipos establecidos por Herslund, el de los
objets indirects locatifs o complments adverbiaux, pensamos que estos u otros nombres
(icomplments prpositionnels locatifs, cf. Pino, 1994: 332-333 y 1995: 274) son vlidos,
teniendo siempre en cuenta que son complementos exigidos por el verbo, pero no regidos
(preposicin variable), por lo que conservan una mayor independencia con respecto al
verbo (cf. Herslund, 1988: 68 o Lazard, 1994: 70).
3. Conclusin
Como recapitulacin de lo anteriormente expuesto, consideramos que COD y COI
son simples etiquetas que responderan a lo que verdaderamente significan y quieren
sealar: construcciones con o sin preposicin.
As como entre los complementos de construccin directa, cabra distinguir aquellos
elementos funcionales que son regidos, valenciales, nucleares, verdaderos objetos (O) (il
mange de la viande, nous lisons un roman) y en muchos casos obligatorios (j'ai rencontr
un ami dans la rue) de otros no valenciales, perifricos que llamaremos circunstanciales
(CC) (il dort toute la matine, elle se couche tard), en la amplia gama de los complementos construidos indirectamente, podramos diferenciar asimismo los siguientes constituyentes funcionales:
(i)- los complementos u objetos dativos (OD/CD), caracterizados por su carcter
nuclear, por ser regidos (preposicin fija), pronominalizables mediante me, te, lui, leur
etc. y por su marcado carcter animado (cf. sin embargo, Herslund, 1988: 43-44 o
Willems, 1981: 88).
(ii)- los complementos u objetos preposicionales (OP/CP), tambin nucleares y regidos, pero que a diferencia del grupo anterior nunca pronominalizan mediante clticos
tonos, sino que lo hacen por medio de una preposicin + pronombre tnico, en o y.
(iii)- como subgrupo dentro del anterior ( complementos preposicionales locativos
CPL) o, quizs mejor, como grupo aparte (complementos adverbiales CA),
debemos considerar aquellos segmentos de naturaleza circunstancial, nucleares pero no
regidos (preposicin variable) que, a diferencia de los CP, nunca presentan formas
pronominales tnicas en su pronominalizacin sino los adverbios pronominales en s y y
que, adems, son susceptibles de ser sustituidos por adverbios.

(iv)- finalmente hablaramos de nuevo del grupo de los CC construidos indirectamente, como complementos no valenciales, perifricos (posicin variable, fcil supresin
etc.), aunque tambin sustituibles por adverbios.
BIBLIOGRAFA
ARRIV, M. et al. (1986). La grammaire d'aujourd'hui. Guide alphabtique de linguistique
franaise, Paris, Flammarion.
CANO AGUILAR, R. (1981). Estructuras sintcticas transitivas en el espaol actual, Madrid,
Gredos, 1987.
CHEVALIER, J.C. et al. (1964). Grammaire Larousse du franais contemporain, Paris, Larousse.
CREISSELS, D. (1985). lments de syntaxe gnrale, Paris, PUF
DENIS, D. y A. SANCIER-CHATEAU (1994). Grammaire du franais, Paris, Poche.
ERIKSSON, O. (1993). La phrase franaise. Essai d'un inventaire de ses constituants syntaxiques,
Acta Universitatis Gothoburgensis.
GREVISSE, M.-A. GOOSSE (1993). Le bon usage. Grammaire franaise, 13e d, Paris-Gembloux,
Duculot.
GROSS, M. (1969). "Remarques sur la notion d'objet direct enfranais",Langue franaise, 1, pp.63-73.
HAPP, H. (1978). "Thorie de la valence et enseignement du franais", Le franais moderne, 46/
2, pp. 97-134.
HERNANZ, M. L. y J. M. BRUCART (1987). La sintaxis (J.- Principios tericos. La oracin
simple), Barcelona, Crtica.
HERSLUND, M. (1985). Le datif en franais, Louvain-Paris, Ed. Peeters.
KAYNE, R. (1975). French Syntax. The Transformational Cycle, Cambridge, MIT Press. Citamos
por la traduccin francesa de P. Attal, Syntaxe du franais. Le cycle transformationnel, Paris,
Seuil, 1977.
LAZARD, G. (1994). L'actance, Paris, PUF.
LECLRE, C. (1976). "Datifs syntaxiques et datifs thiques" en Chevalier, J.C. y M. Gross,
Mthodes en grammaire franaise, Paris, Klincksieck, pp. 73-96.
LECLRE, C. (1978). "Sur une classe de verbes datifs", Langue franaise, 39, pp. 66-75.
LE GOFFIC, P. (1993). Grammaire de la phrase franaise, Paris, Hachette.
MARTINET, A. (1979). Grammaire fonctionnelle du franais, Paris, Crdif-Didier.
PINO, L. (1992) "Critres pour la classification de certains complments prpositionnels en
franais", Verba, 19, pp. 443-449.
PINO, L. (1994) "Los complementos del verbo en francs: a propsito de cierta clase de complementos preposicionales", La lingstica francesa. Situacin y perspectivas a finales del siglo
XX, Universidad de Zaragoza, pp. 323-335.
PINO, L. (1995). "Les complments du verbe et la structure de la proposition en franais. Critres
d'identification. Essai de classification", Estudios en homenaxe s profesoras Franoise
Jourdan Pons e Isolina Snchez Regueira, Universidade de Santiago de Compostela, pp. 255-283.
PINO, L. (1999). "Pour et contre le complment d'attribution", Homenaxe profesor Camilo
Flores, t. I, Universidade de Santiago de Compostela, pp. 274-289.
RIEGEL, M. et al. (1994). Grammaire mthodique du franais, 2e d., Paris, PUF, 1996.
SANDFELD, Kr. (1965). Syntaxe du franais contemporain (Vol. I: Les pronoms), Paris, Champion.
TESNIRE, L. (1959). lments de syntaxe structurale, 2e d, Paris, Klincksieck, 1969.
TOGEBY, K. (1985). Grammaire franaise (Vol. V: la structure de la proposition), Copenhague,
Akademisk Forlag.
WAGNER, R. y J. PINCHON (1962)*. Grammaire du franais classique et moderne, Paris, Hachette.
WILMET, M. (1997). Grammaire critique du franais, Louvain-la-Neuve, Hachette-Duculot.

Potrebbero piacerti anche