Sei sulla pagina 1di 29

Alte Vie

Hautes
Routes

Lungo il Giro dei Giganti

Le long du Tour des Gants

Italia

2014

Istruzioni per luso Mode demploi

Non uscire dal sentiero


significa rispetto e mantenimento in salute
dellambiente naturale: uscire dal tracciato,
seppur per brevissimi tratti, inibisce la
crescita della vegetazione erbacea dando
luogo a dannosi fenomeni di erosione, con
conseguente instabilit del terreno e
allontanamento della fauna selvatica!
Ne pas marcher en dehors des sentiers
baliss signifie respecter lenvironnement
et prserver la beaut des sites traverss
: abandonner les sentiers, mme pour de
courts trajets, empche la croissance de
la vgtation, provoque des phnomnes
drosion qui engendrent des affaissements
du terrain et loigne la faune sauvage !

La montagna per natura


presenta dei pericoli (caduta
pietre, avverse condizioni meteo, zone
esposte al vuoto ...), pertanto la sua
frequentazione deve essere intesa a
proprio rischio e pericolo e deve avvenire
sempre secondo criteri di prudenza e
buon senso, adottando tutte le misure di
prevenzione necessarie (equipaggiamento
e scelta dellitinerario adeguati ,
informazioni meteo, ...).
Vu les dangers objectifs de la
montagne (chutes de pierres, mauvais
temps, etc.), les disciplines sportives y
affrentes sont pratiques aux risques et
prils des intresss qui doivent adopter
toutes les mesures de prvention afin
dviter tout accident (matriel adquat,
itinraire adapt aux propres capacits,
renseignements sur la mto, .).

a descrizione di ogni tappa presenta, in alto a sinistra,


la scheda tecnica dove vengono indicati i dislivelli
in andata e in ritorno (con il + vengono indicati
i metri di salita e con il - i metri di discesa). I tempi
di percorrenza indicati si riferiscono ad escursionisti
mediamente allenati, con zaino. I comuni interessati
sono quelli toccati dal percorso della tappa in questione.
Sotto la scheda tecnica vi la descrizione del percorso:
il senso di marcia descritto va da Donnas a Courmayeur
per lAlta Via 1 e da Courmayeur a Donnas per lAlta Via 2.
Sopra la cartina c il profilo altimetrico del percorso:
vengono riportati i simboli delle localit toccate dal percorso
con i relativi toponimi e quote altimetriche, inoltre vengono
indicati i tempi di percorrenza sia in andata che in ritorno
e le difficolt dei vari tratti. In alto a sinistra vi una piccola
icona della Valle dAosta con evidenziata, sullintero
itinerario, la tappa descritta.

n haut gauche de la description de chaque


tape, une fiche technique indique les dnivels,
aussi bien du parcours aller que du retour (le signe +
indique le dnivel de la monte, en mtres, et le signe
- celui de la descente). La dure du parcours indique
correspond au rythme de marche dun randonneur
moyennement entran et portant un sac dos.
Les communes concernes sont celles par lesquelles passe
le parcours de ltape dcrite. Sous la fiche technique
figure la description du parcours : dans la description
des tapes, le sens de marche va de Donnas Courmayeur
pour la Haute Voie n 1 et de Courmayeur Donnas
pour la Haute Voie n 2. Sur la carte figurent le profil
altimtrique du parcours ainsi que les symboles,
les noms et laltitude des villages traverss. La dure
du parcours, de laller comme du retour, ainsi que les
difficults des diffrents passages sont aussi indiques.
En haut, gauche, figure une petite carte de la Valle
dAoste, sur laquelle ltape dcrite est mise en vidence.

Tor des Gants

Consigli per lescursionista

6
7
8
10
11
12

Les conseils aux randonneurs

In caso di emergenza
En cas durgence

Informazioni
Renseignements

Dove dormire
Hbergements

Segnaletica Alte Vie


Balisage Hautes Voies

Legenda
Lgende

Rifugio
Bivacco

Alta Via 1
Haute Route 1

Campeggio
Alberghi

Tor des Gants

www.tordesgeants.it

Lungo il Giro dei Giganti


Le long du Tour des Gants
I

l Tor des Gants si svolge nel mese di settembre


ed il percorso di endurance-trail pi lungo del
mondo (in termini di dislivello e di chilometri) nel cuore
delle Alpi italiane e percorre, in ununica tappa, tutta la
Valle dAosta. anche il primo ultratrail a combinare la
lunga distanza alla semi-autosufficienza del corridore.
Percorrendo le due Alte Vie della Valle dAosta, il
Tor des Gants un autentico viaggio nel cuore
delle cime pi alte dEuropa. I sentieri si snodano ai piedi
del Monte Bianco (4810 m), del Gran Paradiso (4061 m),
del Monte Rosa (4634 m) e del Cervino (4478 m): i 4
giganti delle Alpi. Questo itinerario escursionistico unico
al mondo sorto grazie al collegamento tra lAlta Via
N.1, denominata Alta Via dei Giganti e lAlta Via N. 2,
denominata Alta Via Naturalista.
stato ribattezzato il Giro dei Giganti.

e Tor des Gants se droule dans le mois de


septembre et il est le plus long endurance-trail du
monde (en terme de dnivels et de kilomtres) au coeur
des Alpes italiennes qui parcourt, en une seule tape,
toute la Valle dAoste. Il est aussi le premier ultra-trail
associer longue distance et semi autonomie du coureur.
Empruntant les deux Hautes Routes de la Valle dAoste,
le Tor des Gants est un vritable voyage au coeur
des plus hauts sommets dEurope. Les sentiers serpentent aux pieds du Mont-Blanc (4 810 m), du GrandParadis (4061 m), du Mont-Rose (4634 m) ou encore
du Cervin (4478 m ) : les 4 gants des Alpes.
Ce parcours hors norme et unique au monde
a vu le jour grce la cration dune liaison entre
La Haute Route 1, dite Haute Route des Gants
et la Haute Route 2, dite Haute Route Naturaliste.
Il a t baptis Le Tour des Gants .

Carta didentit della corsa:

Carte didentit de la course en chiffres :

330 km

330 km

di dislivello
150 h totali (7 giorni, 6 notti e 6 ore !)
70h 04 15 miglior tempo e record nel 2013
Iker Karrera (SPA)
2.000 volontari
700 partecipanti
54 paesi rappresentati nel 2012
7 basi vita
43 punti di rifornimento
34 comuni attraversati
25 colli a oltre 2.000 metri di altitudine
30 laghi alpini
1 parco nazionale
1 parco regionale

24.000 m

24.000 m

de dnivel
maximum (soit 7 jours, 6 nuits et 6 heures !)
70h 04 15 meilleur temps et record en 2012
Iker Karrera (SPA)
2.000 bnvoles
700 participants
54 pays reprsents en 2012
7 bases daccueil
43 postes de ravitaillements
34 villages traverss
25 cols plus de 2.000 mtres daltitude
30 lacs de montagne
1 parc national
1 parc rgional
150 h

I consigli per lescursionista


La montagna non e non deve essere intesa come
una palestra sportiva, essa va sempre affrontata
con rispetto, sia per non danneggiarne i fragili
equilibri che le appartengono e sia per non
incorrere nei pericoli che essa pu presentare;
per penetrare nellintimit della sua natura bisogna
percorrerla a piedi e avvicinarla con umilt, solo
cos si potranno scoprire e apprezzare i suoi tesori.
Ecco, allora, alcune regole per godere a pieno
di unescursione in montagna!

Prima di partire

Consulta la meteo (www.regione.vda.it), verifica le


condizioni e la percorribilit dellitinerario prescelto
(visita il sito www.regione.vda.it/altevie). Tieni presente
che anche durante la stagione estiva, le zone in alta quota
potrebbero essere interessate dalla presenza della neve,
rendendone difficile lattraversamento. Si consiglia di
percorrere le Alte Vie nei mesi di luglio, agosto, settembre;
Scegli litinerario in rapporto alle tue capacit
ed al tuo allenamento;
Procurati e accertati di saper leggere la carta
dei sentieri, essenziale strumento di guida,
che ti aiuter durante tutta la tua escursione;
Preferisci zaini a struttura rigida e con cintura girovita,
che distribuiscono meglio il carico sulla schiena;
Prepara lo zaino in modo razionale, evita il superfluo
e porta con te indumenti intimi di ricambio da usare
in caso di soste forzate, giacca e pantaloni impermeabili,
occhiali e crema da sole; maglione, guanti, cappello,
un kit di primo soccorso, cibo e bevande sufficienti
per il tragitto da compiere, prediligendo alimenti
energetici, digeribili e leggeri da trasportare;
Calza scarponi da montagna con suola tipo
vibram, eventualmente impermeabili e traspiranti,
e calzettoni da trekking a spessore differenziato;
Usa la borraccia o il termos per trasportare i liquidi:
sono pi ecologici delle bottigliette di plastica e
mantengono le bevande alla giusta temperatura;

Les conseils aux randonneurs

Informa sempre qualcuno dellitinerario

Attention ! La montagne nest pas un grand centre


sportif : cest un milieu naturel particulier, aux
quilibres dlicats, quil faut respecter pour ne
pas risquer dtre victime des dangers quelle
recle. Pour en dcouvrir la nature profonde et
en apprcier les trsors cachs, il faut sy avancer
pied, en toute humilit. Voici quelques conseils

che hai intenzione di seguire, soprattutto


se decidi di partire da solo. Lascia una traccia
del tuo passaggio sui libri dei rifugi e dei bivacchi;
Vista lelevata affluenza nel periodo estivo,
effettua per tempo le prenotazioni dei punti
sosta, disdicendole in caso di impossibilit;
Se lo desideri puoi rivolgerti a societ o associazioni
di professionisti per laccompagnamento guidato,
lungo gli itinerari descritti.

Durante lescursione
Parti sempre di buonora. Spesso le migliori condizioni

della montagna sono quelle delle prime ore della giornata;


Non lasciare mai i sentieri per nessun motivo;
Non bere lacqua dei ruscelli, potrebbe non
essere potabile;
Rispetta gli animali selvatici, non spaventarli
e non dare loro biscotti, pane o cracker:
non fanno parte della loro dieta.
Evita di raccogliere fiori, minerali, fossili,
funghi e piccola fauna (rettili, anfibi, ecc.) che sono
tutelati da precise leggi di protezione ambientale.
Non abbandonare nellambiente nessun tipo
di rifiuto (neppure nascondendolo sotto i sassi);
Quando ti fermi per una sosta non lasciare mai lo zaino
aperto posato in terra: potrebbero intrufolarsi
dei piccoli animali (bisce, vipere, anfibi, ecc.) attratti
dallodore del cibo o in cerca di un possibile ricovero.
Se ti trovi su una pietraia, attenzione a dove metti
le mani: potrebbe essere abitata da animali velenosi
come le vipere.
Non montare le tende per laccampamento notturno
al di sotto dei 2.500 m. La legge regionale prevede
sanzioni pecuniarie molto severe per chi non rispetta
il divieto. Meglio affidarsi ai rifugi presenti in zona;
Vestiti a strati per poter aumentare o ridurre
la copertura del corpo a seconda delle temperature;
Per rendere meno faticosa e pi sicura la camminata
puoi usare i bastoncini da trekking;

et rgles suivre pour profiter pleinement


dune excursion en montagne !

Avant le dpart






Consultez les prvisions mtorologiques


(www.regione.vda.it) et vrifiez les conditions et la praticabilit
de litinraire choisi (consultez le site www.regione.vda.it/altevie).
Noubliez pas que, mme en t, les zones situes en haute
altitude peuvent tre enneiges et donc difficiles traverser.
Nous vous recommandons demprunter les Hautes Routes
en juillet, aot et septembre ;
Choisissez litinraire qui correspond le mieux vos
capacits et votre entranement ;
Procurez-vous la carte des sentiers et assurez-vous
de savoir la lire, car cet instrument essentiel vous guidera
pendant toute votre excursion.
Choisissez un sac dos ayant une structure rigide
et une ceinture ventrale, pour assurer une meilleure
rpartition de la charge sur le dos.
Prparez votre sac de manire rationnelle, vitez le superflu
et emportez avec vous des sous-vtements de rechange utiliser
en cas darrts imprvus, une veste et un pantalon impermables,
des lunettes de soleil et de la crme solaire, un pull, des gants
et un couvre-chef, une trousse de secours, des provisions et
des boissons en quantit suffisante pour le trajet parcourir, en
privilgiant les aliments nergtiques, digestes et faciles transporter.
Portez des chaussures de montagne impermables
et respirantes munies dune semelle de type Vibram
et des chaussettes de randonne tissage variable.
Utilisez une gourde ou un thermos pour transporter
les liquides : ils sont plus cologiques que les bouteilles en
plastique et maintiennent les boissons la bonne temprature.

Informez toujours quelquun de litinraire que

vous avez choisi, surtout si vous dcidez de partir seul.


Laissez une trace de votre passage sur les registres
des refuges et des abris-bivouacs.
Veuillez rserver lavance votre place dans les refuges
et dcommander en cas de problmes vu la grande affluence
de randonneurs, notamment pendant lt.
Si vous souhaitez tre accompagn par un guide, veuillez vous
adresser aux socits ou aux associations de professionnels.

Au cours de lexcursion
Partez toujours de bonne heure : en montagne,

les premires heures de la journe garantissent


souvent de meilleures conditions ;
Nabandonnez jamais les sentiers, pour aucune raison ;
Ne buvez pas leau des ruisseaux : elle pourrait
ne pas tre potable ;
Respectez les animaux sauvages, ne les drangez pas,
ne leur donnez ni biscuits, ni pain, ni crackers, car ces
aliments ne font pas partie de leur rgime alimentaire.
Ne cueillez pas les fleurs ni les champignons ;
ne ramassez pas les minraux, ni les fossiles et nessayez
pas de capturer les petits animaux (reptiles, amphibiens, etc.) :
ils sont protgs par les lois sur lenvironnement ;
Ne laissez aucun dchet sur votre passage
(pas mme cach sous une pierre !!!!) ;
Quand vous vous arrtez, ne laissez jamais votre sac
ouvert pos par terre : de petits animaux (couleuvres,
vipres, amphibiens, etc.), attirs par lodeur des aliments
ou la recherche dun abri, pourraient sy faufiler.
Si vous tes dans un pierrier, faites attention lendroit
o vous mettez les mains : ces lieux sont frquents
par des animaux venimeux, comme les vipres.
Ne montez pas de tente pour bivouaquer une altitude
infrieure 2 500 mtres : la loi rgionale prvoit de lourdes
amendes pour ceux qui ne respectent pas cette interdiction.
Il est prfrable de passer la nuit dans un des refuges locaux.
Habillez-vous en superposant plusieurs couches
de vtements que vous pourrez ter ou remettre
en fonction de la temprature.
Utilisez des btons de marche pour rduire la fatigue
et assurer le pas.

In caso di emergenza
In caso di emergenza, rifletti e non compiere manovre





En cas durgence

o gesti azzardati che possono complicare ulteriormente


la situazione. Mettiti in sicurezza e proteggiti dal freddo,
trova un riparo. Se decidi di allertare i soccorsi preparati
a rispondere alle seguenti domande: chi sei e numero di
cellulare; dove ti trovi; cosa successo; condizioni meteo;
ostacoli per leventuale intervento dellelicottero.
Se i soccorsi sono effettuati con lelicottero, al suo
avvicinarsi accovacciati, se puoi, e rimani immobile fino
allo sbarco dei soccorritori. Verifica che nelle vicinanze
non ci siano oggetti che possono essere sollevati dal
flusso del rotore dellelicottero. Se non riesci a chiamare
i soccorsi: cerca di raggiungere un punto di soccorso;
mettiti in sicurezza e al riparo, attiva la segnaletica
ottica e/o acustica. Se i soccorsi arrivano via aria,
attiva la segnaletica per lelicottero.

Segnaletica
Signaux pour
per elicottero lhlicoptre

Si, serve soccorso


Oui, jai besoin daide

En cas durgence gardez votre sang froid et ne faites pas de









manuvres ou de gestes hasardeux qui pourraient


compliquer davantage la situation. Mettez-vous en scurit
et protgez-vous du froid : trouvez un abri. Si vous dcidez
dalerter les secours, soyez prts rpondre aux questions
suivantes : Qui tes-vous et quel est votre numro de
portable ? O vous trouvez-vous ? Que sest-il pass ?
Quelles sont les conditions mto ? Quels obstacles pourraient
entraver une ventuelle intervention de lhlicoptre ?
En cas de secours par hlicoptre, lapproche de ce
dernier, mettez-vous en position accroupie, si vous le pouvez,
et ne bougez pas jusquau dbarquement des secouristes.
Vrifiez que, dans la zone datterrissage, il ny ait aucun objet
qui puisse senvoler avec le souffle du rotor de lhlicoptre.
Si vous ne parvenez pas alerter les secours : essayez de
parvenir un point de secours. Mettez-vous en scurit et
labri, activez les signaux optiques et sonores. Si les secours
arrivent par les airs, utilisez les signaux pour lhlicoptre.

Segnaletica ottica Signaux optiques


e/o acustica
et/ou sonores
Chiamata
Appel

un segnale ogni 10 secondi


per un minuto 1 signal toutes
les 10 secondes pendant une minute

Risposta
Rponse

un segnale ogni 20 secondi


per un minuto 1 signal toutes
les 20 secondes pendant une minute

I segnali vanno ripetuti a intervalli


di un minuto. Les signaux doivent
tre rpts intervalles dune minute.

Non serve soccorso


Non, tout va bien

Informazioni Renseignements

Usa materiali colorati


per metterti in evidenza
Utilisez des matriaux colors
pour vous mettre en vidence

PROTEZIONE CIVILE
E SOCCORSO ALPINO
PROTECTION CIVILE ET
SECOURS EN MONTAGNE
tel. 800 319319
+39 0165 5402 (da cellulari
stranieri - portables trangers)

+39 0165 238222


SOCCORSO SANITARIO
S.O.S. APPEL AU SECOURS
118

OFFICE REGIONAL
DU TOURISME
UFFICIO REGIONALE
DEL TURISMO
AOSTA
Pza Porta Prtoria, 3
tel. +39 0165 236627
fax +39 0165 34657
aosta@turismo.vda.it
www.lovevda.it
trekking@regione.vda.it

ORARI AUTOLINEE
HORAIRES AUTOBUS
SAVDA
tel. +39 0165 262027
www.savda.it
VITAGROUP
tel. +39 0125 966546
www.vitagroup.it
ORARI TRENI
HORAIRES TRAINS
www.trenitalia.it
BOLLETTINO METEO
BULLETIN MTO
tel. +39 0165 272333
www.regione.vda.it

Dove dormire
Hbergements

www.lovevda.it
TAPPA

TAPE
Donnas
1 htel
1
2 agriturismo/agrotourisme
3 B&B
1 chambre dhtes
Perloz
1 agriturismo/agrotourisme
1 B&B
2 chambre dhtes
Sassa
1 chambre dhtes
toile du berger
tel. +39 340. 5206774
Lillianes
2 B&B B&B La casa degli gnomi
tel. +39 347 6979614

+39 340 6562059
B&B Maison Vallomy
tel. +39 347 3866874
1 ostello/auberge de jeunesse
Ou Crierel
tel. +39 347.2955462
www.ostellocrierel.it
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0125.804843

Rifugio/Refuge Coda
tel. +39 015 2562405
+39 015 590905
Rifugio/Refuge Barma
aperto / ouvert 2015
Niel
Posto tappa/gte dtape
La Gruba
tel. +39 340 8270110
www.lagruba.com

2
3
4

5
Rifugio/Refuge Rivetti
tel. +39 015 2476141
Gressoney-St-Jean
9 htels
1 agriturismo/agrotourisme
1 B&B
6 RTA/Rsidence Touristique Htelire
2 campeggi/campings
5 chambres dhtes
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0125 355185

Rifugio/Refuge Alpenzu Grande


tel. +39 0125 355835
+39 338 2562229

10

Bivacco/Abri-bivouac Tsan
sempre aperto/toujours ouvert
9 posti letto/lits
www.rifugioalpenzu.it
Bivacco/Abri-bivouac Reboulaz
sempre aperto/toujours ouvert
Crest - htel Crforn
tel. +39 0125.307197
24 posti letto/lits
www.creforne.champoluc.it
Rifugio/Refuge Cuney
RTA Frantze Le Rascard 1721
tel. +39 0165 770049
tel. +39 0125 941065 - www.frantze.it +39 333 7131809
www.rifugiocuney.it
Rifugio/Refuge Vieux Crest
tel. +39 0125 307983
11
+39 348 2861864
Bivacco/Abri-bivouac
Rosaire Clermont
www.charmantpetithotel.com
sempre aperto/toujours ouvert
7 12 posti letto/lits
Sousun - htel Stadel Soussun
tel. +39 348 6527222
Clos / Bionaz
1 htel Valentino
www.stadelsoussun.com
tel. +39 0165.730901
Rifugio/Refuge G. B. Ferraro
www.hotelvalentinobionaz.com
tel. +39 0125 307612
+39 335 1345567-www.rifugioferraro.com 4 chambre dhtes
1 ostello/auberge de jeunesse
Rifugio/Refuge Guide Frachey
La Batise
tel. +39 0125 307468
tel. +39 328 4879702
+39 334 7463640
www.labatise.com
www.rifugioguidefrachey.it
Saint Jacques - 2 htels
12
1 RTA/Rsidence Touristique Htelire Rey / Ollomont
1 B&B
Ayas - 26 htels 1 B&B
9 RTA/Rsidence Touristique Htelire 1 posto tappa/gte dtape
2 chambres dhtes
1 campeggio/camping
6 chambres dhtes
1 ostello/auberge de jeunesse
1 posto tappa/gte dtape
1 RTA/Rsidence Touristique Htelire
Ufficio del turismo/Office du
Rifugio/Refuge Grand Tournalin
tourisme tel. +39 0165 78559
tel. +39 0125 307003
+39 338 5050545
13
www.rifugiograndtournalin.com
Rifugio/Refuge Champillon
tel. 339 4351001
Ufficio del turismo/Office du
tourisme - tel. +39 0125 307113
14
- Saint Oyen
8 troubles
Cheneil htel Panorama
3 htels
tel. +39 0166.92019
3 B&B
www.hotelpanoramalbich.it
1 chambre dhtes
Valtournenche

3 campeggi/campings
1 agriturismo/agrotourisme
1 posto tappa/gte dtape
15 htels 9 B&B
Saint-Rhmy
1 RTA/Rsidence Touristique Htelire htel Suisse tel. 0165 780906
1 campeggio/camping
www.hotelsuisse.it
5 chambre dhtes
Rifugio/Refuge P.G. Frassati
Ufficio del turismo/Office du
tel. 331.9438054
tourisme - tel. +39 0166 92029
Ufficio del turismo/Office du
9 tourisme tel. +39 0165 78559
Rifugio/Refuge Barmasse
tel. +39 345 1081551
+39 339 1083955

Rifugio/Refuge
Pier Giorgio Frassati
+39 331 9438054

15

www.rifugiofrassati.it

Rifugio/Refuge Walter Bonatti


tel. +39 0165 869055
+39 335 6848578
www.rifugiobonatti.it

16

17
Rifugio/Refuge
Giorgio Bertone
tel. +39 0165 844612
+39 0165 89336
www.rifugiobertone.com
Courmayeur
1 agriturismo/agrotourisme
52 htels
1 B&B
4 RTA/Rsidence Touristique Htelire
5 campeggi/campings
4 chambres dhtes
2 posti tappa/gtes dtape
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 842060
Dove dormire
Hbergements

La Thuile - 14 htels 4 B&B


1 RTA/Rsidence Touristique Htelire
1 campeggio/camping
3 chambres dhtes
1 ostello/auberge de jeunesse
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 884179
Rifugio/Refuge Albert Deffeyes
tel. +39 0165 884239
+39 349 4905603
www.rifugiodeffeyes.it

Promoud - bivacco/abri bivouac


tel. +39 0165 862560
Posto Tappa le Paradis - gte dtape
tel. +39 0165 861091/861412
Planaval - htel Paramont

tel. +39 0165 97106


www.hotelparamont.it

Valgrisenche
4 htels 1 chambre dhtes
1 posto tappa/gte dtape
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 236627
Rifugio/Refuge Chalet de lEpe
tel. +39 0165 97215
+39 0165 762696

www.rifugioepee.com

TAPPA
TAPE Rhmes-Notre-Dame:

Courmayeur
1 agriturismo/agrotourisme
1
52 htels 1 B&B
4 RTA/Rsidence Touristique Htelire
5 campeggi/campings
4 chambres dhtes
2 posti tappa/gtes dtape
Dolonne - 7 htels
Posto tappa/gte dtape
Le randonneur du Mont Blanc
tel. +39 338 7166355
www.randonneurmb.com
Rifugio/Refuge Maison Vieille
tel. +39 337 230979
+39 0165 809399
+39 328 0584157
www.maisonvieille.com
Rifugio/Refuge Elisabetta
tel. +39 0165 844080
+39 0165 251657
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 842060

1 agriturismo/agrotourisme
5 htels 2 chambres dhtes
1 RTA/Rsidence Touristique Htelire
2 posti tappa/gtes dtape
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 236627
Eaux Rousses - htel e posto tappa/
gte dtape A lHostellerie du Paradis
tel. +39 0165 905972
7
www.hostellerieduparadis.it
Valsavarenche 4 htels 1 B&B
1 agriturismo/agrotourisme
3 campeggio/camping
2 chambre dhtes
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 236627

8
Rifugio/Refuge Vittorio Sella
tel. +39 0165 74310
+39 349 1899168 www.rifugiosella.com

9
Valnontey
6 htels
3 chambres dhtes
2 campeggi/campings
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 74040
Cogne
17 htels
3 B&B
1 agriturismo/agrotourisme
5 RTA/Rsidence Touristique Htelire
1 campeggio/camping
4 chambre dhtes
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 74040
10
Lillaz
2 htels
1 RTA/Rsidence Touristique Htelire
2 campeggi/campings
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0165 74040
Rifugio/Refuge Sogno di Berz
tel. +39 0125 920626
Rifugio/Refuge Miserin
tel. +39 348 6813091
+39 340 9014630
www.miserinespritlibre.it
Rifugio/Refuge Dondena
tel. +39 347 2548391
+39 348 2664837
www.rifugidellarosa.it

11

12
Chardonney
2 htels
Champorcher
2 htels 2 B&B
1 agriturismo/agrotourisme
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0125 804843
13
Crest
posto tappa/gte dtape
Dortoir Crest - tel. +39 328 0514516
14
Donnas
1 htel 3 B&B
2 agriturismo/agrotourisme
1 chambre dhtes
Ufficio del turismo/Office du
tourisme tel. +39 0125 804843

Segnaletica Balisage

Legenda
Lgende
Pannello alpeggio

Targa colli

Plaques aux cols

Bacheca informativa

Panneaux dinformation

Le targhe (20x30 cm), di colore


giallo e posizionate ai colli su
piramidi in pietra (h 130 cm),
riportano il toponimo,
la quota e i tempi per
riscendere nei fondovalle.

Ces plaques jaunes (20x30 cm)


situes aux cols sur des cairns
de 130 cm de hauteur indiquent
le toponyme et laltitude
du col ainsi que les temps
de descente vers la valle.

Le bacheche (200x200 cm),


posizionate nei fondovalle,
riportano la descrizione
dellitinerario e evidenziano
il punto in cui ci si trova.

Ces panneaux (200x200 cm)


placs au fond de la valle
dcrivent lexcursion.
Un repre vous indique
votre position.

Segnaletica verticale
Balisage vertical
Toponimo localit
da raggiungere
Nom du hameau
de destination

Tempo di percorrenza
Temps de marche

Segnaletica orizzontale
Balisage horizontale
Quota localit
da raggiungere
Altitude du hameau
de destination

Simbolo Alta Via


Symbole Haute Route
Difficolt del tracciato
Difficult du parcours

La segnaletica verticale
costituita da un palo sul quale
sono fissati i cartelli indicatori
di colore giallo (10x50 cm)
e riportano il toponimo della
localit da raggiungere con
relativa quota, il tempo di
percorrenza (calcolato per un
escursionista medio con zaino)
e la difficolt del tracciato. La
segnaletica verticale si trova
agli imbocchi dei sentieri,
presso i punti di sosta e
laddove vi siano impianti
di risalita; da li in poi sar
la segnaletica orizzontale a
indicare il percorso.

10

Sur un poteau sont fixs


les panneaux jaunes qui
indiquent le nom du hameau
de destination ainsi que son
altitude, les temps de monte
et de descente (calculs pour
un randonneur moyen portant
un sac dos) et le degr de
difficult de lexcursion. Le
balisage vertical se trouve au
dbut des sentiers, aux points
dhbergement et au dpart
des remontes mcaniques.
Ensuite le parcours sera
indiqu par le balisage
horizontal.

La segnaletica orizzontale
costituita da segnavia
triangolari (15 cm) in vernice
di colore giallo bordati di
nero con il numero dellAlta
Via (1-2). Si trovano su
pietre nelle biforcazioni dei
sentieri e lungo il tracciato
oppure su edifici
nellattraversamento di centri
abitati. Spesso sono integrati
da frecce direzionali
gialle (17 cm).

Ces triangles jaunes bords


de noir (de 15 cm de ct)
indiquent le numro de
la voie (1 ou 2.) Ils sont
peints sur des pierres aux
croisements des sentiers
et le long du parcours, ou
encore sur les btiments
(dans les zones habites.)
Ces signes sont souvent
accompagns de flches
directionnelles jaunes
de 17 cm.

I pannelli (35x80 cm), in legno,


si trovano nei pressi degli alpeggi
e ne indicano il toponimo e la quota.
Panneaux aux alpages - Ces panneaux (35x80 cm) placs dans les alpages
indiquent leur nom et leur altitude.
Gradi di difficolt
Echelles de difficult

T Itinerario escursionistico turistico: si sviluppa principalmente


su strade pedonali o carrarecce.
Itinraire de randonne touristique qui se droule principalement
sur des sentiers ou sur des pistes.
E Itinerario escursionistico privo di difficolt tecniche:
si sviluppa principalmente su mulattiere o sentieri di accesso
a rifugi o di collegamento fra valli vicine.
Itinraire de randonne ne prsentant pas de difficults techniques,
qui se droule principalement sur des sentiers muletiers et sur
les sentiers qui mnent aux refuges ou qui relient entre elles
des valles voisines.
EE Itinerari generalmente segnalati ma che presentano qualche
difficolt: il terreno pu essere costituito da pendii scivolosi di erba,
misti di rocce ed erba, pietraie, lievi pendii innevati o anche singoli
passaggi rocciosi di facile arrampicata (uso delle mani in alcuni
punti). I percorsi non necessitano particolare attrezzatura, ma si
possono presentare tratti attrezzati se pur poco impegnativi.
Itinraires gnralement baliss prsentant quelques difficults :
pentes herbeuses avec risques de glissade, rochers, boulis,
pentes douces enneiges, falaises comprenant de courts passages
descalade (utilisation des mains). Tout en tant des parcours qui ne
ncessitent pas dquipement particulier, certains passages peuvent
tre amnags sans toutefois tre particulirement difficiles.
Attenzione
Attention

I simboli bianchi e rossi che si possono notare sulle pietre


o sui fusti delle piante non indicano il sentiero, ma servono
esclusivamente a delimitare le particelle forestali!
Les symboles blancs et rouges
peints sur les pierres ou les
troncs des arbres nont aucun
rapport avec litinraire : ils
ne servent qu dlimiter les
parcelles forestires !

Punto sosta
Etape
Rifugio Alpino
Rifugio
Refuge

Bivacco (non custodito)


Bivacco

Abri-bivouac (non gard)

Campeggio
Campeggio

Camping
Punto sosta
Alberghi
Structures daccueil
Alpeggio Alpage et
Alpeggio
Rifugio
agglomration rurale
Localit
senza punti di sosta
Centro
abitato
Bivacco
Hameaux sans hbergement
Colle
Campeggio

Col
Tempo di percorrenza
Alberghi
Dure du parcours
Dislivello
Alpeggio
Dnivel
Difficolt
Centro
abitato
Difficult
Punto informazioni
Renseignements
Banca
Banque
Impianto di risalita
Remontes mcaniques
Ufficio postale
Bureau de poste
Ristorante
Restaurant
Campeggio
Camping
Farmacia
Pharmacie
Medico
Mdecin
Alimentari
Magasin dalimentation
Telefono o chiamata soccorso
Tlphone ou poste dappel
urgences
Autobus
Autobus
Posto letto
Lit
Chiesa
glise

11

Alta Via
L

Alta Via n. 1, denominata alta via dei giganti,


un itinerario escursionistico dallo scenario
incomparabile: si sviluppa infatti ai piedi dei massicci
pi elevati dEuropa quali il Monte Rosa, il Cervino
e il Monte Bianco. Questo itinerario offre, accanto ai
superbi esempi di architettura naturale delle Alpi, basti
pensare allelegante piramide del Cervino, impareggiabili
testimonianze di architettura rurale, strettamente legata
alla vita degli alpeggi, come le costruzioni tradizionali
Walser della Valle di Gressoney e dellAlta Valle di Ayas.
Tracciata lungo la sinistra orografica della Dora Baltea,
lAlta Via n.1 percorribile da chiunque poich
si snoda lungo sentieri ben tracciati, con larghezza media
di 80 cm. e interamente segnalati. Lescursionista abituato
a camminare in montagna potr percorrerla integralmente,
mentre coloro che vogliono provare, per la prima volta,
lesperienza dellandare per sentieri, potranno percorrerne
anche solo qualche breve tratto, pi in basso. Litinerario

Le tappe des c ritte s on o s olo


i ndi cati ve, o gn i e s c u rs ion is ta
li b er o di or g a n izza re la p rop ria
escur si one pe rn otta n d o n e i p u n ti
sosta che pre f e ris c e .

conduce da Donnas a Courmayeur, con 17 tappe


che richiedono in media 3-5 ore di marcia
ciascuna, offrendo punti di sosta per ogni necessit:
campeggi, bivacchi, rifugi, alberghi e dormitori. Il percorso
scende, quasi ad ogni tappa, nel fondovalle dove possibile
usufruire dei servizi dei paesi oppure interrompere il tragitto
con rientro in autobus. Litinerario percorribile nei mesi
estivi e si sviluppa nella media e alta montagna, fra prati,
pascoli, boschi e pietraie, mantenendosi ad una quota media
di 2.000 metri e sfiorando spesso i 3.000 m. (sul Col Malatr
si raggiungono i 2925 m.). Lelevato valore naturalistico
di questi ambienti, che testimoniano il rispetto e lequilibrio
della cultura contadina tradizionale nelluso delle risorse del
territorio, e le alte e celebri montagne, cariche di storia
e di imprese, che ne fungono da superba cornice, offrono
un quadro daltri tempi che lescursionista dovr
semplicemente ammirare ed apprezzare.
giornaliere

a Haute Route n 1, dite Haute Route des gants, est un


itinraire de randonne dune incomparable beaut. Il se
droule en effet au pied des plus hauts massifs dEurope : le
Mont-Rose, le Cervin et le Mont-Blanc. Cet itinraire des Alpes
offre, en plus des superbes modles darchitecture naturelle
comme llgante pyramide du Cervin, des tmoignages sans
pareils dune architecture rurale qui est troitement lie
la vie des alpages ; cest le cas par exemple des constructions
traditionnelles Walser de la valle de Gressoney et de la haute
valle dAyas. La Haute Route n1, trace sur le versant qui
domine la rive gauche de la Doire Balte est la porte de
tous car elle se dploie sur des sentiers baliss bien tracs,
dune largeur moyenne de 80 cm. Le randonneur habitu
marcher en montagne pourra parcourir tout le trac de la
Haute Route, alors que ceux qui sadonneront aux plaisirs de la
randonne pour la premire fois pourront choisir des sentiers
plus courts et une altitude moins leve. Litinraire part de
Donnas et va jusqu Courmayeur ; il prvoit 17 tapes
dune journe qui durent chacune entre 3 et 5 heures de
marche et qui comportent des haltes susceptibles de rpondre
chaque type dexigence : campings, bivouacs, refuges, htels

12

L a d e s c rip tion d e s d if f re n te s
ta p e s e s t d on n e titre in d ic a tif .
T ou t ra n d on n e u r p e u t s a rr te r
d a n s le s p oin ts d h b e rge m e n ts
q u il p r f re .

et dortoirs. A toutes les tapes ou presque, le parcours descend


dans le fond de la valle o lon peut bnficier de tous les
services offerts dans les villages ou rentrer en bus et terminer
ainsi la randonne. Il est possible de parcourir litinraire en
t. Ce dernier, qui se droule dans la haute et la moyenne
montagne, passe travers prs, pturages, bois et pierriers et il
reste gnralement une altitude moyenne de 2000 m mme sil
frise souvent les 3000 m (comme au col Malatr qui se trouve
2925 m). La grande beaut de ces milieux naturels, qui
tmoignent du respect et du bon sens de la culture paysanne
traditionnelle lorsque celle-ci utilise les ressources du territoire,
ainsi que les clbres cimes, qui ont t le dcor de nombre
dhistoires et dexploits, offrent un tableau dune autre poque,
que le randonneur devra simplement admirer et apprcier.

13

Bivacco

Alpeggio
Alberghi
Rifugio Campeggio

tro abitato

itato

Centro abitato

Donnas

663 m

Sassa

1430 m

Sassa

1430 m
2280 m

5
6
5h 50
6h 30

Coda

1550 m

Gressoney-St-Jean

1405 m
1405 m

Alpenzu Grande

1770 m

Vieux Crest

1935 m

Rifugio
Bivacco
MedicoAlimentari
Medico AlimentariTelefono
Autobus
Autobus
Poste Ristorante
Poste
Telefono
Campeggio
Ristorante
Chiesa
Chiesa
Alberghi
Campeggio
Campeggio

Farmacia

Medico

Posto letto
Chiesa
Medico

Alimentari
Telefono
Autobus
Chiesa
Telefono
Autobus
Posto letto

Telefono

Autobus
Posto letto
Chiesa

3h 40

Chiesa

Telefono
Informazioni
Informazioni
Ristorante
BancaImpiantiPoste Ristorante
Banca
Farmacia
Alimentari
Telefono
Medico
Poste
Campeggio
Camp
Impianti

Trekking

Informazioni

Ristorante

1h 40

1h 15

4h 50

4h 35

Bar

Bar

15

Funivie

???

Soccorso

17

4h 45

3h 50

Campeggio

1393 m

Rey (Ollomont)

1393 m
2465 m

Champillon

2465 m
1600 m

Saint-Rhmy

Farmacia
Farmacia
Alimentari
Alime
Medico
Impianti
Campeggio
Campeggio
Banca Impianti
Banca
Posto
letto
Poste Ristorante
Poste Autobus
ChiesaMedico
Ristorante
Telefono

5h 45

1664 m
2540 m

Giorgio Frassati

2540 m

Walter Bonatti

2025 m

Walter Bonatti

2025 m

Giorgio Bertone

1989 m

Courmayeur

1223 m

5h 50

3h 05

Autob
Telefono

Campeggio

Medico

5h 55

Telefono
Autobus
Chiesa
Campeggio

Telefono

Telefono

Telefono

Autobus

2h 15

1h 35

2h 30

1935 m

Guide Frachey
G.B. Ferraro

2080 m

4h 10 St. Jacques (Ayas)

1689 m

4h 50

Grand Tournalin

Grand Tournalin

4h 30 Cheneil
3h 15

Valtournenche

2535 m

1520 m

Barmasse
Trekking

5h 45
6h 15

2157 m

6h 35

14

Lago di Tsan
Reboulaz

Ristorante

Trekking
1h 10
Trekking

1h 40

Trekking

Bar
Bar

Posto letto
Chiesa
Posto letto

Chiesa

Chiesa

Chiesa

Bar

2157 m

Bar

2h 25
Bar

Informazioni
Informazioni
Bar

Ristorante
Ristorante
Campeggio

Bar

2441
m
Campeggio
Campeggio
Bar

Ristorante
Ristorante
Funivie

Ristorante
3h

Bar

Funivie

Bar Bar
2585

2652 m

Cuney

2652 m
2700 m
1397 m

1h 30

???

Bar

Funivie
??? Funivie Soccorso
???
???
???
Campeggio
???
??? Campeggio
Informazioni
Campeggio
Soccorso
Campeggio

1h 50

Informazioni

Soccorso
???

Ristorante???

2h 35

Campeggio???

Campeggio

Campeggio
Soccorso
Campeggio
Soccorso

??? Soccorso
Soccorso

1h 40
???

3h 35

1h ???
30

Trekking

Informazioni

Bar

Ristorante
Campeggio

Ristorante

Bar

Funivie

???

Campeggio

Bar
Bar
Bar
Campeggio

Ristorante

Bar

Funivie
Funivie
Ristorante
Informazioni

???
Campeggio Informazioni Ristorante
Bar
Trekking
Funivie???
InformazioniInformazioniBar
Ristorante
Ristorante
Bar
Campeggio
Bar
TrekkingTrekking
Funivie
Campeggio
???
RistoranteRistorante
Bar
Bar
Campeggio
Ristorante
Campeggio
Ristorante
???
Soccorso
Soccorso
Campeggio
Campeggio
Ristorante
BarCampeggioBar
Ristorante Funivie
Funivie
Campeggio
???
???
Soccorso
Bar
Funivie
??? Funivie Soccorso
Bar
???
???
???
Campeggio
???
??? Campeggio
Informazioni
Informazioni
Campeggio
Soccorso
Campeggio

Ristorante

Bar

Informazioni
Informazioni
Bar

Ristorante
Ristorante
Campeggio

Bar

Campeggio
Campeggio
Bar

Funivie

Ristorante
Ristorante
Funivie

Bar Bar

???

Campeggio

Trekking

Trekking
Trekking

???

5h 05

Ristorante

???

Informazioni
Informazioni
Ristorante
Bar
Ristorante
Bar
Informazioni
Campeggio
Ristorante
InformazioniBar
Campeggio
Ristorante
Ristorante

Trekking

Trekking
Trekking

1h 30

1h 40

Funivie
Funivie???

1h ???
45

Trekking
Trekking

???

Soccorso

Soccorso

Soccorso

???

Posto letto
Chiesa

Autobus
Posto letto
Chiesa

Informazioni
Informazioni
Ristorante
Bar
Ristorante
Bar
Informazioni
Campeggio
Ristorante
InformazioniBar
Campeggio
Ristorante
Ristorante

Ristorante

Ristorante

Rosare Clermont
Oyace

2h 35

Campeggio

Cuney

11
5h 15

Barmasse

Trekking

40

Funivie
Bar
Campeggio
Funivie
Ristorante
Informazioni
???
Campeggio Informazioni Ristorante
2535
m
Trekking
Bar
Trekking
Funivie???
InformazioniInformazioniBar
Ristorante
2h 10 Ristorante
2h 45 Bar
Bar
Campeggio
TrekkingTrekking
Funivie
2105 m
Campeggio
???
RistoranteRistorante
Bar
Bar
Ristorante
Ristorante
1h 05 Campeggio
???
1h 45 Campeggio
Soccorso
Soccorso
Campeggio
Campeggio
Ristorante
1520 m
BarCampeggioBar
Ristorante Funivie
Funivie
Campeggio
???
???
Soccorso

Trekking

10

1h 20

Valtournenche

Trekking
Trekking

1h 35

Autobus
Posto letto

???

Vieux Crest

Alimentari
Telefono


Telefono

Trekking

2h 15

AutobusPosto letto

Alimentari
Telefono
Autobus
Chiesa

Posto letto
Posto letto Chiesa

3h 30

Ristorante

Bar

Soccorso
???

Ristorante???

Soccorso

Soccorso

???

???

Funivie
Funivie???

??? ???
Campeggio

Campeggio

Campeggio
Soccorso
Campeggio
Soccorso
??? Soccorso
Soccorso

???

???

Chiesa

Chiesa

Posto lett

Alimentari

Autobus
Posto letto
Chiesa

Autobus

TelefonoAutobus

ChiesaMedico

Posto letto
Chiesa
Medico

Autobus
Posto letto

Chiesa

3h 05

Alimentari

PostoFarmacia
letto
Medico
Alimentari

Autobus
Posto
letto
Farmacia

Alimentari
Telefono
Autobus
Chiesa

Alimentari

2h 15

Telefono
Posto
Posto
Ristorante
Alimentari
letto
Medico
Alimentari
Telefono
Autobus
Autobus
Campeggio
Farmacia
Farmacia
Medico
Chiesa

Medico
Alimentari
Telefono

3h 10

Farmacia
Posto letto

Farmacia
Medico
Alimentari

35

Telefo
Alimentar

Ristorante
Campeggio

1h 55

40

MedicoAlimentari
Medico
Autobus
Poste Ristorante
Poste
Telefono
Ristorante
Chiesa
Campeggio
Campeggio

Farmacia

5h 05

Medico
Medico
Telefono
Farmacia
Farmacia
Impianti
Impianti
Alimentari
Poste Ristorante
Poste
Chiesa
Posto
letto
Ristorante
Campeggio
Campeggio
Autobus

Farmacia

1600 m

Giorgio Frassati

16

Ristorante

1397 m

2h 50 Couchepache

Centro abitato

Oyace

Saint-Rhmy

14

3h 50

Centro abitato

Chiesa

Alpeggio

Telefono
Autobus
Posto letto

Autobus

Posto letto

Champillon

Centro abitato

Chiesa

6h 35

7h

Autobus

Chiesa

6h 45

Posto letto
Chiesa

Alimentari
Telefono

Alimentari
Telefono
Autobus
Chiesa

13

Centro abitato

Medico

Farmacia
Farmacia
Banca Impianti
Banca
Campeggio
Campeggio
MedicoAlimentari
Medic
Impianti
Autobus
Informazioni
Informazioni
Ristorante
Telefono
Poste Ristorante
Poste
PostoChiesa
letto

Centro abitato
Alpeggio

Posto letto
Chiesa
Posto letto
Chiesa
Posto letto

Autobus

Posto letto
Posto letto Chiesa

6h

2h 55

3h 30

Informazioni

Poste
Informazioni
Campeggio
MedicoAlimentari
Farmacia
Ristorante
Ristor
Banca Impianti Alimentari
Autobus

Rey (Ollomont)

Posto letto
Bivacco
Telefono
Telefono
Alimentari
Alimentari
Posto letto
Posto letto
Campeggio
Ristorante
Ristorante
Autobus
Autobus
Campeggio
Campeggio
Alberghi
Alpeggio
Farmacia
Farmacia
Medico
Medico
Chiesa
Chiesa
Campeggio
Telefono
TelefonoAutobus
Autobus
Chiesa
Chiesa
Campeggio
Campeggio
Alberghi
PostoFarmacia
letto
Posto
letto
Farmacia
Alpeggio
Centro abitato
Medico
Medico
Alimentari
Alimentari
Alberghi
Autobus
AutobusPosto letto
Posto
letto
Farmacia
Farmacia
Alpeggio
ChiesaMedico
Chiesa
Medico
Centro abitato
Alimentari
Alimentari
Telefono
Telefono

3h 50

Farmacia

Impianti
Ristorante
Medico
Farmacia
Campeggio
Poste
Banca

Campeggio
Campegg
Informazioni
Informazioni
Banca Impianti
Banca Alimentari
Impianti
Ristorante
Medico
Farmacia
Farma
Autobus
Poste Ristorante
PosteTelefono

Alpeggio
Alberghi
Centro
abitato
Rifugio
Telefono
Bivacco
Alimentari
Chiesa
Campeggio
Posto letto
Autobus

Farmacia
Posto letto

Poste

Banca Impianti

Posto letto

12

2h 45

Campeggio

Gressoney-St-Jean

3h 35

1550 m

Niel

Medico
Medico
Telefono
Farmacia
Farmacia
Impianti
Impianti
Alimentari
Poste Ristorante
Poste
Chiesa
Posto
letto
Ristorante
Campeggio
Campeggio
Autobus

Barma (apertura 2015) 2062 m


Niel

1h 55

2280 m

Barma (apertura 2015) 2062 m

Impianti
Poste

Informazioni

Centro abitato

T A PAlberghi
P A
Bivacco
Rifugio
abitato
Chiesa
Autobus
Telefono
letto
Alimentari
TPosto
ACampeggio
P ECentroAlpeggio

2h 25

Alimentari

Banca
Informazioni

Alpeggio

Autobus

Alberghi
Alpeggio
Campeggio
RifugioBivacco
Farmacia
Farmacia
Alimentari
Alimentari
Medico
Impianti
Campeggio
Campeggio
Banca Impianti
Banca
Posto
letto
Posto letto
Autobus
Poste Ristorante
Poste Autobus
ChiesaMedico
Chiesa
Ristorante
Telefono
Telefono

330 m

Medico

Alpeggio
Alberghi
Rifugio Campeggio

Campeggio
Farmacia
Campeggio
Ristorante
Informazioni Impian

Informazioni Impianti

Alberghi

Bivacco

Bivacco
Telefono
Telefono
Centro abitato
Alpeggio
Informazioni
Informazioni
Ristorante
Rifugio Alberghi
Campeggio
BancaImpiantiPoste Ristorante
Banca
Farmacia
Alimentari
Telefono
Telefono
Medico
MedicoAlimentari
Poste
Campeggio
CampeggioFarmacia
Impianti

Farmacia
Farmacia
Banca Impianti
Banca
Campeggio
Campeggio
MedicoAlimentari
Medico
Impianti
Autobus
Informazioni
Informazioni
Ristorante
Telefono
Poste Ristorante
Poste
PostoChiesa
letto

Coda

Medico

Farmacia

Rifugio Campeggio Alberghi


Alpeggio
Centro abitato
Poste
Informazioni
Campeggio
Campeggio
Bivacco
MedicoAlimentari
Medico
Alimentari
Farmacia
Farmacia
Alimentari
Ristorante
Ristorante
Banca Impianti Alimentari

Posto letto

4h 40 Perloz
Centro abitato
Alpeggio
6h 00Centro abitato

Informazioni

Bivacco

Campeggio
Farmacia
Campeggio
Ristorante

Ristorante
Medico
Farmacia
Campeggio

Autobus

Alpeggio
Alberghi
Centro
abitato

mpeggio

Impianti
Ristorante
Medico
Farmacia
Campeggio
Poste
Banca

Campeggio
Bivacco Alpeggio
AlberghiCentro abitato
Campeggio
Campeggio
Informazioni
Informazioni
Banca Impianti
Banca Alimentari
Rifugio
Telefono
Impianti
Ristorante
Alimentari
Medico
Farmacia
Farmacia Medico
Autobus
Autobus
Poste Ristorante
PosteTelefono

T A PAlberghi
P A
abitato
TBivacco
ACampeggio
P ECentroAlpeggio
Alberghi
Alpeggio
Campeggio

Poste

Banca Impianti

Bivacco
Centro abitato
Alpeggio
Rifugio Alberghi
Campeggio

acco

eggio

Centro abitato

Farmacia

Impianti
Poste

Informazioni

Campeggio
Bivacco Alpeggio
AlberghiCentro abitato
Rifugio

gio

o
erghi

Banca
Informazioni

Alpeggio

Rifugio Campeggio Alberghi


Alpeggio
Centro abitato
Bivacco

Campeggio
Farmacia
Campeggio
Ristorante
Informazioni Impianti

Informazioni Impianti

Alberghi

Bivacco

???

15

DONNAS
330

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

SASSA
1430

Donnas
Perloz
Lillianes

Place
820

6h

Aosta

Madonna
della Guardia
695

4h 40

Santa
Margherita
1250

Perloz
663
Ponte
Moretta
490

Toux
885

Remondin
620

+ 1498 m
- 434 m
+ 434 m
- 1498 m

A LTA

V I A

Donnas
Sassa

al borgo storico del comune di Donnas


si sale in collina camminando lungo la
zona dei vigneti, raggiungendo la loc. Rovarey
e, proseguendo sul sentiero alquanto ripido
allinterno del bosco, si perviene alla loc.
Bondon. Il tracciato continua costeggiando la
montagna in un saliscendi che alterna la strada
comunale a tratti di sterrato o di sentiero,
fino alla localit Place. Il percorso prosegue
ora nel comune di Perloz sino al santuario
della Madonna della Guardia e procede,
passando per loc. Bamp, fino al capoluogo
comunale mantenendosi in quota. Lasciando
il paese il tracciato scende per attraversare la
vallata del Lys, arrivando al ponte di Moretta
costruito nel 1710, teatro di numerose leggende,
e risale alla localit Tour dHrraz, dove
attraversa la strada regionale per poi raggiungere
labitato di Remondin. Da qui si incomincia
a prendere quota e, dalla loc. Vers Foill, si
prosegue a tratti su strada sterrata e a tratti
su sentiero fino alla loc. Suc. Si avanza sul
sentiero del canale che attraversa il torrente
Giassit raggiungendo in piano la loc. Sal. Si
imbocca poi la ripida mulattiera a destra e si
sale fino alla Cappella Santa Margherita, da
qui il tracciato diminuisce di pendenza e dopo
una lunga diagonale, tra prati, pascoli e bosco,
giunge in prossimit della localit di Sassa
dove si trova lEtoile du Berger, struttura
ricettiva, possibile posto tappa.

16

E
1h 05
1h 45

E
30
20

E
20
20

E
35
20

E
25
35

E
55
1h 15

E
35
1h

E
15
25

T A P P A
T A P E

1
P

artant du bourg historique de Donnas, gravir


la colline en marchant le long des vignobles,
jusquau lieu-dit Rovarey puis continuer dans
le bois sur un sentier assez escarp, arrivant au
lieu-dit Bondon. Le parcours longe la montagne,
dessinant une succession de montes et descentes,
alternant route communale et chemins en terre
battue ou sentiers, jusquau lieu-dit Place.
Il pntre ensuite dans la commune de Perloz,
jusquau sanctuaire Notre-Dame de la Garde
et continue, en passant par le lieu-dit Bamp,
jusquau chef-lieu de la commune, se maintenant
en altitude. la sortie du village, le parcours
descend, traverse la valle du Lys et atteint le
pont de Moretta, bti en 1710 et thtre de
nombreuses lgendes. Il remonte vers le lieu-dit
Tour dHrraz, o il traverse la route rgionale,
puis arrive au hameau de Remondin. Cest cet
endroit quil commence prendre de laltitude.
Aprs le lieu-dit Vers Foill, continuer tour tour
sur des parties de chemins en terre battue et de
sentiers, jusquau lieu-dit Suc. Parcourir alors le
sentier du canal, qui traverse le torrent Giassit, et
atteindre le lieu-dit Sal. Il faut ensuite sengager
sur labrupt chemin muletier, sur la droite, et
monter jusqu la chapelle Sainte-Marguerite,
dici le chemin diminue la pente et aprs une
longue diagonale, entre les prs, des pturages,
et des bois, arrive proximit de Sassa o se
trouve le dortoir Etoile du Berger.

17

SASSA
1430

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Lillianes
Fontainemore

Col
Giassit
2024

3h 50 min

Aosta

Mont
Bechit
2320

Colle
Lace
2120

CODA
2280
Col
Carisey
2124

Pian
Sapey
1500

2h 55 min
+ 1078 m
- 186 m
+ 186 m
- 1078 m

A LTA

V I A

Sassa
Rifugio Coda

l percorso prosegue scorrevole toccando


il villaggio di Moline e, attraversato
il torrente Giassit, la loc. Revers dove
(con breve deviazione dal percorso, su un
ponte ad arco in pietra) si pu osservare
lottocentesca Miniera doro. Si giunge poi
su un breve tratto di strada carrozzabile
da cui, tenendo la destra su un ponte, ci si
allontana presto, in corrispondenza di un
tornante: da qui ha inizio il sentiero che sale
verso il Col Giassit, toccando le loc. Pian
da Rouza, Larpit e Le Stret. Percorsa tutta
la conca del Giassit si arriva al colle
omonimo, dove vi una massiccia croce in
legno eretta dai valligiani nel 1954. Da qui il
sentiero prosegue costeggiando la conca di
Bchra in leggera salita e arrivando al Colle
della Lace. Il tracciato procede a sinistra
costeggiando il Mont Roux dal lato biellese,
in un saliscendi di piccoli valloni, sfiorando
la vetta del mont Bechit (2320 m), fino al
raggiungimento del Colle dei Carisey, da
dove prosegue sulla cresta erbosa fino a
giungere presso il Rifugio Coda.

18

E
20
25

E
1h
1h 40

E
15
20

EE
30
30

EE
30
30

E
20
25

T A P P A
T A P E

2
L

e parcours continue prs du village


de Moline et, pass le pont du torrent
Giassit, voici Revers o (avec court dtour
du chemin, sur un pont arche en pierre)
on peut regarder la mine dor du dixneuvime sicle. Sur le chemin en terre
battue,continuer jusquau premier lacet,o
commence le sentier qui monte en direction
du col Giassit, passant par les lieux-dits
Pian da Rouza, Larpit et Le Stret. Aprs
avoir parcouru la cuvette du Giassit,
litinraire porte sur le col du mme nom,
sur lequel se dresse une majestueuse croix
en bois rige en 1954 par les habitants
de la valle. Le sentier longe la cuvette
de Bchra, dessinant une lgre cte,
et mne au col de la Lace. Sur la gauche,
litinraire suit ensuite le mont Roux,
sur le versant de Biella, montant et
descendant au cur de petits vallons,
frlant le sommet du mont Bechit (2320 m),
jusquau col Carisey. De l, continuer sur
la crte herbeuse, jusquau refuge Coda.

19

CODA
2280

COMUNE INTERESSATO:
COMMUNE CONCERNE :

BARMA

(apertura 2062
prevista 2015)

Fontainemore

Gollias
1814

Colle
Sella
2240

3h 30 min

Aosta

Serrafredda
1842

Crest
Damon
1911

Leretta
1788

3h 40 min
+ 503 m
- 707 m
+ 707 m
- 503 m

A LTA

V I A

Rifugio Coda
Rifugio della Barma

E
E
10 1h 10
5
40

E
20
20

E
10
10

Lac Long
1914

Lac Vargno
1670

E
25
35

E
40
30

E
30
45

E
15
25

T A P P A
T A P E

(apertura prevista 2015)

al rifugio Coda il tracciato aggira sulla


destra la Punta Sella fino allomonimo
colle dove inizia la discesa, piuttosto ripida,
verso il lago Goudin. Lambite le rive del lago il
sentiero scende a tornanti tra la vegetazione fino
a giungere allalpe Serrafredda. Ad un bivio,
in mezzo ai pascoli, si prosegue sulla destra,
scavalcando un costone boscoso che porta
allalpe Goillas. Attraversato lomonimo torrente
si segue la pista sterrata verso valle per circa 500
metri fino allalpe Leretta, per poi riprendere a
salire su sentiero nei prati soprastanti la pista;
ora inizia un lungo saliscendi che, tra boschi
di conifere e radure pascolive, conduce agli
alpeggi di Crt Damon e Lion. Da questultimo
alpeggio il tracciato piega a sinistra nel pascolo
e si addentra nel ripido bosco che scende verso
il Lago Vargno. Superato il lago alla sua foce,
a monte di una diga, dopo un breve tratto su
pista, si ricomincia a salire sulla destra lungo
una bella mulattiera, percorso della processione
per il Santuario di Oropa e sentiero principale di
accesso alla Riserva Naturale del Monte Mars.
Litinerario prosegue agevolmente in ambiente
molto vario, toccando alpeggi, pietraie, rocce
montonate, e giungendo dapprima al Lac Long
e, dopo un dosso roccioso, alla conca dei Laghi
della Barma (Lacs de Barme). Da qui procedendo
in direzione del lago pi grosso, ignorando il
bivio sulla sinistra che indica la prosecuzione
dellAlta Via, si giunge, in breve, al Rifugio della
Barma, al momento non ancora fruibile, pertanto
possibile proseguire con la tappa successiva di
3h30 fino al Colle della Vecchia, dal quale con
una breve deviazione in territorio piemontese si
raggiunge il rifugio della Vecchia.

20

u refuge Coda, litinraire contourne la Pointe


Sella par la droite, jusquau col du mme nom,
o il amorce une descente assez raide qui mne
au lac Goudin. Bordant les rives du lac, le sentier
descend, en lacets, au cur de la vgtation, jusqu
lalpe Serrafredda. Aprs une bifurcation au milieu
des pturages, continuer sur la droite, dpassant
une arte boise qui porte lalpe Goillas. Aprs
avoir travers le torrent du mme nom, suivre la
piste en terre battue en direction de la valle, sur
500 mtres, jusqu lalpe Leretta. Le parcours
amorce alors une monte, sur un sentier dominant
la piste, au cur des prs ; une longue succession
de montes et descentes commence cet endroit,
entre bois de conifres et clairires o paissent des
animaux, portant aux alpages de Crt Damon et
Lion. Au niveau de cet alpage, le parcours tourne
gauche, dans le pturage, et pntre dans un
bois escarp qui descend vers le lac de Vargno.
Aprs avoir dpass lentre du lac, en amont dune
digue, et avoir parcouru un petit tronon de piste,
la monte reprend sur la droite, suivant un beau
chemin muletier. Cest sur celui-ci que se droule la
procession portant au sanctuaire dOropa ; cest aussi
le principal sentier daccs la rserve naturelle du
Mont-Mars. Litinraire continue sans grande difficult
dans un paysage trs vari, passant par des alpages,
pierrailles, roches moutonnes, portant tout dabord
au lac Long puis, aprs un mamelon rocheux,
la cuvette des lacs de Barme. cet endroit, en
continuant en direction du lac le plus grand et sans
tenir compte de la bifurcation sur la gauche qui
indique que la Haute Route continue, litinraire arrive
en peu de temps au refuge de la Barma, qui,
pour linstant nest pas encore termin. Il est ensuite
possible de passer ltape suivante, dune dure
de 3 h 30. Celle-ci porte au col de la Vecchia, do
il est possible, avec un petit dtour sur le territoire
pimontais, darriver au refuge du mme nom.

(apertura
prevista 2015)

21

BARMA
2062

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

NIEL
1550

(apertura
prevista 2015)

Colle
Marmontana
2358
Marmontana
2137

Fontainemore
Issime
Gaby

Crenna
dou Leui
2340
Mianda
2010

6h

Aosta

Colle della
Vecchia
2185
Grignatz
1823

6h 35 min
+ 875 m
- 1379 m
+ 1379 m
- 875 m

A LTA

V I A

Rifugio della Barma


Niel
(apertura prevista 2015)

al rifugio della Barma si percorre il tracciato


a ritroso, verso valle, fino ad un un bivio dove
si prosegue verso destra con un lungo e scorrevole
traverso che, superati due colli minori, conduce
agli alpeggi di Pierre Blanche e Marmontana. Si
oltrepassa il Colle Marmontana entrando nel
selvaggio vallone di Tourison, dove il sentiero scende
ripido a tornanti verso la piana del Lago Chiaro
(Leikier). Superato il lago in corrispondenza di una
chiusa, si percorre verso valle il sentiero principale fino
allalpeggio di Mianda, dove si svolta a destra per
risalire nuovamente in direzione del suggestivo varco
roccioso denominato Crenna dou Leui. Superata
la ripida cresta si perde velocemente quota fino alla
pietraia sottostante da cui parte un lungo saliscendi tra
pietraie, laghetti e rocce montonate, dove il tracciato
risulta meno evidente ma ben segnalato; dopo un
lungo traverso si torna a guadagnare quota per
raggiungere il Colle della Vecchia. Una piramide
segnalatoria indica la possibilit di raggiungere, in
territorio piemontese, il Rifugio della Vecchia, oppure
di proseguire litinerario in direzione di Niel. Dopo un
tratto scavato in roccia, tenere la destra ad un bivio
del sentiero e proseguire in quota fino a raggiungere
il crinale per poi addentrarsi nella vegetazione
dellombroso versante che porta allalpeggio di
Grignatz desor. Si tiene ancora la destra ad un bivio
e, attraversato un torrente si risale una scala in ferro, e
si procede fino alle case di Kocia. Il sentiero conduce
in un fitto bosco di conifere, attraversa un ponte in
legno e, dopo un ultima rampa, un ponte a schiena
dasino che porta allinsediamento walser di Niel,
dove sono presenti due ristorante ed un posto tappa.

E
1h
1h

E
20
35

E
1h 10
45

E
30
50

E
1h
50

E
1h
40

E
1h 35
1h 20

T A P P A
T A P E

u refuge de la Barma, revenir en arrire, vers la


valle, jusqu une bifurcation, o il faut continuer
vers la droite, sur un sentier long et facile qui, aprs
deux petits cols, porte aux alpages de Pierre Blanche
et Marmontana. Franchir le col Marmontana
en entrant dans le vallon sauvage de Tourison, o le
sentier escarp dessine des lacets, descendant vers le
plateau du lac Chiaro (Leikier). Aprs le lac au niveau
dune cluse, sengager sur le sentier principal vers
la valle, jusqu lalpage de Mianda. cet endroit,
tourner droite pour remonter vers la Crenna
dou Leui , une fracture caractristique dans la
roche. Aprs cette crte raide, le parcours amorce
une descente rapide jusqu la pierraille qui se trouve
en contrebas. Une longue succession de montes et
descentes commence aprs celle-ci, entre pierrailles,
petites lacs et roches moutonnes ; en ces lieux, le
sentier est plus difficile distinguer mais bien balis
; aprs une longue traverse, la monte recommence,
atteignant le col de la Vecchia. Un cairn indique quil
est possible de se rendre au refuge de la Vecchia, sur
le territoire pimontais, ou de continuer en direction de
Niel. Aprs un tronon creus dans la roche, garder la
droite la bifurcation et continuer la monte, jusqu
larte. Pntrer ensuite dans la vgtation du versant
ombrag qui porte lalpage de Grignatz desor.
Aprs la bifurcation, continuer sur la droite et, aprs
avoir franchi le torrent, gravir un escalier en fer et
continuer jusquaux habitations de Kocia. Le sentier
sengage dans un pais bois de conifres. Franchir un
pont en bois et, enfin, aprs la dernire rampe, un pont
en dos dne mne au village walser de Niel, o se
dressent deux restaurant et un gte dtape.
(in costruzione
en construction)
(apertura
prevista 2015)

22

23

NIEL
1550

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

GRESSONEY
SAIN-JEAN
1405

Col Lazouney
2400

Gaby
Gressoney-Saint-Jean

Ober L
2081

6h 45 min

Aosta

Onder L
1875

Stvela
1734

Castel
Savoia
1430

Steina
1310

7h
+ 989 m
- 1153 m
+ 1153 m
- 989 m

A LTA

V I A

Niel
Gressoney-Saint-Jean

itinerario parte su una bella mulattiera


dalle case di Niel e, dopo un breve ripido
tratto, tocca una serie di alpeggi fino al ripiano
dellalpeggio di Stvela. Qui il tracciato si
fa ripido fino a raggiungere la conca, pi
pianeggiante, del laghetto di Grekij; il sentiero
passa sulla destra del lago e incontra una
piramide segnavia: volendo spezzare la tappa
possibile salire fino al colle della Mologna
Grande e raggiungere, con una breve discesa in
territorio piemontese, il Rifugio Rivetti. Altrimenti,
proseguendo sulla sinistra, si raggiunge il
colle Lazouney, si entra in un vasto altopiano
posizionato alla testata del vallone di Loo,
circondato di cime, e, con unalternanza di
morbidi dossi e piani erbosi, si scende fino alla
seicentesca cappella dello splendido villaggio di
Ober L. Attraversato il torrente Lbach, il
tracciato prosegue fino allalpeggio di Onder L
dove, superato un ponte in legno, inizia la ripida
discesa che porta velocemente al fondovalle, nel
tipico villaggio walser di Lommatto. Litinerario
prosegue poi verso la frazione sottostante, Steina,
e, dopo un breve tratto su strada regionale, si
immette su uno sterrato che costeggia il torrente
Lys fino alla zona della partenza delle piste da
sci del Weissmatten; su percorso vario, tra prati,
boschetti, tratti di mulattiera e sterrato, si tocca
lingresso del Castel Savoia per immettersi sulla
comoda Passeggiata della Regina e raggiungere
la piazza di Gressoney-Saint-Jean.

24

E
25
35

E
1h 40
2h 25

E
1h 05
45

E
50
35

E
1h 50
1h 05

T
40
50

T
30
30

T A P P A
T A P E

itinraire dbute aprs le village de Niel, sur un


beau chemin muletier. Il porte, aprs un court
passage assez raide, une srie dalpages, jusquau
replat de lalpage de Stvela. Parcourir un sentier
escarp, jusqu la cuvette, plus plate, du petit lac
de Grekij ; le sentier passe sur la droite du lac
puis atteint un cairn : ceux qui souhaitent diviser
ltape peuvent monter jusquau col de la Mologna
Grande et atteindre, aprs une courte descente sur
le territoire pimontais, le refuge Rivetti. Autrement,
en continuant sur la gauche, le sentier mne au col
Lazouney puis dbouche sur un vaste haut plateau
entour de sommets qui se dresse lentre du
vallon de Loo, et, aprs une succession de doux
talus et plateaux herbeux, le parcours descend
jusqu la chapelle du dix-septime du superbe
village dOber L. Aprs avoir franchi le torrent
Lbach, le parcours continue jusqu lalpage
dOnder L pour ensuite, aprs avoir dpass un
pont en bois, amorcer une descente raide, qui porte
rapidement au fond de la valle, dans le village
walser typique de Lommatto. Steina, le hameau
qui se trouve au-dessous, est la prochaine tape
de litinraire. Aprs un court passage sur la route
rgionale, sengager sur le chemin en terre battue
qui longe le torrent Lys jusquau lieu de dpart
des pistes de ski du Weissmatten ; le parcours
est trs divers, traversant prs, bosquets, suivant
des chemins muletiers et en terre battue. Passer
devant lentre du chteau Savoie (Castel Savoia),
prendre la Promenade de la Reine et arriver
enfin sur la place de Gressoney-Saint-Jean.

25

GRESSONEY
SAINT-JEAN
1405

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Gressoney-Saint-Jean
Ayas

CREST
1935

Col Pinter
2777
Loasche
2364

Aosta

5h 50 min

Cunaz
2057

ndermnt
2007

6h 30 min

Alpenzu
1770
Tschemenoal
1417

+ 1427 m
- 890 m
+ 890 m
- 1427 m

A LTA

V I A

Gressoney-Saint-Jean
Crest

al parcheggio principale di GressoneySaint-Jean si attraversa il torrente


Lys verso destra, su di un grande ponte
carrabile in legno e si percorre verso
monte la strada sterrata che, costeggiando
il torrente e i campi di golf, conduce
allabitato di Tschemenoal. Attraversato il
torrente verso sinistra su di un altro ponte
carrabile, si risale lungo la strada asfaltata
per circa trecento metri fino allimbocco del
sentiero sulla sinistra. Da qui si incomincia
a prendere quota, dapprima dolcemente
e poi in maniera pi sostenuta, attraverso
un bosco di conifere passando a fianco di
due cascate; si giunge cos al caratteristico
abitato di Grossalbezo dove sorge il Rifugio
Alpenzu Grande. Ora il sentiero compie
una lunga diagonale attraverso i prati e
raggiunge lalpeggio ndermnt; quindi
oltrepassato un rado bosco di conifere e
risaliti i pascoli sovrastanti, tocca lalpeggio
Loasche e da qui, su ripidi pendii, conduce
al colle Pinter. Il sentiero scende, lungo
un valloncello detritico, e poi percorre
un ripiano erboso fino ad una formazione
rocciosa oltre la quale, dopo numerosi
tornanti, raggiunge i pascoli sottostanti
che portano a Cunaz. Da qui il percorso,
in breve tempo, scende alla localit Crest
dove sorge il rifugio Vieux Crest.

26

T
30
30

E
45
1h 10

E
25
40

E
45
1h 10

E
40
1h 05

E
2h 15
1h 20

E
30
25

T A P P A
T A P E

artir du parking principal de GressoneySaint-Jean, passer sur le grand pont


routier en bois pour traverser le Lys et suivre
la piste qui monte le long du torrent et du
terrain de golf et qui conduit au hameau
de Tschemenoal. Aprs avoir retravers le
Lys en passant sur un autre pont, suivre la
route goudronne pour remonter denviron
300 mtres jusqu lentre du sentier qui se
trouve sur la gauche. Cest partir de l que
litinraire commence monter en altitude,
dabord doucement puis de faon plus
marque ; il traverse un bois de conifres
et passe prs de deux cascades ; il arrive
ainsi au hameau de Grossalbezo, qui est trs
typique et o se trouve le refuge Alpenzu
Grande. A cet endroit, suivre le sentier qui
coupe en diagonale travers les champs
jusqu lalpage ndermnt ; dpasser
le petit bois de conifres et monter travers
les pturages qui le dominent jusqu lalpage
Loasche puis, de l, aller jusquau col Pinter
en grimpant les pentes raides. Descendre le
long dun petit vallon dtritique et traverser
ensuite le plateau herbeux jusqu une
formation rocheuse au-del de laquelle, aprs
de nombreux virages, le chemin arrive aux
pturages, situs en contrebas, qui mnent
Cunaz. Suivre alors le sentier qui
redescend rapidement jusqu Crest,
o se trouve le refuge Vieux Crest.

27

CREST
1935

COMUNE INTERESSATO:
COMMUNE CONCERNE :

GRAND
TOURNALIN
2535

Ayas
Rif. Ferraro
Croues
Rif. Guide
1871
di Frachey
2080
Charcherioz
Nannaz inf.
Sousun
Raccard
2001
2035
1958
1911
St. Jacques
1689

4h 50 min

Aosta

4h 10 min
+ 1067 m
- 452 m
+ 452 m
- 1067 m

A LTA

V I A

Crest
Rifugio Grand Tournalin

al rifugio Vieux Crest si percorre


inizialmente un tratto di sentiero e
poi si segue la strada sterrata che porta
allagglomerato rurale di Sousun, lo
attraversa e, con percorso pianeggiante,
prosegue fino alla localit Charcherioz.
Da qui si prosegue, ancora per un breve
tratto, sulla strada sterrata e poi, lungo
il sentiero, si sale in breve ai rifugi
G. B. Ferraro e Guide di Frachey.
Ora il sentiero scende verso il fondovalle
toccando lalpeggio di Raccard e raggiunge
labitato di Saint-Jacques. Si oltrepassa
quindi il ponte carrabile sul torrente
Evanon e si imbocca, sulla destra, il
sentiero che sale fra prati e radi boschi;
poco sopra lalpeggio Croues si incontra
la strada sterrata, che il sentiero interseca
in pi punti, fino a raggiungere lalpeggio
di Nannaz inferiore e poi quello di
Nannaz superiore. Il percorso segue
ora interamente la strada sterrata che
sale fino al rifugio Grand Tournalin.

28

T
35
40

T
10
15

E
35
40

E
30
15

E
40
25

E
20
30

E
20
30

E-T
1h
1h 35

T A P P A
T A P E

epuis le refuge Vieux Crest, emprunter


le sentier puis suivre la piste qui
mne au hameau de Sousun, le traverse
et continue presque sans dnivel jusqu
Charcherioz. Poursuivre sur une brve
distance puis prendre le sentier qui monte
rapidement jusquaux refuges G. B. Ferraro
et Guide di Frachey. Le sentier descend
maintenant vers la valle, passe par
lalpage Raccard, et mne au hameau
de Saint-Jacques. Traverser lEvanon
sur le pont routier et prendre sur la droite
le chemin qui monte dans les prs et les
bois ; un peu en amont de lalpage Croues,
le sentier coupe une premire fois la piste ;
continuer jusqu lalpage Nannaz den bas
(inf.), puis jusqu lalpage Nannaz
den haut (sup.). L, suivre la piste qui
monte au refuge Grand Tournalin.

29

GRAND
Col di
TOURNALIN Nannaz
2535
2773

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Ayas
Chamois
Valtournenche

Col des
Fontaines
2695

VALTOURNENCHE
1520
Champ Sec
2328

3h 15 min

Aosta

CheneIL
2105

Promindoz
1850

4h 30 min
+ 294 m
- 1317 m
E
30
40

+ 1317 m
- 294 m

A LTA

V I A

Rifugio Grand Tournalin


Valtournenche

al rifugio Grand Tournalin si scende,


per un breve tratto, sulla strada
sterrata e poi si imbocca, sulla destra,
il sentiero. Effettuata una lunga diagonale
in mezza costa, fra pascoli, si raggiunge
un gradone roccioso, superato il quale il
sentiero continua a salire, fra dossi erbosi
e rocciosi, fino a raggiungere il colle di
Nannaz. Da qui si scende nella conca
erbosa sita poco sotto il colle, per risalire
poi leggermente fino al col des Fontaines,
posto su una costiera rocciosa; il sentiero
riprende ora la discesa, fra gli ampi
pascoli, toccando lalpeggio di Champ-Sec
e, pi in basso, la localit Cheneil.
Si continua poi a scendere addentrandosi
nel bosco di conifere, passando a fianco
dellalpeggio di Promindoz, che posto
su di un panoramico pianoro erboso,
e proseguendo infine la discesa fino
a raggiungere labitato di Crtaz,
frazione di Valtournenche.

30

E
30
25

E
1h 05
40

E
40
25

E
45
30

E
1h
35

T A P P A
T A P E

n partant du refuge Grand Tournalin,


descendre par la piste sur une brve
distance pour prendre ensuite sur la droite
le sentier qui dcrit une longue diagonale
mi-cte au milieu des pturages jusquau
gradin rocheux, le dpasse et continue
monter, parmi les herbes et les roches,
jusquau col de Nannaz. Descendre dans
la cuvette herbeuse quI domine le col,
puis remonter lgrement jusquau col
des Fontaines, qui se trouve sur une crte
rocheuse ; cet endroit, le sentier commence
redescendre dans les pturages de lalpage
Champ-Sec puis passe Cheneil, un peu
plus bas. Descendre encore en traversant
le bois de conifres, longer lalpage
Promindoz, situ sur un plateau herbeux
do lon dcouvre une vue panoramique
et poursuivre jusqu Crtaz, hameau
de Valtournenche.

VALTOURNENCHE
1520

31

COMUNE INTERESSATO:
COMMUNE CONCERNE :

BARMASSE
2157

VALTOURNENCHE
1520

Valtournenche

Falegnon
1925

2h 25 min

Aosta

1h 50 min

Valmartin
1492

+ 682 m
- 25 m
T
30
20

+ 25 m
- 682 m

A LTA

V I A

Valtournenche
Rifugio Barmasse

al piazzale della frazione di Crtaz


si attraversa la strada asfaltata
e si imbocca il sentiero che scende a
collegarsi alla strada carrabile; questa,
attraversato il torrente Marmore, risale,
in breve, allabitato di Valmartin.
Qui si imbocca il sentiero che, fra i
pascoli, guadagna decisamente quota,
attraversa il bosco e dopo una lunga
diagonale conduce ad alcune costruzioni
della centrale idroelettrica. Il tracciato
raggiunge poi lalpeggio di Falegnon
e prosegue, in mezza costa, dentro
il vallone fino a giungere ai piedi dello
sbarramento artificiale di Cignana;
a questo punto si prosegue sul sentiero
che svolta a sinistra, a valle del muro
della diga, si passa dietro allabitazione
della centrale idroelettrica, quindi si
procede per un breve tratto sulla strada
sterrata e, appena dopo il tornante, si
prende il sentiero a sinistra che porta
direttamente al rifugio Barmasse.

32

E
45
1h 15

E
35
50

T A P P A
T A P E

partir du parking du hameau de


Crtaz, traverser la route goudronne
pour prendre le sentier qui descend
et dbouche sur la route carrossable.
Traverser le Marmore et remonter
jusquau hameau de Valmartin.
De l, prendre le sentier qui grimpe
au milieu des pturages et traverse
le bois pour arriver, aprs une longue
diagonale, aux btiments de la centrale
hydrolectrique. Poursuivre jusqu
lalpage Falegnon. Le sentier sengage
alors dans le vallon et court mi-hauteur
jusquau pied de la retenue deau
de Tsignanaz. Continuer sur le sentier
qui tourne gauche en aval du mur du
barrage et passer derrire lhabitation
de la centrale hydrolectrique. Emprunter
la route en terre battue et aprs le virage
prendre le sentier sur la gauche qui conduit
directement au refuge Barmasse.

VALTOURNENCHE
1520

33

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

BARMASSE
2157

Valtournenche
Torgnon
Nus

Cortina Inf.
1971

6h 15 min

Aosta

5h 45 min

Cortina Sup
2085

Fentre de
Tsan
2736

Laghi di
Tsan
2459
Gran Raye
2352

Fentre
dErsa
2290 Vareton
Fornace
2267
2134

CUNEY
2652

Col Terray
2775

Reboulaz

2585

+ 1233 m
- 1552 m
+ 1552 m
- 1233 m

A LTA

V I A

Rifugio Barmasse
Rifugio Cuney

al rifugio Barmasse si prosegue sulla


strada sterrata per un breve tratto e
si imbocca a sinistra il sentiero che scende
allalpeggio di Cortina Superiore; si rientra
poi nella strada sterrata e al bivio si scende
sulla sinistra per raggiungere lalpeggio Cortina
Inferiore. Poco prima dellalpeggio si imbocca
il sentiero sulla destra che , attraversata una
zona umida, si addentra nel bosco e sbuca sulla
strada sterrata. Si attraversa quindi la strada e si
percorre il sentiero che, passando per lalpeggio
Fornace, porta al colle Fentre dErsa. Dal
valico, scendendo leggermente, si prende la
strada sterrata che giunge allalpeggio Vareton
dal quale si prosegue su sentiero attraversando
i pascoli, fino allalpeggio Gran Raye e poi
al lago Tsan, dove sorge lomonimo bivacco.
Da qui il tracciato sale fino al colle Fnetre de
Tsan, da dove inizia a scendere dapprima con
vari tornanti e poi con una lunga diagonale a
mezza costa che termina nel pianoro dove si
trova il bivacco Reboulaz, nonch il magnifico
lago Luseney. Si attraversa quindi il torrente
che esce dal lago e si inizia a salire passando
accanto ad alcuni ruderi. Dopo aver superato un
ripido pendio si arriva al Col Terray, dal quale
si affronta una discesa piuttosto ripida, poi si
procede a mezzacosta con alcuni saliscendi fino
a giungere su un pianoro erboso. Si attraversa
un torrente verso sinistra e, superato un piccolo
promontorio, si raggiunge il rifugio Cuney.

34

E
20
15

T
25
15

E
20
35

E
20
30

T
15
15

E
25
30

E
30
40

E
35
50

E
55
40

EE
25
40

EE
1h 15
1h 05

T A P P A
T A P E

10

epuis le refuge Barmasse continuer


sur la piste et prendre, sur la gauche,
le sentier qui descend lalpage Cortina
den haut (sup.) Retourner ensuite sur la
piste qui descend lgrement et qui atteint
lalpage Cortina den bas (inf.) Juste avant
lalpage prendre sur la droite le sentier qui
traverse une zone humide, pntre dans
un bois et dbouche sur la route en terre
battue. Traverser la route et emprunter le
sentier qui monte lalpage Fornace et
au col Fentre dErsa. Du col descendre
lgrement et suivre la piste qui dbouche
lalpage Vareton. A cet endroit, emprunter le
sentier qui passe travers les prs et conduit
lalpage Gran Raye, au lac Tsan o se
trouve labri-bivouac du mme nom et au col
Fentre de Tsan. A partir du col, suivre le
sentier qui descend en serpentant mi-cte
jusquau plateau o se trouve labri-bivouac
Reboulaz, tout prs du magnifique lac de
Luseney. Traverser le torrent qui prend sa
source dans le lac et monter en passant prs
des ruines. Aprs avoir grimp une forte
pente, poursuivre jusquau col Terray. Le
chemin redescend du col en serpentant sur
une pente plutt raide, entame une longue
succession de montes et de descentes
mi-cte jusqu une crte herbeuse.
Traverser le torrent sur la gauche,
dpasser un petit promontoire
et continuer jusquau refuge Cuney.

35

CUNEY
2652

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Rosaire
Clermont
2700

Col Chaleby
2653

Nus
Quart
Oyace

Col de
Vessonaz
2793

OYACE
1397
Arp Damon
2206
Arp Vieille
1944

5h 15 min

Aosta

6h 35 min
+ 498 m
- 1697 m
E
45
50

+ 1697 m
- 498 m

A LTA

V I A

Rifugio Cuney
Oyace

al rifugio Cuney si scende brevemente


tra alcuni dossi, ci si dirige verso destra
costeggiando alla base una fascia rocciosa per
portarsi poi su un pianoro erboso: salendo sulla
destra si raggiunge il col Chaleby. Da qui il
sentiero scende il ripido pendio erboso sino ad
una conca, dove si scorgono i resti di una baita,
riprende poi a salire decisamente superando
una pietraia e, con percorso a mezza costa
raggiunge il bivacco Rosaire Clermont e
continua risalendo il ripido pendio pietroso
fino al col de Vessonaz. La discesa presenta
un primo tratto ripido, oltrepassato il quale,
tenendosi sulla destra sotto un modesto
contrafforte roccioso, si raggiunge lalpeggio
Arp Damon. Si prosegue ancora verso destra
per portarsi in una valletta rocciosa, al cui
termine si percorre un bosco di conifere, fino
a raggiungere il pianoro erboso dove sorge
lalpeggio Arp Vieille. Dallalpeggio il sentiero
attraversa quindi il pianoro, entra nel bosco e
scende sino ad una radura. Superato il ponte della
Betenda sul torrente Buthier, il sentiero si inoltra
in salita nel bosco e raggiunge lalpe Betendaz,
prosegue fino al bivio per la Tour dOyace, quindi
scende nei pressi dellabitato di Oyace, dove,
dalla stagione estiva 2015, sar possibile
pernottare in un dortoir. Al momento possibile
salire o con il bus o a piedi per ca 20 verso
Bionaz (hotel 2**) oppure proseguire per altri
20 e raggiungere o un agriturismo o un ostello.

36

E
45
50

E
10
15

E
1h 45
1h

E
55
40

E
2h 15
1h 40

T A P P A
T A P E

11
E

n partant du refuge de Cuney, descendre


en franchissant quelques talus, puis se diriger
vers la droite et longer la bande rocheuse ;
continuer ensuite en montant lgrement jusquau
plateau herbeux. Monter sur la droite pour
atteindre le col Chaleby. A cet endroit, prendre
le sentier qui descend la pente raide et herbeuse
jusqu la cuvette o se trouve un chalet en
ruines. Remonter franchement au-dessus de la
zone pierreuse; en restant mi-pente atteindre
labri-bivouac Rosaire Clermont et l le col
de Vessonaz en remontant la pente raide et
pierreuse. En restant sur la droite, sous un lger
contrefort rocheux continuer jusqu lalpage Arp
Damon. Poursuivre sur la droite, en direction
dune petite valle rocheuse ; sa sortie,
continuer plat dans un bois, jusquau plateau
herbeux o se dresse lalpage Arp Vieille.
A partir de lalpage, le sentier continue plat,
entre dans un bois et descend jusqu une
clairire. Aprs le pont de la Betenda qui enjambe
le Buthier, le chemin monte en traversant un bois
et atteint lalpage Betendaz, il se poursuit jusqu
lembranchement pour la Tour dOyace, puis
descend prs du hameau de Oyace o, partir
de lt 2015, il sera possible de passer la nuit
dans un dortoir. Maintenant est possible datteindre
Bionaz en bus ou pied (20 min.), o se trouve
un htel 2**. En continuant encore pendant 20 min.
on atteint un agrotourisme ainsi quune
auberge de jeunesse.

OYACE
1397

37

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

OYACE
1397

Oyace
Valpelline
Ollomont

REY
1393

Suchaz
1995

5h 45 min

Aosta

5h 50 min

Col Brison
2480

Brison
2186

Berrio
Superiore
1938

Eclevey
1560

Ollomont
1385

+ 1146 m
- 1157 m
+ 1157 m
- 1146 m

A LTA

V I A

Oyace
Rey

allabitato di Oyace il sentiero sale


tra i prati intersecando la strada
sterrata e, toccato lalpeggio di Eclevey,
entra nel bosco di conifere dove inizia a
prendere decisamente quota; raggiunge
poi lalpeggio di Suchaz e, continuando
a salire nel bosco, lalpeggio Brison.
Dopo una lunga diagonale in mezza
costa, il tracciato, con stretti tornanti,
risale lultimo ripido pendio che conduce
al colle Brison. Da qui si effettua un primo
tratto di discesa piuttosto sostenuta,
fra pascoli e pietraia, fino a raggiungere
unarea pianeggiante molto panoramica,
dove ha inizio la lunga diagonale in
mezza costa che porta allalpeggio Berrio
Superiore. A questo punto si imbocca
la strada sterrata che scende, con lieve
pendenza, dapprima fra i pascoli e poi
nel bosco fino a raggiungere il paese
di Ollomont; in pochi minuti, salendo
lungo la strada asfaltata, si raggiunge
la frazione Rey.

38

E
25
40

E
40
1h 10

E
30
40

E
35
55

E
1h 45
1h

T
1h 40
1h 05

T
15
15

T A P P A
T A P E

12
E

n partant du hameau de Oyace le


sentier passe travers les champs
croisant la route, et parvenu lalpage
Eclevey, le sentier entre dans le bois o
il commence grimper plus franchement
et dbouche dabord sur lalpage Suchaz
puis, tout en continuant monter dans
le bois, sur lalpage Brison.
Aprs une longue diagonale mi-pente,
remonter en suivant les troits lacets du
sentier jusquau col Brison. La premire
partie de la descente est assez abrupte ;
elle traverse des pturages et de la
pierraille jusquau plateau panoramique,
o commence la longue diagonale mipente qui mne lalpage Berrio den
haut (sup.). L, prendre la piste qui
descend lgrement, dabord dans les
prs puis dans les bois, jusqu Ollomont ;
monter le long de la route goudronne
pour arriver, en quelques minutes
au hameau de Rey.

OYACE
1397

39

CHAMPILLON
2465

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Ollomont
Doues

Tsa de
Champillon
2300
Alpe Pessinoille
2151
Champillon
2057

REY
1393

3h 05 min

Aosta

1h 55 min

Prumayes
1621

+ 1038 m
- 1038 m

A LTA

V I A

Rey
Rifugio Champillon

oco sopra labitato di Rey si imbocca


il sentiero che, salendo nel fitto
bosco di conifere, passa nei pressi del
vecchio alpeggio di Prumayes e sbuca
nei pascoli; seguendo per un breve tratto
la strada sterrata si raggiunge lalpeggio
di Champillon (nelle vicinanze si pu
ammirare la chiesetta di Notre-Damedes-Neiges, che sorge sulla sponda di
un canale). Si continua quindi a salire,
sulla strada sterrata, fino a raggiungere
in breve lalpeggio di Pessinoille.
Da qui il sentiero, risaliti i verdi
e ripidi pascoli, giunge sino allalpeggio
Tsa de Champillon e, poco pi
in alto, al rifugio Champillon.

40

E
25
35

E
50
1h 25

T
10
15

E E
15 15
30 20

T A P P A
T A P E

13

peine au-dessus du hameau de


Rey, prendre le sentier qui monte
travers bois, passe prs de lancien alpage
Prumayes et dbouche sur les pturages ;
suivre la piste jusqu lalpage Champillon
( proximit duquel lon peut admirer la
chapelle de Notre-Dame-des Neiges, rige
au bord dun ru). Suivre la piste qui monte
jusqu lalpage Pessinoille. Prendre le
sentier qui remonte travers les pturages
jusqu lalpage Tsa de Champillon
puis, peine plus haut, au refuge
Champillon.

41

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Doues
troubles
Saint-Oyen
Saint-Rhmy en-Bosses

Aosta

SAINT-RHMY
1600

CHAMPILLON
2465
Col

Champillon
2709
Crou de
Bleintse
2380
Pointier Sup.
2046
Pointier Inf.
1807

5h 05 min
5h 55 min

Prailles Sup. Eternod Sup.


1645
1626

+ 522 m
- 1324 m
+ 1324 m
- 522 m

A LTA

V I A

Rifugio Champillon
Saint-Rhmy

al rifugio Champillon il sentiero, con


vari tornanti, affronta un ripido costone
erboso e raggiunge il col Champillon. Il
primo tratto di discesa a forte pendenza
fino ai ruderi dellalpeggio di Crou de
Bleintse, poi il percorso diviene pi dolce
e inizia una lunga diagonale in mezza
costa verso destra che porta allalpeggio
Pointier Superiore; discese le ultime brulle
pendici erbose, si raggiunge poi lalpeggio
di Pointier Inferiore. Ora si percorre un
tratto di strada sterrata verso sinistra e poi
si riprende il sentiero che, attraversato un
piccolo bosco di conifere, oltrepassa su un
ponte in legno il torrente Menouve e ritorna
sulla strada sterrata. Dopo una breve risalita
si imbocca, sulla destra, il sentiero che
conduce allabitato di Prailles Superiore;
poco sopra le case il tracciato si addentra
fra i prati e, con lungo percorso
pianeggiante, si dirige allabitato di
Eternod Superiore, che raggiunge dopo
aver effettuato un breve tratto sulla strada
asfaltata. Dallabitato un largo sentiero sale
a raggiungere la strada sterrata nel bosco,
che si imbocca verso sinistra e si segue
per un lungo tratto fino a giungere su un
tornante della strada asfaltata, sulla quale si
scende, in breve, allabitato di Saint-Rhmy.

42

E
30
50

E
1h
35

E
1h
40

E
35
20

T-E
50
40

E
25
25

T
1h 35
1h 35

T A P P A
T A P E

14

partir du refuge Champillon, suivre


le sentier qui monte en lacets la cte
herbeuse pour atteindre le col Champillon.
Commencer descendre jusquaux ruines
de lalpage Crou de Bleintse, parcourir
ensuite la diagonale mi-pente qui part
vers la droite jusqu lalpage Pointier
den haut (sup.). Aprs avoir descendu les
dernires pentes, o lherbe se fait rare, aller
jusqu lalpage Pointier den bas (inf.).
Suivre la piste qui va vers la gauche puis
reprendre le sentier qui traverse un petit
bois de conifres, passe le pont en bois sur
le Menouve et revient sur la piste. Aprs une
brve remonte, prendre, sur la droite, le
sentier qui mne au hameau de Prailles den
haut (sup.). A peine au-dessus des maisons,
suivre le sentier plat qui passe dans les prs
et conduit, aprs un court passage sur la
route goudronne, au hameau dternod
den haut (sup). Depuis le hameau, prendre
le large sentier qui monte et rejoint la piste
dans le bois. Prendre celle-ci vers la gauche
et la suivre un bon moment : elle dbouche
sur un virage de la route goudronne qui
descend Saint-Rhmy.

43

COMUNE INTERESSATO:
COMMUNE CONCERNE :

RIFUGIO
PIER GIORGIO
FRASSATI
2542

SAINT-RHMY
1600

Saint-Rhmy-en-Bosses

Merdeux Inf.
1950

3h 50 min

Aosta

Couchepache
Devies
Mottes 1726
Laval 1664
1660
1624

2h 50 min

Ctes Moindaz
1965
1934

Tsa de
Merdeux
2273

+ 905 m
- 20 m
+ 20 m
- 905 m

A LTA

V I A

Saint-Rhmy
Rifugio Pier Giorgio
Frassati
E
D

al borgo di Saint-Rhmy si attraversa,


su ponte carrabile, il torrente del Grand
Saint-Bernard e, dopo aver percorso per
circa 100 m la strada sterrata, si imbocca sulla
destra il largo sentiero che sale allabitato di
Laval; si segue poi la strada asfaltata,
attraversando gli abitati di Couchepache e di
Mottes e, dopo un tratto in discesa, si prende
sulla destra la strada sterrata che passa al di
sotto del viadotto autostradale e continua in
piano fino allalpeggio Devies. Poco oltre si
imbocca sulla destra il sentiero, fiancheggiato
da muretti a secco, che si innalza attraverso i
pascoli, sino allalpeggio Merdeux Inferiore;
da qui si percorre un breve tratto di strada
sterrata fino allalpeggio di Ctes, per poi
prendere il sentiero a mezza costa che
conduce allalpeggio Moindaz. Si risalgono
quindi i verdi e ampi pascoli fino a
raggiungere lalpeggio Tsa de Merdeux e
poi, attraversati alcuni torrentelli e risalito un
ripido costone erboso, si raggiunge il pianoro
del lac Merdeux e il rifugio Pier Giorgio
Frassati inaugurato nell autunno 2011.

44

E
20
20

T
15
20

T
20
20

T
10
15

E
20
30

E
5
5

E
20
25

E
30
45

T
30
50

T A P P A
T A P E

15

n partant de Saint-Rhmy, traverser


le pont routier qui enjambe le torrent
du Grand-Saint-Bernard. Suivre la piste sur
une centaine de mtres et prendre sur la
droite le large sentier qui monte Laval.
Suivre ensuite la route goudronne qui passe
par les villages de Couchepache et de
Mottes puis, aprs une petite descente,
prendre sur la droite la piste qui passe sous
le viaduc de lautoroute et mne lalpage
Devies. Peu aprs, prendre sur la droite le
sentier bord de murets en pierre qui avance
travers les pturages et mne lalpage
Merdeux den bas (inf.). A partir de
cet endroit, suivre la piste jusqu lalpage
de Ctes et emprunter ensuite le sentier
mi-pente qui mne lalpage Moindaz.
Remonter travers les pturages jusqu
lalpage Tsa de Merdeux ; traverser
quelques petits torrents, puis remonter
la pente herbeuse pour arriver au plateau
du lac Merdeux et le refuge Pier Giorgio
Frassati ouvert en automne 2011.

45

RIFUGIO
PIER GIORGIO
FRASSATI
2542

COMUNI INTERESSATI:
COMMUNES CONCERNES :

Saint-Rhmy-en-Bosses
Courmayeur

BONATTI
2025
Col Malatr
2925

Malatr Sup.
2208

3h 05 min

Aosta

Giu Sup. Malatr


Inf.
2228
2054

3h 30 min
+ 430 m
- 903 m
+ 903 m
- 430 m

A LTA

V I A

Rifugio Pier Giorgio Frassati


Rifugio Walter Bonatti

al pianoro del lac Merdeux,


il percorso si alza fra i verdi pascoli,
sino a raggiungere una conca detritica
contornata da una suggestiva cresta
rocciosa molto frastagliata; attraversata
la conca, si percorre una lunga diagonale
verso sinistra e, con alcuni stretti tornanti,
si supera lultimo ripido tratto di sfasciumi
che conduce sul colle Malatr. La discesa
prosegue, in mezza costa, fra gli sfasciumi
fino a raggiungere alcuni dossi erbosi che
si ridiscendono arrivando in un vasto
pianoro erboso solcato dal torrente.
Costeggiando sulla destra il corso dacqua,
si percorre totalmente il pianoro e si
raggiunge lalpeggio Giu Superiore e,
attraversato verso sinistra il torrente su
un ponticello in legno, dopo pochi metri
di dislivello si incontra lalpeggio Malatr
Superiore. Da qui, in breve, si scende
allalpeggio Malatr Inferiore
e al rifugio Walter Bonatti.

46

E
50
1h 15

E
2h 10
1h 25

E E E
5 20 5
5 15 5

T A P P A
T A P E

16

n partant du plateau du lac Merdeux,


suivre le sentier qui traverse les pturages
jusqu une cuvette o sest accumul du
matriel dtritique et quentoure une crte
rocheuse trs dcoupe ; traverser cette
cuvette et suivre la longue diagonale qui part
vers la gauche. Aprs quelques lacets serrs,
franchir le dernier passage, abrupt et plein de
dbris, et poursuivre jusquau col Malatr.
Continuer la descente dans la pierraille,
mi-pente, jusquaux talus herbeux.
Les franchir puis redescendre jusquau plateau
o le torrent a creus des sillons. Traverser
ce plateau herbeux en longeant le torrent sur
la droite et poursuivre jusqu lalpage Giu
den haut (sup.). Traverser le torrent sur
le petit pont de bois et continuer descendre
jusqu lalpage Malatr den haut (sup.),
qui se trouve juste un peu plus bas. De l,
descendre ensuite lalpage Malatr den
bas (inf.) puis au refuge Walter Bonatti.

47

COMUNE INTERESSATO:
COMMUNE CONCERNE :

BONATTI
2025

Courmayeur

COURMAYEUR
1223
Arminaz Inf.
2033
Lche
1929

3h 50 min

Aosta

Leuchey Sup.
2054

Scheron
1924

Bertone
1989

Villair Sup.
1389

4h 45 min
+ 183 m
- 1024 m
+ 1024 m
- 183 m

A LTA

V I A

Rifugio Walter Bonatti


Courmayeur

al rifugio Walter Bonatti il tracciato


scende, per un breve tratto, fra
i pascoli, poi svolta a sinistra e porta
allalpeggio Scheron; con percorso in
mezza costa ed in leggera salita arriva nei
pressi dellalpeggio Arminaz Inferiore,
che raggiunge dopo aver effettuato una
breve discesa. Attraversato il torrente su
un ponte in legno, il sentiero continua
verso destra con andamento pianeggiante,
fra arbusti e rododendri, fino allalpeggio
Lche; prosegue poi, fra verdi pascoli,
passando poco sopra lalpeggio Leuchey
Superiore e da qui, entrando nel bosco di
conifere, sale leggermente fino al costone
erboso oltre il quale ubicato il rifugio
Giorgio Bertone. Dal rifugio il sentiero
scende decisamente, inoltrandosi nel
fitto bosco di conifere e, dopo numerosi
tornanti, sbuca su una strada sterrata;
ora si percorre a tratti la strada e a tratti
il sentiero che la interseca e, una volta
attraversato il torrente Tsapy su un ponte
carrabile, si segue interamente la strada
sterrata. Questa scende, diviene asfaltata,
e attraversa labitato di Villair Superiore
poi, ad un grande incrocio, svolta verso
sinistra ed entra nel paese di
Courmayeur, nei pressi della chiesa.

48

E
20
20

E
20
25

E
25
20

E
30
30

E
40
40

E-T
2h
1h 15

T
30
20

T A P P A
T A P E

17

partir du refuge Walter Bonatti, le


sentier descend sur une courte distance
dans les pturages puis tourne gauche
et mne lalpage Scheron. Le trac
mi-pente du sentier dcrit une lgre
monte, puis une brve descente avant de
rejoindre lalpage Arminaz den bas (inf.).
Traverser le petit pont de bois qui enjambe
le torrent et continuer sur la droite : le
sentier plat passe entre les arbustes et les
rhododendrons et va jusqu lalpage Lche.
Continuer en passant dans les pturages un
peu au-dessus de lalpage Leuchey den
haut (sup.) ; de l, entrer dans le bois de
conifres et monter lgrement jusqu la
cte herbeuse derrire laquelle se trouve le
refuge Giorgio Bertone. A partir du refuge,
le sentier amorce une descente marque dans
le bois de conifres et, aprs de nombreux
lacets, dbouche sur une piste. Suivre
alternativement cette piste et le sentier qui
la croise puis, une fois le Tsapy franchi en
passant sur le pont routier, suivre uniquement
la piste. Cette dernire descend et devient
une route goudronne qui traverse
Villair-Dessus. Au grand carrefour, tourner
gauche et entrer dans Courmayeur,
tout prs de lglise.

49

MONTE
CERVINO

LAUSANNE
BASEL
FRANKFURT
BRUXELLES
Martigny

MONTE
ROSA
Breuil-Cervinia

GENEVE-PARIS
LYON
Chamonix

MONTE
BIANCO

TUNNEL
MONTE
BIANCO

Valtournenche

TUNNEL GRAN
SAN BERNARDO

Bionaz

Ollomont

T2

T1

Torgnon

Oyace
St-Rhmy
en-Bosses

A5

Courmayeur
Pr-S -Didier
t

Doues
Allein

A5

La Salle
S -Nicolas
Avise

PICCOLO
SAN BERNARDO

Arvier

St-Christophe Quart

Gressan
Sarre

St-Pierre
Villeneuve

Brissogne

GressoneySt-Jean

St-Vincent

Chtillon

Brusson

A5

A5

Emarse
Montjovet

Pontey

Fnis

St-Marcel

La Magdeleine

Challand
St-Victor

Pollein
Charvensod

Jovenan

GressoneyLa-Trinit

St-Denis

Chambave

Nus

A5

A5

Aymavilles
Introd

Verrayes

Roisan

AOSTA

La Thuile

AnteySt-Andr
St-Barthlemy

Gignod

Champoluc
Antagnod

Valpelline

St-Oyen
Etroubles

Morgex

Chamois

Pila

Challand
St-Anselme

Gaby

Champdepraz
Issime

Rhmes
S -Georges

Bourg-StMaurice

PARCO
REGIONALE
MONT
AVIC

GRENOBLE
MARSEILLE
Valgrisenche

Rhmes
Notre-Dame

Issogne
Fontainemore
Arnad
Champorcher

Cogne

Verrs

A5

Hne

Lillianes
Bard

Perloz
Donnas

Valsavarenche

Pontboset

Pont-St-Martin
A5

Ivrea

PARCO NAZIONALE GRAN PARADISO

GRAN
PARADISO

I A
Piemonte
TORINO
MILANO
GENOVA
VENEZIA

AOSTA

PILA

Piazza Porta Prtoria, 3


11100 AOSTA
tel. +39 0165 236627
fax +39 0165 235462
aosta@turismo.vda.it

s u i s s e

Lausanne
Basel
Frankfurt

(apertura stagionale)
11020 Gressan
tel. +39 0165 521008
fax +39 0165 521008

PONT-SAINT-MARTIN

ANTEY-SAINT-ANDR

Genve
Paris
Lyon
DEL
T1 TUNNEL
MONTE BIANCO

Courmayeur

DEL
T2 TUNNEL
G.S. BERNARDO

AOSTA

Via Circonvallazione, 30
11026 Pont-Saint-Martin
tel. +39 0125 804843
fax +39 0125 801469
pontsaintmartin@turismo.vda.it

P.zza A. Rolando, 1
11020 Antey-Saint-Andr
tel. +39 0166 548266
fax +39 0166 548388
antey@turismo.vda.it

Saint-Vincent

SAINT-VINCENT

BREUIL-CERVINIA

A5

f r a n c e

Pont-St-Martin

Via Circonvallazione, 2
Loc. Breuil-Cervinia
11028 Valtournenche
tel. +39 0166 949136
fax +39 0166 949731
cervinia@turismo.vda.it

BRUSSON
i t a l i a
P i e m o n t e

Torino
Milano
Genova

Piazza Municipio, 2
11022 Brusson
tel. +39 0125 300240
fax +39 0125 300691
brusson@turismo.vda.it

CHAMPOLUC

Via Varasc, 15
Fr. Champoluc
11020 Ayas
tel. +39 0125 307113
fax +39 0125 307785
champoluc@turismo.vda.it

COGNE

Rue Bourgeois, 34
11012 Cogne
tel. +39 0165 74040
fax +39 0165 749125
cogne@turismo.vda.it

COURMAYEUR

VALLE DAOSTA
i t a l i a

Piazzale Monte Bianco, 13


11013 Courmayeur
tel. +39 0165 842060
fax +39 0165 842072
courmayeur@turismo.vda.it

TROUBLES

Strada Nazionale
G.S. Bernardo, 13
11014 troubles
tel. +39 0165 78559
fax +39 0165 78568
etroubles@turismo.vda.it

GRESSONEY-LA-TRINIT

Loc. Tache, 11
11020 Gressoney-La-Trinit
tel. +39 0125 366143
fax +39 0125 366323
gressoneylatrinite@turismo.vda.it

Via Roma, 62
11027 Saint-Vincent
tel. +39 0166 512239
fax +39 0166 511335
saintvincent@turismo.vda.it

VALPELLINE

(apertura stagionale)
Loc. Capoluogo 1
11010 Valpelline
tel. +39 0165 713502
fax +39 0165 713600

VALTOURNENCHE

Via Roma, 80
11028 Valtournenche
tel. +39 0166 92029
fax +39 0166 92430
valtournenche@turismo.vda.it

GRESSONEY-SAINT-JEAN

Villa Deslex I
Via Lyskamm Waeg, 8
11025 Gressoney-Saint-Jean
tel. +39 0125 355185
fax +39 0125 355895
gressoneysaintjean@turismo.vda.it

LA THUILE

Via Marcello Collomb, 36


11016 La Thuile
tel. +39 0165 884179
fax +39 0165 885196
lathuile@turismo.vda.it

UFFICIO INFORMAZIONI
TURISTICHE BUREAU
RENSEIGNEMENTS TOURISTIQUES
COMUNE DI TORGNON
Piazza Frutaz, 10
11020 Torgnon
tel. +39 0166 540433
fax +39 0166 540991
info@torgnon.net

www.torgnon.net

OFFICE REGIONAL DU TOURISME


UFFICIO REGIONALE DEL TURISMO

REGIONE AUTONOMA
VALLE DAOSTA
ASSESSORATO TURISMO,
SPORT, COMMERCIO
E TRASPORTI
REGION AUTONOME
VALLE DAOSTE
ASSESSORAT DU TOURISME,
DES SPORTS, DU COMMERCE
ET DES TRANSPORTS

Pza Porta Prtoria, 3


11100 AOSTA
T (+39) 0165 236627
F (+39) 0165 34657
www.lovevda.it
info@turismo.vda.it
aosta@turismo.vda.it

loc. Autoporto, 32
11020 Pollein

ASSESSORATO AGRICOLTURA
E RISORSE NATURALI
FORESTAZIONE E SENTIERISTICA
ASSESSORAT DE LAGRICULTURE
ET DES RESSOURCES NATURELLES
FORTS ET SENTIERS

Ita

li a

Localit Amrique, 127/A


11020 QUART
Tel. (+39) 0165 776314

w w w . r e g i o n e . v d a . i t / a l t e v i e
w w w . l o v e v d a . i t

fotografie

Archivio Assessorato Turismo,


Sport, Commercio e Trasporti
Forestazione e sentieristica
Aree Protette, Flora, Fauna,
Caccia e Pesca

54

Truc Fabrizio, Cerise Ornella,


Troise Carmine,Schiapparelli
Mariagrazia, Camisasca Davide,
Zanolli Marino, Danni Francesco,
Rettori Enzo, Sergio Enrico,
Censi Giuliano, Ronc Daniele,
Coslovich Roberto, Ceccon
Alessandro, Chenal Sergio,
Collavo Raffaele, Curtaz Eleonora,
Enria Aldo, Plater Alessandro.

base cartografica

rt direction

Dai tipi dellArchivio


topocartografico dellUfficio
cartografico e sistemi informativi
della Regione Autonoma
Valle dAosta, autorizzazione
n. 1380 del 10.12.2009

Arnaldo Tranti Design

Potrebbero piacerti anche