Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Enrique Molina:
Csar Moro*
Ahora de nuevo Csar Moro enciende fuego en el corazn del Per, su pas,
haciendo converger los rayos del sol en un punto incandescente, a travs del
diamante de su poesa.
Entre la miseria verbal que invade la poesa americana Csar Moro abre una
brecha fulgurante, en cuyo fondo se destaca el perfil tenso, preciso, tierno, audaz,
feroz, dulcsimo, salvaje y en llamas de Csar Moro.
Desgraciadamente su obra, de una extraordinaria calidad potica, est poco
difundida entre nosotros. Es lo suficientemente autntico y original como para
que su nombre escape a la adulacin del coro de adeptos a los recitales y a las
referencias descriptivas sobre las variantes del folklorismo.
En Pars, Moro ha colaborado en las principales revistas surrealistas. En Lima
fund con Westphalen la revista de poesa El Uso de la Palabra. En 1940, con Breton y Wolfgang Paalen, organiza la Primera Exposicin del Surrealismo en Mjico. Ha publicado en francs Le chteau de grisou y Lettre damour. En castellano
aparecer en breve La tortuga ecuestre, libro del cual ofrecemos poemas inditos.
Alguna vez los grandes monumentos de la retrica y la mistificacin permanente se hundirn en el suelo de Amrica. Entonces sabremos que Csar Moro ha sido
uno de aquellos que han cavado las galeras ms profundas bajo sus cimientos.
198
Testimonios
Andr Coyn:
Cay la cortina de tinieblas...*
Cay la cortina de tinieblas y nos separa.
Csar Moro ha muerto.
Ha muerto aqu en Lima en una Lima que lo desconociera y que l reconoca
un poco menos cada da.
Csar, perdname, no puedo... No puedo hablar de ti como de un muerto.
Csar, vives en m. Te has llevado el sol, la luz; me has dejado en la noche en que
escribo... Eras el sol, la luz; lo sigues siendo y lo seguirs siendo mientras te llore,
mientras te busque, a cada esquina de las calles, al norte y al levante de la ciudad
mortal de tu ausencia...
Csar, Aurora. La noche es para m. Eres el da. Mis ojos estn ciegos de tu
muerte, y no te ven, no te volvern a ver. La culpa es ma.
Csar escucha! Me he quedado ciego, sordo. Pero t ves y oyes... Perdname
si hablo solo: tanto hemos hablado en siete aos te acuerdas? Csar, estamos
solos, como siempre. Los dems no entienden, no importa! Empiezan a hablar de
ti porque has muerto; ya confunden las fechas y los hechos: no perdamos el tiempo el tiempo pasa! en discutir con ellos, para qu? Ya te encuentran nombre,
categora, escuela: es su costumbre, pero escapas de ellos y te res de los nombres,
de las categoras, de las escuelas. Eres libre, como siempre lo has sido en vida.
El hombre ms libre de tu tierra!
Y el ms puro!
Poesa en ti era pureza. Pureza: amor. Amor: libertad.
Poesa, fuego. Poesa, juego. Juego hasta la muerte, como el amor. Poesa, llama. Llama de amor viva. Siempreviva, y la muerte... Csar! la muerte, muerta.
El poeta ms poeta del Per!
Muchos escriben y confunden la poesa con los poemas; creen que ser poeta es
escribir poemas, publicarlos, y luego escribir ms, publicar ms. Hay una pltora
de poetas en el Per! En las antologas, en las revistas, en los libros. En los ficheros, en los salones, en los congresos.
Odiabas la feria literaria, la habladura literaria. Odiabas los poetas, esos poetas.
Eras Poeta, el Poeta. Has muerto de serlo; Csar, hay muy pocos poetas en el Per.
Poetas porque s, poetas en la vida y en la muerte, poetas en el alba y en el creps-
Andr Coyn
199
200
Testimonios
Andr Coyn:
Csar Moro*
Seguir hablndole como ayer, en la noche...
Hablar de l: casi no puedo. Adems para qu? En siete aos de trato cotidiano habamos creado un lenguaje que nadie, o muy pocas personas, entendan
amigas, amigos, dos o tres lenguaje sin misterios aparentes, lenguaje con palabras de a diario, pero: lenguaje flor, lenguaje amor, lenguaje angustia, lenguaje
instante eternidad, lenguaje pierna piedra, lenguaje adis, lenguaje nada, lenguaje
sugerencia silencio...
Lenguaje mudo, ahora, lenguaje perdido, menos cuando lo hablo todava, y
nadie contesta hablarlo, puedo: darlo de entender es diferente Voy a juntar
palabras una vez ms: quin oye? quin escucha?
Todos lo oyen todo, lo escuchan todo: les da lo mismo...
No! Para algunos hombres, algunos nios, hombres-nios, ms hombres que
los hombres-grandes hombres, los hombres-sabios, tal vez no todo da lo mismo
an. A ellos tan slo a ellos, me dirijo y digo: que Csar Moro ha muerto y que
nadie ha vivido en Lima, en el Per, ltimamente (que nadie vivir en mucho
tiempo), la vida que vivi, la admirable, la pavorosa vida.
Andr Coyn
201
No cualquier poeta es Poeta, no cualquier hombre es Hombre, en los tres reinos de la sangre, de la ternura y del espritu.
ngel y demonio: Hombre.
llo ha sido!
Oculto entre los hombres que comen a dos carrillos, los hombres que adquieren poder, fama, fortuna: el Hombre Libertad... Cuando se conozca su obra
poemas, cuadros aquellos que la vean o la lean con ojos ingenuos, sin prejuicios, descubrirn que su obra tambin es Obra Libertad: nada respeta, a nadie
obedece, surge con la libertad de la pasin, la siempreviva.
No est bien vista la pasin; el mundo prefiere el raciocinio, el inters, las
terribles ideas, las malditas ideas, lo abstracto poetas que disertan, pintores con
programas, el mundo no confa de los cinco sentidos, odia a la poesa, a la pintura.
Pintura: ojo; poesa: labio, saliva, mano, muslo.
Hay mundo y mundo.
Al escribir sobre la obra de Proust, en 1948, en Las Moradas, Csar Moro apuntaba: Veinticinco aos despus de su muerte, los lectores de Huxley, de Stephan
Zweig o de Ludwig no han podido penetrar en el mundo de Guermantes...
Y volviendo sobre el tema, en 1954, cuando celebramos juntos, un poco tarde,
los 30 aos de la muerte del ms grande novelista del siglo, declaraba en la nica
conferencia que acept pronunciar en su vida: Ahora, cinco aos ms tarde, sigo
creyendo que el clan Guermantes contina cerrado, desafiante, inaccesible. Los
Guermantes no reciben ya...
No todos los que leen, leen. La obra de Proust es ejemplar: multitud de curiosos la leen (si es que la leen) y quedan fuera, murmurando o maldiciendo;
han encontrado el libro interesante, pero tambin le han encontrado defectos,
fallas, peros, nuevos y viejos peros. Actitud crtica, que tan slo juzga a quien
se imagina que juzga: de nada vale la inteligencia en ciertos casos. Forma vital
de la intuicin: el amor... Entramos con amor en el pas de las maravillas o no
entramos... a poco tiempo de andar por los corredores misteriosos, tras el conejo
blanco de ojos colorados, Alicia ya sospechaba que muy pocas cosas, en realidad,
son imposibles; depende de quin las viva o las desee.
En una carta abierta a Xavier Villaurrutia (Las Moradas, 1949), Moro preguntaba a su amigo, el gran poeta mexicano, tambin muerto hoy da y siempre vivo
en un sueo de olas y de ngeles: Cmo no seguir en los sitios de peligro donde
no caben ni salvacin ni regreso? y conclua: Tanto peor si la realidad vence
una vez y otra y convence a los eternos convencidos trayendo entre los brazos
verdaderos despojos: el hierro y el cemento o la hoz y el martillo como argumentos definitivos para justificar la prodigiosa bestializacin de la vida humana.
Ese mundo no es el nuestro.
202
Testimonios
203
Andr Coyn
Andr Coyn:
Csar Moro*
Je nai pas de convictions, comme lentendent
les gens de mon sicle, parce que je nai pas
dambition.
Il ny a pas en moi de base pour une conviction...
Cependant, jai quelques convictions, dans un
sens plus lev, et qui ne peut tre compris par les
gens de mon temps.
Charles Baudelaire
204
Testimonios
Et... lhomme... continue croire en lhomme en
tant qutre rellement perfectible linfini... Il
feint en tout cas dy croire. Moi, je le crois trs
sincrement imperfectible linfini...
Pierre Reverdy
Csar Moro, esclavo universal.
Andr Coyn
205
Cualquier lenguaje es signo; signo que a todos dice algo, lo mismo: el lenguaje
de a diario; signo que a todos puede decir algo, lo mismo: el lenguaje de las ciencias. O signo para los iniciados: el lenguaje de la poesa, el del amor, de la amistad.
Lenguaje exclusivo, porque nada define: alude, y la palabra es llave que abre las
puertas de un mundo oculto, reservado; hay que merecerlo.
Quienes lo han experimentado como yo, o antes que yo, no me van a desmentir, estoy seguro, no me pueden desmentir: el lenguaje que hablbamos con Csar
Moro sus amigos, sabemos que con nadie ms lo hablaremos; quisiramos callar,
y tal vez or retumbar en plena noche el eco de la voz familiar, la voz viva que no
aceptamos que haya muerto.
Hme aqu hablando sin embargo hablando: para presentar una retrospectiva de pintura? No... La pintura tambin es lenguaje y los cuadros nos hablan por s
solos. En otras circunstancias Moro en vida hubiera bastado como introduccin
la pgina de aforismos que l mismo escribiera las ltimas lneas que escribiera para posible prefacio a una muestra de sus obras y que hemos reproducido
en el catlogo. Pero, mientras tanto, l ha muerto, sin llevar a cabo la exposicin
proyectada; no est presente para deslumbramos con su presencia: sus cuadros
hablan, l ya no habla.
Por otra parte, han pasado cerca de 20 aos desde que se realizara, en la Pea
Pancho Fierro de Alicia Bustamante, una exposicin de obras anteriores al viaje
a Mxico; y a partir de 1948, fecha de su regreso, hasta su muerte, Moro haba
escogido, en la mayora de los casos, el silencio; contados eran los amigos que
saban que, despus de aos sin pintar, haba vuelto a coger los pasteles y tena
listos unos quince cuadros que destinaba a una exposicin prxima, casi confidencial, cuando muri. Para muchos la pintura de Moro quedaba pues totalmente
desconocida u olvidada, ms an que su poesa, y casi tanto como su persona.
No me cabe emprender ahora una exgesis de la produccin plstica o escrita,
tampoco puedo ya lo dije de buenas a primeras, hablar en pblico, el lenguaje
de fulgores y matices que hablaba con l, slo con l; al menos deseara esbozar
un retrato en el cual quienes lo conocieron lo reconozcan y los otros sospechen
lo incongruente y lo inconfundible de su vivir de hombre, de artista.
Nos hace falta, hoy da, su presencia: apareca l, y algo cambiaba alrededor; era
suficiente que estuviera para que se alterara el orden, un orden falso de adulacin
y de mentira; eso lo sabemos no slo quienes lo frecuentbamos diariamente,
sino tambin todos aquellos que lo encontraban de vez en cuando, ac o acull,
al azar de los meses, o de los aos. Aparentemente nada: alguien apenas ms
sutil, fsicamente ms sutil, ms corts, y ms determinado que cualquiera a pasar
inadvertido: de una cortesa perfecta; en realidad, un fuego arda, imposible, en
adelante, de apagar dulzura, suavidad de la voz, pero para decir cosas terribles,
o simplemente acertadas, con una gracia incontenible y destructora, sin dejar
206
Testimonios
Andr Coyn
207
208
Testimonios
Andr Coyn
209
justifica, en primer trmino, el horror de ste por la pasin horror por cuanto pierde y salva al hombre complacencia, en cambio, por cuanto lo aboba y lo degrada.
Un mundo que no permite la pasin se juzga a s mismo; no condena la pasin,
se condena. Mundo absurdo en el cual la nica pasin tolerada viene a ser, por
una increble aberracin, el odio a la pasin misma, la pasin contra la pasin; una
vez ms me permito citar a Baudelaire, poeta por antonomasia: Este mundo ha
llegado a tal espesor de vulgaridad que el desprecio por el hombre espiritual ha
adquirido la violencia de una pasin curiosa pasin que aspira a matar la fuente
de toda pasin: el espritu.
Es cierto que mucho se habla, hoy como nunca, de pasin, pero la palabra casi
siempre se usa en plural: pasiones; no: pasin y nuestras pasiones, pasiones de
peridicos pasionales, apenas si son manas, caprichos que cambiamos o repetimos (en la repeticin, en el cambio tambin, est el gusto) pasiones parciales
que enceguecen, pasiones que matan cmo no? pero por antojo, por inters: para
nada. En Moro la pasin fue la esencia misma de la vida: una sola pasin, pasin
de vida que no dejaba que nadie descansara y, menos que todos, el que la viva.
Pasin para l significaba exactamente lo contrario del inters o del antojo. Vivir
apasionado era vivir entregado a la vida, entregndose todo en todo momento, y
no vivir interesado o antojadizo...
Cuando arraiga en una fidelidad ejemplar a lo que es, la pasin no ciega sino
que ms bien da la luz una luz implacable proyectada en las sombras del mundo
y que todo lo destapa. En vano nuestra vanidad viste de oropeles y juega con los
abalorios de moda, la pasin la desnuda, nos desnuda; en vano tratamos de ocultarnos la muerte, la pasin la descubre, nos descubre; en vano nos envanecemos
de favores humanos, la pasin los deshincha, nos deshincha: el hombre est solo
con su pasin, solo con la vida que hay que vivir, sin ayuda de nadie, de nada: tal
como es, pavorosa y, sin embargo, tan admirable, tan admirablemente admirable como pavorosamente pavorosa.
Moro sufri su pasin hasta el lmite, con una conciencia siempre viva de aquellos dos aspectos esenciales y contradictorios de la vida. Inadaptable al mundo de
la realidad, porque adaptado a la verdad del mundo verdad terrible, apasionante odiaba lo que nos distrae de ella (el tiempo es breve y la vida, mortal, inagotable); odiaba lo que nos hace perder tiempo en frusleras (ganar dinero, etc.), lo
que aburre. Mucho padeci en vida de la vida, pero la vida nunca lo aburri, y no
permita que alguien se aburriese, malgastase la vida en el hasto, que no hay que
confundir con la melancola, propia, al contrario del poeta propia del solitario y
del nio.
La pasin que llevaba a todas partes le impeda, a l aburrirse. La esclavitud
aburre, pero la pasin es libertad. Todo hombre libre tiene derecho a 24 horas
de libertad al da. Entre los aforismos que Moro copiaba, a veces, en sus cuadernos, figura esta frase del holands Geert van Bruaene y, a rengln seguido, la de
210
Testimonios
Baudelaire: Ser un hombre til me ha parecido siempre algo horrible, y de JeanJacques Rousseau: La ociosidad me basta, y con tal de no hacer nada, prefiero
an soar despierto que en sueos.
Los filsofos gastan muchos esfuerzos primero en plantear, y luego agitar el
problema de la libertad; pero, mientras ellos discuten, los poetas viven la libertad
de lleno, sin pensarlo: una libertad que no limitan a poder circular por las calles
libremente, ir al cinema o leer un peridico de oposicin libertad, aventura y
como antes observ, libertad riesgo, libertad de desafiar la vida, en cualquier
trance, an para destruirse con ella. 24 horas de libertad al da cul de nosotros se atrevera a sostener que hace lo posible para merecerlas? En todo caso, no
conozco a nadie que las haya merecido como Moro.
Para huir de ser til..., murmuran ciertas voces. La idea de lo til es una de
las tantas ideas falsas creadas y mantenidas por la conciencia occidental. Acaso
censuramos a Marcel Proust (tomo un ejemplo admirado de Moro) el no haber
hecho nada til y haber vivido sin tener que levantarse a hora fija, coger la pluma
a hora fija, hablar a hora fija, con gente fija, como un ministro, un banquero o un
oficinista? Y si Baudelaire nos habla de lo horrible que le parece ser til olvidaremos cunto pag l mismo para no serlo y dejarnos, en cambio, los versos de
La chevelure y Linvitation au voyage?
Aceptado un cargo, cualquiera que fuese, Moro cumpla escrupulosamente con
todas las imposiciones que ste envolva (el hombre ms ocioso resultaba al final
el ms cumplidor); tena la religin de la palabra dada, pero, no por ello, iba a
pensar que de su trabajo dependa la marcha de las cosas: lo realizaba en la mejor
forma posible; nadie le exiga que, de aadidura, se tomara en serio a s mismo o
se sintiera indispensable cuando obraba.
Lo que s conoca perfectamente era el tiempo que perda mientras tanto, tiempo perdido para la otra cosa de que hablamos antes, tiempo robado al ocio no a la
ociosidad vulgar, madre de los vicios (todo es vulgar para la gente vulgar, hasta
los vicios), sino al ocio creador, la fecunda pereza, la de los inmortales y de los
poetas. No es posible interpretar al mundo sin haberlo sufrido, tampoco sin haberlo gozado, voluptuosamente gozado con la piel, con los ojos, al sol de medioda
y al sol, tal vez ms embrigador an, de medianoche. Llega un momento en que el
poeta ms poeta de nuestros das, Pierre Reverdy, escribe ad usum selectorum:
Tengo tal necesidad de tiempo para no hacer nada que no me queda ya bastante
tiempo para trabajar.
He sido testigo, en los ltimos aos, de la lucha de Moro con el tiempo, lucha
diaria con el tiempo que lo obligaban a medir para hacer algo, en vez de aprovecharlo para ser alguien lucha intil que haba de terminar slo a la hora de
la muerte. Empez a morir cuando volvi a Lima, en 1948; luch y fue el ms
fuerte hasta que le lleg la noticia de la cada fulminante, en Mxico, el 25 de
diciembre de 1950, del poeta de Nostalgia de la Muerte, su amigo, Xavier Villau-
Andr Coyn
211
212
Testimonios
Andr Coyn
213
ltimamente con que lanzramos una hoja impresa sin otro propsito que el de
expresar a nuestro antojo algunas paradojas, o lo que muchos llamaran paradojas, verdades a contratiempo o a contracorriente, y a un tiempo denunciar hechos
particulares (no hubieran faltado), sin tener que acudir a los grandes peridicos
annimos, menos an a revistillas literarias tendenciosas o confusionistas.
De llevarse a cabo tal designio, es probable que Moro hubiera demostrado las
dotes elevadas de moralista, que revelan algunas notas suyas, y revelaba tanto ms
su pltica diaria con nosotros: moralista peleado con las morales al uso, o en desuso, en la medida en que se apartan de lo que hace la vida inobjetable y se avienen
a la hipocresa o al engao moralista como puede serlo, en Francia, Jouhandeau
y lo es asimismo Reverdy; moralista de una moral exigente, ms exigente que
cualquiera, cuando se rige, no por preceptos recibidos anteladamente, sino por el
afn de ver la vida as como es y de no perdonarle nada lo que requiere, en primer lugar, no perdonarse nada a s mismo moral de pocas reglas pero rigurosas:
no permitirse ruindad alguna, no tratar con nadie para envilecerlo, al contrario
para exaltarlo o enaltecerlo moral noble en todos los significados del vocablo y
que no admite prdica, sino ejemplo: el ejemplo. Moro nos lo dio, hasta callar si
la confusin era muy grande y la jerarqua de los valores miserablemente trastornada.
Moral de poeta tambin la suya, al igual que el no conformismo moral de
poeta y es cierto que los poetas ms excelsos son por lo mismo excelsos moralistas: Baudelaire, Mallarm, y Reverdy, el ltimo citado. Moral de poeta, la ejercida
mediante el humour y, en especial, mediante la forma moderna del humour
(moderna en cuanto a su definicin): el humour negro, el que resuelve en una
frmula nica el horror y la belleza persistente del mundo el horror a pesar de
la belleza, belleza a pesar del horror.
Ya existen recetas para el humour negro y escritores de poca monta,
Prvert, Queneau, y otros, saben como aplicarlas halagando a un pblico ms
ansioso de agudezas inconsecuentes que de mirar al mundo con la debida crueldad, generadora de maravillas al tiempo que de muerte. En Moro,
el humour no obedeca a ninguna prescripcin literaria; era algo innato,
espontneo, que brotaba de modo incontenible y lograba efectos tambin
incontenibles, sea que, de pronto, repitiera un lema conocido, que l renovara
y apropiara en cada caso: no te lo podra cre-y-er; sea que, en un arranque
creativo pues el humor niega lo serio de la vida para mejor poner de manifiesto lo trgico de ella, se le ocurriera abrir un Instituto de Belleza para
envejecer rpidamente o designar en los colegios profesores de malas costumbres, como los hay de civismo o de lgica.
El humour termina creando figuras mticas para nosotros que fuimos amigos de Moro, nos resultan mticas esas mujeres que, sin embargo, existen o han
existido: Australia Tonel, Ninfa del Templo, Aspasia Mosquito y, por encima de
214
Testimonios
todas, en atencin no a su nombre, sino a sus hechos y dichos fabulosos, la extraordinaria Mara Carreo, la que fue, es y quedar como un ejemplo genial de
humanidad corriente exacerbada.
Hablando de Moro, siempre tenemos que volver a la poesa: a ella vuelvo. La
poesa definida por Baudelaire, como lo ms real que existe y totalmente verdadero solo en otro mundo no el otro mundo: otro mundo, ya lo anunci, que el
poeta descubre no en el ms all, sino en el ms ac, cuando su mirada penetra
el mundo en que estamos y, tras los intereses creados, las ideas tambin creadas,
nos revela la esencia misma de las cosas otra cosa en las cosas, otro mundo en el
mundo, el mundo necesario de lo surreal en el mundo arbitrario de lo real.
He dicho: surreal; ya es tiempo de examinar las relaciones de Moro con el
movimiento superrealista, o surrealista, conforme se lo quiera llamar. No s si
afirmar que se ha hablado demasiado de surrealismo con respecto a Csar o, al
contrario, que no se ha hablado ni se hablar lo suficiente. Demasiado, cuando
tratan de encerrarlo en una escuela, de limitarlo a una doctrina, sealndolo para
siempre con un mote despectivo o ingenuamente admirativo en ambos casos
desconociendo a la persona, esencialmente libre, por una cualquiera razn social,
falta de contenido verdadero; lo dicho hasta ahora, creo que basta para descalificar de antemano toda interpretacin formalista, viniera de los amantes o de los
adversarios del surrealismo.1
Pero tambin es cierto que, en otro sentido, no se ha estimado debidamente el
surrealismo de Moro: l era naturalmente surrealista, en el sentido vital, existencial diran algunos, de la palabra algo que deslumbraba cuando se le empezaba
a conocer y ms an cuando se le iba conociendo mejor da a da; sospecho que
pocos hombres ha habido y pocos habr tan sin quererlo surrealistas, as como
lo fueron Grard de Nerval o Lewis Carrol varios decenios antes de que se ha-
1. A los periodistas les resulta ms fcil catalogar a los creadores autnticos que tratar de entenderlos, o por lo menos conocerlos. La prensa llamada de informacin sigue constante en su propsito
de no informar, o de informar de modo errneo, suscitando an ms confusiones de las que ya existen
en la mente del pblico. Despus de un silencio casi total sobre la exposicin misma de las obras
de Moro, La Prensa del 24 de agosto publica una nota de carcter aparentemente objetivo, titulada
Quin fue... Csar Moro?.
En breves lneas se acumulan las inexactitudes materiales y los juicios precipitados; por supuesto,
el articulista annimo opina que lo ha dicho todo al calificar a Moro de surrealista, en el sentido que
aqu denuncio, y agrega que muerto a los cincuenta aos, pas la mayor parte de su vida en Paris (en
realidad: ocho aos), tambin habla, sin temor al ridculo, de los discutidos intelectuales surrealistas
discutidos hasta cundo? personalmente, sin adherir nunca al movimiento surrealista, crea (y el
colaborador de La Prensa no me har cambiar de parecer) que hasta los crticos ms reacios, pero algo
ledos, admitan que Breton y sus amigos ocupan un lugar prominente, indiscutible, en la historia de
la sensibilidad contempornea.
El peor analfabetismo es de aquellos que han aprendido a leer y escribir el acto material de leer
y escribir y piensan que ello basta para tener el derecho de ensartar disparates impunemente.
Andr Coyn
215
216
Testimonios
bin fsico, sin dejar de perseguir, al desmoralizar las apariencias, algo concreto,
ms concreto que lo tilmente perceptible.
El mundo surrealista es concreto cito de nuevo a A. Artaud concreto para
que resulte inconfundible... Lo abstracto, lo que no inquieta por trgico o bufonesco, lo que no manifiesta un estado orgnico y no es como una exudacin
fsica de la inquietud del espritu no procede de ese movimiento.... Moro se dio
al surrealismo como a un vicio espiritual, el vicio para l que estaba, desde un
comienzo, predestinado.
Ms tarde no sigui tanto tiempo los destinos del grupo sino porque las posiciones ideolgicas sucesivas le importaban menos que una comunidad de carcter
mgico y no afectaban la adhesin oculta, esencial. Llevado por un instinto casi
infalible no por ideas, se permita adems algunas herejas que mantenan al
margen del grupo la autonoma de la vida privada y, de ser reveladas, tal vez hubiesen escandalizado hasta a sus amigos.
Desde Lima donde regresara a fines de 1933 y sostuviera una polmica con el
chileno Vicente Huidobro, en una poca especialmente confusa, el surrealismo,
que acababa de renunciar a todo equvoco poltico, haba de parecerle como
nunca el manantial de luz llamado a disipar las aves negras del oscurantismo, los
cuervos sombros del imperialismo fascista de sesos descolgados en descomposicin, de los imperialismos democrticos de lengua de hormiguero y cola de ratn,
de la burocracia stalinista con una colmena de moscas en cada ojo, segn escribi, junto con Emilio Adolfo Westphalen, al fundar, en 1939, la revista netamente
polmica El Uso de la Palabra. De ah tambin que, cuando volviera a encontrar
en Mxico a Andr Breton, organizara con l y con Wolfgang Paalen, la Exposicin
Internacional del Surrealismo de enero-febrero de 1940.
Sin embargo, no dejaba de extraarle la actitud conciliadora de Breton con
personajes tan odiosos y ridculos como Diego Rivera, o la atencin que el mismo
Breton pareca prestar a surrealistas improvisados de tal o cual pas de Amrica,
jvenes ms aprovechadores que aprovechados, que tomaban el viento y engrosaban las filas del movimiento tan slo en busca de la fama inmediata. Ms sensible al valor humano de cualquiera que a la palabra doctrinal, Moro no admita
esas debilidades.
Por otra parte se haba ligado de una amistad entraable total, totalitaria con
hombres y artistas como Xavier Villaurrutia o Agustn Lazo que, si bien simpatizaban con algunos aspectos del Surrealismo, conservan toda la libertad frente al
movimiento. Ya mencion tambin el horror, la mentira creciente del mundo, y la
lucidez implacable, la conviccin de que hay que salvar algo a toda costa, pero sin
compromiso alguno solitario entre solitarios.
En 1944, despus de la publicacin en Nueva York de un nuevo nmero de
VVV, revista surrealista de aquel tiempo, Moro escribi una nota aclaratoria en
que denunciaba cierta prdida de lucidez de los surrealistas, errores de Breton,
Andr Coyn
217
2. 1955.
218
Testimonios
Andr Coyn
219
220
Testimonios
Andr Coyn
221
empiece a estudiar habr que aplicarles varias claves: la poesa como juego del
lenguaje, de un lenguaje sensible con recursos insospechados la poesa como
acto concreto a partir de intuiciones concretas (podramos decir qu, y sobre todo
quin inspir muchos de los versos), pero lo fundamental ser admitir la calidad
ingenua de una imaginacin sin par, que atropella el orden aparente de las cosas
en busca de un edn donde todo correspondiera con todo.
Imaginacin, es decir: potencia creadora de imgenes. Contra la poesa discurso, la poesa sentimiento, lugar comn, prdica, los surrealistas han reafirmado,
con frmulas de Reverdy, que la poesa es imagen y la imagen potica no nace
de una comparacin sino de la aproximacin de dos realidades ms o menos separadas; la aproximacin no puede ser premeditada; surge con evidencia potica
en la noche de los relmpagos, cuando el poeta es solamente poeta, totalmente
poeta o falla, al menor descuido del inconsciente potico; pasa o no pasa,
eso es todo. En sus buenos tiempos, Aragon defina el surrealismo como el uso y
abuso de un estupefaciente llamado imagen.
Moro no admita trabas a la imaginacin: de ah el carcter desgarrado, implacable, nostlgico, alado, suntuoso, arbitrario, puro, necesario, embriagador,
terrible de su poesa. La Bella que debemos libertar es la imaginacin, la gran
reina del mundo. Es ella la aventura genial, y la Razn su cuerpo muerto. Haced
madurar a los cerebros, haced que ellos estallen, y la nueva Minerva surgir...,
escriba a Breton, en 1923, el poeta magnfico Saint-Pol-Roux. Moro lo admiraba y de conocer su carta, recientemente publicada, la hubiera recibido con
entusiasmo: desde nio, l soaba con la Dama cautiva y contribuy ms que
nadie a libertarla.
Poesa, pintura: resultara absurdo separar dos actividades paralelas y en su principio, si no en sus medios, idnticas. Muchos pintores disentirn, y con razn,
por cierto, desde un punto de vista determinado, pero nadie puede negar que,
en lo que va del siglo, en muchos casos, y de los mejores, la aventura potica y la
pictrica han corrido parejas. La autonoma de la pintura queda a salvo; la pintura
es tambin materia, prctica material aspecto cocina de la pintura, como Moro
acostumbraba llamarlo; y el ser poeta en versos no implica que uno pueda impunemente agarrar los pinceles y el lpiz; pero existen algunos creadores privilegiados que se expresan tan ingenua, espontneamente pintando como escribiendo;
la misma facultad los lleva en ambas ocasiones: la facultad de imaginar, en el
sentido propio de la palabra que recordamos: crear imgenes imgenes sensibles
que traducen un misterio de vida y se dejan leer con las fibras afectivas del
alma al mismo tiempo que por la ciencia excelsa del espritu (Artaud).
Encantadora y reveladora, la pintura como la poesa escrita, con tal que no
deje de ser pintura. La poesa constituye el fin inmediato que procura el pintor;
si se encuentra unida con la pintura, tanto mejor para la obra, pero ella no puede
222
Testimonios
ocultar las debilidades propiamente pictricas (Baudelaire). El pintor se enfrenta con problemas especficos, los cuales lo apartan, o deberan apartarlo pronto
de cualquier influencia literaria. Al provocar en las revistas, en las exposiciones,
una colaboracin ntima de los poetas y de los pintores, el surrealismo no ejerca
originalmente influencia literaria alguna (el movimiento no era un movimiento
literario); se limitaba a afirmar la existencia de una imaginacin potica que se
expresa ora en poemas, ora en cuadros y en dibujos.
Chirico, uno de los pintores mximos del siglo XX, es igualmente autor de una
maravillosa novela potica, Hebdomeros, y para Ernst, Duchamp, Mir, Masson, Remedios, Dal, Paalen, tambin Picasso, cuyos nombres figuran o han figurado en
las exposiciones surrealistas, su adhesin ms o menos prolongada al movimiento,
no creo que en nada haya alterado sus admirables dotes pictricas. La imaginacin potica a nadie perjudica, menos que todo a un pintor autntico: al contrario,
libera posibilidades ocultas, devuelve al arte su sentido mgico primitivo. El dao
empieza con los segundones carentes de originalidad y que, para remediar esa
carencia, aplican recetas, convienen en poncifs los aciertos creadores de los
grandes, de los maestros: retrica surrealista en poesa; pintura surrealista,3 tan
pobre de imaginacin como de tcnica. De ah que tuviramos, hace dos aos,4
en este mismo local, una exposicin llamada surrealista, la cual, menos contadas
excepciones, de pintores generalmente consagrados, perda la causa de la pintura
y asimismo de la poesa.
Volviendo a Moro, observamos una evolucin que tal vez se manifiesta ms
en sus opiniones sobre pintura que en su pintura misma. l senta admirablemente la pintura y haba nacido pintor como poeta: sus cuadros ms antiguos
dan libre curso a la fantasa sin descuidar nunca, como de instinto, los elementos
propiamente plsticos. Los mismos tonos vehementes que esplenden en los pasteles ltimos, se encuentran en los dibujos coloreados de Mxico los morados,
los anaranjados, de uso tan difcil, se combinan, sugiriendo una luz cegadora, con
profundos remansos de sueo. Pero la actitud consciente ante la pintura, lo que
es la pintura, ha ido modificndose con la evasin del surrealismo de otrora.
El prlogo al catlogo de la muestra limea de 1935 llevaba como epgrafe
una cita de Picabia: El arte es un producto farmacutico para imbciles y ah
se denunciaba el amor a la pintura por la pintura. 1940 catlogo de la Exposicin de Mxico: el acento lleva ms bien sobre el lado positivo, descubridor al
tiempo que destructor de la pintura surrealista: La pintura surrealista es la pintura concreta por excelencia; trae un mensaje totalmente legible; ha dejado
la sangre preciosa del arte para lanzarse a la conquista de la poesa en la que el
Andr Coyn
223
hombre ha de encontrar su clima ideal. Por arte se entiende artificio, juego puramente tcnico. Lo que queda definitivamente eliminado es la pintura anecdtica,
decorativa o simplemente sucia.
Unos meses antes, Moro haba dedicado un artculo de revista a algunos pintores indigenistas, con programa localista, provinciano y antieuropeo: el indio como
simple tema pintoresco, la renuncia a la expresin esencialmente potica, por
ende universal, del lenguaje pictrico. Sobre este punto fue invariable; hasta el
final encontr absurdas las tentativas, peridicamente renacientes en los peridicos, de circunscribir el Arte (el Arte Maysculo, no el minsculo que denunciara)
con un adjetivo geogrfico cualquiera, y se elev contra los promotores de todo
arte nacionalista, oportunista lacayos de intereses apenas disfrazados.
Hay una frmula suya de 1939 que en cualquier poca hubiera suscrito: El
arte empieza donde termina la tranquilidad. Por el arte quita sueo, contra el arte
adormidera. Sin embargo, en los aos de Mxico, su sensibilidad pictrica
tanto como su absoluta probidad intelectual, el cisma con el surrealismo donde
empezaban a prosperar como pintores algunos histriones sin talento, el trato
cotidiano con un autntico pintor mexicano, gran maestro por lo dems, Agustn
Lazo, lo llevaron a rectificar ciertos conceptos, admitir la pintura pintura y ampliar
el campo de lo ferico a toda pintura que planteara su problema y lo resolviera
con la agilidad de los dedos proverbiales del hada o del genio feliz, milagroso.
Alice Paalen se limita a pintar admirablemente en una poca en que tantas
preocupaciones, verdaderamente ajenas a la pintura, haban logrado introducir el
malestar indiscutible que aflige a los pintores en la crisis de revisin por la que
atravesamos..., escribe Moro en 1944 y, dos aos despus, en otro artculo dedicado a la misma artista: La pintura de Alice Rahon Paalen nos parece mucho ms
prxima, guardando todas sus diferencias, de la pintura de Bonnard, por ejemplo,
que de especulaciones, tan sabias y cerebrales sean ellas, de un Wasili Kandinsky
o de sus secuaces. El nombre de Bonnard aparece por primera vez Bonnard que
trabaja su cocina sublime de naturalezas muertas, ventanas abiertas, o retratos.
Al ao siguiente mora el pintor octogenario y Moro vea en su pintura como el
presente magnfico / la ddiva rea / la embriaguez que nos consuela / de toda
la pintura / diablica / acadmica / continental /combustible / y costumbrista /
que sufrimos pintura inquietante, voluptuosa, animal, entraable, que despierta
toda la experiencia infantil del hombre y nos acerca al cosmos dilogo de luz
y sombracon amor, y simultneamente con preocupacin cromtica.
Arte: descifrar un mundo cifrado. Existen distintos modos de hacerlo, son
modos generalmente solitarios: la poesa estalla de pronto donde menos la esperbamos, cuando el hombre trata de dilucidar su posicin frente a la vida en todo
su inmenso misterio; sepamos reconocerla de donde viniera, de acuerdo con los
llamados o las vocaciones particulares: sobran escuelas y programas, faltan verdaderos buscadores.
224
Testimonios
Fernando de Szyszlo
225
Fernando de Szyszlo:
Pocas vidas como la de Csar Moro*
Conozco pocas vidas que como la de Csar Moro testimonien a cada instante al
poeta. Fue poeta en la ms noble y conmovedora acepcin de la palabra. Realiz
esa acrobacia inaudita en nuestra poca que es vivir como tal y quizs fue ello lo
que le cost la vida.
En un mundo que considera que el tiempo es oro, l fue el que se detiene y
contempla. Al destino supo imponerle, a todo costo, una manera determinada y
consciente de vivir, y encontr a lo largo de toda su vida, una palabra o un color
para testimoniar de esa lucha.
Utiliz para expresarse de las herramientas que su poca haba conquistado
(el surrealismo, hacia el final la pintura no-figurativa) pero siempre tales herra-
* En: Homenaje a Csar Moro, Lima, Instituto de Arte Contemporneo, 16 de agosto-11 de septiembre de 1956, p. 2.
226
Testimonios
lvaro Mutis:
Encuentro con Csar Moro*
Despus de cierta edad, muy escasa es la lectura que nos maravilla. Las coordenadas y abscisas de nuestras personales preferencias y necesidades van midiendo y
ordenando nuestros encuentros con los libros y sus autores, cada uno de los cuales
va cayendo en un casillero en donde le espera, seguramente, no poca compaa.
Sin embargo, a veces, sucede el milagro. Tal fue para m el encuentro con Csar
Moro. Un claro azar y la generosa providencia de un amigo me pusieron el ao
pasado en contacto con las obras de Moro, sus tres tomos de poemas y su coleccin de ensayos. An persiste en m el temblor interno de una inagotable maravilla.
La poesa de Moro, escrita en buena parte en lengua francesa, permanece ya
definitivamente como uno de los verdaderos y perdurables aportes del surrealismo a la lrica de nuestro tiempo. Con ciertos poemas de Desnos, con la obra de
Pret y algunos libros de Breton, los poemas de Moro permanecen para probar la
indudable eficacia de una aventura no siempre todo lo limpia y definitiva que los
citados poetas hubieran querido. No siendo su idioma propio, el francs de Moro
tiene una densa riqueza sugerente a tiempo que una inquietante precisin que lo
227
* En: Exposicin: Csar Moro pintor (Lima, Mxico, Pars), Lima, 1989.
228
Testimonios
Querido Westphalen,
29 de agosto de 1943
229
Mi querido Westphalen:
MORO
28 de diciembre de 1944
230
Testimonios
cielo. Ello da un aplomo, cmico en verdad, para resolver todo problema con el
cuchillo dialctico. Y veo y he visto a tales pendejos y a tales canallas ataviarse y
enmascararse con la dialctica que no me siento por nada dispuesto a ser de su
laya. La Torre de Marfil es de la ms grande actualidad. Tanto peor si no es sino
de simple tierra. Ya no se pueden aceptar dogmas con la excomunin al extremo
de la madeja por cualquier pequeo descarro. No hablo de m, que los he hecho
y grandes, de pensamiento desde luego pues no interesndome por definicin en
la accin, sera difcil suscitar otros saltos que los completamente ideales. Espero
pues tu respuesta y no la simple promesa de escribirme al propsito. Te hablar
ahora de otras cosas menos sublimes pero, para mi pequesimo ser egosta, de
importancia mucho mayor. Estoy en proceso de curarme, creo. Me siento indudablemente mejor que en esos ltimos dos aos en que estaba realmente moribundo y ms cerca de la muerte que de la vida. Cuando reveo 1941, 1942, 1943
y parte de este ao, no comprendo cmo he podido soportar el golpe y zafarme
del aprieto. Deba ver pronto a mi mdico, pero desgraciadamente l mismo est
ahora enfermo y he tenido que quedarme un largo tiempo sin verlo. Parece que
estar visible a principios del ao; entonces podr saber con toda certeza cul es
el estado real de mi salud. Escrbeme, te ruego. No ests horas, quiero decir meses
en un silencio que me entristece. Mil deseos de felicidad para ti y tu mujer en el
ao que empieza. Acaba de nacer un hijo de Antonio. No lo conozco todava pero
tiene la obligacin de ser bello, misterioso y potente. En el fondo no es acaso
todo ello profundamente triste? Cmo podra ser de otra manera para m? No
veo apenas en toda vida noble sino un fracaso profundo. El mo viene de tan lejos
que data antes de mi nacimiento. Te abrazo dejando as las cosas.
MORO
Mi querido Westphalen:
Eres inaudito al decirme que no comprendes mi ltima carta; sin embargo yo la
crea muy clara; no quisiera pero tengo que volver all. Es muy posible que yo
haya conservado el recuerdo de una poca terminada, pero al lado de eso hay
para m el imperativo de mi madre. No me resigno a abandonarla. Estoy obligado
moralmente a reverla, a hacer algo por ella; aunque no fuera sino para hacer ms
llevadera su vejez con mi presencia, con mi horrible presencia. Al mismo tiempo
no se trata en mi caso de desear cambiar de ambiente: me encuentro tan bien
o tan mal como en cualquier parte. Mejor que en toda otra parte y peor puesto
que, sabes, o no te lo he nunca dicho?, amo, toda mi vida est aqu sobre un solo
231
ser desde pronto har ocho aos. Pero me doy cuenta ahora que cuando escribo
debo guardar para m por lo menos la mitad de lo que deseo decir. Estoy tan
atormentado, tan trastornado, tan perseguido siempre! Cmo explicarte por carta mi situacin; es imposible. Ahora t me dices que no te quedars en el Per;
para m es horrible ya que contaba infinitamente con tu presencia para hacerme
menos doloroso el regreso. No tengo ni la fuerza ni el corazn para decirte que
te quedes. Me vuelvo, me he vuelto un ser desencantado; qu puedo yo ofrecer
a alguien incluso tan querido tan prximo como t? Conmigo es el miedo, el pesimismo, el dolor, la nada. Una lucidez que se ejerce en sentido negativo, porque
si hay lucidez no puede ser sino negativa en este momento.
Voy a ocuparme de lo que me dices con Villaurrutia y Lazo. Har todo ello
aunque no sea sino por el placer egosta de servirte. No te hagas muchas ilusiones
ya que no tienen influencia y nunca se han ocupado en poltica y son tan tmidos
u orgullosos como nosotros para rebajarse a esa actividad. Tu carta me trastorna
hasta un grado inimaginable. Es eso la vida? Ver deshacerse todo y no contar
con un refugio por pequeo y pobre que sea? Me ser difcil explicarte mi situacin. Me veo como juguete de la ms atroz persecucin, una que viene de m
mismo sin duda alguna, quizs la peor de las persecuciones. Tal vez estoy ms enfermo de lo que creo, ms perdido de lo que pienso, ms solo de lo que saba. Esta
noche, como otras, sufro horriblemente. Cmo decrtelo, sera demasiado largo
o incomprensible, y sin embargo existe y no depende nicamente de m. Ah, no!
Esperar unas horas se ha vuelto lo peor; esperar es mi ocupacin constante, idiota,
cobarde; lo s. Pero no puedo hacer nada. Espero an una carta tuya, pero bien
larga y ms precisa, ms clara.
Estoy demasiado triste, demasiado inquieto, perdido para prolongar esta carta.
Podrs leer algo a travs de lo que te digo y todo lo que me guardo?
Hasta pronto, recuerdos afectuosos a tu mujer. Te abraza.
MORO
P. S. Recibiste Hijo Prdigo? Tratar de enviarte el libro de Breton;4 no lo tengo. Leste mi nota sobre l, la otra sobre Baudelaire?5 No me dices nada.
4. Arcane 17.
5. Sobre Journaux intimes.
232
Mi querido De West:
Testimonios
4 de octubre de 1946
233
tienes todava suficiente amor para juzgar equitativamente a Proust. Creo que la
obra literaria de Proust no es una de las ms importantes, de las ms grandes de
nuestra poca sino sencillamente la ms importante, la ms lcida, la ms bella y
la ms grande.
En cuanto al resto, estoy por entero de acuerdo contigo. Es increble que un
profesor puede tener el cuajo de decir, con qu autoridad, al hablar de Flaubert
y de los Goncourt, que los tiene por responsables de lo que pas en la Comuna.
Estoy en contra cuando hablas de San Juan de la Cruz y lo llamas Juan de
la Cruz. Nada de eso; l era santo y no un seor cualquiera. No es nada fcil ser
santo en un mundo de cerdos y, sobre todo y contra todo, fue un santo. Yo mismo
he tenido la tendencia a subestimar la importancia de la santidad en Santa Teresa
y San Juan de la Cruz. Pues bien, estaba errado. No querer reconocer que fueron
santos supone un espritu oscurantista indigno de nosotros.
El resto me gusta muchsimo y citas muy bien, demasiado bien, Marx y Engels.
No estn ellos acaso en el origen de toda esta confusin marxista? No olvido,
querido, entre otros el infame juicio a Mara Antonieta, el asesinato de Nicols II
y su familia, la masacre de los marinos de Cronstadt. Lo has olvidado t acaso?
Tengo prisa de acabar con todas mis dificultades de regreso. porque ya no estoy del todo en Mxico y en absoluto an en Lima. Al respecto debo aclarar que
Mxico es un pas que adoro y, a pesar de todos los defectos irritantes, un pas
muy avanzado en relacin con todo el resto de Amrica Latina.
Te abrazo cordialmente y con toda amistad. Mis recuerdos a Judith.
MORO
30 de marzo de 1948
Westphalen, dear
Esta maana recib tu carta. No s qu decirte ni hasta qu punto puedo aceptar
tu pesimismo. T y yo somos diferentes de los dems que beben o se encierran
en un manicomio. Es en la realidad tan horrible, tan abrumadora Lima? S que
es un pramo, que lo cursi, lo mediocre, lo falso imperan sin recurso. Pero, y los
seres humanos? O no hay un solo ser humano, no existe un solo rostro que valga el exilio? El problema tremendo de la mayora de la gente es su ceguera para
el mundo exterior, cierran las narices para no respirar ni oler el paisaje; cierran
los ojos y no ven nada alrededor suyo. El sol, el aire, el mar, no siguen siendo
la maravilla de las maravillas? No hay perros, pjaros, plantas? Ahora, despus
de tantos aos de haber pensado en el suicidio, s que amo la vida por la vida
misma, por el olor de la vida. No olvido todo lo que nos acecha y nos persigue
234
Testimonios
y nos hace odiosa la vida. Pero eso no es la vida, son como t dices, ahora los
rusos y los yankees los que envenenan la vida, los que turban el sueo e impiden
las imgenes del amor formarse ante los ojos aterrorizados del mundo. Pero slo
el odio que se siente por el abyecto sistema ruso o por la imbecilidad nacional,
racial, americana vale la pena de seguir viviendo. El desprecio cargado de odio es
tambin una fuente de vida. El oponerse de todos los das, de todos los instantes
a la srdida invasin de lo yankee, a todas las banales expresiones de su estpido
sistema que va desde la Coca-Cola hasta el cretinizante cine americano con los
monstruos bien conocidos: Rita Hayworth la acaramelada y americana 100 x 100
Ginger Rogers; el pendejo genial Orson Welles, todos monstruosos, fabricados,
inhumanos.
Mientras te escriba vino a verme Sologuren y le dije que haba recibido carta
tuya. Sologuren te aprecia mucho y me dijo que iba a escribirte. Te puedo anunciar que, si los elementos no se oponen, Pacho7 y yo llegaremos a la triste ciudad
de los Reyes hacia el 16 del mes de abril. Voy, hlas! en avin. No he dicho nada a
mi madre para evitarle la angustia y ella cree que voy en barco. No s cmo podr
anunciar la hora exacta de la llegada del avin. En La Habana hay que hacer un
cambio. Cable no podr enviar dado el estado misrrimo de mis finanzas. Estoy
aterrado por las maletas, las despedidas, el pavor del avin. Me bellergalizar
sistemticamente aunque nunca he tomado ms de uno o dos comprimidos y no
conozco bien la posologa. Esta carta, como ves, ha sido muy accidentada. No creo
que tu facultad de poeta est agotada. Yo mismo atravieso un silencio total desde
hace aos. Te envi la nota sobre Proust. Deseo tu opinin sincera sobre ella. La
envi por avin as que hoy, a ms tardar, debes de haberla recibido. Xavier y
Agustn8 han tenido mucho trabajo porque pusieron Antgona de Anouilh y me
prometieron hacer sus notas apenas libres del trabajo.
Espero que nos ayudemos mutuamente para defendernos del agobio de la
vida en Lima. Aunque en todas partes tiene momentos angustiosos y srdidos.
La mayora de mis cartas son testimonios. Te volver a escribir pronto y la fecha
exacta de mi viaje. Saludos a Judith. Te agradecer me escribas pronto aunque
ests deprimido. Muchos abrazos de
MORO
235
Querido West
Recib esta maana tu carta. Me alegra que te guste mi nota sobre Proust. Habr
que adoptar restaurante en todas partes, creo. En cuanto al estilo, eso es diferente. No creo, tal vez no me acuerde que hay oscuridades. T vers. Las citas de
Reyes fueron tomadas de su libro Grata compaa. Llegar, salvo contratiempo, el
16 a las 14 horas. No s si el aerdromo est lejos de la ciudad. PIA es el nombre
de la compaa de aviacin. Vendrs a recibirme? Lo espero porque estar tan
desamparado con mi perro! Me siento ms bien nervioso y perseguido por esos
viajes en avin, pero qu quieres. Entonces, quizs nos veremos pronto. Mis saludos y mi afecto a los amigos queridos que se regocijan de verme. Recuerdos mos
para Judith y para ti, mi amigo, un apretn de manos.
* En: Exposicin: Csar Moro pintor (Lima, Mxico, Pars), Catlogo de la exposicin, s/p, Mxico,
Galera Metropolitana, del 8 al 20 de mayo de 1989, Universidad Autnoma Metropolitana, Direccin
de Difusin Cultural, 1989.
236
Testimonios
237
En Mxico por ejemplo fuera de sus colaboraciones en revistas y peridicos slo aparecieron estando l vivo una coleccin de poemas en francs (Le
chteau de grisou) y un poema tambin en francs (Lettre damour) pero las ediciones fueron limitadas (de Lettre damour se tiraron no ms que 50 ejemplares)
y su circulacin restringida. Cuando Moro trat de conseguir subscritores para
el nico libro de poemas en espaol que se propuso editar aqu, no se logr el
nmero necesario. Habra que sealar tambin que aunque parece que su muerte
no fue mayormente remarcada aqu, con todo el poeta Elas Nandino le rindi homenaje a la revista que por entonces diriga. Posteriormente, la nica publicacin
en Mxico dedicada exclusivamente a Moro ha sido la breve antologa realizada
por Julio Ortega y que estuvo incluida en la Serie poesa moderna del Material
de Lectura que edita la UNAM. En cambio, se ha dado lugar preferente a Moro en
la Antologa de la poesa surrealista latinoamericana, que prepar para Mortiz Stefan
Baciu.
Es curioso comprobar que se conoce la poesa de Moro en forma desde
luego parcial gracias a las antologas. Ya en 1942 se encontraban poemas de La
tortuga ecuestre en la antologa bilinge de poesa latinoamericana contempornea
que dirigi Dudley Fitts para New Directions. En cuanto a la obra pictrica, en
Mxico figuraron cuatro o cinco cuadros de Moro en la Exposicin Internacional
del Surrealismo (1940) y (muchos aos ms tarde) dos de sus pinturas al pastel
en el homenaje a Wolfgang Paalen organizado en el Museo Carrillo Gil con la
colaboracin del Grupo Phases. (Este mismo grupo fue gestor de un homenaje a
Csar Moro que se llev a cabo en Lima a mediados de los setenta.) En el Per
la situacin es desde luego hasta cierto punto diversa. Es sin embargo triste
comprobar que a pesar de los esfuerzos de Andr Coyn, Julio Ortega, Ricardo
Silva-Santisteban, Amrico Ferrari y otros, no existe todava una edicin que rena la totalidad de los escritos de Moro en espaol ni en francs.
Por lo que respecta a la obra plstica, el panorama es deplorable. Despus del
homenaje del Instituto de Arte Contemporneo unos meses despus de la muerte
de Moro, no se ha vuelto a mostrar en el Per cuadro alguno de Moro aunque
de vez en cuando artculos o notas en diarios o revistas estuvieron acompaados
por algn dibujo.
He tratado de remediar en lo que estaba a mi alcance tal estado de cosas.
Cuando diriga la revista Amaru, publiqu un breve artculo (en el n 9, marzo de
1969) ilustrado con unos 20 fotograbados y por primera vez con dos reproducciones en color. A mi regreso a Lima en 1984 despus de prolongada ausencia
not con agrado no solamente que el renombre de Moro estaba floreciente, sino
que su obra plstica despertaba inters an ms admiracin. El joven redactor
de una revista universitaria proyectaba por entonces insertar reproducciones de
dibujos y pinturas. Tena ya las fotografas y me solicit el texto que las acompaara. Por problemas de distinta ndole el plan no se hizo realidad. (Ms bien
238
Testimonios
239
completa afinidad con las que expresaron y practicaron los surrealistas de la primera hornada. En cuanto a sus pinturas, es difcil saber qu es lo que cambi con
la adhesin por algunos aos incondicional al grupo surrealista. Ha habido exhibiciones surrealistas de pintores pero no se distingui nunca un denominador
comn que los involucrara a todos. Eran surrealistas digamos exagerando un
poco o bastante porque as lo haba decidido Andr Breton, quien era maestro
en atraer y acaparar figuras consagradas. Aun Pablo Picasso tan hosco a mezclarse con nadie dej que sus cuadros y esculturas aparecieran en las exhibiciones
surrealistas y fue amigo y colaborador de muchos miembros del grupo el cual
incluso hasta habra restado importancia a su ingreso al partido estalinista y no
habra censurado con particular acrimonia sus clasicistas y sentimentales palomas de la paz y sus retratos del Padrecito de los pueblos.
Por lo que atae a Moro podra admitirse en lo que concierne su obra plstica, que fue en sus collages donde la inspiracin surrealista se hizo pasablemente
visible. Mas es reducido el nmero de collages de Moro que han llegado hasta
nosotros.
Dije al comienzo que me hubiera gustado hacer una semblanza de Moro pintor, aado que igualmente hubiera querido hablar de su actitud ante el Arte y ante
la vida. Algunos de los textos escogidos para el catlogo o para llenar algunos espacios en la exposicin pueden orientar en ese sentido. He dado los motivos que
han frustrado tales propsitos. Al menos sealar un rasgo captado agudamente
por Fernando Szyszlo. Moro ha escrito es la persona que se detiene y que contempla. Tal actitud es completamente inslita en nuestro mundo de la agitacin
el barullo, la violencia. Todos y todo nos empujan y nos trituran. Quin acierta a
tomar conciencia del horror cotidiano, pero tambin de la maravilla cotidiana de
los vislumbres de encanto y belleza que todava nos sera dable disfrutar?
Podra citar varias frases o prrafos de Moro en que se evidencia esta conviccin. Es el gesto primordial que se entrev tras sus poemas y sus pinturas o
dibujos.
Casualmente en una lectura reciente de Robert Graves me he topado con
una posicin semejante. Tambin para Graves como para Moro el mal de nuestra llamada civilizacin estriba en que hacemos caso omiso de nuestros sentidos, por
ello limitamos nuestras mentes. Nos regimos exclusivamente por la razn y no vemos,
omos, gustamos, olemos ni sentimos con la agudeza de nuestros antepasados primitivos
o como lo hace la alegra de los nios antes que la educacin los eche a perder.
Otra de las ventajas que para m ha tenido esta muestra aparte de permitirme
recorrer todos los cambios por que pas en pintura (reteniendo siempre su idiosincrasia) es que me ha hecho sentir que no era una humorada cuando escriba
que para l pintar era tan divertido como poda ser a veces barrer. S; Moro se
diverta pintando. Concretamente vemos a Moro como ese pintor a quien se ve
entregado de lleno, plenamente gozoso (subray este plenamente gozoso) a su
240
Testimonios
tarea de hacer tangibles, vivientes, concretos, los volmenes, las formas, la transparencia,
la distancia y el color de su deseo.
Qu podra agregar a estas palabras de Moro? Dejemos que ellas sean la impresin que les quede despus de esta incierta divagacin ma.
Andr Coyn:
Moro, Csar (Per; 1903-1956)*
Moro, born in Lima, was painter and poet who wrote primarily in French. His
only book of poems in Spanish, La tortuga ecuestre,1 was published posthumously.
It became one of the emblematic texts of the latter generations of Spanish-Americans, representing the culmination of the strictly surrealist phase in Moros creation. It remains one of the most beautiful works of passionate love written in any
language. The poems illuminate the various dimensions of human love, amour fou
(passionate love) and sublime love, all of which may be considered among the
few things, along with poetry and freedom, that save man from despair.
There is no narration by the poetic, nor is there any development of feelings in
the poems. Instead, they reveal me torment and surprise that repeatedly produce
a presence/absence of the subject/object of secret love and the endless metamorphosis that this entails. Even the least adept reader is able to ascertain that the
you to whom the discourse is directed is undoubtedly masculine.
In 1925 Moro left Peru to live in Paris. He was an established artist, having
produced paintings and sketches, but his driving ambition was to become a great
ballet dancer. At the time, he had written very few poems. In 1926 and 1927, he
participated in two expositions, one in Paris and the other in Brussels. Soon financial difficulties forced him to reduce his art activities and to give up his dreams of
the ballet.
In 1929, Moro met the famous surrealists Paul luard and Andr Breton, and
he became attracted to the surrealist movement, convinced that this was the only
effort of the day attempted to bring human existence to its maximum level of incandescence. Soon thereafter, he began to write poetry at a frenzied pace. At the
same time, he chose French as his poetic language, a choice to which he remained
* En: David William Foster, ed., Latin American Writers on Gay and Lesbian Themes: A Bio-Critical
Sourcebook, Westport (Connecticut), Greenwood Press, 1994, pp. 263-266.
1. La tortuga ecuestre y otros poemas, 1924-1949, ed. Andr Coyn, Lima, Tigrondine, 1957. Also as
La tortuga ecuestre y otros textos, ed. Julio Ortega, Caracas, Monte vila, 1976.
Andr Coyn
241
loyal even after he returned to South America, with the single exception of La
tortuga ecuestre.
In its most prestigious period the Paris group generally condemned homosexuality, as well as onanism, coprophagia, zoofilia and exhibicionism. Moro attended the gatherings presided over by Breton and participated in experimental
sessions (which later served as the underpinnings of the periodical Le Surralisme
au service de la Rvolution [Surrealism in the Service of Revolution], but he always
maintained a reserved front, refusing to accept dogma or doctrines. During that
time, Moro had many relationships with White Russians, who were numerous in
the French capital; his great love during those years was a former cadet at the
Czarist Academy of St. Petersburg named Lev (or Len). Moro always kept his
photo of Lev; even in his last house in Peru, Levs photo was at the head of his
bed, next to those of Antonio, the inspiration for La tortuga ecuestre, as well as
those of Antonios son, Jorgito, and of his great friends from Paris and Mexico:
Simon and Henry Jannot, Xavier Villaurrutia., Agustn Lazo, Remedios Varo, Alice
Rahon, Wolfgang Paalen, Leonora Carrington.
Issue 5 of Le Surralisme au Service de la Rvolution (May 1933) includes a
poem by Moro, Renomme de lamour (The Fame of Love), dedicated to the
only love without pain without fortune without return. At the end of 1936, Moro
gathered a collection of his French poems since 1930, with the idea of publishing
them, but the project was never realized. In 1987, Andr Coyn edited a collection
of Moros poetry dating back to 1930 with the ironic title loccasion du nouvel an
(On the Occasion of the New Year), the irony being that the poems were published in March, and their contents offer nothing celebratory. These poems make
evident the convolutions that love always produced in Moro, for whom love could
quickly burst into hatred, changing in a moment and demonstrating a desire to
destroy itself as something classifiable as abominable.
Among the poems written after Renomme de lamour that were not included
in Ces Pomes...,2 a poem that begins Garde-moi vite dans ton coeur (Keep Me
Alive in Your Heart) constitutes the only example of erotic poetry; it evokes the
lover as the father, with his hairy chest, his quivering testicles, his legs like the
columns of a church, his stream of sperm, rubbing ones eyes, rubbing ones body,
and filling ones mouth.
Upon returning to Lima in 1934, Moro resolved to shake up his sad and provincial hometown by staging a series of happenings that would simultaneously
express the two feelings that surrealism instilled in him: existential despair and
hope. In 1935, the first Surrealist Exposition in South America embroiled Moro
in a bitter debate with the Chilean poet Vicente Huidobro (who also wrote in
242
Testimonios
French); his attacks on the latters poetry earned him Huidobros explicit homophobic scorn. In April or May of 1938 Moro, who had moved to Mexico, where
he would live for ten years, met Antonio, a boy who was about to enroll in the
Military College of Tacuba. At the end of May, Moro wrote the first verses of
what became La tortuga ecuestre. Immediately he realized that his new love went
beyond those he had previously experienced and that, in one way or another, this
love was going to mark the rest of his life. He promptly abandoned French and
began to write in Spanish. It took him until July 1939 to complete the book. Filled with gods and beasts, the poems find their unity in the intensity of a passion
both carnal and cosmic, a passion that brings with in relevations and cataclysms.
In January 1939, Moro started a book of letters that did not get beyond the
seventh letter, written in November. These letters, which were left unpublished
when he died, help one to understand the stages of his passion, from its most
fervent moment to the time it began slowly to dissipate. In 1940, Moro prepared
an edition of La tortuga ecuestre for which a subscription notice was sent out. The
edition ultimately failed, and the only thing that came of it were three poems
published in 1944, in number 15 of El Hijo Prdigo (Prodigal Son), dedicated to
A. A. M., Antonios initials. Lettre damour (Love Letter), a long French poem published in December 1942, constitutes the conclusion of what may be termed the
Antonio cycle in Moros work. He and Antonio never broke off their relationship completely. They continued to exchange letters until mid-1955, but Antonio
was no longer the star that darkened the day and lit up the night.
Moro resumed writing poetry in French in 1940. Love continued to be the
principal source of his inspiration, although his expression became increasingly
baroque. His last book of poems, written after his return to Lima (1949-1959), is
titled Amour mort (Love Until Death).3
When he turned away from surrealism, Moro began to read Marcel Proust,
for whom he soon formed an unceasing admiration. He wrote two rather lengthy texts defending Proust against Andr Gide, whom he considered igneous
and falsely objective. Moro never stopped emphasizing that it was impossible
to deny Prousts homosexuality. What fascinated Moro in Prousts work was that
everything was said, better than any work before or after it, without the appearance of proselytizing and without sacrificing the magic of dreams to the often
implacable rigor of his analysis of passion.
243
* En: Identidades, suplemento del diario El Peruano, Lima, 3 de junio de 2002, p. 11.
244
Testimonios
La escritura de La tortuga ecuestre muchas veces se sustenta en el procedimiento de la enumeracin, que se convierte en uno de los resortes para acercar las
cosas ms dispares. Es la retahla de vocablos o frases cuya continuidad permite
configurar ms el significado laberntico y, naturalmente, constituye una socorrida
manera para fortalecer el sonido del poema carente de metro y rima:
Con el humo fabuloso de tu cabellera
Con las bestias nocturnas en los ojos
y tu cuerpo de rescoldo
Con la noche que riegas a pedazos
Con los bloques de noche que caen de tus manos (p. 34).
245
El amor aviva la inspiracin de Moro. El amor y la poesa tienen una estrechsima ligazn como la que hay entre la msica y los odos; ms bien, uno y
otro parecen consubstanciales, al igual que la sangre en el interior del cuerpo
viviente. Esta fusin refleja los diversos grados de intensidad de su fantasa,
segn ocurre en La tortuga ecuestre, en que el significado se arremolina de modo
incontenible:
Tu olor de cabellera bajo el agua azul con peces negros y estrellas de mar y
estrellas de cielo bajo la nieve incalculable de tu mirada (p. 24).
246
Testimonios