Sei sulla pagina 1di 158
: YOLNYILY SITJDNY Ja-Vaveuva A XTTANNOG ASSTYHD AV ‘NASNVH YOLOIA YUVW “QTSIINVD YOVI VidaWd 134 DUgRD Le QJUBYOO' BIDJOIOY) “SPWOIP! Og OP SPU! UA ‘OpUNU ja Ud sopipuaa saiejduiala ap 000"000'OF ap Sew eAdI] aro DwupD J2 Daod ajuayo9 ayjor0Yy,) 119s B| 2 Chocolate caliente para eb lma peELA PAREJA Esta colecci6n de historias reales, intimas e inspiradoras rinde homenaje a la capacidad que tiene el amor para perdurar mas alld del tiempo, de la distancia, de las dificultades, e incluso de la muerte, Cada relato captura momentos caracteristicos del amor: los tiernos comienzos, la profundizacion de las pruebas de fuego, las despedidas. Algunas historias lo ayudardn a renovar la pasi6n; otras, a apreciar cémo el amor permite crecer; otras le confirmardn la idea de que, aunque el amor nos desaffa y nos bendice a cada uno de un modo ‘exclusiva y personal, esas experiencias se pueden com; ee ee ee eae te ieee acer Foe Coren cir tid.) er dejarin una huella indeleble en el corazén y senvirdn, de Gre eer ey, ARM A ANNOG 9p eA'sI9)9} EIOHBAPUCD puows anew __soue aN sopesoweud spuu upseq -2e Al ‘orsyeduon ns e sofaw 19puaqus e upsspusude “uespusyanus 2s ‘uprendsuy 28 sopaisn vlaand vp ap vu ja vivd 2 -tiayoo arp}0904,5 2p esn729] e| eusiu Js © aqap 9s elosed epoy, wnol owl ‘oa ONAL ary ap BOI “srayo| uesng— ‘opuanuioras 07 jUgZeIOD [> seyUeD pIEY sa] O1qH] 9159 AP LOWE eupipay u9 ig “eidoup yedoag- “sepia sensanu @ sowie |p seyode apand arid erDuaN3}1p P| 9p ugisia esowiay eun epuug sou vieuwd Dy ap DUD 2 wand aquays appov0rj2, sowe sew eys932u opUnL 3, viaswd vy ap Duyp ja bivd AUIYDI PBOJOIOY [EGOS SORIVINIWO} Terry M. Walker AMERICAN BRIDE MAGAZINE “No se olviden de llevar un ejemplar de Chocolate caliente ‘enamorada.” —Adam Sandow Honemtoon Macazine Chocolate caliente rt Alma peta PAREJA cagssn same YOUNVIIY TwidoLIGd VDYOD YONOITS cug}onpesp, ViFuVd ¥134 DUD i und QUIYDOI amnjor0“) STTZDNY 3G VUV@YVE A ATIINNOG ASSTYHD A UV NASNVH YOLDIA EVI ‘CISISNY OVI upp pp rand Diseo de intenar Claudia Herscelt “Cada uno de nosotros ¢s un angel con una sola ala. Y podemos volar slo si nos abrazamos el uno al oto.” Luciano a asmmsounrua v 424]0% v19ds9 0 “oposounua oxnyso Zan vunSyo anb ano opoy » o1qy 2952 souwmpap ‘sauop22] sousanu ap |p upzD102 o1somu apS9CT Agradecimientos Introduccion 1. AMOR E INTIMIDAD Pensando en ti Alicia von Stamwitz Alguien que me cuide Sharon Wadja Hambre de ts amor Herman y Roma Rosenblat, tal como te fue contado «Barbara De Angelis ‘Ava Laura Jeanne Al ; ‘Una historia de amor irlandesa George Target {Malva intenso 6 boreavino apagado? T. Suzanne Eller ‘Una tiema carila Daphna Renan. {Qué significa ser un amante? Barbara De Angelis 22. AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO. Una prueba de fe Bryan Smith Mereaderfa danada Joanna Slan La profecia dela galleta dela suente Don Buchner Fuerza de voluntad. Barbara De Angelis Nudista por amor Carole Bellacera Limonada y una historia de amor Ju Una segunda oportunidad Diana Chapman R Haskin indice 6 a a 3 oT 43 . ST 60 6 6 8 86 89 98 one ee souopezuomny saropesoqeyo ozone £0] 21905 90a 1109 savy. some OwN|D WO fosng ukeymy wor wep Spa [IPH IS PIA ET ui vimry 280% 2p Su 0894 UN, 2595 purring yes ap oprped ow oe 9098 PPLE 2108 sowing anog orsoarp jp s9ns9p JoWY vorduon iy sy eiodso ey : soqog »pumeg iow ns 3p TeUR5 FUN soe pdoug su sumo 2429] 09 70 onaia Yon" wo8q wag seure uaynb v apu0s + woroipoga88npg sopese 9p oumsintue ows onsen UT puofngvan, “Tp *sau9 91 'aN 2 Sipoed, seu Un 10S fea faifiag, ome a gaepoL wae ws. anol aida, 0g Bunge -¥ pane, one SOT 308V VAYOOL 390 VAVTI VI" swof aygenveiganbur ojmouss wn suits anunof. sefor seo set sq way ov ‘vrs V1 30 WINTY 3 Yea BINSIIVD BIVIODOHO ue z07 161 sar 6s ost zt SFI oF Hr oe +e ozt ser" ozt a 801 2010) 21049 w3y sore} opuEDrS sand ‘Wy 2uscyy s9ua1 uoinb v Usyesly YPM qom wusuOEg uousnyy muyr7 sow ap epuacal eu, ‘rina ¥1 34808 °9 upudey oui ;qnzy adjoug un pepias us 2813? wouspury 227 uppof swuauUaN suELY oomgoiy 2x2uoy wry, sesonu seedez sawsSuog yiaqo2yigigze109 ns UD OpE|LEL aay Asyoq_weuag 9p sowe ap ope82r [3 unwdoy) pura esp v90 sow f> apuog SOIO¥ISEO OGNWATS 'S song puw sig fo sg 241 sof weil eun dey aiquioy wes8 opor 9p senaq WosMADH YIN sesouosea Se] ap vasaNS eT syp8uy aq vanqung opunua fap wou spur sof ey Aoyns “q pinging wean womeMIS eu song pun sug Jo 1s9g 24.1, sopmaauy s2[0% s2qung] wou, as0puyi29u0> -2inyy aquanSioW, somes xeoue vied weber ey (O10 TY ONN 1H aszQNaING “y By wong sqgereday oyng 280 seiqged us omy 2iukg auangny, soundine sousng say aq vinqing anedas sou aronu 9 nb wie, ‘234 oy. jou 2 0195? spIpany 9 mnpe> 1162 anbzeu ojos OW yoga ®epeni anf O10 Sppayfioz aunuo oso wn 2p pin x opueses : aug dss Koy fered nsw ave 9p sezoues non>u OSMOYAND TH aEE0S a Agradecimientos Més de tres afios nos Ilevé escribir, compilar y editar Chocolate caliente para el alma de la pareja. A veces fue una maraton, a veces, una carrera de velocidad. En todo momento, un trabajo de amor y alegria. Fue un proceso de establecimiento de fuertes vinculos, y de beneficio inesperado a partir de amistades ya existentes. Pero, mas que nada, fue un proyecto que no habriamos podido completar sin la afectuosa asistencia de mucha gente. Querrfamos agradecer a las siguientes personas: Kim Kirberger, cuya experta habilidad para la formacién de parejas nos ayudé a conducir este proyecto a través de una fase crucial. Fuiste nuestro angel, Kim y siempre te estaremos agradecidos por tu amistad y tu amor. Patty Hansen, que nos ayud6 a centrarnos y nos recordé de qué se trata Chocolate caliente. A Elisabeth y Melanie les damos las gracias por su afecto y su aceptacion. Georgia Noble, por abrir su casa y brindarnos tanto apoyo célido y afectuoso. Christopher Canfield, gracias por compartir a tu papa con nosotros. Bob Proctor, por prover el férril entorno creativo que nos ayudé a perfeccionar la idea original. Sin ti, seuang sns anb spuiap so] e ouaiqe ue) pues un $2 ugzeI09 Ng “oIWauIOU Jaund Jo apsap seqwe4e1 sorapepi2a worany anb ‘ja[]oD swfoq 4 way yuRL A avy ‘proypueg Auays € soul ‘yjuey [ean 4 dary Snisaqoyy sHyD “ypney Auwyy ‘s1988g NEL “SeIovid) “pepo|os ap sopouiad sayqenaaut sof ap o8re] o| e opepjedsar wey sou f oTaxI09 ouqures 2 u2 opruarueut uvy sou oruasur opnse m X peisiure ny -sajqezoqeaut opis ueq vyp round [2 apsop ay mA odode ayqesuesuy m ‘uewdey eueiq -eden vy ap ouasip jet120 A oanwais Je woo epnde m tod ‘ast wssie] “oxy P reupe [p ofeqen ouadxa ns sod ‘asuef uosmy & IBY est] “9UaIq Maye ‘sLATag aUNSUYD “osojfiaeieus wer odinba un e xiSutp < xrunax aod ‘axing Aaray A puvg woy ‘osfaq imag -orak -oid jp u2 ouiseisnyua owe) raued & ‘sop]a wo9 ofeqen omsanu oie, xenoe} 10d ‘soMps onsonu ‘suon -eoquMUIUIOD Yp[eaH ap serueABaIUI so] sopor_y “o1unaqey [9p spavn v sours £ o19940xd pe odode owe aepung sod ‘uasueyy 101A LEW ap eu1oyo ej ap ‘ueuney auine] A sureNLAA est] iguopenqey BL 9p vA as Aneg opuens soppueyD v wpIns ugh?! odmba Jap s0pe8nf oun [2 98 10d “BTW O% ‘wuISaoMy ap soMeUIUIaS so] Simp [e jeuorseyord wer 1oqe] wun sezqear 10d suepag uiqoy 4 vzredsq wsar] ‘oramoY BOTUOIA, sade vied reso ue\qap seuoTezLOINE se] opuEN> ofeqen omp m opor sod & ‘epnke soureqynisooou anb ZaA epe muaaraul 10d ‘saqiog ats] jnofou ey seag! ‘ugysad ajqjasout bum ofeq ‘somosou v aueo1998 a ‘yrs 1 30 WnvTW 1 Wa BINAITYD 31109049. tod svjoeig “opeumuuar orgy [> eIsey orysnuEML P epsep em eniadx m sod ‘wremenoyy sue} -souojsezuoine se] ap osso01d PP senie sepoouossep se] ap spavn v souxrnpuoo rod sewy “uy je oldjound jap sauopespuy sm 4 onumss m sod sepe8 qua AoueN, jodode ns & peisture ns 10d seppes8! ‘reppueya & “yf Lraqny of jser o| uarquE 11 anbiod esorquiose $2 27u24p09 aypj02049 ap ¥12091 ¥ Al Sopot 9p avy anb el soz9 ny “0199K01d 2159 onand wang # easy] vied ugpendsuy 9 vzrony ap a1any opis uey peisnue m X ofode m ‘Kragny Aned -owvakond PP of:0] o| upPEDTUNMOD ap oxaH oNsanU 39s 10d A‘sauopezuome se] wos oxiosnueu a ztun vied a1qus ~uvout 12s A sosinaa1 some; 1auay 10d ‘snag wosTy “uauratatton as 4 ‘pepyzar ua asxpr94409 uapand soyans soj anb ap uoisoiauoo ayquoureuy m Koursrundo opyjos ma 10d ‘seriorsty ap up1oensaaut yy us ofode ayqusuesuy m rod ‘aT SHE SEAL “sa19 anb euMpiges ap aruany vy] zas sod “reypeIsyzeWY EPIL jaofour ey saxg! -esuounre ap aquany epeyisezou Anz wun A pnosndeur too yurews eun r9s 10d ‘sean auue9f “soBiure souang X saxped soonspiuyy 195 10d X ‘sourmysa9au so] anb 29a vpeo overpaumnt ap repuodsox 10d ‘Kyjouuog wef £ qog -okode: away ugrendsur ‘peuorstpucout owe op azuaTy wun ardwais sas sod ‘ueysiey uog & syysyg ‘Seurez Seno SP] SepOr ¥ aay] sou anb 1B [2p [Ogu J9P ostON Jp 12s 10d “jeressy UYOL i@MEUTLIeN]) MUNSIp eLLOIsTY eUN OPIS ELIqey Osa! SOINRWIDRqWION cn 8 AGRADECIMENTOS acciones seguramente volverén a ustedes repetidas veces. Arielle Ford, por respaldar este libro con tanta intensidad. {Gracias también a ti, Brian Hilliard! Marci Shimoff y Jennifer Hawthorne, colegas coautores extraordinarios, que aportaron claves para guiarnos y nos bendijeron con su tremenda experiencia y positiva energia, Nos alegra estar en el mismo equipo. Jann Mitchell, por dar inicio a todo con ese articulo que escribiste en The Oregonian hace tres afios. Queremos enviar un especial agradecimiento a muchas personas que invirtieron horas en leer nuestras mejores doscientas historias, aportando calificaciones y valiosa informacién que nos ayudaron a escoger las historias finalistas: Bonnie Block, Christine Clifford, Lisa Drucker, Beverly Kirkhart, Peggy Larson, Inga Mahoney, Lillian Wagner, Nancy Mitchell, Robin O'Neill, Krista Buckner, Diana Chapman, Patrick Collins, Yvonne Fedderson, Dionne Fedderson, Tom Krause, Cristi Leahs, Heather McNamara, Jeanne Neale, Annie Slawik, Jilian West, Lynne Cain, Nance Dheifetz, Cindy Dadonna, Sherry Grimes, Tom Lagana, Laura Lagana, Barbara LoMonaco, Linda Mitchell, Ron Nielsen, Robin Stephens, Karen Lisko, Jean Soberick, Bud Grossmann, el rabino Avi Magid, el doctor en filosofta Robert Shapard, el doctor Ian MacMillan, Robert P. Barclay, Elizabeth Reveley, Connie Fueyo, Shore Slocum, Randy Heller, Lisa Molina, Barbara Rosenthal, Amy Rosenthal, Debbie Robins, Hubert La Bouillerie, Sharon Dupont y Jean Nero. ‘CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREA 1” También queremos agradecer a los cientos y cientos de personas que aportaron sus historias, cartas, poemas y citas para una posible inclusion en Chocolate caliente para el alma de la pareja. Aunque resulté imposible utilizar todo lo que enviaron, nos sentimos profundamente conmovidos de que hayan compartido con nosotros historias tan intensas y emocionantes. Sus sentimientos e intenciones sobre el amor y las relaciones fueron una constante fuente de inspiracién para todos nosotros. {Gracias! Dado el alcance y la duracién de este proyecto, tal vez hayamos dejado de lado mencionar a personas que nos ayudaron a lo largo del camino. De ser ast, por favor acepten nuestras disculpas y sepan que sus contribuciones han sido apreciadas como merecen. Estamos profundamente agradecidos por las muchas manos afectuosas y sentidas intenciones que se vincularon con este proyecto. jSin ustedes, habria sido imposible Hevarlo a cabo! jLos queremos a todos! aepaade & uapnde so] ‘ezinb ‘seno ‘efared ns v s0fsut a9puaiue & o ‘UgDejat ns Ua peprumnut 2 ezuEyUOS 2p ozv] [P waouas v uapAce o} seUoIsTy seUNgpE spzind “Oust of wxINI0 | pasn e anb s9 oasap onsanu & ‘sejzaaj Je OpIs soutay O| soUISIUE SOIIOSON, qunojsuen rowe jp uamb v uan8ye rod seus uorny osqy 2189 9p seuOISHY] se ap uN epED ‘Ins onsantt ap opuoy seu o| ua soureM -1oysuen us vfaye as esunu anb eA “epi ensonu ua enus Low Ja opuens voueuodun auan ou uoIDe[DI ‘un ap operjnsal fa :euaT9 $2 S09 vun ola “oUNSep sod 0 ugnsaja 10d ‘uezedas as sarueute soy ‘sandsap soduron un oj9s semp & opeunsep vise ‘sen “eplA | vpor vinp seuosiad sop anus soue [9 ‘sa0a8 y ‘ypawias ‘UTE BIapEpI9A Ns v AUNMODUA oD auENs eLaINbuaINb ward A soquvure vied ‘sesodso 4 sosodsa vaed oxqy un 59 a1sq “ojsesa exadsa o operouteua opeise ey paisn zaa eunB]e 1s ugzei09 ns upstage & aiusupunjord upseuopous anb seiqeped ‘seigeyed uo vyqavreut eso A ouaistu asa aeideo ap ezuesadso e| ua vfaind | ap vuyp 49 v4vd aquay]y9 ayv[o2043) o1Uds9 SOULE}, “seuosiad sop anua eumut uoIepad E] Ue $2 eypLAETEU & ezajaq ns vfaqdsap sofsur apuop < ‘osraayun Pp eoiSpun A esorapod spur wzzany Bl $9 1oUe [J ug}oonpowu| 2 INRODUCCION las muchas formas con que el amor le ha permitido crecer y Hegar a convertirse en un ser humano mejor; y; por tiltimo, otras historias le recordarin y confir- mardn que, aunque el amor lo desafia y lo bendice en modo particular y tnico, usted nunca esta solo con lo que le sucede. {Qué es lo que define nuestras relaciones inti- mas? ;Qué senales debemos buscar para descubrir cémo se esta revelando el amor? Las historias que aqut se leerin responden estas preguntas con clarividencia y elocuencia: a veces, el amor se revela en el incomparable nivel de comprensién y amistad que compartimos con nuestra pareja y con nadie mas. A veces esté en lo que se dice y, otras, en lo que no se dice pero se siente profundamente. A veces esté en los obstaculos que debemos enfrentar juntos. A veces esta en la manera en que la alegria que experimenta- mos con nuestra pareja se derrama sobre nuestros hijos y los otros miembros de la familia. Y a veces esta donde la relacion nos lleva en nuestro interior... en lugares adonde nunca irfamos voluntariamente; pero, por amor, haremos cualquier cosa. Las relaciones intimas también son poderosos maestros, como lo ilustran con belleza estas historias Ellas nos ensenan a ser compasivos, afectuosos ¢ indul- gentes. Nos ensefian a ver cusndo debemos aferrarnos con mis fuerza, y cuando debemos soltamos. Nos dan la oportunidad de desarrollar grandes virtudes como el coraje, la paciencia, Ia lealtad y la confianza, Cada vez que lo permitamos, nuestras relaciones nos mostrarén, todos los recursos que necesitamos para crecer como personas. En esa forma, el amor nunca entrar en nues- tra vida sin cambiarnos para mejor. (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA, 2 Hay momentos en que el amor puede ser experi- mentado como algo muy comin, expresado a través de una simple sonrisa de aceptacién de la persona amada. Y en otros momentos, el amor parece totalmente sublime, y nos invita a entrar en nuevos mundos de pasion e integridad con el otro como nunca habiamos conocido. Como el amor mismo, las historias de este libro reflejan todas las pocas y todos los estados de animo, todos los colores de la emoci6n: dulces comienzos; desafiante y cada vez mas profun- da intimidad; momentos de pesar en los que nos vemos obligados a decir adi6s a nuestra alma gemela; momentos de asombro en los que redescubrimos un amor que creiamos perdido. Algunas historias lo haran reir, Algunas lo haran Morar. Pero por encima de todo, las historias de Chocolate caliente para el alma de la pareja vinden homenaje a la capacidad del amor para perdurar; mas allé de los afios, més alla de las dificultades, mas alla de la distancia, incluso mas all de la muerte. No hay milagro més grande que el amor. Es el regalo mas precioso que nos ha dado Dios. Nosotros le ofrecemos este libro como un regalo para usted. Ojala abra su corazon, eleve su mente, inspire su espiritu, y sea una dulce compania en el viaje de su alma, Y ojala que su vida esté siempre bendecida por el amor, spay oq exeqaeg ‘uatous uoysasod Dy 28 ow 2yqistauy sy m0. sainbjore anb ajgmpruof sou v2ianf pun so sown y CVCINIINI a YOWY | Pensando en ti Vivir en tos corazones que dejamos atrds significa no morir “Thomas Campbell La cara de Sophie apenas se veia en medio de la gris luz invernal del cuarto de estar. Ella dormitaba en el sillon de brazos que le habia comprado Joe para su aniversario niimero cuarenta. La habitaci6n estaba célida y silenciosa. Afuera, nevaba un poco. A la una y cuarto, el cartero doblé la esquina de Ia calle Allen. Estaba atrasado en su ruta, no por la nieve, sino porque era el dia de San Valentin y habia mis correo que de costumbre. Pasé frente a la casa de Sophie sin levantar la vista. Veinte minutos més tarde, subio de nuevo a su camioneta y parti. Sophie se movis un poco al ofr que el vehiculo del correo se alejaba, luego se sacd los anteojos y se pasé por la boca y los ojos el paiuelo que siempre evaba en la manga. Se levant6, usando el brazo del sillon como apoyo, se enderez6 lentamente y alis6 la falda de su vestido de entrecasa verde oscuro. Sus pantuflas hicieron un ruido suave al arrastrar ella los pies sobre el piso desnudo, camino a la cocina, Sophie se detuvo ante Ia pileta para lavar los ¥[ apioa wii08 ef anua ese v] 9p19A v eqezuED[E OU se a1ydos © apues8 Anu vjoared 2] anquoY 1g ‘esa B] 22405 “OAry 10d “eUID0D vy T— “seo ¥[ Ua TENUD Je “eISALIOD WOD axquIOY 1p ovunfaid— jeBuod se] anb azainb apuog?— vuiand x waiq erage sexnuayun ‘arydog offp— js— geurnaa ns ap Siquiou ua eBanua wun eueidasy? “—rpe uaig z04 ua auquioy [P orpuodse:— exous ‘sop svusng— “euoiqvanus aquaureia8y] vuand yy xod opueidsa ‘olip— 335?— -adjo8 s9019) [e oaTUE|Sp O[Nqsas Je OBIT “opad > opoue 2s opuens uvgr|quiar arydos ap souvm sey -oadjo3 aiquioy [¥ “vu Be oun oxed as K perNoy!p ap o8je woo wiopacau vy] ap oruear, 28 PII -arydog ap vse 4] ¥ otSmmp as oan] ‘opaparfe ns v onun xopniredax Td 2pm vy sod sous2ya so] eIsajft vj ua vila uOsEYy vrouas vy & ‘sawsata vag joue[D! "eseo ua aIpeu eIquy, ou anb epareg ‘souopeioue zeoey eied elyqen eun, A-apian 4 efor vfeo vBre] eum eqeaay] ‘voseyy wouas BL ap vuond vy] ev opuemey] equss wsuOY 1a “3uANU NS apsap sasau oypo opesed WeIqEH ‘ora1qaj ap sournb ra aiuamnBis wp Ty “eeNpeaut ¥ opransaz osozojop Jp anb ofap vype ‘aiuersut un 10d. ‘€ a0f ua vivsnad arydog anb uoxs1o1y so10y se] 2ued ns ap Huss and why ns 2S ap aqaq “ouuayua Anu Ise OULUMIDY NS ‘ON, ZoURUL =BIL nS O? gUIsHODSIAA ap Bly ET? —Iydos orunBard as— jUOSeW PIOUS ¥] ¥ S210] vIEIAUD 2] UZIND?,, UID9A Ns “OSE IOUS | ap seo |B aIuad) QUOIDEISa JO1INpUOD [> OF} a \yraud ¥1 30 WY 12 Yas BINIMVO IWIOOOHS ‘aezueae © otajoa A oantap as sa0aa so ‘auauTeIu2] vyaou ag ‘sofo soy wor omBis vy atydos “ually a][e9 v] ua o90quiasap eisuOY un 9p voUoTUTED eT ssaje189]09 so] ap seyfany se] vragn9 aaatu vj ow9D opuealasgo ‘II[e oeUueULIad ord ‘eueiuaa ye owuinf ony soup “opr ueIqey 2s v& soonyp so] ‘euanye eIDeY res1U ¥ oLAyoa opueN “epiqiyoo aruadaz ap ‘eu “1109 ¥] ap sENap eIED ef orpuodse arydos “equazasqo se] aydog apuop apsap eueiuaa vy gjeuas < oanrap as ‘oueisea oad of: ap ‘eruog Anu wry wun “e -on0s9 ¥] U9 oprqioar werquy uNUaTEA ues ap safesusUL soiupns opuriuos uetEsa 2s 1s g1unfard as aydos SUSOIMOU SEIISH UEnTUID senUaTM sepeiuenSua sou -eur sns WoD v>0q ¥ asopupriqno ‘san v ap A sop v ap ‘souomea so] ap snap ueqeauezeBjoy seaiy> sey “vpepeao eonsns eiquiojye ¥] 2p ap10g Jap yIle sem gzySap as exoparsut BK ‘upindasua sexe vey oypa as vq “arydos ap euriwaa Bf ENUOD vIDUDIOIA HOD p04 4 oanafgo ns v O83q] ou aaatu ap Zjoq eup] ‘sono v soun urgeforze se] 2 A unqeunues senusiur aaaqu ap sejoq uejoey wip 2531 ‘yo vpod ou arydos anb seso> opuer® < opuatsi09 ‘ardwiais owos ‘orsutud wort souora soy aaatu e| opuejduraiuoo A asopupseurey ‘oradsa arydos -of8aj00 Jap sandsap ‘seseo sns e Uo1ooamp ua rested ¥ uBEZUDUIOD So>iyD So] spuL BOY EIPAUL UY T]]e 9powtode as axydos “eu -v1u9a vl v ary “eyes v] Ua eIOpa0au EUR LIquH “ooo X viuaxen> Awun yp vxq ‘seoppd sns wor f peru vj eisey ense oo oonsyid ap osea un gua] oBany “ozianurpe Jap sondsap epesaut 2] argos opefap eiqey anb sorjd sop ‘ava: 3 BOW 8 30 ‘AMOR E INTIMIDAD espesa barba, Sophie se alegré de que se fuera enseguida, y cerré la puerta detras de él. Ta caja era tan larga como la mesa de la cocina. Sophie se acercé y se incliné para leer la etiqueta “CASA NATALIE - Flores para todas las ocasiones” El poderoso perfume de las rosas Ia envolvi6. Cerré Ios ojos y respir6 con mas lentitud, imaginando unas rosas amarillas. Joe siempre las habia elegido de ese color. “Para mi rayo de sol”, decfa, al presentarle un ramo fuera de lo comtin, Rea complacido, Ia besaba en la frente, luego le apretaba las manos entre las suyas y le cantaba Eres mi rayo de sol Eran las cinco en punto cuando la sefiora Mason amo a la puerta de Sophie. Ella estaba aun junto a Ia mesa de la cocina. Pero, ahora, la caja con las flores estaba abierta y Sophie sostenfa con delicadeza las rosas sobre su falda, balanceandose ligeramente mientras acariciaba los delicados pétalos amarillos, La seftora Mason volvié a golpear, pero Sophie no la oy6, y al cabo de unos minutos la vecina se marcho. Sophie se levant6 poco después, dejando las flores sobre la mesa de la cocina, Tenia las mejillas sonrojadas. Arrastré un banco sobre el piso de la cocina y sacé un florero de porcelana blanca del estante mds alto de la alacena. Con una copa, llens el florero de agua, luego, tiernamente, arregls las rosas y las hojas y llevs todo al cuarto de estar. Sonreia al llegar al centro de la habitacion. Dio una media vuelta y comenz6 a inclinarse y girar en pequefios circulos lentos. Con pasos livianos, llenos de gracia, recorrio el cuarto de estar, fue a la cocina, al vestibulo, y volvi6, Bail6 hasta que se le aflojaron (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA 31 las rodillas, entonces se dejé caer en el sillon de brazos y se durmio. A las seis menos cuarto, Sophie se desperts sobresaltada. Alguien estaba golpeando, esta vez en la puerta trasera. Era la sefiora Mason. —Hiola, Sophie —dijo su vecina—. ;Como esta? Golpeé a las cinco y me preocupé un poco cuando no contesté. {Estaba durmiendo wha siesta? —Siguio parloteando mientras se limpiaba las botas en el felpudo de la entrada, para luego entrar en la casa. —Odlio la nieve, gy usted? En la radio dicen que tendremos quince centimetros hacia medianoche, pero uno nunea puede confiar en ellos, ya se sabe. gRecuerda el invierno pasado, cuando pronosticaron, doce centimetros y tuvimos treinta? jTreintal Y dijeron que este afio el invierno seria suave. jJa! Hace semanas que la temperatura no sube a mas de cero. gSabe que el mes pasado mi cuenta de combustible fue de 263 délares? {Por mi casita Sophie la escuchaba a medias. De repente habia recordado las rosas y se estaba poniendo roja de ver- gitenza. La caja de flores vacia estaba detrs de ella, sobre la mesa de la cocina. {Qué le dirfa a la sefora Mason? —No sé cuanto tiempo mas voy a poder seguir pagando las facturas. {Ojal mi Alfred, que Dios lo bendiga, hubiera sido tan cuidadoso con el dinero como su Joseph! jJoseph! jOh, caramba! Casi me olvido de las rosas. Las mejillas de Sophie ardian. Empezé a tartamudear una disculpa, haciéndose a un lado para que se viera la caja vacia, Hala 9p oyDay oJ9s 1g “eistumdo wer sarue “wesNg ap mytaids [2 aiqos esusao as uoysardap ap aqnu ean, 9A B BUDAJOA SPU SUNT ;pepraA sox0]op v] w19 [PRO LIU va “eIUzaI o aseatnodsap © aseioy] owen ap asad e org “E19]99 9p OURT] ugze109 [2 woo ‘qefonb as ‘jos auuesed opnd owg5?,, ‘ueqeapor Bj anb so] sopor exed vprjeasap 4 aiuaiodun e8iv9 wun 49s 8 ‘ounsap [ap eran a]qui0y vis 10d ‘epeuapuos rpuas as wesns e1oyE “aIUDIP -uadoput aiuowesoynio safam eun opis wigey sare anb oped “uorerasnumuoz0me A uoIDenstyy “eIqer ‘pepunoso ap opunut un x epefore opnuas eiqey, as atuadar ap & ‘vista v] optpid eiqey ‘opeooambs oonsousep un v opiqaq “eBa19 opepanb eiqey as ‘onend 4 wrujan ap ‘uesng anb oue un wae, eusard ins ents uorseq pp ofode X seppor sey axqos una|eur ns 990]09 ‘opoutode as oBan] “o1DeA Bquise ‘ousip viqey 2] [9 UnBas ‘anb oWaise [2 oxUODUD Koyised j2 10d guyures ‘soruaise soy ap woteotqn P| aiqiored vied soueut sv] opursn r01onpuos je oFed 2] “S2uoIvISs9 SO] OPEePMD WO gIgns osUEI WoIseq [pp ueaof eansene vp opuens smusweatseduros uoralesqo vy] snqiumo jap sosafesed soy epino ew enb ueinbiy ZHIMUIDIS UA DIONY 4¢0f Youre tar opor wo “ju ua sasuiard opuend viuaiuos re1s9 ap vreI] ‘uozZeI0D Tx opor uo o1sinb ay —vjoap— Jos ap oxvr 1 vaed, “vrofien vy oovs ‘sesoxojquiar sourm uo -oduian [> por saioyj ap feo ef v o1unf operso viqeiy “opesedar wiqeq ou sae anb ja ua oouejq augos ouenbad JP gwid vs opuen> pepropaa epor v ene] uOZeI09 ng -avyonsse ap opelsp viqey aiydog zg ~~ydasof ns ‘ouang wey arquioy up, “yqe ap sou opesed j2 eISLIOY [9 U9 Opor o[Bauxe OT “OUR o] anb 0219 ‘,sesor exed opuog, ng “ereuepe vuanb ou ydasof “arquiou ns uo 2psvoydx9 vrpod of ise ‘ouw satud Jp sesoz se eiafen af anb ompid our tg “ydasof ap eN3| BAA Opeyfesagos eXey vj ou amb oxadsy “vial F] O14 sosuorug “enSe up sa10y se] osnd vK —uosepy eiowas yy ordumuraimy y— uaiq aonb “yy— van 3 wore A 34 [AMOR E INIIRIOAD cada dia era un ejercicio de frustracisn y cansancio. Y sélo podia aferrarse a su esposo, Mark. Mark era un oficial de la Fuerza Aérea, y amaba a Susan con todo su coraz6n. Al perder ella la vista, nots como se hundia en la desesperacion y decidié ayudarla a reunir las fuerzas y la confianza necesarias para volver a ser independiente. La experiencia militar de Mark lo habia entrenado muy bien para manejar situaciones delicadas, pero él sabia que aquélla era la batalla mas dificil que iba a enfrentar. Finalmente, Susan se sintio preparada para volver a su trabajo, gpero como Hegaria hasta alli? Acostum- braba tomar el émnibus, pero ahora estaba demasiado asustada como para ir por la ciudad por si sola. Mark se ofecié a levarla en el auto todos los dias, aun cuando trabajaban en extremos opuestos de la ciudad. Al prin- cipio, esto reconforts a Susan y cubrié la necesidad de Mark de proteger a su esposa ciega, que se sentia tan in- segura para realizar la accién més insignificante. Sin embargo, Mark pronto se dio cuenta de que ese arreglo no funcionaba... Era problemético y costoso. “Susan tendra que empezar a tomar el omnibus de nuevo”, ad- mitié ante sf mismo. Pero slo pensar en mencionarselo Jo hacia estremecer. Ella todavia estaba tan frégil, tan ena de rabia. {Como reaccionaria? ‘Tal como Mark haba previsto, Susan se horrori- 26 ante la idea de volver a tomar el émnibus. —iEstoy ciegal —explicé con amargura—. {Cd- mo se supone que voy a saber adonde me dirijo? Siento que me estés abandonando. A Mark se le rompio el corazén al oir esas palabras, pero él sabia lo que debia hacerse. Le prometié a Susan que, por la mafana y por la noche ‘CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA 35 la acompafiaria en el Omnibus todo el tiempo que fuera necesario hasta que ella se sintiera segura, ¥ eso fue exactamente lo que ocurrié. Durante dos semanas enteras, Mark, con uniforme militar y todo, acompan a Susan en el viaje de ida y vuelta al trabajo. Le enseid cémo apoyarse en sus otros sentidos, en especial el ofdo, para determinar dénde se encontraba y como adaprarse a su nuevo entorno. La ayudé a trabar amistad con los conductores, quienes se ocuparian de ella y le guardarian un asiento. La hizo reir, incluso en aquellos dias no tan buenos en que tropezaba al bajar del émnibus, 0 tiraba su maletin leno de papeles en el pasillo, Todas las matianas hacian el recorrido juntos, y Mark tomaba un taxi para volver a su oficina Aunque esta rutina resultaba més cara y cansadora que Ia anterior, Mark sabfa que sélo era cuestion de esperar un tiempo mds antes de que Susan estuviera capacitada para viajar en Omnibus por su cuenta. Crefa en ella, en la Susan que él habia conocido antes de que perdiera la vista, la que no le temfa a ningin desafio y jamas se rendia, Por fin, Susan decidié que estaba lista para hacer el intento de viajar sola. Llegé la mafana del lunes y, antes de irse, ella abraz6é a Mark, su companero de viajes en émnibus, su esposo, y su mejor amigo. Tenia los ojos lenos de lagrimas de gratitud por su lealtad, su paciencia, su amor. Se despidieron y, por primera vez, cada uno tomé un camino distinto. Lunes, martes, miércoles, jueves... Todos los das le fue muy bien, y Susan jamds se sintié mejor. ;Lo estaba haciendo! Estaba yendo a trabajar por su cuenta. ‘ugtoeiadsasap v] Ua opuoy seu 20a vped opuny aw < ouons un ojgs avaaed opesed Zij9j [2 ‘wa0o1edesap sonsonu sol ap seu X seat anb eprpaun ¥ ‘sesp So] sopoy, “ouans un aoared ayqnssut0> es00 zamnbpen> “orusuqurey Korse axdutars xwpro99r eaisinb anb [pp odwan spw ayueinp orwsuquiey op -v)s9 at] o1ad ‘omuatiqurey Aorsg “oppanbeyua odran> yw Joje> ua rualueUL ap opueren ‘send ap operq -weye |e orunf ourures Ja o1102a1 zaa eNO 4 BUA, {aypoU visa seB ap wxeUIyD v] e UpIeAgT] IA? joueueur oats p1tisg? “soxpnf sono ap saqrut too mabe. uoiafen aut A ese ju ap worea¥s aut anb apsap ‘ex0y ¥ voy “ep v BI Opuaratasiqos ‘ouanut 1se> 0159 oso ap se8n] 1g “Soyja ap oun Kos ot ek of A ‘SoAtA SOL vied wos souans soso o1ag “vidoad exyrurey un s2ua1 A suuteses 90219 Jeno [2 UP oMMNY uN auDUIESOISUE opuviadsa mms> anb wapun Senos ype opuas wis anb epspuar ‘soBture sqm uo opueBnl ses ab BUpUE] “ompeysHur un o[9s Kos “opustNs 959 vyipesed wise anb 19919 us wiavpor ‘sosoior sodexey sj u9 oypnaua ‘opuejquio ‘ad ep cozouewueg “zeu ugpeNuadued ap oduiv> ais9 ua ono zaMbpend ap o1UNSIp WP uN so ou Oleg THOT ap cwoTAUt ap wp omoso a1s9 Ua oUF OYSNUT ‘OTy aeH JOWD Nj ep e!QUIOH pipnay worvys epynoso opiqey vy apuope zn] seal] apand anb 1owe jap opeSar TA “eiouaisexe ns ua s9a19 vied 12a equyise0au OU El anb opeSax un ‘esta v] anb osozapod spur oper un oypoy viqey 2] [> snd “epeunrsope Anut ‘epeunnz0;e vag. UY ap epuasaid e| opnuas eiqvy siduiats ‘21 -weueoIsy of7a4 expod ou vija anbune anbiog ‘uesns 2p seqpyfau se] 10d uorepos peproy|2j ap seun3y] “epeumuoye rafnur vun sa paisy, “BA 2s 4 ‘opntes ap 01898 ouanbad un aoey a ‘osaq un ex “119] o8on7 ‘seuIDYO ap OUP ns ua EN anb wisey, epBta el A avo 2 wang ani anb ap wmmBase ag “snq ~rawig yep vfeq paisn semuayur xjopuparasgo “auayua 2p vunbse ¥| ue opered opriss vy ‘reupnu suLOjER woo ‘orsedse wang Anum 2p ossqjeqeo un ‘epesed vueulas B[ a]UBINp ‘seuBUEW se] sepoT gaqeg?— ‘otpuodsay s01npuod [3 Etbap aramb and?— -reunfaid v o1ajoa A ‘seaqujed ses omposqe ua ofpuaii ou uesng paish Uo> uaaey of owios ueforosd A uapins of oun e anb warq dnut asipuas s20y aq9q— sonpuodsax arquioy 13 gerpiaue our anb aoqp pnb 10g? — sro1onpuos |e giunBaid epeBunuy jzoutoIUe OE Ja ‘2iuemMp sata ap afexo> [> zeNuOOUD eed operant BIqeY anb vBap un v xeypraua & eqi upmb? ‘opai ap spndsaq ‘OU 0 BI] B OpuElgey equiso 9] 1s odns ou uesNg “omplaus vj seioa ap ‘equiese— offp 3} yooNpuod > ‘o12I0q 9 seBed Ty “auquinisod ap oWOD sngmnuig [9 ouro1 uesng ‘vuruE NI B] 10d S9Us21A | ‘OvOWUN 3 NOW ve 38 AMOR € INT DAD De improviso, descubro a una nifia que camina del otro lado del alambrado. Se detiene y me mira con ojos tristes, ojos que parecen decir que ella entiende, que ella tampoco puede imaginar por qué estoy aqui. Quiero desviar la mirada, extrafiamente avergonzado de que esa desconocida me vea ast, pero no puedo apartar mis ojos de ella Entonces, ella busca algo en su bolsillo y saca una manzana roja. Una hermosa y brillante manzana roja. {Oh, cwénto tiempo ha pasado desde que vi una! Mira con cautela hacia la izquierda y hacia la derecha y luego, con una sonrisa de triunfo, répidamente arroja la manzana por encima del alambrado. Corro para recogerla, la sostengo entre mis trémulos dedos helados. En mi mundo de muerte, esta manzana es una expresion de vida, de amor. Levanto los ojos justo a tiempo para ver que la nifia desaparece a lo lejos. Al dia siguiente, no puedo evitarlo... Me siento arrastrado a la misma hora hacia aquel lugar cercano al alambrado. :Acaso estoy loco porque tengo la esperanza de que ella volveré? Por supuesto. Pero aqui, me aferro a cualquier pequefia brizna de esperanza, Ella me ha dado esperanza, y yo debo aferrarme con fuerza a eso. Y otra vez, ella viene. Y otra vez, me trae una manzana, la tira por encima del alambrado con la misma dulce sonrisa Esta vez la recojo y la levanto en el aire para que Javea. Sus ojos centellean. {Me tiene léstima? Quiza, Pero no me importa. Soy feliz por el solo hecho de mirarla, Y por primera vez en tanto tiempo, siento el corazén conmovido por la emocién. (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA, 39 Durante siete meses nos encontramos en esa forma. A veces intercambiamos algunas palabras. A veces, sélo una manzana. Pero ella, ese angel del cielo, no se limita a alimentar mi vientre. Esta alimentando mi alma. Y, de alguna manera, sé que yo también estoy alimentando la suya. Un dia me entero de una novedad alarmante: nos van a trasladar a otro campo. Eso podrfa ser el fin para mi. Y significa claramente el fin para mt y mi amiga Al dia siguiente, al saludarla, mi corazén esta roto ya duras penas puedo hablar cuando digo lo que debe ser dicho. —No me traigas una manzana mafiana —le ad- vierto—. Me mandan a otro campo. Nunca volveremos a vernos. Me doy vuelta antes de perder el control, me alejo corriendo del alambrado. No soporto mirar hacia atrés, Si lo hiciera, sé que ella me veria alli parado, con lagrimas corriendo por mis mejillas Los meses pasan y la pesadilla continia. Pero el recuerdo de esta nifia me sostiene a través del terror, el sufrimiento, la desesperanza. Una y otra vez veo en mi mente su cara, sus ojos bondadosos, oigo sus palabras gentiles, saboreo aquellas manzanas. Y entonces, un dia, de repente la pesadilla se acaba. La guerra ha terminado. Aquellos de nosotros que todavia estamos vivos recibimos alimento. Perdi todo lo que me era preciado, incluyendo a mi familia Pero todavia tengo el recuerdo de esta nifia, un recuerdo que llevo en mi corazén y que me impulsa a avanzar cuando me traslado a los Estados Unidos para comenzar una nueva vida. afeuauioy apmpuas vied Koayuyy, yerdo ap vunexBord, Je wUICY & on9/] “966T “UNUD[LA UES ap FIC. vsourord vyjanbe aydumo exed oprunas exqny sou wioye & ‘ezuvsadsa ap esowiord eun soa suxt0ey ered e2ian8 v] 2wuemp zea eiumad 10d pjun sou ousap [g wu1oy fue TeNUODUA ¥ Jajoa an ua vip [9 2psep soue euareno Ise opesed ue} ‘oaanu ap yarpadunt oj peu ‘exouy “equiedas sou anb send ap opesquieye je opiqap ayqisodun equynsas anb ord sasaut sommes aiueinp anzedutos sowvjaque anb ozerqe ye ‘ozeqe un ua sown SOU A *,O8NUOD ZUvsv9 dUL ‘JS, J9IP vUMOY optEND ‘sone ap o9]ja1u99 ouistut 2 sofo sns uD oa, jo8quu09 auvses soraimb? ‘wpyand ‘aidways exed p p orunf avisa o2sep & ‘oaqy Kos vioyy “lapaons ¥ vajana osa anb oratnb ou & 1 ap woresedas aur za eun “euoy “eI — soyquy of ‘uy 10g srwp10991 2p opefap somay spuref uamb v ‘ore sounsmb z94 pun anb opepsaid o8tue [2 ‘sofo so] ap senap eure JP sowrs2ou0sa1 “uait09 as oduzan jap sopsa soy anb epipout v { ‘ono jap oun yp sofo soy zeuede soutspod ON “o;UEpS Key op9s “a1ueIsur Of] uN amen ‘euLoy ‘oypeyanu aso v1a of anbiog— ‘orsaquo> & spjur se] a1iu9 soueur sns OWLO] jopages sopand ow19>? “upmsay] O14 —vs01 -o|quian z04 woo ‘emoy apuodsar— Is ‘ouang— j,odwes ono v uepuewt ay “vuRUEUT eueZueUI yun svSjen am oN, :offp a2 esp un oypeysnut aso A7— sowunSaxd a1 A sofo so] v euoy v omer ‘eypeisa v ea anb osuard anb vzianj ete: o> aie] UozeI09 TH seNUDTA, wv ‘wraavd V1 30 YWTW 12 Yaa BINTIVO BIIODOHO sommf souam anb sasau sojjanby us wis ooo ojiepzoz01 ap oven anb opowt ap ‘osa ua zesuad o1zodos oN ‘sono so1uei o> uoraI9TY oWoD “Yoru o[ anb oBuodns ‘rou oYyonuI eIqey We anb 2219p opand og souypod opuens seiqeyed seood seun somegpiquses o195 & ‘soamp soup ‘opor ap sandsaq ““om0 [2 sod oun [2 sourentias anb of siquosop [2Iyp SI— “opuriqey andis £ opuoy exdsns ewioy ‘oquaitos uel vmod as Ip 4 ‘opeiqureye pp euroua sod vuezuem eun equity ‘seuezueUt ateAaT] eqerquinisose anb oprans2y “serp sot sopor openista 9p afap ou ‘odwen oysnur aiueanp & ‘orsuosud un ‘oyseyonu un eiqey WY "up!renuaDuCD ap oduieo un ap vo199 BATA ‘wut eum ex9 opuend “wayyy “—aaens Ant onyana vy 2s omuoud ap anb zoa wun too vutoy voydxo— uouoy] ‘opesed rar ap offe ua opuesuad Aorsy— ‘oqunard— gauuns0 and?— a9Inp oxad osoxojop o8fe opuepiosa: viatamisa vyJa 1s oWO ‘MOY, ap sofo soy us avarede eyuefay ap ugisaidxa wag, oisstuos— vruemary ua ‘ug1oenussu09 ap oduies un wa aanisz— ‘souk soyjanbe ap voza28 seunford uviquresz1ur opens sarueiSutut soy 2p epeorjap prude esa ud ‘atusupPUEs eMOY enanBard su— jeuen3 ef auemp asiamsa epuog?— “unwiod 2 059 soursuay souau je anb opowt ap ‘siuexSyuruy eum s9 ‘of ood ‘4 "eutoy so axqtuott ns ‘a]qepexfe 59 vypp o1ag “ordaoe ‘vues vpeur aq “ens v8rure wun woo seBaq9 ¥ eno wun e ansise oqap anb ap aouaauiod au Otte UL] {10K BAIR 9p PepND ¥] UD opuaiata hors “L661 U9 soureisy “uesed soue soy vaWNUNI 2 YOK fr 42 AMOR E INTMDAD por la television nacional. Quiero decirle, frente a millones de personas, lo que siento en mi corazén todos los dias: “Querida, me diste de comer en el campo de concentracién cuando estaba hambriento. Y todavia tengo hambre, de algo que nunca me resultara suficiente: tengo hambre de tu amor” Herman y Roma Rosenblat Como le fue contado a Barbara De Angelis Ava Mis abuelos estuvieron casados durante més de medio siglo, y tenian su propio juego especial desde la €poca en que se conocieron. El objetivo del juego era escribir la palabra “ava” en un lugar sorpresa, para que el otro la encontrase. Se turnaban para dejar “ava” por toda la casa y, tan pronto como uno de ellos la descubria, le tocaba al otro esconderla una vez més. Con los dedos, dejaban la huella de “ava” en los tarros de azticar y harina para que Ia viera el que iba a preparar la siguiente comida. La dibujaban en la humedad de las ventanas que daban al patio donde mi abuela siempre nos daba budin casero recién hhorneado y cubierto de confites azules. “Ava” estaba escrito en el vapor que quedaba en el espejo del cuarto de bafio después de una ducha caliente, donde reaparecia ducha tras ducha. En cierta ocasién, mi abuela Ilegé a desenrollar todo un rollo de papel higiénico para dejar “ava” en el tiltimo fragmento Los lugares donde podia aparecer sorpresivamen- te “ava” no terminaban jamds. Pequefias notas con un “ava” garabateado podian encontrarse en el tablero y en los asientos del auto, o pegadas al volante. Las notas se dejaban dentro de los zapatos y debajo de las almohadas, “Ava” quedaba escrito en el polvo de la uayly auuvof vie ‘yaa aummnuad 20d ‘ofange & vjange ‘se1se15 omy so, mby :e--y aqeavdutoouy pza}jaq ns zwrouasaad ap ofBaptauid P opmuar wiqey ‘tour ns ap peprpunyord vy ngroied v eqezodura exainbys tu anbune ‘onb adns sasuorua anbiog “oisuow janbe 9zepiajo vounu oiod ‘euad vidord wr sod ypeuopoumo> equiso OK 0]0p ns & sewniyy sns anua oifins ‘ypunjord X vouos und ap up}oues wun ‘oyjnae [3 raf ns apse ozuaui0d ‘ouaye euro) ap sandsap ‘ pave Je 991998 2s ojange fg -z9A eu sod vjange e] ap sopapasye uoxstunar as A uoreravpape as eyuney e| ap SomquraTe sono & sound ‘son ‘sen stun ‘ueqr as o10]2A qe satuarsise soumnyn soy A emnunmsrp prapynut ej anb epipau V "vjange jut 9p ovrexauny cures [2p sepesor seUpD Se] UD OTTEUIE UD OYIDs9 UqLIST “Lay, any as vjanqe e] ‘otunde soureyuiar sopor anb of exp un ‘nb vise}] “vsodsa ng 10d vivjaa anb soiq # eqeBor ay & ‘ojos visajait e| © ensise opanqe [> ‘odman un aruesng ‘ese ap aljes ¥ 12ajoa opnd ou ‘ayuampeuy ‘anb wiser, “seu 224 wped ouT|qep 98 BaNge Tur 19g “seuEUEUT Sv] sepor v1sajBt e] ¥ Opuak ueIMBas ‘ojange Tu ap oy ‘Wray V1 3a WOW 13 Weve BINEM¥D BIVIODOHO aug ouvit e] ap uprseq un ap vpnde vl WOD ‘onantt ap odion> ns opueoete uquisa s92uy9 Jo LIOyY "uyes vied ooo visandwoosap opeyseuap enuas as anb us somaurow soy us une ‘Jos ap epeapor wxaqaniso axdurais wija anb ezed 20[09 ase ap operd ‘oyfieute ouena ns us equuojuos vy “onowoUt opor ua vyj2 Wo oamsa ojanqe ja ‘axdwats owo> ‘SPN SOUL ZIP OpEIsaUEM YIGeY as pepoMLajua Y] “Pueur 2p s99uy> yyUa vjonqe Hk :eindso aqnu sun vIgey sopange stu ap wpIA v] UI o19g ono |e oun [a asrouar A ‘auzans puanq ‘wpuadmso enue) vun :souoiorpuaq seysnut sns ap asopupyraeient ‘sepperl se] ueqep & wzaqeo ey ueqeur> -ut‘eprusos vped ap sary *,so[siBap> esqes, pepzaa ta anb ap equioel ag “pepa ns ap zesad v ojanqe tw e194 as anb aiueSap & oysande o| vfeq 20a ua equiuswio> aur ynge IW -senay ap edos ¥] & ouelp euresfion19 Pp wenredutoo soqure 4 ‘ono jap saseay sv] eqvutunir ‘oun eed “eurp00 vuanbad ns ua soyjp aziua aezadon Te Sosaq wequqor ag aiqisod ex sa] anb ardurais seiunf soueut sns uejuantem ejonge vA ofange |g “reruampadxa 2p auians vj wouaH sopor ou anb opeuorsede owes un £ uo}oaap eun ua opeseq omouta Un eg sooty & sofanf sns ap yye seu: oypnu eq] ‘ajquonnsaput b19 1OULE Ng “sofanqe stu ap woTDBAOx YT B oradsa2 LOD sepnp 2am vounu ‘o8iequia utg “2[qempiod < osnd JOU U9 ~“orapepI9A JOU [> UD 42919 oprpadun vy dur oussiondsosa [J ‘sojangr stur ap oBanf [a viajduioa eunoy ua sepaide odwan oyonut oss] aN so|qanur sourstur so] owoo sopnqe StU 9p esto Bl v epeaFaIUT eqvisa vsoLast viquied esq awBoy [ap seznuao se] us & vouawatyo el ap vsidaz QVM 3 2ORW wv Una historia de amor irlandesa Agquello que es amado siempre resulta hermoso. Proverbio noruege Llamémoslo lan. Ese no es su nombre real... pero en la Irlanda del Norte de estos dias hay que ser cuidadoso en lo que respecta a revelar nombres. Ha habido mas de dos mil cuatrocientos asesinatos sectarios desde el reciente estallido de antiguos problemas entre catdlicos y protestantes. De modo que no tiene sentido arriesgarse. Ademis, Ian ya ha soportado suficiente desdicha para sus veinticuatro afios. Provenia de una familia protestante de buena cepa, ese tipo de familia que va a la iglesia dos veces Jos domingos, tan puntual como un reloj. Su padre, un soldador de los astilleros de Belfast, era un arquetipo del buen juicio. La madre se encargaba de mantener limpia y prolija la casa, homeaba el mejor pan del vecindario, y gobernaba a Ia familia con la punta aguzada de su lengua. Dos hermanos mayores eran trabajadores desocupados. lan curs6 la escuela con honores y ahora estaba ganando buen dinero como artesano en una planta de produccién. Callado, serio, adicto a las caminatas por (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA, 47 el campo durante los atardeceres verdes y los fines de semana dorados del verano, también sentia una gran preferencia por leer un libro junto al fuego rwidoso durante la larga soledad del invierno. Nunca habia demostrado mucho interés por tener novia... aun- que, claro, los hombres tienden a casarse tarde en Inlanda. Dos afos antes, en su cumpleafios nuimero veintidés, marchaba hacia su casa después del trabajo cuando un terrorista arrojé una bomba desde un auto que iba a toda velocidad... y dejé a Ian atontado, con la pesadilla de una ceguera repentina, Lo Hevaron enseguida al hospital, lo operaron de inmediato debido a lesiones internas y huesos rotos. Pero sus ojos quedaron destruidos. Con el tiempo, las otras heridas se curaron, aunque las cicatrices iban a desfigurarle la came durante el resto de sus dias. Pero las cicatrices de su mente, a pesar de ser invisibies, resultaron atin mas notorias. Casi no pronuncié palabras, casi no comié ni debi6, casi no durmi6. Se limité a permanecer echado en la cama, cavilando amargamente, sin poder ver. Durante casi cuatro meses, Habia una enfermera que parecia ser capaz de provocar una pequefia chispa de reaccién humana en i, Llamemosta Bridget... un buen nombre irlandés. De buena cepa catélica, del tipo que va a misa muy temprano, todos los domingos por la manana. Su padre, un carpintero, trabajaba la mayor parte del tiempo lejos de casa, en Inglaterra, Era un hombre decente, que amaba a su familia y pasaba con ella los fines de semana siempre que podia permitirse el precio -nosip— souoisaad ap asefp epor aruvrpout "Ise X jawwou m ap vopt vso safoye anb sofaur pias anb opout ap! ‘souxut SOIUOUINEUE so[ wIURYe ou —eI]> ap aroprodes fp eqvunye— eurwoy voqor) visas) e1— jopuvardsar 9189 0X senuarun ella HOD spzeseo 22 on! 1 2p auped [p eqeuon— gpepimsso yap softy 50] Uo Zn} BI 2p Solty so] uauDH UoTDEar nH?— ‘pepuingos epor od ‘wignjoad 0] sor ap Aa] eidoid ey jasieses eq, -esuad osvay? ‘seppaquiose uequisa sexruiey sv] ‘eyifape e] ap ‘vpunyoud zed vy 9p. sozuantuo> so] Woud!DOUOD A ‘somMIANITIA S9A2Iq $059 ward wenata sox[p sag “uenmunied o| as eppp ap Sear se] opuend sprey vun z9A ye) ‘JeuoIseD0 epypaA van ssowunf oduian oysnut zesed uegpod ou anb oxe1 ‘opueyuaiut 9 opuatata rns exed sezueradso op a] zou ng “eqesdsax anb ante ja u2 easey viquosed jp anb pepard wsopeunage xe] reiadns owro> “opreag 309] OwI9> ‘ooUB]g UOIseq UN Wo aye ey rod xeUTUTD wid “SUIS Se] SepOr eNUOD sewraId se] aszvodjo3 us vsvo vj 2od asiasour owgo ‘epnce ws asinsoa A asieraye & asrean] owig> -uorsenpigeyar 2p sesout soquenuaix? so] uoreZuaUIOD “ee [ap sondsoq afested eotsnut 4 uaaol 989 tod ueqezysep 26 A sopexoureua ueqeiso “—seyrerey sns ap uorsisodo yy] ‘eonyjod ‘uorS1ax— enuo> u9 uxjua? orb of opo2 ap avsad v ‘anbiog ‘eur ns zeidaoe vied afeio> o1p a] Jou ouIoD wDoUODaI LIOYE 1P anb of oad ‘ojqeanout eionB29 van wowansoUseIp 3] uv e endsoy j9 u9 sasaur omen sns zezTEUy Ty Jos Jap e9sNq 2 101, un owes equayput as anb ‘eBay exe9 ns ey] BIDE or \yrsuna 130 WW 73 Weld BINSITVO SIVIODOHO seajoa 4 sosed sns smBunisip eavd reysnose e oypuasde Pp ‘sosout A seueuas ua eqeunojsuen as wey ap Semp So] ap pepinsso vBry] vp] anb eprpau v Ysv x cist -nsaf ap roe jap eqeiqey a] anb uo pepundes eupuag e] ‘seaquyed sns 9p eziony vp A vzojnud ey £ zopte> eI uo of ‘uoIsedtmosoinv vy] ugtsoadap ¥] 9p sapeprpunyoad sv] ap ury & goes anb o] ey] uo eiqey anb esp ej A erouapes ey any anbiod ‘zoa ns orsadsas woo outa 0 us vqeisa opoUr o1:>19 Wy, “squo1oura sns vruopaten zoa ns anb eywai vipa oBrequia wis A ‘seur -u8e] se[ 19a eIpod ou Jp ‘o1e[D “seurut3yl 2p solo soy eqzua]] 9] anb opipiad owns ap o8je wiquy Jp ua aonb ~r0d ‘ue] a1ue eiaowru09 as U9ZeIOD Ns IOP 0194 epteismbuos v soisondstp souaaol ap wipe tod ou anbune ~“o1sou z2uay sod sp191u7 opeiseutap opensowap viqey voUNN “seoT9f>]0} souoPULD sb] eiaueut ns x eqeraidiarur “jnua8 { 2aens zoa uoD eqerues ‘ens aquomppmauepuny anbune ‘Zeat,, seed ap apuri spur pendsoy jap peuosiad a vquiforur ‘soue unnursa soy v ‘eioye 4 soxpuoy ap qendsoy, osowy un ua ersuuiayua ap asigioor exed orpmso ‘sex0uoy $0] sopor uoD e[ands9 e| gsin> 1EPUg auped [2p epuayaid vy ‘sou aouo ap “aeyy via eyanb vad sem vj { “'seueunay omens ‘soueuuay stag “opueyq woze109 & epider ouvur woo vypury vy e equaiaqoS 4 ‘oueputoaa jap osm sofour 2 equiedard ‘epeusprosap oid viduay, esea e] Jousiueur ap vqeBtesua as axpeu ey ‘opeute 29s apand aiuasne auped un oj9s ows uvgeute of vyumey ef ap sormsSoruy soy A -afesed Jap vowuN! 3 YOY wv 50 AMOR E AAD siones constantes, amenazas, promesas, y hasta men- tiras totales— se los separ6. Con el tiempo se pelearon, se dijeron cosas hirientes en medio de su negra desdicha y, una noche, mientras caia la Iuvia y sus corazones estaban helados, ella se alejé de él por la calle himeda, Ian se encerré en su noche perpetua. Dias y se- manas de amargura. “A la larga, no te arrepentiras” —le dijeron—. {Casarse con una no creyente es Ila- mar a los problemas!” Ella se encerré en su trabajo, con el corazén de- masiado dolorido como para recordar. Semanas y meses de paralizante agonfa. “Terminaras agradecien- do al Todopoderoso”, —le aseguraron—. {Casarse con un protestante es pedir el infierno en la tierra!” Los meses se transformaron en un aho. Y las bombas siguieron, para dolor de Irlanda, Entonces, una noche en que Ian estaba solo en su casa, alguien golpe6 frenéticamente a la puerta. —ilan, ven enseguida! Por la voz, histérica, ahogada, llena de lagrimas, 1 reconocis a la pequefia Mary, la hermana de Bridget. —Una bomba! jElla esta atrapada y casi muerta, de veras! Grita tu nombre. ;Ven, Ian! {En nombre de Dios, por favor, ven! Sin siquiera cerrar la puerta detrés de él, Ian tomé la mano de Mary. ¥ ella lo condujo, sin dejar de tropezar y lorar a su lado, a través de las calles despiadadas. La bomba habfa destruido un pequeio restauran- te donde Bridget estaba cenando con otras tres enfermeras. Las demas habian logrado abrirse camino CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA, 7 a través de los escombros. Pero Bridget tenia las piemnas atrapadas. Y el fuego se expandia, avanzando hacia ella. Podian oir sus gritos, pero no conseguian llegar al pozo donde se encontraba. Bomberos, soldados, Tuces y equipo especial se hallaban en camino. Tan se acercé a aquel caos. —jNo puede entrar ahi que estaba a cargo. —Es mi novia —dijo Ian. —iNo actie como un loco de atar! —grité el off- cial—. {En medio de esa oscuridad, no podré ni verse las manos frente a la cara! —iQué diferencia hay para un ciego? —pregun- t6 lan. Y se volvié hacia el sonido de la voz de Bridget, y se abrié paso a través de aquel infierno negro con toda Ia habilidad y el instinto de los ciegos, con toda a urgencia del amor. —iYa voy, Bridget! ;Ya voy! Y la encontré, y acund su cabeza entre los brazos ansiosos, y la besé, —Tan —susurré ella—. Ian. Y cayé en la inconsciencia, como una nifia can- sada. ¥ con la sangre de ella empapando su ropa, mientras el fuego los rodeaba, Ian la sostuvo hasta que sus salvadores lograron llegar hasta ellos. Lo que no vio, por ser ciego, fue que un lado de su rostro adorable habia resultado quemado por el fuego Al cabo de un tiempo, de mucho tiempo, ella se recobr6, Sin embargo, a pesar de la cirugia estética, su cara siempre quedaria marcada. —le advirtié el oficial “opipunjuos Anu asimuas orsared preysny ‘uofes jp ua 1wnuosua ap eqequoe anb ouew ap ofod -so |p piuvaay A ‘9ulejoxo— osa ap ren 28 ON— ‘ofip— gzng ‘pupraa? ‘operseuisp opis vy orsg— uueurTue 2p oven “sozeiq sns anua auueypanse ap zelsp ws “up}oenqey Y] ap Ban oprrss wqey [9 anb somnutut sosod soj sueinp opradjoS wqry au auswyeUy worenis 1 ap pepryear eiopeuai vy anb opared 23] preypRY & o1aq “oonsouBerp fap sendsop avBny 259 optednoo gmBis £ Sa0up> wun anb vrognosap of anb ap soiuv ojansuo> onsonu ¢ 10peayes onsen 12 snsaf “opipeau wiqey sou anb zed v] 12a Je opexquiose ueiqey 98 soreyimey A sofjue sonsamN “UNE -osuod ap gwen A vz1any woo ozeaqe aut PCY souanbad sofiy san & soue sop & viuran soureris1 soqury ‘o1qzi99 | ua BuLIFUa wUOZ vUN 2p Pep -ipqsod ¥] ensexe ‘spurape ‘soonpyury sosea soy viseq, optpuaixa viqey 2s anb oysad un ua osoraue9 o1ng tun ejuay anb ap opezaiue vyqey aur sate sez0Y O40, A equazen ‘reio]] ered uoze1 vuang eun sourerua sop so anb opuaiqes ‘iunBard— gaxmo0 and?— jeudsoy ppp uopenqey, vy us a1uauieSreue opueroy] onuosua aur PIER ZoppBodd oulnduog O OsUa}Ul DAJDIN? ya8iny 281099 coIpautar ono osede aistxq? qoute [> anb osorspod spur oropnue lun asouoa sopaisn ap oungje o19g? “oseoey 2 aoipaid [Buo|suaauos vunpiqes ¥] epoy “ueLISED as ‘Ig ‘o1po ap ouay] aeBny jonbe ap uorwlaye as soumf x “wey ap ouvut vy outo2 r28pug ‘oljanbe opor ap orpaut ua ‘O19 seperadsasap sezeuouie ‘soynsut ‘sous :sozeiaund 8 vajad wun v ofnpuos iseo ug}eiuogyuos vonputesp eup, "Puy pe eisey LoIYaRy serpUrey Sop sel ‘ox /> ‘opeuopuege uerquy o| spurl Pepias ua apuop qe owe ns womuol: ,. -puaiayp vunSuru arsts2 ou nut exed anb opout ap “—eIJ9 ofip— pA ¥] vouNU ome anb arquioy ootun [2 o1ag— vaNNUNI3 YON al 54 AMOR E INT NDAD No sabia que iba a ser asi —grité, al mirar con- mocionada mi imagen en el espejo. No me reconocia a mi misma. Estaba terriblemente hinchada. Después de la operacién habia gemido mientras dormia, y amigos bien intencionados me habian administrado libremente los remedios de uso personal para aliviar o que ellos tomaron por dolor. Por desgracia, yo era alérgica a la morfina y me habia hinchado como una salchicha. Tenfa manchas de betaina en el cuello, el hombro y el torax debido a la cirugia, y era demasia- do pronto para batiarme, Del costado me colgaba un. tubo que drenaba liquido de la zona operada, El hombro izquierdo y el t6rax estaban cubiertos por un vendaje de gasa muy ajustado sobre el sitio donde habia perdido parte del pecho. Mi cabello largo, enrulado, yacia apelotonado formando una especie de almohadilla. Mas de cien personas habian ido a verme desde hacfa cuarenta y ocho horas, y todas habfan visto a esa mujer marrén y blanca, hinchada, sin maquillaje, con el pelo aplastado, envuelta en una bata gris que en una época habia sido yo. :A qué punto habia llegado? Richard me acomods contra la almohada y dejé la habitacién. A los pocos minutos volvié, con los brazos cargados de frasquitos de champ y acondicionador que habia confiscado de una mesa rodante, en el vestibulo, Sacé almohadas del armario y arrastré una silla hasta la pileta. Después de desenmarafiar el largo tubo de mi costado, se lo metis, en el bolsillo de su camisa, Luego se incliné, me alz6 y me levé —con el aparato de suero y todo— hasta la silla, Me sent6 con suavidad en sus rodillas, me sostuvo la cabeza entre sus brazos, sobre la pileta, y (CHOCOLATE CALIENTE PARRA EL ALMA DE LA PAREJA 35 ‘empezé a dejar correr agua caliente por mi pelo. Eché el contenido de los frascos sobre mi cabeza para lavar y acondicionar mis largos rulos. Me envolvié la cabeza en una toalla y volvié a llevarme a la cama, junto con el tubo y el aparato del suero. Lo hizo toda con tanto cuidado, que ni un solo punto cori peligro. Mi marido, que nunca habia usado un secador de pelo, sacé a relucir uno y me secé el cabello sin dejar de entretenerme mientras fingia estar déndome consejos de belleza. A continuacién —basandose en, la experiencia aportada por el hecho de haberme ob- servado durante doce afios— procedié a arreglarme el pelo. Yo me reia mientras él se mordia los labios, més serio que ningtin estudiante de la escuela de peluqueria. Me pasé un paio por el hombro y el cuello, tratando de no tocar la zona que rodeaba la herida, y me froté la piel con locién. Luego abrié el, bolso donde estaban mis articulos de tocador y comenzé a maquillarme. Nunca olvidar nuestras tisas mientras trataba de aplicarme la mascara para pestafias y el rubor. Mantuve los ojos bien abiertos mientras me pasaba el pincel del rimel por las pestafias, con manos temblorosas. Me frot6 las mejillas, con un patiuelito de papel para esparcir el rubor. Como tiltimo toque, me mostré dos lépices labiales. —iCudl? {Malva intenso 0 borravino apagado? —pregunté. Aplicé el lapiz labial como un artista pintando sobre la tela, y luego sostuvo el espejo delante de mi, Volvia a ser humana. Estaba un poco hinchada, pero olia a limpio; el pelo me cafa sobre los hombros, y yo podia reconocerme a mf misma, anb oypip wiqey & equioy] axpem ns anb eqepiosay Js ‘ound ‘vqup10991 Oo] ON gSOue 2910189 So] BO 290P SOT B Opis BIqeH? “AA! ap 2uquiou [e opuatpuodsar saunas ¥ asieBau & [peyptpy ua asimsauod je Zainpeut | eiovy osed oonseup [2 opep eiqey anb wo oruawour PP o1gey am qq “emteroN] op omeuruIas onsenu vaed 199] ap souieqeqese anb o1xe1 Jap opnuas [ap vousoe opronoe 2p souMLAMss Ou A ‘LOLIaNUE ayDOU | oysta souerqey anb ynosjad vy xep10924 |e soua1 SON “zeata via ‘epunyord ou anbune ‘uproesraAuo> eT soUlo9 ud tesuad vied ow opeiseutap opuemysIp soutqyisy “odutan a1uviseq 21memp vurs> ns ua sopipuny uora}aueunied sonbanburd soy ‘oysay aq ‘vpeys viseismua ensonu eid onraumpodue un oynsar ‘sope8oq] ugioa1 ‘soualjax sanbanbued sonsanu ap eurore J ezainbis iN “LOR eAMMN ua ‘sai], af[e9 ¥] ap o1orogye Jap opelaye aruemnersax ousnbad un ua soperuss soureqyisy “esour er] 21qos sored soy orsand exqey X oprusa wigey visreue> 1 anb ap eitand soump sou ou Ise9 0X £ 2eYDIN pqs Hog up20409 920) “upeD109 [2p 24a1A au OT pjouDo DUIel} DUN, 49], auuvzng -y ‘olMOUNNEUE oNsONt UD LOW sew ap soiso8 soy ap oun ojwamout 2s9 prviapisuos audutiaig PepHEUIOL e] oLAjoAsp ou prey ‘osopepuog ore ousnbad wn wo “omy mm ‘pnjes mut ‘sofiqy stu v 229219 eyzaa anb ap oypay Jo “~sex0y ses siueinp opeajequie: viqey opeiuas 10d eqep ok anb 0] opoy,-erpafen vun ap orpaut ua eyzsttor A pepriea seared optpod engey anb o} oipuaus preqory sousassjope uos ef sofiq sonsonu 4 ‘axonurarp O1UINN OLESIOATE oNsoMU soworergaja> oUF aisy “opuvur osojpiaveut rut ap vpnde vy] £ soig ap opnsuos jo ‘sestz uos oduran asa aquemp watvaiqos 91807 ‘21918 a0ey any osy ‘sour oOUID Ud vptA ap sapep “ngeqazd ap war sod enuazend un ojos wel ors out “epi ensonu ap eo0d9 oytp eyjanbe a1ueing a1 e 949 out of & ‘oftp— aume ap vago tw zeumate & SEA, ‘eUaU ‘oN— “oustuyseperSe ap zaA isd ‘onan ap smioy] © goeduy -]p o1unBord— jseurdo and?— QvONNUNI a OMe S 58 AMOR E INT NDAD él estaba creciendo con demasiada rapidez. Mientras nos dedicabamos a nuestros panqueques de aranda- nos, yo le hablé de los arandanos que mi hermana y yo soliamos recoger cuando ibamos a visitar a nuestros primos al campo. Recordaba que siempre terminaba los mios antes de volver a la casa, y mi tia me preve- nia acerca de algin fuerte dolor de estomago. Por supuesto, nunca tuve ninguno Mientras nuestra dulce conversacién continuaba, mis ojos recorrieron el restaurante y se detuvieron en un pequeao reservado donde estaba sentada una pareja de edad. El vestido floreado de la mujer parecia tan falto de color como el almohadon donde ella habia apoyado su gastada cartera. La cabeza calva del hombre brillaba tanto como el huevo duro que estaba comiendo a pequeftos bocados. Ella también comia su avena con una lentitud casi tediosa. Pero lo que me Ilevé a pensar en ellos fue su imperturbable silencio. Me parecié que un vacio melancélico invadia aquel pequeno rincon. Mientras, mi charla con Michael fluctuaba de risas a susurros, de confesiones a opiniones, la intensa quietud de aque- lla pareja me lam6 la atencion, “Qué triste —pensé— haberse quedado sin cosas para decir. ;No hay otra pagina que no hayan vuelto todavia en la historia de cada uno? {Y si eso nos pasa a nosotros?” Michael y yo pagamos nuestra modesta cuenta y nos levantamos para salir del restaurante. Cuando pasamos junto al rincén donde se encontraba la pareja de edad, por casualidad se me cay6 la billetera. Al inclinarme para recogerla, vi que sus manos libres estaban suavemente entrelazadas. (Habian estado de la mano todo ese tiempo! (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA 3° Me incorporé y me sentf puesta en mi lugar por el simple pero profundo acto de union que habia tenido el privilegio de observar. La caricia que aquel hombre recibia de los dedos cansados de su esposa Hené no sélo lo que yo habia percibido como un rincén emocionalmente vacfo, sino también mi pro- pio corazon. El de ellos no era el silencio ineémodo cuya amenaza uno siempre presiente detrés de una respuesta ingeniosa o el final de una anécdota en una primera salida. No, el de ellos era un estado de calma y serenidad, un amor gentil, consciente de que no siempre se necesitan palabras para expresarse Probablemente habian compartido esa hora de la manana durante largo tiempo, y tal vez ese dia no era distinto al de ayer, pero se hallaban en paz con respecto a eso, y también el uno con el otro. Tal vez, pensé, mientras Michael y yo saliamos de alli, no iba a ser tan malo que algo similar nos pasara a nosotros algun dia. Tal vez incluso fuera agradable. Daphna Renan syp8uy aq pinging “euran e| ua be ‘opp [e osaxBut ap euand ensonu so vf] “PuINGNS vapona as unWIOD o] anb Jo9e1 ap 2apod jo auan [g “pepefos ensanu seiuednye 9p s9pod [9 ausn effy ‘saan 9s amb uo euro} ¥ WOO ‘ojJano ns ep vuLore [2 Wod “ZOA Ns UOD ‘esLIOS FUN uo> sousenajap ap sapod [2 aun [q “sep soy sopor vpouepunge ua soBeptu 29240 sou sueUtE UA ‘sosomioaye ‘soan8as sozeaq soun as1u2 oapes ¥ sowiareisa apuop seBn] un ‘son -osou wied ostesed un yxeais & ‘oprpuossa souedey sou 2pulop yresuosUs sou s1ueUIY oNsaNN “LD -01 atpeu anb odiano onisanu ap setioz g1e901 eI]9 0 | 24 atpeu anb sonosou ap swiaisas sated visa ayuewE up ‘souorsednooaid sensonu & vuies ensonu ‘sayo0u X sep sonsanu yineduroa vyja o 1g ‘ope] onsanu e rwurme> oprSaja vsey euosiad emo anb ap uop P pep uvy son ‘sopeumnioye ausuepunjoid sowos ‘epla exsanu Ua aiueue uN e souLaua) opuenD ey © omunf semysip & vfared ns v xeu vied wip ono su zod pmines3 op ouaj] eueueut epeo ersardsap as ‘jsu o1s9 opor apuanua oun open ammeure un sa ag 1° \WrRive ¥120 WATY 2 Wald BINEMVD BIO UO!DE|DI v] eIEN|LGAp © prad9[E1I0} vey oun anb of opor anb ap < ‘opeure ja ua euad o wa8ape awooaord vied opuanbar jeiousied 2 auan uoLepar 2 Ua eB¥p a6 anb of opor anb ap ‘siuesyrusisur vias vefored ] 9p sosquiatur soy anu exmo0 anb oj ap peu anb ap viuano vp as oun opueno siuewle un sa as ‘ostaatun Jap owe, -spid un s9 ela 0 [9 amb ous “-s90uozzad a] ou vfared ns anb epronoaz oun opueno ajueure un sa ag “sep So] Sopor opeSox aso vforsoy A ‘efored ns eiuasadar anb ojeBaa ja eparde oun opuvno arueure wn s2.og efored vj woo peprunur ap vzuep emadiad eun op sedionzed 4 astarautoadwos ostoaid 9 ‘auueute oxpepiaa un 195 reg ‘solueW solapepioa uos seood ord “sapenxas souope|ai usuan seuos aad ap souoyqrut ‘sepesea uyisa seuosiad ap sauoTfIN “uatn3]e ¥ 1oure [> 219984 o opesya zkIsa ayuaWO|duNs anb spur off sq aumeure un sas voyrudis an? soqiog mpooqeyy NPD 4)s9 aquowuajdans amb Spt oF nays owasaad oy G@JUDWO UN Jes DoWUBIs ene? 2 AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO A equans ap isreaq Atporog ‘sayay sns ap eum v O14 SoM ‘BSvD NS v UOIDDAIIp ua eIINpUOD sARUDTA, -ysuuos eydure 2p sopropid axquioy 269 v zapre> wos orBose sozquiayi zalp oI ap uo}efezBu0> ye A ‘Z66T Ua [eYD -quue5 v ofp] “eIsay8t e] ap opeurey] [> ont opuend pepisiearun ey ua yeuad oypoxep eqeipms> say, “o8urutop [9 spor & soHeA o1dsy— -aassouuay, ap [eseu uoIeuoIHD ns woo ‘ofa A “sayy isaimos— gupuay e]— ‘uoroefa18u09 e] ap oxquiarat un o1i8— soiseg ‘aypou euang vun yBuai an >— ‘peprunuros esa ap sorqurotut souvA woo uo}Nar wun reURMIa ap vqzquse ‘eruxopye) ‘ouauiees ud ‘JaeypnULteD ap BUENSLD viso[3] v e auapouauad soue omend & vruten 2p onsturu oqwayndios Ja 4 *}66T Ap OZIEUL IP J [PP OES sv] weg -opearejd wppas ns & o1qns uosiapuY sam opuens owsnr90u aute [2 espeaut roDsay 1984] UP) safarou9yy HE cuaqioat o| souaimb v ows wp 04 soupy onus ‘2408 vj» vano sow YT 8} ep Dgenid Dun 68 [AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO ocho aos, atrapada entre los guadabarros retorcidos de tres autos, Se detuvo para ayudar y comprobé ali- viado al ver que ella sdlo estaba algo conmocionada. De repente, unas veloces luces se adelantaron relam- ‘pagueando hacia ellos. —jDorothy! —grito Wes—. ;Va a embestirnos! Logré apartarla del camino en el preciso instante en que un camién irrumpfa por su derécha, aplastindolo contra el auto de Dorothy. Wes inti una explosin de dolor en la pierna derecha, Luego se encontré tirado sobre el asfalto, contorsiondndose, con la pierna derecha casi seccionada No bien la ambulancia llegé al Centro Médico de Ta Universidad de California, un médico puso un formulario de consentimiento quirirgico en la mano del pastor, —No hay otra manera de decir esto le espetd—. Tal vez debamos amputarle la pierna derecha. Poco después de la operaci6n, Wes sintié que un doloroso calambre le desgarraba la pantorrilla derecha. Se incliné hacia adelante para frotarse Ia zona con la mano, pero retrocedié. Alli no habia nada Un dolor fantasma —la sensacién fisica experi- mentada por los amputados cuando el cerebro indica que el miembro todavia est4 alli— iba y venia como espectro torturador. Todas las veces, él se sobresalta- ba ante las agudas punzadas ardientes en la pierna que ya no tenia, Y todo a causa de James Allen Napier, un conductor ebrio que sélo pasaria ocho meses en la carcel Con el corer de los dias, Wes cayé en una depresion. Las operaciones le dejaron la_pierna (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PARELA a izquierda cruzada por cicatrices. Rojos costurones zigzagueaban sobre su vientre, y hacian pensar en un mapa de carreteras alli donde el tejido habia sido sacado para hacer injertos de piel. —No es justo —se quejé ante Mike Cook, su amigo y pastor de la iglesia hermana, la de Sylvan Oaks—. Queria tener esposa e hijos algan dia. ¢Qué mujer podré quererme con todas estas heridas y cicatrices? —La vida no es justa —contesté Mike—. ;Pero acaso se supone que lo sea? Tu has visto las cosas terribles que le ocurren a la gente buena. Recuerda, ‘Wes, salvaste una vida, Sé que resulta dificil de creer, pero Dios tiene sus razones. ‘Wes desvié la vista. También él aconsejaba a sus feligreses que mantuvieran la fe en momentos de crisis. —Dios siempre tiene un plan —les decia a menudo—. Confien en su voluntad. Pero las palabras que alguna vez habia considera- do tan poderosas, de repente parecian insignificantes. Un periodista del Sacramento Bee, deseoso de contar la historia de Wes pidio entrevistar al pastor. Instintivamente, Wes intent6 negarse; no queria ser retratado como un héroe. El periodista prometié limitarse @ relatar lo ocurrido, y finalmente Wes cedi6. “Quien sabe —penso—, tal vez le haga bien a alguien.” Virginia Bruegger dejé caer el ejemplar del Sacramento Bee de] 16 de marzo de 1994 sobre una pila que habia junto a su cama. Como siempre, su jornada habia sido un caos. Primero, el auto no quiso arrancar; después, perdié el omnibus. Desde hacia un “onunfaid— geysay8y eunBpe v avauanrag?— -epnie sep erpod owigo wa spur & owsstur ys ua souom eqenti93u0> 2s aqua RS wOYY JOOP ap aqH omeuoOUE un opruan wiqey ou Ise9 ‘Jendsoy 2 ue openua eqey anb apsaq “eppouossap v] v oTpmise sayy ‘omBisoid —10uag Jp uoo upper yu s2Uoduos=1 vIqep anb ap viuan> auuep & opnde aut euorsty ns— ‘ozymbuen yy sayy ap worsardxa v7 ."vanosa vf svanioey se] 10d aquaurejos xedno0ard anb oant 2s ON oyRp eqanad wun opeuodos ey ‘opor ap sgndsp “saquioy 21sq ‘—prunBaxd as— gesofonb preuos?, ‘emp Anti eo0d9 eun optus) 2H, opuinso eiqey aut anh oj 19a ap vrouvun Tur grquTE —v1ui2n, ofip— yur 10d 0214 euosty ns anb of rages ap9ey anb wun A ‘ouepp ja ua o[opZe | eT IP ¥ ojos ou ‘a1ua8 eynur ¥ OpAouIMOD eIqey ELOISTY ns anb aiuapis2 ex “SouoouLT so] sopor ueqedns0 9M 9p sesauSqay A sarwyymyy ‘so8ture 10d sepeus so10]q “pared vun ap urgesjoo A znj ap eUsAU P| up urqruomuowte as serafie seuISyRyY “eqeiunSard as ‘2084p a] and? seaquyed sx] a1ueytoes opueosng, ‘omnia ozadma— spaospeife euanb oj9s— ‘e129 FI EpOl gummy! 2] as otos eye anb vasey “eprum uorsardxe vun uorensow sopied sofo soueyuq sng “oueut B] Ud wupayy eUN OD yIBDeUT eUN UOD ‘euNd EI UD epered zafnur vy] woo s208y anb viqes ou Say ‘Sesp Z2IP ua upperdo vumdgs ns ap ofan Seusadsp Ty “auqunoy 289 B 3200009 wIgap anb wpap a] oy “emMNNA eo \yrauvd W130 WIV 7a VuNd INaTVO aIM10DOHD gsued ‘ou doy, “e2199 9p spat zoa vpes uoreyD208 sesep> se] ‘O8o]] eueveu ey ap zny EL opuena “ugte10 eun seprosa1 vqeifo] auauOyIp ‘owawoM 259 eisey ‘3} ns ap opefaye eiqey as ‘ofor0aIp [a apsap o194 sesuey ‘worysng ap ojgand ovonbad yo uo esoxSya1 uo1eonpa wun opmua wqey vIMIZNA ‘euTU 9g ‘osuad ‘1 v opuvjqey ero1anas9 aU Is OwOD sq, _seurumny, septa atusuypemuidss 2eurureous, v pre eupod anb ‘eUoIsTY P| HeyU09 ezed soanow sns ¥ zjzaJar 9 onb aorsed Jap wD ef ua oamap as eNMMBAA ,21quIoY 2189 aesed anb optuat ey anb 0] “—osuad— ont sox, a9] e gzuawios £ woroas vs9 oueAdy omy ap aapisoy tun uo safayy wun v reales Te eULdIg Bf aplaid 1018e4,, sofo sns e s1u2y ov[es ome un 9p ENN 1g «g2uinqDar ap sandsap ofeqen Jenuosus g4pog? —guinfaid as— , gor991109 of optia!> ~¥y Aoisq?, ‘wzopeumnage ozry as uotsaid yf ‘21uadar aq “visneyxs ‘ound ns visey onseue os etn, “cueyeut v] ap sax se] y “opeise jew ua somaute opiates soqey od osndutoosap as ‘sour stastaip 2p ‘uaaarg off ns ‘xerpniss vied wurs00 e] ap esau 4 aiue eqepowose as senuatu ‘ayoou ejanby aU] Ie opue8aq] equiss oysondnsaid opeisnfe ns ‘viaue> ¥ ap oue oumjn ja us ssropezeuoue ueqeuose sajetored so] opuens “eioyy “stiaeq ua ‘europe 2p pepisioatu, vw ue wiBojosisd ua vpeisuact| ap oynan Jp mnBasuod exed seonopsd { oxpniso ‘sasvp> 2p oler0y 2[quceyut un opradope vIqey ‘sou O40 A eran ap ‘epersioaip axpeut vijonbe ‘orpout £ owe ‘OUROVOUEA LOWY T3A OUINENONS TY 99 70 ‘AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO Virginia sacudio la cabeza. Una cosa tan simple. “Fue directamente al problema”, pens6, y extendis la ‘mano para estrechar la suya. Wes la tom, pero se la solt6 casi enseguida. “Espero no haberme adelantado demasiado”, se dijo ella ‘Wes no habia tenido la intencién de echarse atrés. Fue algo instintivo; todavia se sentia herido, y estaba exhausto. Resultaba curioso que ella le estuviera agradecida, Por alguna razén, era él quien se sentia mejor. Una semana después de haber conocido a Wes, Virginia encontr6 una iglesia cerca de su casa y le envié una nota. Luego lo visit por segunda vez, dos semanas mas tarde; compararon datos acerca de sus vidas. Comentaron los estudios de ella y sus perspectivas de trabajo, y charlaron sobre c6mo se estaba desarrollando 1a terapia fisica de Wes. “Es tan ficil hablar con él”, meditaba Virginia al volver a su casa, Cada tanto le enviaria una nota, 0 iia a verlo. Unos dos meses después del accidente, Virginia Mamé por teléfono a Wes. —iHoy me dieron de alta! —dijo él, con una voz que a duras penas ocultaba su entusiasmo. Después de cortar, Virginia se sintié invadida por um sentimiento inexplicable, Subi6 a su auto y fue a toda velocidad al hospital. —i Qué haces aqui? —pregunté Wes, sin ocultar su sorpresa —No estoy segura —contest6 Virginia con voz algo trémula—. Sentf que tenfa que venir. —Bueno, me alegro —dijo él, sonriendo. (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA, n Mientras se aproximaban a su pequetia iglesia, los ojos de Wes comenzaron a Ilenarse de lagrimas. Sobre una verja negra de hierro forjado, infinitas cintas amarillas surgian como flores brillantes. Los nitios de la escuela primaria de la iglesia saltaban y saludaban en direccién al auto. Varios carteles proclamaban: “Te queremos! jBienvenido a casa, sefor Anderson! También Virginia sintié los ojos Menos de lagrimas, En junio, con toga y birrete, recorri6 orgullosa el pasillo del auditorio y recibi6 su titulo. Dado que no habia podido asistir a causa de sus obligaciones en la iglesia, Wes mand6 flores de felicitacién. Pocos dias més tarde, los dos amigos y sus padres se encontraron para cenar, Tenian mucho en comtn, Sus padres estaban casados desde hacia mas de cuarenta afos; ambos habian sido educados de acuerdo con los preceptos de la Iglesia Metodista —jHasta hablas como yo! —la reprendis Wes. —Puede ser que arrastre las palabras —bromed Virginia—, pera no lo hago tan mal. En su casa, Wes termin6 de abotonarse la camisa mientras se preparaba para ir a la iglesia. De repente, se sintié caer al suelo. Cay6 justo sobre su muiién y grité eno de dolor. Paso en la cama los siguientes nueve dias. Siempre se habia enorgullecido de ser independiente, fuerte. Ahora, la duda y la depresign lo invadieron. Incluso comenzé a cuestionarse su relacién con Virginia. —Ella me gusta de veras —le dijo a Mike—. Sélo me preocupa que esto sea una cuestién de compa- sion. Quiero decir, nunca fui una estrella de Hollywood, pero mirame ahora ‘gsrejueaa] v apne o| anb arpeu e auen, ou & ae anb arquioy ye x229peduios anb soy o1ag, oprpne apand oBjure ns ‘av oun 15 -—spiseIsap>a [2 opus} ‘ay offp— oun anb rofau uos sog— ‘wuaq] equise visayBt B] “eTMOUTaI29 e] OGED ¥ OAdT] YOOD AY opuEND souped sns 10d epenjo2so ‘Ja eOeY eqeUTUTED OpEPIOG ‘coupjq opnsea un wod ‘erungr1A senuaT epenti ef eID -vy ony “0:89U uoIseg un 4 oouEIG uMbomsD uN WO speypiuey ap vuensuD e1sa[8] e] ap zerYe Jap [eI Ie] euond eun sod onua say ‘c661 ap okeut ap £7 1 {¢ 9U9NY SPU Z24 vped “eTETUEAd| as anb o1ad ‘y1ae9 as aqusutjeuoIses0 anb axquioy up) —zquano orp as— Aos anb o| $9 o1sq,, “opant eri ou uy 10d 0194 “opomigout ‘opeuorroumu0s eqeisa [51 erpjuead] v sayy e uorepnde oByure un 4 erUnBIA 3srem equsesou a1uaurTear anb | 1ouaqu! tur B19 opteNs ‘JOLAIxX® Oy Ua axU22109 2W, “WoDEaAed euN AM oTUsWOUI aso ug ‘osuayaput ‘apue8 aiquioy up “a[qei9uqna wei enuas as ord ‘vip ap opepap wqry vouny gugisedui05? soparyy? sea wuped anb o] ap osorsuroy “esta e] IEA] ou sayy orad ‘ope] ns e are gansarde as erurSiny, pap A uorensny ‘ei2]99 ap sepexeurey] svfara se] opuonuts sojans ye ofe5 ‘onqy mba 9 orpiod & ‘Tepynze eusoid rns 09 opauuny padsao [a a1gos zeunurea 10d 9210}59 235 Sop ‘2UqU] 2UTe Ye adsuEUTE Je OsoNSYar OTDAIaS UN awredoid v uorpnde rufa & sayy “enoseg esq ‘uoresaq as ‘za visu tog BIUIBIIA g1sa1u02— oxamb a1 waIquTEI oR— ‘uoPOULD 9p vUaT] Z0A Uod ‘ofip— oxsmb a7— eu \yraavd V1 30 WV 7 Waka BINAITVD aBIOIOHS onugre eqeypnass $34 viajdutoo vuosrad van “ora|dwio9 axqioy um sara Sw vxvg ‘sop o vuzatd wun souan 1 ua osuard ou anb < “ru, onunu0s— euosiad owioo sesazaruy aut nb zaqus saqaqg— SoBe 22s v sour sou anb aunsap e va eIOYY, “BISIA EI ofeq sam seis anb ap sou ‘s9q\— ordumnuiaiur of eurBiA, ‘anb sa used anb 07 “eye Bsanze oxmb ow 4 ‘peisure ensanu o10jeA ‘outas 08]e o19pis -u09 0] ‘uatnje Uo9 oFes 1g “sep seperseurap O89) ou anb 0195 s2 ‘sayy gyseuos— oats o-— eri, ofip— oasnu ap eLI2A 21 opuyns zeunBaid e equzadura aye— “sejjanse ap ous] opp un ofeq ssepynre soBory so] uosrjduau0> ued ns ap epipiad yy vied opeidepe upioa1 ‘oine ns ua ieosng & eft |e orpuasdios v] A [eIEI8e wna} ev ONAUT y ‘oul, soy UY 10d opuen> “vgestiad ‘,320u109 anb soxquioy soy sop -o1 9p owmnstp sq, ‘atuout vj rod eqeznso 3] vouNU ose ‘say uo ‘ses09 sey weg! apugp ereY aesuad od eqed -nooaid 3s ‘sarqutoy sono uo wifes opuen) “uaAdig 9 exed sofour epi vun xmmBasuod 10d ey] ns 2140s A ‘spne soue oyDo opumso ‘oproamp ns argos aruaut ~euniqe opeyqey weiqery “ovunand as‘, ;yeu offe oypay P2QEH?,,‘spoom amy 9p Jeuorseu anbued pe wrists wun ‘opjuar werqey anb onuansua owpn J> ua ostad “sam 9p epeu viqes ou enn, anb sep souea EDEH onuape dey, anb oj $9 euodurt anb oy —oxtyy oftp— auaproe pp soe sei9 anb of ap souaus $219 ou ‘s34\— ‘O8BAvaRN YOWY 150 OUINSNONS TY we 4 ‘AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO Al terminar la ceremonia, Wes estaba parado ante uma escalera que llevaba hacia la congregacion. De la mano de Virginia empezé a bajar, escalén por escalén, hasta que ambos Ilegaron al final. Poco mds de un afto antes, Wes se habia pregun- tado cual era el plan de Dios. Ahora lo sabia. Bryan Smith Mercaderia dafada Las motas de polvo bailaban en el rayo de sol que aportaba la tinica luz en la oficina del rabino. El se echo hacia atrés en su silla del escritorio y suspiré mientras se acariciaba la barba. Luego tomd sus anteojos con armazén de metal y los limpié en su camisa de franela con expresi6n ausente. —De modo que se divorcié —dijo—. Y ahora quiere casarse con este buen muchacho judio. ;Cual es el problema? Apoyé su barbilla encanecida en la mano y me sonrié con suavidad. Quise gritar. {Cudl era el problema? Primero, soy cristiana. Segundo, soy mayor que él. Tercero —y esto de ninguna manera es lo menos importante—, jsoy divorciada! En lugar de gritar, volvi a mirar sus gentiles ojos castafios y traté de emitir las palabras. —{No cree—tartamudeé— que ser divorciada es como estar usada? ;Como si fuera mercaderta danada? EI se acomods en la silla del escritorio y se incliné hacia atrés para mirar el cielo raso. Se acarici6 Ia barba rala que le cubria el mentén y el cuello Luego volvis a dirigir la vista hacia el escritorio y se incliné hacia mi upjs vuuvof -seue ap savedeo spur ours ‘wute ap sosedes sousur ou “sosoryea spur oMis ‘sosorpes SoUDUL ow W2>eY SoU EpLA 9p seiousUadxa sensontt seper sqsueinjosge and Jopuoit 2p wsnpiqes up cozy aut anb ayqeisardeu ope8ax [9 10d eprrapease piesa aj sadwois omg ‘sourese> 2p sondsap soue sop ounyy ‘opand ou o1ed “esSoyeue ns oz1y aut anb uiaiq o} ourge: je eLeuos 2] “ouBiyed us someqnise anb nites opuens Sabon seta 9sIae "IS A =IgmD0 Sp wueutet esotang eun uo ‘Juv A plavg e “ose sou ouiqes [9 anb apsap soue sigsioarp opesed ue} go2aqay axquiou wang un sa euuvof anb noxafip 3 za eundpy? —miond vj v onunf ayuepses eppoueuuad of senuatur 12 ofip— onsodosd y— ut eed prucaay aut & ‘epseq of anb naurosd 2 “esSyad omouneut j@ anb ¥2 opuend estar ered a8 anb eurosiad vy pias paisn anb aauord 1g —ourges Pp offp— pie ns v 4 paisn e “prusvo soy oaonut ap reure K autsese wxed ‘oruarur opunsas lum zosey vied vqeusso0u anb afezo9 [> suLepULG osnpur o ‘ouuieussua eypod jp anb puss eroueur unde a “souotiyar Sop sensonu ap erany 2uLes¢9 { qoey sear ours un seu0) ap seBn] ua “ommouN TELE u ‘veya ¥1 30 WANTY 72 Ved BINSTTVO aIVIODOHD PPP oree aiquioy 259 wo aw\qey vat oprBop> ey 0X anb 20d erpuaua eoyy ‘opesytusits un ouinbpe sof sus ap ezarsin vj za, vrouzd 104 spied anb z9fnuu yl v sete? vsodso epunfas tu vied osodss zofow un 198 0919 4oy & ‘omonrnent round janbe ua zesed 3fop anb sepeprunuiodo sey sepor ua osuatg ‘afip eounu aonb seagejed se] sepor ua osuiaid ‘oypou vj ua apie Anut “s1oyy ‘Tbe exepyjsen aut of anb ap saque ‘sopeses sowqyise anb os0d ¥isey opuens guna vIpy “oso 9 opeiseuiap ogy ou orad ‘opuoasa oj on “esods> exouind yur aigos epeu aqes aqpeu mbe ‘anjy— ‘vuvisied ] ap seyyiqen se] anua rod ordss 4 vues x] visey owe “oyeur epeu se on “opeur ue off $3 ou os9 “aulte919 A— ‘ondsng— epemounradxe euosiad y] vis pose) ‘orouare seisaad £ opepms z9ua1 anb dey anb wx ‘98201 Se] waa opuend pIUsIAy “oqwourtIeur ounxord >) -$9 2 oqumu 9p wrpey eT eaTUTaApe parsy‘jeut oTfes amb onouIeut un ap Io[0p [> Oa wae9 ns Uy -aprei op ~eisewiap 59 ou anb wsey eIuaNd ep as aIPEN “sor. euaie 9p sooueq visey UaBtMp 2s 4 osIn> ap udTes 2g ‘sesoifyad susi109 10d sopedene uepand “walt -2P &| 8 aL e uapuaN soluoUNeW so] opnuau y, “oyeur wei s2 ou osa ‘itp 27] “eiouariadxa e8ua1 onb yy poisn vias ‘ormounew aisa ua ‘nb pow aq— ‘sofo soj v oxrur ayy— “upiqurey og— esUIUOs bun Ua OnE 3s BIE) Ng ‘afip— vrouauiadxe aun anb [y— gepuayiadxe auan anb je o pense x ap aes 2p eqeoe anb IV? cex8a[9 upinb y? -sootppu sop anua 2182ja aqap anb asourfeuyy “osinzado agap anb asausSeurj— (O8BOVGUEA NOW 730 OUINaNONS TY ca La profecia de Ia galleta de la suerte No hay sorpresa mas magica que la sorpresa de ser amados; es el dedo de Dios en el hombro del ser human. Charles Morgan, Me casé tres veces antes de tener siete afios. Mi hermano mayor Gary levé a cabo las ceremonias en nuestro sdtano. Gary sabfa como entretener a los chicos de la familia y del vecindario con sus ocurrencias. Dado que yo era el varén mas pequeto del grupo, siempre estaba al alcance de su creatividad. Lo que mas recuerdo de esos casamientos es que todas las chicas tenfan por lo menos cinco afios més que yo, y que todas tenfan ojos hermosos que brillaban cuando ellas se reian, Aquellas bodas me ensefiaron a imaginar cémo seria encontrar un dfa mi alma gemela, y estar seguro de reconocerla por sus ojos hermosos. La pubertad me Hegé con cierta demora. A los quince afios, todavia le tenia miedo al sexo opuesto, y sin embargo rezaba todas las noches por la chica con quien me casarfa. Le pedia a Dios que la ayudara a que le fuera bien en la escuela, y a que estuviera contenta y Mena de energia... dondequiera que estuviese y quienquiera que fuese. bie [CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA ” Besé por primera vez a una chica cuando tenia veintitin afios. A partir de ese momento, sali con muchas hermosas y talentosas muchachas en busca de la chica por quien habia rezado en mi juventud, seguro atin de que la reconoceria por sus ojos. ‘Un dia, soné el teléfono en casa. —Don —era mi madre—. Ya te hablé de los Addison, los que se mndaron a la casa de al lado. Bueno, Clara Addison no deja de pedirme que te invite a jugar a las cartas alguna noche. —Lo siento, mamé, esa noche tengo una cita —1Como puedes decir eso? Ni siquiera te dije de qué noche se trata —contesté mi madre, exasperada. —No importa cuando. Estoy seguro de que los ‘Addison son buena gente, pero no voy a desperdiciar una velada haciendo sociales con personas que no tienen hijas interesantes. Asi era yo de terco; estaba seguro de no tener ninguna razén para visitar a los Addison. Pasaron los aftos. Yo tenfa veintiséis, y mis amigos se estaban poniendo nerviosos con respecto @ mis perspectivas. No dejaban de planificarme citas.a ciegas.. Muchas de esas citas resultaban fiascos, y ademds interferian en mi vida social. De modo que estableci algunas reglas con respecto a las citas a ciegas: 1, Nada de citas recomendadas por mi madre (las mamas no entienden el factor de atraccién entre los sexos). 2.Nada de citas recomendadas por una mujer (son muy benévolas entre ellas) 3.Nada de citas recomendadas por un amigo var6n soltero (si ella es tan asombrosa, ¢por qué no la invité él a salir?) vqeiuauy uampe anb zaa vrowd vy via ou efjanbe anb apiosar “epyps voysuseu esa ap ofan] vista viaurtid v zoure wip ose anb adns ‘Youto FUL ua 019g ‘2|qeordxaur o8fe uorsoaoxd aur sapi9a sofo sapueil sng ‘asiauatap uls “estid ap ane] v gzu9WOD uozvi09 Wu “TA vj oWOD ouoId wer X “oNUENDUD | ‘oSanry ‘ansodueo epruro> wan { eiappro1q to oased un soureztuvfio 4 ouoyajai sod soureyqey of uesns, -uesng © 20009 ap ovuarumTpagjo ns pidase ‘wfared us saxquioy ap souvjd seydaoe ap voraoe ,sepfax, syur vureduiox ow o1ue) oj 10d £ opeses vio uetig anb oped “@puop © ows eqepiooa1 ou orad ‘saiue auquiou 252 oplo saqey 2p omnes eqeisa of Apeareyy uesng epeUTET] vorya wun B auueyuasaid euanb anb ofp weg sorpnise ap oroyedwios tun ‘sandsap oduion 0004 ‘espuos BUN Uo. OFNUD of aut Ip X ‘orrjaded ns ayzey e appad e osindun aut o8fy “ouenxs via susuyear o[fenby “epjedsa ve] o1sosa1 ow onjoyeose up) *,oue iso ap onuap Bese as ‘ouUS Btue un o ‘paisy, :[2 ap FT “.eanoene peprjewosiad wun oun paisn, :eI99p en eT “eoUspIouto | atue aya v oupa as ayreYD ‘soureuqe su] SEU ‘pua9 vj ap sndsop ered a1zans vy ap seroype® sey oles ‘sou o1ereute> Ja ‘ojUaUIOUL as2 Ua orsnf “osturordut0D xouaisod ns { ‘uans B] ap via|[e8 ¥] ap uoLooIpard y] A pay a1qos wuioisty wis> 9109 9] “oURYD aiteINEysaL un ua opueus> soureqnss ok 4 ‘ayy ‘ouend ap o1auedwos py “spurl seueuIas soundye worse “Boye aureayy “Jp o1pusyap as— urorg wun 59 oN— -pepypenseo 10d ores so] wisq “wanoene pepifeuosiad eun 2uap pais, 18 ‘vraaid W130 WIV TB Wee BINAMTYD B1IOOOHO outos ‘ezambyend vied uaiq apanb anb ofje uauod [emua8 0] 10g —gnbydar— euauor and— “eyoap ‘owe a1s9 ap onusp prese9 as pars), ‘s1ans ¥L ap viayje8 vun ap jaded ap em masoBue eun ey o1s9 eat “—ou1as a1uaureunuada: ‘ofip— ewor— OMS{oq Ns ap exD22I]1q ¥] OseS— ‘oRuIUCD asrepanb seionb & qt safau euniye 1s oumunfard © eqez -edura ‘soue sop eiutan soy 8 yp oftp— 1s— jsouorensyay ‘equrexe>!|— “oypouy “sunarsutord ~Woo ap oquoe anb sa oysay [| —asopusit ‘o1sa109 aur— said squat ofeq seyjanss 10a sapong?— ‘au pp us opusum ~¥9 S¥IDTAMISO 1S OMLOD 2A 91.98 “—afip aj— pal— “pepisisazun ¥] ap euaiayeo e] ua Appay oSture ofata Hur woo gruo9ue our ‘sandsop seueutas sop seuq, / pune] ¥] eouNN ‘Appareyy uesng exo wary vy ap auquiou [3 “eHEY op Ise anb afip ‘suuersojour ap exefsp uaiey anb eieg “pe ‘wp! ap sigan opuens % ouojy ap omsun as & arquiou ns eowe ojos “vozord 21 anb of zey, oug ‘seiadsa onb vonyo x] © opueuruys uyiso se[Sar semi sm 4 ‘o30] seisa “lj osndar— uog— “sop oxauinu vpBaz ey ap Prana ua Epm|oxs sepand —alip— o1ays oF — ‘ualq someraay] sou anb eyqes anb ofig tar uo awsuad vey ef anb voy vsoway eun 9p eBture oysay eiquy 2s anb sumoap exed apie un UY] a wary vBtwe vfoLs rm 10d vpepuautosa: BL opuadnpour ‘seBar> e sey str sepor ap omar sod eiusaou Jp guruma ‘sosed sajduis san uy (O’SOVCRIA LOWY 734 ORIINENONS TY og 82 ‘AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO hhacerme conocer a Susan. Todo volvié a mi mente. Su nombre habia estado flotando en el aire durante mu- cho tiempo. De modo que, cuando tuve oportunidad de volver a charlar con Brian a solas, le pregunté sobre el tema El se hizo el desentendido y trato de desviar la conversaci6n. —iQué pasa, Brian? —pregunté. —Tendras que preguntarle a Susan —dijo él, y no quiso agregar nada més, \De modo que le pregunté a ella —Iba a decirtelo —afirmé Susan—. Iba a decirtelo. —Vamos, Susan —contesté—. ¢Decirme qué? No puedo soportar el suspenso. —Hace aftos que estoy enamorada de ti —dijo—, desde la primera vez que te vi desde la ventana de la sala de los Addison. Sf, era yo a quien ellos querian que conocieras. Pero no dejaste que nadie nos presen- tara. No permitiste que los Addison nos reunieran; no le creiste a Karen cuando te dijo que tbamos a gustarnos. Pensé que nunca iba a conocerte. Senti que el corazén se me Ilenaba de amor, y me rei de mi mismo. —Karen tenfa razén —dije—. Mis reglas eran una tonteria. —{No estas enojado? —pregunté ella. —j{Bromeas? —dije—. Estoy impresionado. Ahora tengo una sola regla para las citas a ciegas. Ella me dedicé una mirada extrata —2Cual es? —No volver a tenerlas —dije, y la besé Nos casamos siete meses mas tarde. CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA, 83 Susan y yo estamos convencidos de que somos verdaderas almas gemelas. Cuando yo tenfa quince aftos y rezaba por mi futura esposa, ella tenia catorce y rezaba por su futuro esposo. Al cabo de dos meses de casados, Susan me dijo: —jQuieres ofr algo realmente extrafo? —Claro —respondi—. Me encanta oir cosas ex- tras. —Bueno, hace unos diez meses, antes de cono- certe yo estaba en un restaurante chino con unos amigos .. De su billetera, saco una tira de papel de una ga- eta de la suerte. “Usted se casaré dentro de este ato. Don Buehner syeSuy ac vanqung, ‘opeorouniadns a2 U9 epenua vj ammuned e uproafoa sou ovoduey —siquioy [> gisstu0s— soised “aig mIsy— iso} {ur ua zenua sojnnuuad opand ou anb ours Aeganid yl opesed uey ou org —efezed vy v onsraqu jp lip a[— sapaisn 2p pepuaows vj orsardy— januvisuy ostaaid asa ua ‘outst We soasep sonsonu ¥ somuopuege sou anb uoised 2p soptpeaut uey soumuas sou! ‘yuadar aq worv002 as soueu sensonu & ‘odwan oust je epe809 ~o1 vied soureuyjouy sou sop S07 ‘ojans je opezn eIqey anb s2yeaia2 ap vfe> eun zessnq vexed oypese as sof =nuu yur anb ua ‘ounkesep jap sandsap orsnf “eueueut vaso wisely waIg SoUTTANaUEUI sou Sop Soy —osods9 [> ozuswoo— anuau opand ou ‘ro1sed ‘ousng— geqanad e] uosesed oui? —aruaut -qnue8 qqunford— jsoparsn 42— ‘oduon oned sey opeseo wejqey as anb ‘elared exaoia ve o1StIp 2s “uO -enunuos y— vIs9[8t ru & sopruaauatg —esizu0s eum tos onstutu 2 gissites— jsaparsn 10d uaig!— “soupuras son se] soweyajduoo anb sppap ei8aye aur X ‘soumpuaz sou ou o1ad ‘sopeiia sommuas sou anb opour ap ‘sopese> sownays9 anb sour ooulo oj9s sey ‘ary —vsodse ey gaydxe— pop} any ou anb mmrurpe oqap ‘ousng— “eqanud vj opezyqear uejqey omg gundard $9] A ‘efored vpunBas vj v uorsoamp wa oxtut O82] “vysop8t ru v sopra -aauaig “—onstumur |p gumexe— jopuadmsg!— ewig -oxd oqny ou anb opou ap ‘—oputeut Jp orsa1t0o— soue wiujan {seo 2084 apsap sopeses sowerss|— °8 ‘Wrst 130 VVTW Wed INITVO aIWIOIOHD gany 89] ou199? ‘ouang— sowunfoad ‘vfored exounid ef epey asopuatafoy “on stuns ya gzadur— sops9a v z9ajoa ap ox8aye apy — e1s9[31 e] ap eur tur Jp Wo> woe -ooua as sefaied san sey ‘apzen spur seueuas soa, “oze(d jo reuruuiay ye twep9Af0a anb miowioxd ap sandsop “uorany as A opranae ap uorensom as svfaied seq “seuvutes son atueIMp je peprUNUT ¥] 8 o1vadses woo e101 eouatsge vun seonDed woqap eqonid x visa inbe Ip ooydxa— uarq Anpy— “sefared se} uoxonsisuy— esoo zomnbpeno sourareyy— “eqonid eun sod svsed uagop ‘opeqord exed ‘anb opout aq “jenuundsa eupdnsip ey 'uo9 ostuiordiuod jo wepreadaoe pepatias ynb woo roqes ousaaau o1ag “—onsturtr Ja gisotuos— sopaisn ap pepraouis yj 10d opeuorsazdun korsa ‘ouang— ug] -eBa18uoo ns ap sorqurazur 19s ueypod 1s uowwunBosd 3] ‘224 eno 4 uequise oj Is anb oanBase a elored vp “PD ‘onstutta [2 s2qes osmb— jsopeses urisq?— “vysapft nse asitun ueypod 1s wozerunSaid 3] sefazed sey ‘uoratsodx9 ns 10d sopmouio; ‘sefssed son worse a] 28 opuens ‘[e0] oneirunutos onus [9 ua oTuouRNEUE [> augos eppuaz9yuo> vm rep ap eqeqese onsturut up, PDIUNJOA ap ozIeN4 Nudista por amor En una célida noche primaveral de abril, en la es- tacién aérea de Heraklion, Creta, sali de mi dormitorio en comtin con una amiga y decidi ver qué pasaba en una fiesta que se estaba desarrollando en la base. Dado que en ese momento no tenia novio, mis ojos autométicamente recorrieron la multitud en busca de un candidato “potencial”...y se detuvieron en Frank. Lo habia visto por la base antes, y siempre habia pensado que era buen mozo. Alto y delgado. Pelo negro ondulado. Bigote. Una especie de Jim Croce Estacioné el auto cerca de él y le empecé a hablar. Mientras charlabamos, descubri que tenia una sonrisa dulce y un atractivo acento de Nueva York (terriblemente ex6tico para una chica que habia crecido en los campos de maiz de Indiana). Pero no fue solo su apariencia y su acento lo que me encant6. Era de veras un buen muchacho; resultaba facil hablar con él, y lo mejor de todo era que me hacia reir. Estaba tan absorta en Frank y su animada conversacion que, al principio, no adverti la conmocién que habia a nuestro alrededor. Demasiado tarde levanté la vista, justo a tiempo para ver un fragmento de piel desnuda que desaparecia tras uno (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE UA PAREIA 87 de los angulos del edificio. Todos los que se encontraban a nuestro alrededor comenzaron a reirse histéricamente y sefialaron en esa direccién. De repente, me di cuenta de lo que me habia perdido. {is primeros nudistas! —exclamé, sin aliento después de ver casi a los nudistas. Luego, con expresién acusadora, me volvi hacia Frank. —jY me los perdi por tu culpal Frank se mostré adecuadamente contrito. —Lo lamento. Pero, por ti, me encargaré de que vuelvan a hacerlo, No crei que hablara en serio, pero antes de que yo pudiera emitir una palabra, Frank se levant6 tor- pemente del lugar donde estabamos sentados y desapareci6 detrés de la esquina del dormitorio co- min. Minutos mas tarde, of risas estridentes que provenian de la gente; me di vuelta en seguida, y alli estaban los dos nudistas, desnuditos como Dios los trajo al mundo, corriendo otra vez como demonios enloquecidos por el prado que se extendia entre los dos dormitorios. De pronto, tuve que abrir bien los ojos. Un tercer nudista se habia unido a los primeros. Era alto y delgado, de pelo negro ondulado y bigote. Se parecia a Jim Croce. Por extratio que resulte, Frank se lo habia perdi- do todo, o eso fue lo que dijo. Reapareci6 a mi lado a Jos pocos minutos, con Ia respiracién ligeramente agitada pero actuando como si nada hubiera pasado —Gracias —dije secamente—. No tenias que tomarte tanto trabajo para impresionarme. Se encogié de hombros con una sonrisa traviesa, —Bueno, no podia permitir que te perdieras a tus primeros nudistas. vue) ue8 eun yJUal ON “oTMOUNEUE [ap oU=TTa2 Jp Uo svouey 19u9) var ON —ofip— pepe ns wrua1 anb ua voods e] opzanoay ‘01992109 0] 29ey as opuEnd eBoy anb peruam zed vy eidord vse eun “sofiy ‘esodsa wun, “seyrury sv] ua yersadsa o8je sey— ‘e}leplajo opand ou anbiod oxeduro> P] PHOSTY NS oIUOD aM oBan] “seuosIad sEUID E eqeuiodur 2] wiavpor viru) e anb ap vapt xj arue op -pejduio> g1sozeg “esp unspe softy z9u01 eqeiedse anb K auueseo ap wqeqeae anb anbydxca 27 “sooryp eruar 1s ovungaid apy ‘afeia yur ap & oduran Jap somelquit os & ojat9 ‘zzem ap sodures aonb vso> eno yaa 98 ou fopmbuen Anut zen] un ex “OWUaISe un opayjo aur & epeuouny ap ood un gras apy “vista e] v sput axpeu viquy ou Soine [ap afeq “aysiod > ua opeiuas vqeiso oueioue up “ese vun eid ‘esardios rat _ ered ‘ozad ‘ousnbad opofau un 0 o1staias ap uorse1sa eun woo auuenuosue eqerodsy Sup aur He Dey {vy epeuoury eqepumue anb jauie> un 1a ‘euerpUy ap wnt wuaisxp eun sod epnpuos senudIy, soiSeqiu ap osm un. ppnanos8 wo> oupur2 42904 v vsyndus au amb 0} $2 s0wD 1p JOWD 9p DUC|s|y HUN A DPOUOWIT vua20|]2g 21010) “~pepyteuostad ns ong . . “14 oJ amb oxey “opnusap ‘opus}zz09 osed yea anb ua axpoou vjonbe ‘sas ow anb o8f¢ 14 anb uvsustd ontanouo zowud onsonu ap vuosiy x] uaoues anb soy sopoy ava, ©f nb exed ou orad ‘asopugpnusap ands “orp vonpuuioytt | ap oapnoola aqqeiadsox un 9p [> “wpa ap ofnsa ns w ao2uo120d ou eX oso anb 3949 ‘oorjqnd wa sput arstasop as ou yess -sopuei vA ‘sosojpaeieur soliy sop sourouay X ‘soue spzimureA op -~esed ue “woroeppr ensonu ap ordioutsd ja any a5 yur aod oysay eiqy oF fapsoap v eqr ant? (OugOVaUEA BONY 13a CANNONS TY 89 9% [AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO Pero perseveré. Mis padres me querian muchisimo, y ahora me doy cuenta de que sus intenciones respecto de mi eran buenas. Pero fue duro, Recuerdo que muchas noches permanecia acostado en la cama, pensando: “No voy a arriesgarme a llegar a un divorcio. ;Una esposa? ;Una familia? ;Por qué?” Estaba convencido de que jamas expondria a mis chicos a un divorcio. “Durante la adolescencia, experimenté emocio- nes nuevas. Sin embargo, no creia en el amor. Pensaba que se trataba solamente de amartelamiento y nada més, Tenia una amiga. En sexto grado estaba locamente enamorada de mi. Nos daba miedo que el otro se enterara de como nos sentiamos, de modo que nos limitabamos a charlar. Se convirtié en mi mejor amiga. Estuvimos muy unidos durante todo el colegio secundario —aclaré con una sonrisa—. Ella también tenia problemas en su familia. Traé de ayudarla, Hice todo lo que pude por ocuparme de ella, Era muy lista, y también hermosa, Otros muchachos quisieron hacerla suya. Y como esto es entre usted y yo —agreg6 con un guifio—, le diré que yo también queria hacerla mia "Una vez intentamos salir, pero las cosas no salieron bien y no hablamos durante nueve meses. Hasta que, un dia, en clase, reuni el valor necesario para escribirle una nota. Ella me la contesté, y las cosas comenzaron lentamente a encarrilarse de nuevo. Después, ella se fue a la facultad. El anciano sirvié mas limonada para los dos. —Fue a estudiar a Minnesota, donde vivia su padre —tecordé—. Yo queria jugar béisbol. Me rechazaron en un equipo tras otto y, por fin, me aceptaron en uno (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PARELA 3 muy pequeito, jtambién en Minnesota! Fue tan irénico. Cuando se lo conté, ella se eché a llorar. Empezamos a salir. Recuerdo que la besé por primera vez en mi cuarto, El corazon me atta a toda velocidad; yo tenia miedo de que me rechazara, Pero nuestra relacién creci6. Después de Ia facultad, logré dedicarme al béisbol. Luego me casé con mi dulce muchacha, Nunca habia creido que recorrerfa el ppasillo hacia el altar —¢Tuvieron hijos? —pregunté —jCuatro! —declaro él con una sonrisa—. Los mandamos a la escuela, les ensefiamos a vivir bien; al menos de acuerdo con nnestro punto de vista. Ahora todos son grandes y tienen hijos propios. Me hizo sentir muy orgulloso verlos con sus bebés en brazos. En ese momento supe que la vida es digna de ser vivida, “Cuando los chicos se fueron, mi esposa y yo viajamos juntos, siempre de la mano, como si fuéramos jévenes de nuevo. Vea, eso es lo hermoso que tiene. A medida que los afios pasaban, mi amor por ella siguio creciendo. Claro que nos peleamos, pero el amor prevaleci6. No sé cémo explicar el amor que senti por mi esposa —dijo, meneando la cabeza—. Nunca nos abandon6, Nunca murid. No dejé de hacerse cada vez més fuerte, Hubo muchos errores en mi vida, pero nunca lamenté haberme casado con ella. "EI Ser sabe lo dura que puede ser la vida —dijo, miréndome directamente a los ojos—. Tal vez sea demasiado viejo para entender cémo funciona el mundo de hoy, pero cuando miro hacia atrés, estoy se- guro de esto: nada es mis poderoso en este mundo unjson -wwnsnf, -zoure jp anb apues spur uprotpuag Avy ou aruaUTTEAT anb ‘Js anb opuaiges ‘esodsa ns woo azuauenu9] Siteq anb ojange un sas o1adse A “wore}aTY Oo SOT ‘owiod ei sorte A sofiy spm e rome onsanu ze8onUD A woriata soya anb Epa ap asey> vj zat ordsy resodsa ns A aiquioy 259 ua osuatd etaepor ‘oBrequia urs otposida janbe apsep soue opesed wep 6 ‘yrs V1 30 WWTY 12 VaNG BINAMD IVIODOHO “wionye aprea vj opesed wage aqusuypos vy “oprpred exqey vj ou ‘opor ap sandsaq ‘Ipuaius uy 10d opuena vzaqeo vj pnovs jesodsa ns woo ayuaurewus] opteyteq “e[PS ¥] ap orpaut [9 ua ‘ouvpoue ja equiso Wye A! ‘BURIUDA Ef v UOLD2—aNp us px ‘peprfense> 20d ‘{ eIpts ns ua osoutp [2 zefap exed urpur ayy ‘aued eunsuru tod arquioy Je viea as ON ‘sypuod a visey guTurE> a optuarap eiqey as spur uainSye ‘ipuardios ayy “epenua 9p ours ja ua ome un 1a ‘ese yj ¥ auUEUNNXoIde Ty “ena yf Ip anb opow ap ‘epeuouny e opeBed ¥iqey a] ou anb ap eyuano yp aun ‘aquadas aq “ezaqe9 ¥] ap ojsuuyoes epod ott ‘ein B] v eLAfOA sentaTyy Teworseso podsany unSje & epeuowty ns anb syut epeu woo ‘asinuas eIqap anb ojos of u2 avsuad Te ezoistn ap ouay] nuas apy uotsed uo eqvute vy BIA ~epo1 ‘sene soue vsodsa ns v oprpiad wjqey erumnsaad 04 anb ‘aquioy Janbe anb oumo0 aut ag ‘seaquyed sns ap sapod J piuas ‘ome ju vioey zeuTWHeD Ty ‘reurune; spond opupno ages vounu oun anbiog pla ns Bp sexp so] sopor ‘wzz91y ns Epo? UoD sofiy sns v & vsodsa ns ¥ exainb :aprondai ‘ourueo ns eis open ‘epeuouny ns ap opemystp vey anb o1adsy —odjnosip s— opeisn exiqny 9] paisn & a1uaut -a[qeqord onb yap oduion spur sanianus op — “eye edoo rr oxy, a1ueypq Anu ‘opusipre pros eyaepor soe 289 ‘ope] TWH 8 ¥IJ2 UOD equiMy B| Ua zeIS2 ap oduran oypnut ap sandsaq esodsa yu e o1ue oxinb ‘amp, “sonosou ap oun epeo vied owunstp s2 anbiod ‘uan8 ~ISU09 0] ON “OPLa2eY ap uLTeA sas0ITI99 so] A seIa0d So] “oiquosap wapand ou seiqejed sv] ‘uoised e Tu ‘ompo | tu ‘eioIpo> Tu ‘OIDUIp [> IN Yow [2 anb ‘OUIOYOUEA LOWY 130 OUIN3AONS TY zs Una segunda oportunidad Eh curso del verdadero amor nunca fue tranquilo, Sueno de una noche de verano El tiempo pasaba. Ano tras ato. Primero, unos pocos. Luego, una docena. Dos docenas. Se realizaron casamientos entre ellos. Vinieron los hijos. Sus vidas habian emprendido dos cursos y, sin embargo, eran tan paralelos, Como homenaje a su amor, Ingrid Kremeyer bajé al sotano y sacé a relucir una vieja caja ubicada entre frascos de mermelada y canastos de manzanas. Alli estaba la prueba de su amor, guardada desde hacia mucho tiempo en aquella caja, narrada una y otra vez en cartas y mas cartas escritas a lo largo de los tres aiios posteriores a la Segunda Guerra Mundial, La caja habia viajado de Alemania a los Es- tados Unidos y fue con Ingrid a todas partes durante mas de medio siglo. Las palabras escritas daban fe de un amor tan fuerte y profundo que el tiempo no podia conquistarlo. Por mas que el soldado norteamericano le habia escrito una carta de despedida, ella nunca dud6, ni por un instante, que él la queria... incluso cuarenta y 9 (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA % siete aftos después. Ella sabia entonces, y sabia ahora, que estaban destinados el uno al otro, aun cuando se refiriese solamente a sus corazones y a sus recuerdos desdibujados. Se habian conocido en 1949, en el puente aézeo de Berlin, donde Ingrid trabajaba junto a mas de doce soldados norteamericanos en las oficinas de una base de la Fuerza Aérea en Alemania del norte. Dado que hablaba inglés, sus habilidades como oficinista resultaban necesarias, y ella no tenia problemas para entender a los soldados que constantemente la invita- ban a salir. La mayoria de los soldados tenia solo diecinueve aftos, su misma edad. No los suficientes, en su opinin, para ser tomados en serio. Sin embargo, un soldado norteamericano con un encantador acento surefio la intrig6, Lee Dickerson tenia veintiseis afios, era delgado y atractivo, Ella esperé. Pero durante meses, él no la invit6 a salir, Ingrid traté de no alentar demasiadas esperanzas, Tal vez tuviera novia. Cuando se organiz6 el festejo de un 4 de julio a a manera norteamericana, Ingrid daba vueltas entre las numerosas invitaciones que habia recibido para salir. Por lo menos siete soldados fueron rechazados. Esperaba que Lee la invitara, pero no lo habia visto en todo el dia. El aparecié justo unos minutos antes de que terminara la jornada de trabajo. El corazén de Ingrid aceleré su ritmo. Tal vez hubiera llegado el momento. El la invito, A ella le habria encantado ir, le explico Ingrid, pero no podia enfrentarse con los otros soldados a quienes habia despreciado. saqey opnd anb oj ua opuesuad oyonut oxo[] “2a ap seuvo se] 199] ered sexsjeoso sv] opurleg ems puuy ord ‘ouounnem wang un any oXns [g “UA & wy ‘souora softy sop uorstam pay < pusuy “ype wo ose 26 “aquioy ono ap epexoureua eqzise puiduy anb opiqes eiqey audways j2 anbune 4 “persue vysanse un vyum ¥] wand o> pense} ap oruedwios x9 un BI] ‘SOpIUp] Soprisy So] U2 rez1[UI0] OUND AGES ETI uamb e euosied voqun eno yl uoo astenuooua ered ‘oBeoty> v oquins “uoLAe un UD epEfeIsUL oNUODUa 2 plSuy anb ou ofoua as en ns ‘ozeqsar o| pubuy opueny ‘ompeut siuviseq ef £ oot aiqutoy tn 409 zplese9 ap o1en epmBasua anb en vun wod ata exed dLOA, BAD ¥ OpE[SeEA as puBUy ‘apzei syU sou “orseitios uoxaypred oBon] A ZUR} PPA vu asap a], “UaIq s1]es 8 opeuTisap eqeise ON, “LOUIE Ns © oiquasa 227 ‘ome yl asopurii09 eratan}sa 1s, OtOD ups oz1y o[ Inb uors1oap ¥] eur ap sgndsaq alo ap euianf e] ua ayaias vied zea [ei ~'soiuatngis soue san so] auuwinp visy & optiaysuen 12s e eq] “ounsop oasntt ns of aq] oBany A 7p ws onzed peprun ng “sesp souea pendsoy ja ua zss9ueuuad anb oam & snoipuede ap anbere 019495 un ouyns ‘os op zeBn] Uy, “opeifo] eiqey oj anb osuad X zaajoa ap peprumodo BL Oana OUAMIOUL OUITD UE “UY 10g ‘sadaa seLIEA ore aod uoised 07 ‘ounsap oaanu un szeysqos & pusuy 2 29a vied vruuIaTy v 19af0A oTpHap 297] ‘operadsexa, soplun soprisy so] U9 saiuexBruut ap vpenus ej zeuponed eprunad 9] as ou zwrypu feuosiad ye anb ea “emueMTY 2elop [e vIqes ou o1opd Jp anb oT “ \yrauve 1 3 VNTY 73 WN BINSIIVD aIYIOSOHD “viaou eminy ns v ese9 & vueaal] ‘opiGaue vitpnd 297 owoD orord un ‘anb ap eap! bj arte soypajsues o1ed pepaqos ap sop -eumaqe uosonuis as soquuie ‘oosiauesy Hes ap 210 e“uoypmeyy va1py aseg vy v osoxSax ap onmed 997] anb ud exp 1g “omar Jo otaaid ou efored v7 soperuvous uvgeisa soaped sns owos puSuy omey -sopiuq, soprisy So] © eepeisen as Ela anb vend -asiese> euanb 297] “wui9s sput zon epeo ozty 9s epseyD ey opurjseys 4 opuepreys “eptuioo ap sazeSny souanbad ua sopenuas wequito> -H9 95 s999a seyantu anb opour ap “2I]29 Ua 19524 sed opeiseuap viqey ou vod vyanbe uy -reus9 © ep ap samped soy & opucaay] o vaxry ezi0n4 vj 2P qn [2 opuenisia ‘sonbsoq o sonbred 10d opuvased ‘sarqy somiawow sns sopor sown{ uegeseg soprun sopeisy so] e osexBar ap exeaivqua as aonb ap sarue sasout omens ap urruodstp o[9s 019.4 sa|qeaedasur uoiany sop soy ‘aqpou vs> apsoq “erafip of anb ap sare osnyour ‘11sap v eqi anb of adns od “puud |p apsaq —pu8uy oondxo— sur vied a1quioy, v9 297 anb adns anb ua oruawou! fs any as3— “epipadsap ap osoq un ofp 2] [9 ‘ese ns ua onIsodap ve opuens “297 2p so} uarquie X “puSuy ap sofo soy uoreunanyt soppoyrue soBany so] & ‘saperoynae so8ony oqny “vousstpered any aypou ey ‘epesizq euanbad em xod epeifoose ‘397 ap oueu ¥] ap ‘eIsoy e] PUBUy oLMOUOD Ise A gaypou wise ap visay B] & prBuy v soweagTy 18 apared sa] 9? sono so] v gunfard ‘nrand BL opuaziqe X ‘a7 offp— oso grejfouw ox— (OdB¥OUEA BOY 130 OUINaTONS WY % 98 ‘AL ENCUENTRO DEL AMOR VERDADERO sido. Lloré mas cuando Ted, a los cuarenta y un afios, murié repentinamente en Nochebuena. Habia sido un buen hombte y un buen esposo, y habia entendido su amor por Lee. Fue entonces cuando Ingrid decidio que ni siquiera pensaria en otra relacién seria, y se dedicé a su prioridad mas importante: criar a sus dos hijos. El amor pas6 lejos de Ingrid durante otras dos décadas. Tuvo mucho tiempo para pensar en ello. Lee se habia retirado de su trabajo como gerente contratista de aeronaves en Hughes, se habia casado dos veces, tenia dos hijos. Habia pasado varios afios en una miseria total, viendo cémo su esposa moria lentamente de cancer de pancreas. No crefa tener demasiado por qué vivir. Se limité a seguir adelante aislado, sintiendo que apenas podia mantenerse a flote, hasta que llegé la carta. La abri6. Era de Ingrid. “Me podian haber derri- bado con una pluma. Después de todo este tiempo, ella se encuentra en los Estados Unidos. Aqui esta mi futuro, justo aqui. Se sent6 a escribir una respuesta y la mando por correo ese mismo dfa, Tal vez tendria la oportunidad de enamorarse de nuevo. Nunca habia olvidado a Ingrid. La ultima vez que Ingrid habfa sacado la caja, Moré durante una hora; estaba retirada y solo trabajaba en tiempo parcial, ensefiando alemin en una universidad. Esta vez se le ocurtié algo que casi la paraliz6. {Por qué no tratar de encontrarlo? Sus hijos habfan crecido y se habfan marchado. ¢Quién sabe qué habia pasado en la vida de él? Durante la semana siguiente, estuvo obsesionada con Ia idea de fe (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREIA, ” encontrar su rastro. Entonces recordé que uno de sus alumnos era un oficial naval retirado. Le pidié que le diera el numero telefonico del Centro de Retiro Naval Se sent6 frente al teléfono casi sin respirar, espe- rando, con el corazén que le latia a toda velocidad, durante unos treinta minutos. Si, habia tres Lee Dic- kkerson que se habjan retirado, uno por cada rama de Jas Fuerzas Armadas. Era obvio que ‘él era el que habia servido en la Fuerza Aérea, El Centro remitiria una carta, El arancel era de tres délares con cincuenta, En la carta, Ingrid escribis a Lee que ella tenia el “apremiante deseo” de encontrarlo, y terminaba con: “Espero no quedar como una tonta al rendirme ante esta necesidad” Cuando otra carta lego a su buzon, Ingrid supo de inmediato que era de Lee. Cuarenta y siete aiios més tarde, todavia podia reconocer su letra en un segundo. La abri6 y casi no pudo leer, tanta era su. excitacién. El le decfa que estaba retirado, viudo y conmocionado que ella lo hubiera encontrado. No la habia olvidado, pero pensaba que debia escribir en lugar de lamarla, para “reavivar una vieja lama” Al diablo las cartas, fue lo que sintié Ingrid. Todavia era aquella muchacha animosa de diecinueve afios que él habia conocido en Alemania tantos afios atrés. Nunca habia perdido ese rasgo. Corrié al teléfono y marcé el mtimero de Lee, para luego decepcionarse al escuchar un mensaje grabado. Esa noche, él contesté su Hamada y los dos charlaron durante horas. Decidieron encontrarse en Tucson, ya que Ingrid debia ir alli para ver a su hijo, y el hijo de ‘Lee también vivia en Arizona. wowdoy5 purig own yn fp upIquier Pras sow suid tw anb 9s anbrod peproypy ap vpuoqsop uoze109 YN, :91qu2se pUBu] “>[qupesBe wer vuLL0Y ua opueuiuniar equisa jeuy ouides Je anb oped, ‘souaaol Anut weia opuens rapuarduta ap opraesy uvigey anb vpmbuen epts | worezuautos 997] 4 pusuy ‘ese> ¥ opt ogny 2s ewe ¥] anb ap ‘sexeury> sey 2p opiquinz [2 oproaredesap saqey ap sandsap A “peprunziodo epungas | 2p souewor |p ud sopesarauy suautEp -unyoid ‘sajpuorewiarur uoroeorunutos ap sorpaw & tot ‘yraund ¥1 3G WIV" Wes AINETIYD 3810909 i somapied eiuaias soun woransise wpog ey “omens & viuazas ‘[y ‘sue aiais { ejuasas eyUa) vIpa LIOYY “3]q0r ap efoy ns X ayepueuio> ap eruBisuy Bj wos ‘soprin, sopeisy So] ap ears wzian4{ e] ap auUOFTUN Ns OsN [J “ypor vy vasey 08: ‘ooue|q opnsaa un osnd as elf ‘yseag Bao] ua “Can uaanG oopuppesuen onBpue PP Optog © ‘2661 ap o19UD ap Z Ja UoIeSED 9g ‘ospoey espadu s9] epeN asreseo © ueqy anb wesges 237] & pusuy “za vis “oygerp Te wedea as ang) gsoutsaa soy ueuodu a] ugmb y2— squopoear puBuy ‘sours2a soy zesuad uesarpnd anb o| 10d opednaoaid equiss sad ‘eprersta vied oBvo14D & o]oa 207 “ayquaoy ang “—2penuy ofip— asupadsap yp wer ang— -ug}enedas vant van reyodos opnd ou puSuj orsd ‘sosour soun ap oqeo |e astenucoua B s2Ajoa uD oprane ap woratsnd as ‘ese e uoratajoa soquie opuens) ‘ono ye oun Jp sopexiaye sounsoueuniad A ‘souresaq sou A soutezeiqe SoN “—puBuy ofip— oppauvasap uezoiqny as soue arais & viuazend js ow ang— optpiad oduian ja 2e1ednoar ap opuvren ‘sort eueuras vun uoresed ofan] A ‘ozeiqe un u2 WoIRIp -uny 2g “soue sigstUTaA euaT opueN> ood opesjap wei tseo 4 ore emifas anb ‘227 & zaA vjos wun oar, swfeq ap sondsap 020d uoremps as sau} ou19 sms O19q “UOIAE 289 2p Ales asoptuuied a] anb vapr vu exaELM20 3] as anb o8oy ‘auvisur ows aso uD o[[snbe opo 2p asrepiajo anb esuay ge90] equisg? goynay wIqey and? vooturd onuis puBuy ‘uote ua afer ja auemq (OkgaWaRAA YOY 120 OBINITONS IY oot SOBRE EL _COMPROMISO - Annora tamense de las manos y, al hacerlo, unan sus | corazones. Wiliam Shakespeare -buopiad v osendstp 1018 pepyaouys uo> asied|nosiq, ‘souzoapieie sosouniay sowunf repdurau0) vpesodsauy euitoy ua asiesag, “seso1 se] 12] v asiauaI2q, ‘ese ¥] epor sod sopsefap 4 + oure a1, uo!odqsosur ey Uod soryaure> 199K ‘ono ppp sofure & sonuauied so] v zazanb & seidaoy jeradss ua woze1 eu us so20]) 1wpUEPY ‘euewias 10d z94 Bun eS “zampvul ns v1 -sey ppemuaunye & e[jpuas eum sorunf sewed ‘your ap see sepesadsout 11q11985, “oumny[R [P BxINY IS OWLOD eI EPLD zTAIA, seiouaipp se] —s¥aqayao k— rewordy ‘opnuaur v ofp 10d astensyjaq ‘ugyurdo ap seo “aarp werstxo anb 29a yped ,oure a1, 1193 ‘pure vj us ountesap Ja Maas ozexqe un wo eyp wpe aezadutg -oxourud oust oun asieuny plelod ns p nwo ap spleuDW DjueNoUID, st AU OL <1 +1 €L tI ‘OL Konda anit 19. 20. 24. 22, 23. 24. 25, 26. 27. 28. 29, 30. 31. 32, 33, 34. 35. 36. 37. 38. 39. 43. ‘SOBRE EL COMPROMISO Recordar el dia en que uno se enamor6... y recrearlo. Tomarse de las manos. Decir “te amo” con la mirada. Dejar que ella lore en los brazos de uno. Decirle a él que lo comprende. Brindar por el amor y el compromiso. Hacer algo que lo motivé Permitir que ella dé indicaciones cuando uno se ha perdido. Reirse de los chistes de él. Apreciar la belleza interior de ella. Realizar las tareas domésticas de la otra per- sona durante un dia Alentar suefios maravillosos. Ffectuar una demostracién publica de cari- fo. Enviar mensajes de amor sin la biisqueda de ‘una recompensa. Empezar un diario amoroso y registrar momentos especiales de los dos. Apaciguar los miedos de uno y de otro. Caminar juntos por la playa, descalzos Pedirle a ella que nos casemos otra vez. Decir que st. Respetarse el uno al otro. Ser el mas grande admirador de la pareja de cada uno. . Dar el amor que nuestra pareja quiere recibir, 41. 42. Dar el amor que uno quiere recibir. Demostrar interés por el trabajo del otro. ‘Trabajar juntos en un mismo proyecto. Construir un fuerte con sébanas. [CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE UA PAREJA 107 45, 46. 47. 48. 49. 50, Hamacarse juntos hasta lo mas alto que se pueda, ala luz de la luna Hacer un picnic en casa, en un dia de Iluvia. Nunca irse a la cama enojados. Poner en primer lugar a nuestra pareja en nuestras oraciones. Darse el beso de las buenas noches. Dormir en posicién de cucharas. Mark y Chrissy Donnelly ‘spr spi sori aoumb & softy osu ‘woyy -sandsap soue son sourses sou A xyes v sourezodurg ‘yeawTUOp ean9sa ua soumtdou0 sou opuend roUEU Sasatt 0490 O[9S pio of & ‘souk sigsaqp yjuar aueaq “INS [ep FO-EC ap onjgend owstur j9 u> oproai> souresqey soqury ‘osodso yur owtoD ower o8yure rofour yur 1D auvaq ‘ormounnew ap soue san { eqazens ap spndsoq -zed ap wuay] Pu2959 2] opuaiquosqe ‘oueur ep ap ‘aid ap syje souepanb Son pUepxo— josourray $9 seI9A ap ‘aUEIG] "YO!— ‘joyredns efmbuen vy uo ueqrioy sBiaqo91 souenbad ‘aiquiou RS WO9 opionse aq ‘salojoo samuETLG ap sonsoayis so1oy 2p anfaydsap osoiquiose un 10d opeapor & ‘qeisua [2 outod seep ‘seplovyd sende ap ‘Biaqaoy O82] Je soway] opens aprel e] ap sam sey yse9 wey opuasns uviqey o] sou owo> ‘opuarqns amas sounpioad ‘ypuss eurstax visa rod equize spur ‘Inbe ap Sonawop son soun ojgs v pisg “~Braq2o] oBe| [9 wwaA soudUt Ty -rafnun vj oz8— wioye esisuarep weHaqep ON— ‘soureqenuosus sou aptop zeBn] [pp vquze spur epeaiqn eptias e] 9p eyes anb ‘vfased eno oferede opuens owauedues yp visey releq v soutesuodstp sou ‘seraq[e8 X osonb us aqusisistu0o ‘ajdus vpruos vun anzedwoo ap sandsaq “reziowe vied sowrsua.ap soupIoap A ‘ompaur & sonaug[p] ommend 1svo oypay soureiqey, mpout £ av0p se Y “Soonptuisuid stu woo eueTuoU wun ap vue{a} euro v] souregeipmise o “epuas euistut pI uets10901 Inb seistuorsinoxe sono ¥ souTeqypates ‘ones ua ote aq “epemdurs vison> vun sod eqns sot ‘wr W1 3G YY 1B WEN SINAIIVD 3IVIODOHD anb ‘sajoqie ap epraproq ‘visofue epuas vun sour -euuoda1 sexuDtUL azTe op vaNdsax] aTUvDYIwOI B] sp opuemysip ‘awuaureiua] zeayue> v sowezadwy ayued exed sosty soureisy “—epy20ur vuanbad ns e seupewyed seun opuep ‘eworq 2p ouor ua ofip— epuanb ‘Ig— “ontos { oareumnye o1s98 un oziy sueaq gozzanurpe [> vied seraype8 sv] A? —vuedureo ap epuan euanbad ensanu ap x1jes Te oueag e piunBord aj— gereup> ve} seaopy?— “aid v ugtsmaxa eavioo ensanu sezaduro 20d soureqgisa vip asq “anbied Jap svare setsea opeiojdxa soumigey 4 ‘weSirypIy ‘pueljopy ua vsvo ezsanu apsap ome wo opt sowerqey JousTuE eueUIDS By ‘ou OUISTUL a9 ‘opejignt wiqey 2s [2 anb apsap aera zutud onsanu. wo ‘souepe(3 soy ap anbred Ja Seg [eUONEN DED. cossromid Jo wa ‘eueuop, ua ‘oduisn oypnur ¥sey, apsop sepeoyqueld ssuopeoea seun ap opuemysip soureqyise of A ‘aueag ‘osods> YW “1661 ap ois08e 2P O€ BP [Pp ‘sau ap vuEUEM eID vUN BIg puny o1giasorg aaqisoduy a asim apand town p> ow 2puo osodse |W ap DPIA | OPUDAIDS no SOBRE EL COMPROMSO esperabamos entusiasmados pasar nuestros “afos dorados” juntos, mientras todavia éramos lo suficiente- mente jovenes como para disfrutar de viajes y del hecho de hacer cosas. A los sesenta y dos ahos, me sentia apenas mayor que a los treinta y cinco, Aunque tenfamos algunos problemas de salud —Deane estaba en el limite de la diabetes y yo debia tomar un reme- dio diario para el corazén—, permanecer activos nos habia ayudado a mantenernos en forma Al dejar el lago Iceberg, Deane y yo volvimos sobre nuestros pasos para bajar de la montana. Habiamos caminado varios metros cuando Hegamos a una curva de la senda. Mientras doblabamos, of que Deane contenia el aliento y senti que me apretaba el brazo en seal de advertencia. Enseguida vi por qué: justo frente a nosotros, una osa gris con sus dos jovenes crias se estaba dando vuelta, sorprendida, para mirarnos. Se hallaban a menos de quince metros. Las orejas de la osa apuntaban hacia adelante, sus ojos estaban clavados en nosotros. Sin moverse, emitié un aspero “\Grrr!”, mientras hacia que sus crias se alejaran. —iDios mio! —susurré Deane—. Lorraine, creo que tenemos un problema. Solo dos noches antes habiamos asistido a una charla de un guardabosques del parque acerca de los. osos en medio del bosque. —Pongimonos en posicion fetal, como nos indicaron —dije, conteniendo la respiracién—. Se supone que debemos fingir que estamos muertos. Me arrodille, bajé la cabeza, entrecrucé las manos detras de la nuca. Percibi que Deane hacia lo mismo junto ami Pero era demasiado tarde. Espié por debajo de los (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE UA PAREJA m codos y vi que la osa avanzaba, Se abalanz6 hacia adelante con un grunide ronco, profundo, y los dientes bien visibles. Con los misculos tensos bajo su espeso manto de piel, cubrié la distancia hasta nosotros en tres saltos poderosos, sin dejar de mover Jas mandibulas con lentitud y enojo. A mi lado, Deane respité agitado; luego, horrorizada, of su grito agonico. La osa gris habia saltado sobre él y le habia hundido los dientes en la espalda y en el vientre. Sin soltarlo, lo sacudié con violencia de un lado a otro, Tuego lo arrojé salvajemente al aire, como si hubiera sido un mufieco de trapo. Apenas cayé al suelo, la osa se le abalanzé otra vez, grunendo, para morderlo. Pude oir como sus dientes le rasgaban Ia piel, cémo emitia chasquidos, mientras él gritaba Meno de dolor. ‘Todavia arrodillada, no podia creer lo que estaba pasando. Por el rabillo del ojo vi que el enorme animal lo tiraba al aire de nuevo; luego empez6 a arrastrarlo por la mano derecha hacia el bosque. —iOh, Dios querido, que no sea asi! —sollozaba al, {Que no sea asi! De alguna manera, su siplica desesperada me hizo entrat en accién., Con una plegaria silenciosa, me levanté y avancé hacia él. No tenia nada con qué luchar, ni siquiera un palo. Pero al bajar Ia vista hacia mis pesados prismaticos, recordé de repente el consejo de mi padre hacia aos, cuando yo trabajaba en nuestra granja, que a menudo se veia asolada por lobos y coyotes. “Si alguna vez te acorrala un animal salvaje —me habia dicho pap4—, trata de buscarle el hocico, que es su parte mas sensible.” Resolvi usar los prismaticos como arma e ir “en busca” de su hocico en ese momento. pnbsorus o8anj ‘ourdio> 9 ysoiqesap aut A edor BL anbes awa ‘ween wig “asad *,jourdi09 1q!,, ‘janbru0) ap asep> eunsie apsaoey anb vyuay, eperi0> vpaue van saqey eypod anb equoytadis pend of ‘ax8ues vypnut eyes Byzo.p vooUNUL NS ap OULD o1quIOY hs ap ome] “pepyep wos xesued ap & osqurd ya awhpje ap 91 oWauIOUL 9s9 Ug “DIwOSo2 ap sopeNUEUL sns sown operpnisa souresqey opnuaut e & ‘sou o> -onuyaa ap spur aiuemp ‘[euorsajord ou ‘onwiunjoa orsquiog opis eiqey aueaq ‘soypene sorsund so] 2p vaqu29i ¥] MoD epeztrery UE] equisa of ‘ouians 10d ‘uaig seieisq ‘seaonut 2 oN —alip 2[— aufiues ej xouatep anb o8uaz— pepraa ea anb ainBase a] ‘seum3e] se] UeIes aut seNuaTL ganuumu— ary 9s ou ‘oN— “piv ju uo eperTUL ns onu2> aTUSUIE UST ‘any 96 ek wso ET “UsIq Opor visy— ‘04 via upinb ap eruano asiep opaied ou 1se9 ‘aojop [9 104 sopeyqnu sofo so] wo “ju eDEY wzaqus e] 914foa ofan ‘opeUIE]] 120191 THE vIsEY OMLIS QUOI -9¥1 ON— 0 dos ‘auvaqy! —afip— jaueaq!— ‘uorouare ns sides op opueyen ‘]p 21qos puypur ayQ “soperi09 Anu uey9A 28 ‘upiquner anuata [2 4 epjedse ¥] ‘opey owistu: jap vurard B] vyparap vou ns ap uEqeBjo solarau 4 soo -ynBurs sosea ‘vjouepunge u> vquifues ‘soostpiout soy 10d opezonsap yse9 ‘oyparsp o1quIoy ng “OSes opifar & sojnosnu eqefaaar anb oypad [2 u> vpuay wei eum vjuar ‘souonf eysay vquise edor ng “epemaie ppanb ‘sepyay sns ap praruseur e za eroumad x0d Jaa TV “epevoranus ugrendsar ey] uo> ‘a1wauaaens eu ‘yeaa ¥1 3a WIV 12 Vint SINaM¥O a1¥IOSOHO wIMIs “vzaquD Ns a1qos opIpusIXe vIAEpo1 oypezap ozeaq [2 “ope| tn epeY exfana BIE vy UoD ‘sepyedsa 9p eI “sueg eDeY vista ye afeq UY 30g 2A} ou vied opt eiqey as anb ap eiuano sp aur ‘sopezzoreut so] amue auamesopms oururs euqe 9s senuoTu org ‘suueaeie eed euesaxfa1 anb ap eines “a1ue sul tun 9], “ezayeut Ey vIseY gypsv0naa A seed onend sns aiqos auadar ap ode ‘,ju129!,, opeSede ono wo ‘adjo8 j2 aquaa 124 ofsased vso yl “zea visa -soonpursiid soy spui z34 eun 9o}e opuoy audsoy ‘une spur een ¥ os2 anb opuarqes ‘sofo soy e ausWeIDaNp ve 9p osindur ja nstsoy “ere yur ap sonawius> sor0d vou p ua ueDoueuuad ‘sean A see) ‘seyueute X seafau seuie3 sng ‘oysad ns ap vanype ej 2 sofo so] w0> ‘osodsa wu ap opeuaiBuesua odiano Jap euttoua rod BIIp B piuoyuD ayy “eamI]e ap sonaur sop sns sezUED[E wasey ‘epeztiajooua ‘puodioouy 2s A aueaq ap ouett ¥] 9105 eso ¥ ‘adjo8 ouens ap spndsop ‘uy 204 “orsaja exons adjo$ upeo anb vred ‘ofa Ja A jJo8 P U9 vpumbpe ezansap vf epor opuesn ‘usig seiinde ap opuvien ‘eso e[ ap oD190y [9 Ua vpeNu2.u0D uo} yj aanuE “opm v Jaane aut ou ‘sad stu & ema opreur yur anb yo anbuny “oaanu ap padjo8 & soonpuisud soy 2aye ofan] ‘gn¥ox *,auepnAe ‘rouas, “ueaq ¥ ojos ou o1ad ‘otpasone: Jeune 1g ‘eduion ¥] a1usuepeiaqyap sjopurdses ‘oleqe eoey 3m ‘ueqeo0? yf soonpuistad so] anb suas Ty ‘os8ou. copoy oypue [2 ua orsnf orp aj adjo8 ound yy “eso By vey gouvaL ‘ante [> ua soonpuIstd so] Iw20UE[Eq opuapey ‘ony ‘ryaiap ouew wu ap sopopare consyjd ap ein esamu8 ef auowouLNy 1ajoatry Osiowanoo 13 34608, zu na SOBRE EL COMPROMISO. la prenda elastizada alrededor de la parte superior de su brazo, asegurandome de que quedara bien firme Si la sangre no empezaba 2 coagularse en pocos minutos, usaria un palo para apretar més. “Ser mejor que pierda un brazo antes de que se desangre hasta morit”, pensé desesperada. Luego dirigi mi atencién hacia su pecho. Tenia algunos pafuelos de papel en mi bolso de cintura, y répidamente cubri con ellos la herida abierta. Pero eso no era suficiente para detener la hemorragia; necesitaba més vendajes. Estaba por recoger la remera que habia hecho a un lado, cuando Deane musit6 con voz debil: —Usa mi camisa. Aytidame a sacarmela, Lo incorporé, le saqué la camisa por la cabeza, Tuego rompi la tela para hacer tiras de cinco centimetros. Después de vendarle el pecho y la pierna, volvia examinarle el brazo derecho. La sangre comenzaba a coagularse. “Gracias, Dios mio”, pensé, aflojando un poco el torniquete. Por ultimo, inverti un tiempo en volver a ponerme la remera. Ahora que el peligro inmediato habia pasado, senti que mi calma resolucién empezaba a flaquear. {Qué pasaria si después de todo la osa decidia volver? Deane no podia caminar, y estabamos a mas de seis Kilémetros de nuestro campamento, Decidt que mi mejor opcidn consistfa en empezar a gritar; en algtin momento, otros excursionistas terminarian por oirme. —jSocorro! —grité—. jNecesitamos ayuda! Parecié que pasaba una eternidad antes de que por fin aparecieran dos hombres jovenes al doblar la curva. De inmediato cortieron hacia nosotros. (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE UA PAREJA ns —A mi marido lo atacé una osa—les explique—. gPueden ir a buscar auxilio? Yo lo haré —dijo uno de los hombres. Deane hablo brevemente. —Digales a los guardabosques que manden un helicoptero. El joven hizo un gesto de asentimiento, luego emprendié a toda velocidad el camino hacia abajo. Sélo después de que se hubo ido, recordé més consejos del guardabosques del parque acerca de los. paseos a través de territorio de osos. “Nunca corran. Es una invitacién para que ataquen”. Preocupada, me mordi los labios. “{Oh, Sefior” —rogué—, que no corra peligro!” Durante la hora siguiente Iegaron once personas més que bajaban por la senda, entre ellos tres enfer- meras, un médico y un integrante de una patrulla de auxiliares de medicina, Una enfermera le dio 2 Deane algunas pildoras para el dolor, mientras las otras le cubrian las heridas con vendajes limpios. Fue una asombrosa coincidencia que tal cantidad de profesio- nales apareciera en aquella remota ladera montafiosa Llevaron a Deane al hospital en una ambulancia aérea y, dado que no habia lugar para mi y los meédicos, los seguf en un helicéptero mas pequeno. Cuando llegué al hospital, Deane ya estaba en el quiréfano. Eran casi las tres de la maiana cuando el cirujano salié de allt con expresion de cansancio y me Ilev6 aparte. —Su esposo es un hombre afortunado —me dijo, sacudiendo Ia cabeza—. Esa-osa estuvo a punto de cortar arterias mayores y nervios. Estuvo en una situaci6n muy peligrosa. '$@}991109 SEI] SE] augpaz ap eanSas exayamiso aureyy anb ap uy v ‘svsoyod S0| S0po) WaDeq OWIOD sOPEDyIPoD sazquiou opuesn ‘quad vj aiuautesNguO] 9aNe|ap T2PqoIW vjvanapap ‘warg ¥153— erupt" 92ydxe— aiuorpuad orsozte ‘op uapio vundye ausn axqUIOY 2159 15 1aqes O115929N, joie un ap aiuared ve] aumesyraa sepog?— ‘yp too avjqey ved wsnoxa Bun I9Ua} ap ZIP} ‘HW o1s21U0I— oIe[D— OAR] uN seprey aun? “aEE— orgynned ome ns wa ‘2]e9 e] Us equisa anb offp 2] uamb speypyy ap epeurel] eu g1gI>a1 aTeWY “eI UD ‘gjoyjod ap o1taureyzedap owstur 2 we uefeqen soquie 116. [2p enafesusur x] epuane ane 4 vpoyod ap [eoyo s9 peysIW :ofeqen [p apsap aszeiqey werpod SEI So] Sopor 1sv> ‘seuNsIp sauotredno0 rua ap aesad v ‘anbiod sopeumuoye ueqesapisuod as A ‘sorunt uesjes ey & suey anb oduran un eDeH LL6 le enbsow O|9S SLO yD10qaq D opp3u0D anf a} owO poy Bury 2uppu0y ‘AIA anis Koy osodsa rar —soonpmisid somp ap aed un. v A— s01q ap eyproopastur Bl B se}>e® o19q “seUNLABP] ap weudT] aut as sofo so] ‘opapzad ap aamis2 anb w2129 oj wa osuard opuen5 -gsed sou anb o] ap oxquiose au ejarpor soo2a & ‘ueBryDIp ua osaifa1 ap “woyy SE) B SOUNATOA & auvaq v wy ap uoraIp apie spun sep aaanyy “sowind sowarsop ap spur uesersos9u suv ap sepunjoid sepuisy se anb ofip aur uaiquey OsowaNoD 13 aes 91 ne SOBRE EL COMPROMSO Carlos Ana ‘Sara Ana Teresa Elena Carlos Qscar Neélida Mariana Inés Griselda Oscar Como lo hacia cientos de veces al dia, Marie anoté las letras en un papel, las escribié en su computadora y empezo a hacer pasar el registro de las patentes. Al principio se sintié confundida... El niimero de la patente era demasiado largo, incluso para una chapa personalizada. Sus companeras de trabajo, que estaban al tanto del “plan” de Michael, finalmente tuvieron que decirle: —Marie, :qué forman esas letras? Esa vez, Marie se limit6 a leer las primeras letras de cada palabra en voz alta: CAS-A-TE C-O-N-M-L-G-0. Con un grito de alegria, Marie no dejé de sonrefr al volver a hablar por teléfono con Michael, quien por supuesto, no estaba siguiendo a ningun “conductor” ficticio con chapas ficticias, sino que esperaba con ansiedad su respuesta en el patrullero. —Michael, zestés alli? —empez6 Marie. (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA ne —Si. Marie? —contest6 él, con la voz un poco temblorosa por los nervios. —Mi respuesta es: jAfirmativa! jEsa propuesta matrimonial no ocasioné ningin arresto! Cynthia C. Muchni 101 Ways to pop the question (101 maneras de proponer matrimonio) -epunyord sptu yur v a1se8a[q, :orquosa suquiandas ug ‘vuvures sod z9A wun o19I99S Ua MoLeNUODUA 3s ‘souoiuD apsoq “eIMIStA | Uaqoy anb on sneviad auowpeuy eqezity SET ap oka uy sour [9 aaduials & ‘ezuteradsa eI ‘sopnautos saxox23 soi tod oquatumusdosre [> “pepPyy ef 2p toIs -appur uod ‘seueumY seuo!DoUTD set sepo? UwDTEqE anb ‘sanBnz1od jap soiauog sosourey sns w9 “TeIOTUE 01 -se1U09 ns ap ined v ‘ofau09 ns onsiSar yIAquZTA, -souaumjoa sosani8 sop ednso anb aiuepunge ue any vrouapuodsa1ios ng “oTax9as ua asiauie & HOI -ezugut09 ‘saped ns ap sauopalqo sel ¥ opqaq. ‘uexese9 96 softy sns anb oprpadury wiqey wamnb ‘auped ns 10d epeutuop quasi] "ese Ns ap ves S9d9A SeIeA ‘O[qapuD pnyes wun < soue ssmnu & enum emis Woqezta paisn v ow v] uaiquin) & “-ugZD109 NU Opor 109 souqi] s01s9 ow ‘oBtp 2] ow? ‘sb198 2g ‘oro{dwos 10d vsaidxa os opuaqumyuas ju Za pisutd sod sp “DUsIU parsn D ‘paisn » auuetStuip ap o9sap ja ju ap aund aszazvy 20d ‘qos anb opow ap ““yppu oprSins py ou oso opo} ap o1ag jaUNJapY wa v1OYD 9p osoy]NS10 auunuas pad owor “usIq unSo ap.920y vypf vun3p> wquosus ap wow. vigap! ‘opifo 12 ua v82]09 ap popyyp> wa ‘osmur 2 “uoDDLNUpy ju ADIIfsnf aruauzDqn? piqap ‘opomafsip 24 popsaa wa anb opp ‘€ vaisod vuiof ua auauaisnyxa anmufsip ap ongpy 1 ap Dupfapp au 29a v1s9 anb ysuad ‘aigjap ap ppoojo piauutad pj aun ‘anb orsand ‘jue ua uo.msmv> anb oyvafe ja auqos apuvap wt \yrauv 1 30 WIVIY 12 WUE BINGTIVD 31VIODOHS pupod anb oj ua ansuad ap afap ou owos ippiopai JD o11 aut ‘spuuaod sms 29a psousd 4od 3a] amb ua vposnd vuowas my ap vip P 2pseq “uousana vj p auv8a]9 jousf un avp 0112 wo K ‘ono8 ns aqusuponqund € pyDUFME 4a70uoza4 ap Ulf D O]9S v}Sa1409 ap PLDI Dad pun paiquiasa ow & ‘jauvg vILOWes vppUrIs® ‘upzp109 ju opo) woD sosian sus oy {PST ap o1aua ap OT J9 ‘UOPENDYE} ap wes eUN Yraquzy[s B OIquDOs> 9] WaqOY opueNs ropezEe> oUTOD OUHS uoPeNUpe vsy “oun ype 9p BIgO vy 10d soperadsax A sopenupe A ‘ordoad oyparap 10d sop -ouos UdIq UeID soqury “soperTgnd sofeqen sas e osaooe [9 tod oafes ‘ono [ap oun [> werqes epeu A wpoquzifg B orsia vigey vouNU SuTUMOIg 119q0Y vsaj8ur vimesoy] e[ ap sourjnsids soreurses spur so] ap oun zea19 v Sopeunsep smisod sopeiop sop Uorony SuuMoug woqoy A NAL tp9qezt[I Sujmnoig neneg yeqeryg 2yqisoduy 0] wo 2287 pup amb 157 EOWD 8] OLIQD? i ‘SOBRE EL COMPROMISO mente de lo que pensé que incluso ti podrias Ile- gar... En lo sucesivo, soy tuya para todo, menos para hacerte dano”. Siguieron encontrandose durante otro afto y escribiendose casi a diario, a veces dos veces por dia. Después de rechazar sus propuestas, por fin se declar6 vencida por sus cartas y visitas, y se convir- tieron en amantes. Robert la instaba a que se casara con él para Tuego trasladarse a Italia. Elizabeth se mostraba renuente, pero al cabo de mucho pensarlo, estuvo de acuerdo. Como sabia que su padre objetaria el casamiento, la boda de Elizabeth y Robert se realizo en secreto, el 12 de septiembre de 1846, y una semana mas tarde dejaron Inglaterra para dirigirse a Italia, primero a Pisa, luego a Florencia, y por ultimo a su hogar definitivo, en Casa Guidi. Elizabeth no volvi6 a ver a su padre, y su padre munca la perdond. Todas las cartas que ella le escribié fueron deviieltas sin abrir. Si no hubiera sido por esta relaci6n, el mundo probablemente jamas habria podido disfrutar de palabras como éstas: ¢Cémo te amo? Contaré los modos. Te amo con las tres dimensiones que mi alma, incluso mds alla del infinito alcanza, en busca del Ser y la Gracia idea Te amo en la necesidad cotidiana mas humilde, bajo el sol o la lumbre de ta vela. Te amo libremente, como los hombres que luchan por el Bien. Te amo puramente, como aquellos que se alejan del Elogio. CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA 123 Te amo con la pasién puesta a prueba en mis viejos pesares, y con la fe de mi infancia. Te amo con el amor que, junto a mis santos, crei perder. Te amo con el hdlito, las sonrisas y las lagrimas de mé vida toda. ¥, si Dios lo quiere, he de seguirte amando incluso muerta. Lilian Kew syp8uy 2q vavqug aidurais ered sovunf ‘erpuny 3s oozeq [2 semuatut ‘esodsa ns vs1U09 aoraioid 01898 uo2 opeiaide osodso a1uewe Ja ‘os -odsa ns exuoo aquawiaruaqea ypeiaide esodsa vioaap ¥] ‘sopezejanua sozeaq So] Ho ‘wura1qno vj axqos ‘ard ap ‘o[A so] as anb ua aiueisuy OWN]N [> any 259 A ‘of aur ‘sedea m apuopy “guefep 31 ON ‘Sofs{A somos vioYY “sou soustysnUT sor nf sounanisg “310q [B 921qns ON “—a1ueyesep ou0I ua sneng wiOUas ef grsaIUOD anb uarpP— ON— ‘IpP ap Te osoxojquiar odian9 ns gois0e A ozesq ns ¥ o1Iape 9g “UOzeIOD ns vIed Oo] -onsuos un arduais & ‘eure Jap oxsueduiod ozapepz24 ns ‘oBture zofaur ns opis wiqey anb axquioy [2 ‘epla ns ap aued soXvut vj opesed wiqey uamb woo auquioy {e sofo so] v a]usurepunyord outm sneng w0Uas ET opuea ns o80x— jeioq Je aqns ‘epyanb ‘x0avy 10q!— verpuny 2s anb oo1eq Je o1AIOA X eypnA op as ‘eapt ap orquieo ‘aruadar ap ‘o8anj oxad ‘epi0q yy ua aid un ejuay opasey v gzusu1os sens viouss vy ‘spulap so] { wxarure> ns wos aig Te exaIqns anb esodsa ns ¥ gaydns snens 20uas [2 “ofan wl \yrsuva 1 3G WIV" eid BINAMIYD B1YIODQHO “sepesad sermear seun wos o1igno our 4 ezaigns anb oziy snens eouas &7 “seplavayes 910q crumb 0 o1ens Ja ua eqeise of “opeBoye vjiqey aut ‘—PqeN oxepap— soyp> 10d opis s9qey ou 9g— 2104 So] B Ins v soyja ap soysnui v ueqepnie A sorsfesed So] ¥ ueqeiz0ju0D ‘sourjes ueqensout as snens ¥I0UDs ¥ A aouas [3 “sepravaqes soioq so] ¥ sopionpuos ws wa sorund so] worn) sours € sepezuoroie sorofnur ‘osmpuny ¥ ozusui0> 2upn1] [2 opuen, cepereasou 198 ap sgndsap euorsty B] owwpar ‘ansesap Je o1staagos wamb ‘sens BIOURS UI BP vIBTEULED P| ‘PATE JOqEN OWOD $9 ISY ‘optreur ns e zeuopuege zeiz0dos opnd ou :ojduns Anur upze: eum v opiqap ‘olataaiqos ou anb svsod se] ap vun any sneng eiouas e] ood ‘ooreg Jo uo> uoroypuny 2s sazafnu seyont ON ‘afe1a osourwo ns a1emp 21upy17 Jap sorafesed wera osodsa ns 4 sneng viouas &] “ZT6T OUP Je B10 smens JOpIs] ap wL0UDS ¥] 9p se] OD asieedut0D uvpand uoroaap 4 perpea] eno aipeu ap ae[qey opio saqey oa ou of ord ‘auranur ej ua A epia vl ua ‘audurars ezed somnf upzeiss anb uvunf saiuewe soysnyy elodes sou eLenw po] enb DjsoH Buenos augurios Ahora sola la mayor parte del tiempo, y agradeci- da porque al menos uno de sus ojos todavia le resulta Util, Ia esposa lee mucho, en especial libros de otras mujeres que cuentan historias con las cuales ella puede identificarse. Al recorrer las paginas con una lapicera en la mano, subraya las partes buenas. Antes senalaba tales fragmentos para compartirlos con su esposo. Sigue haciéndolo por un habito establecido hace mucho tiempo. Un hijo que viene de visita puede es- perar que Io embistan con textos sacados de paginas ya leidas 0 con un insistente “Escucha esto”, mientras su madre menciona citas extraidas de su whtimo libro o revista, Sin embargo, algunas citas resultan demasiado privadas, no deben ser compartidas, y quedan guar- dadas en una libreta. ;Un ejemplo? Estas lineas de Cabin Fever (Mal de encierro), de Elizabeth Jolley, donde una mujer observa: “Experimento de nuevo el deseo, muy en lo hondo, de formar otra vez parte de una pareja casada, de sentarme junto al fuego en invierno con el hombre que es mi esposo. Tan intenso es este deseo que, si escribo la palabra “esposo” en un papel, mis ojos se llenan de lagrimas. La palabra (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PARE 127 “esposa” es todavia peor”. Esta cita no es algo que ella le leeria a umo de sus hijos. gPor qué estas lineas le resultan dolorosas? Podemos empezar por la primera foto de un gastado album de bodas. Alli estan ellos, volviendo del altar, enfrenténdose con sonrisas vacilantes a una iglesia Ilena de parientes y amigos. La novia no levaba anteojos ese dia, Por eso, todo le parecia una mancha con luz de velas, hileras de flores rojas, y caras que presumiblemente eran amistosas. Caminaron hacia la parte delantera de Ia iglesia y permanecieron de pie en la puerta, mientras los asistentes desfilaban junto a ellos. De colegas y antiguos compafieros de estudios recibieron alegres manifestaciones de buenos augurios, encubiertas por chistes torpes. Algunos de la familia, sin embargo, no estaban complacidos con ese desarrollo de los hechos. Una madre ya habia sido sacada de escena, y sollozaba en un auto. La otra permanecia de pie alli, rodeada por simpatizantes que le ofrecfan sus condolencias. Las dos buenas mujeres podian haberle asegurado a usted que sélo querian lo mejor para sus hijos, que habfan trabajado y se habfan esclavizado pata lograrlo, pero “lo mejor” era definido por ellas a su manera, en aquellas épocas dificiles de hace mucho tiempo. Y eso significaba quedarse en casa para apoyar a la familia, no irse para casarse. La ultima persona que se acercé a la pareja fue una mujer baja y robusta, quien les sonrié al darles la mano y los felicité, pero sin Hamarlos por sus nombres sino diciéndoles “esposa” y “esposo” —Soy la tia Esther Gubbins —explicé—. Estoy aqui para decirles que van a tener una buena vida y uoisnosip vfIa ns qonps e uequoes “ouesisarue ins 9p eyp9q ¥] ap B199 [B19U=H o| 10d ‘owen epeD opeiseuap waqsa1 Is sopeuoTeur uy1as SOIYD SO] anb { ‘optpaut auautesopepmno as aqop some [2 anb 2a: oN Is O[9S gepeIsouIssp eULIO] UG? “weqeuTE so] anb ‘saxped sns vied oN gsounutos wer? “soy eued s99e[d ues ap aquany eun uoxeny sofiy sus joi8ye au ‘osodsq!., :wsvo vj ap usu unBpE apsep equa ‘sefanb sepepuny uaig ap epypiar eun asieuopuege ap osinduut fa opueuayar “e][> A ,imbe Aoisa vk ‘vsodsq!,, :equiounue & vuiond vl uo vquied 28 [9 ‘oleqen omp ap esp un ap oqe> | 19A]0A TY wiapid py ofeg epesiqn emadiad epd ¥] a1gos vouryq edor ap spur vires eun opuesn to9149 un 9p owel] [> IME ap uy v “you B] ap peTUL ua ‘sompauias so] ap ubnog Ja ua sopro soy ered e108 seiuan & opurssng Swvsedaid eiqap anb osnostp ‘un vied o ‘soy]2 ap oun opuayoey eqpiso anb osimd un vied opueSnsaaut :uenuuad of peprunuodo vy £ 01 -uawiowt [9 anb vprpaut v sepepisaoau zeuoronyos vied ueqenioe soqury °,japuodsexio> aut ou vate visq!, eqewaye tu ‘,geage eso apuodsaz109 3] ugNb y?, vquiunfaad ‘ugroezypppadsa uei8 ap soduian soyanbe ua ‘sop so] ap ounfuyu ‘sruaueuenxg -easuedxa spur ‘squeiqnxa spur woaed vsodss vy anb vip ou ‘oanensowsp os0d ‘oumnre) ouros asiquosap wspod osodsa 14 “unmoo 0] ap wes ou vfared visa 2p EPIA ET TASOY Pepno vs9 us saruesSurur opuays oprars wesqey omg ap ea1a0e seorsTy weqiuo> vonmod ap ueqeqeH “uarq opeart] weyqey as axdurais seaped so ‘sepuyjng & soovs ‘sauoru ‘sorz08 vyfar eno Py “ese2anU9 ap sopysar sopues sordord sns ap opedva wopo3je ap saruaueurar opuesn soaTy> eel vray V1 3a WWW 12 Wed 3INSTT¥D aLVIOOOHS soy vied vaniodap edox ap seid voey vu “sszeyoorde ¥ womBay] A uoxwytoucsa1 as soupelu sv] ‘seatsoaxa sepeispisuos ueuas Aoy anb sapepnued us sori 2p uowenumse ey < oduan jap osed ja uo> jsoonsy1s9}29 soUN9]oq So] UD soruNUE eqessnq 4 sepoq se] Ua ae10}] equisn 9] arusuiajduns usmb e woes euLIoUE vun e19 Q? gseuosiad sop seno uo sojopuatpunjuoo ‘epesoatnba eioy eun ¥ 0 ‘epesoambs visa{3t vj B opt vagy anb way? eas upmb uorwrunSaid 2g ‘oIuaUIOU aso vise O1S1A wiquy ¥] eouNN —p ounfad— jen m sa oN?— g2aped m ap o arpeu m ap vueuuay sq? —vsodso vj sages osinb— gsunqqn 1ayisg ep By sa upINo?— “,suigqny zoysq en EL, outoo oproynuapt viquy as anb zafnur ¥] ap afesusut ouenxs jp ‘nusueuy soxpeur sns 2p epemmisip Jeur ensnBue ef ‘sofjue sns ap soassp souang soy uorepiozay “eypanse opeiseurap epelmbye vianbey wun eunous speioide ofan] exed ‘opus opeiseusep vpepmbpe estes eun zeo1pe anb opriay werqey 3] [> ¥ anb ap oypay ja 10d opuezuautod ‘sepoq.ap vip ns ap soytiotunzaiuoe soy uoresedas ‘ajqox ap ofery ues8 un, site ‘aruamnBis aypou el w He sopeUas “Jere Ise Inbred un ap owotuefope un us sep soood soun asmmuzed uorstpnd o1sou jap oueunay ja opersard eyquy sa] anb o1uIp u0D ouerspid ua opewor gc6t ap YING UN wa ‘uorenied soja oBany 4 “oysreut as ‘vouajndio9 A pepo ns ap vuosiad vun vied zapides wea? woo “wor -enunuos y “ey v A [p e aiuureaneuaye opuest ‘opepina € pninua} woo seaquped se] 1ounuoig “ono fe oun jo upzeute 2s 4 o1np upsefeqesy “sooyjay upzas anb (Oswwoxsnod 13 3¥OS ext 130 SOBRE EL COMPROMISO acerca de a tia Esther Gubbins, una discusin que reflejaba la distancia entre lo practico y lo imaginativo, lo, pragmatico y lo romantico. El insistia en que la persona llamada Gubbins estaba presente en Ia boda en forma accidental. Pero ella sabia que, dado que nunca habia sido identificada por aquellos a quienes les habian preguntado, y que resultaba desconocida en el cerrado circulo de la comunidad de Ia iglesia, no estaba allf sélo para protegerse del frto y Morar en una boda. Tenfa una mision. Los chicos tomaban partido con entusiasmo: los que tenian los pies en la tierra contra los fantasiosos. Ahora, él se habia ido y ella estaba sola. Al recordar su vida, la esposa se pregunta si una de esas pavas 0 cacerolas —que, como todos saben, ella ha dejado sobre el fuego hasta quemarlas por estar preocupada—, causara el incendio de la casa, squé corteria a salvar? {El camafeo de su madre, fotos de su esposo rodeado por los nietos, la lave de la caja de cauciales, cuarenta y siete délares escondidos en una vieja azucarera? No, Seria el gastado reverso amarillento de un sobre que ha guardado durante mucho tiempo. A pesat de ser mujer que a menudo no sabe donde estan las cosas ¢ invierte gran cantidad de tiempo en buscarlas, ella sabe exactamente donde puede encontrar ese objeto: debajo de unas servilletas de Madeira que se usaban en ocasiones festivas. El esposo se habfa dormido en su silla una noche, cabeceando sobre una gruesa novela de espionaje que estaba leyendo, Ella le escribié una nota en el reverso del sobre y se la dejo sobre el libro: (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA is1 “Esposo, fui hasta la casa de al lado para ayudar a la sefiora Norton a deducir los reintegros de su obra social” ‘A la mafiana siguiente, vio que él habia escrito debajo de su mensaje: “Esposa, te extrahé. Pensaste que estaba dormido, pero sélo estaba descansando la vista y pensando en aquella mujer que nos habl6 en Ia iglesia hace mucho tiempo. Siempre me pareci6 que no tenia la forma adecuada para sér una mensa- jera celestial, pero de todos modos es hora de dejar de preguntarse si vino del cielo o de la parroquia vecina Lo que importa es esto: quienquiera haya sido, la tia Esther Gubbins tenia razon”. Katharine Byrne saying 2180p “opporedesap vy u9ze109 jur ap e[ orag “Je anBis oysad ru ap epudy ey “e1SUEG, vf ap ene ja ua uaes X sepfou stur 10d uepans ‘seproapeiie ‘sepypo sem8e] "|p ap senap vuond ¥| pepiaens woo ener X ‘vynoavy uo1rpen epungas yu ‘voipe e1a sod yejsadsa osaq un vfoue au o8on] “youse woo aqiuos aun & exod1o9ut 2g “saD2a SOx], “S209, soq ‘zaa eug, ‘svsourdss sepeiund sey usoq emu o> & epyoy Tu wey amaMMINp eu uf vpe[nuntstpur 1se9 eroueusindas yl vied oxedaud 21 ‘spun yjapor LUTPOUT as IwHDeA UIs A oIoua||S ua aid -waig *,o12Inb 91, souspap ered sepeatud sauopypEN semsonu sepor anua muoaey jur 9 vs9 anb anb aqes sopediyd siur ap oun vpeo argos soiqe] so] pmnua} wos zeXode vied wuypur as ‘eageped eun sap ul ‘uppersuosome ap aqnu rr vpinBasua vssraene umf £ age as oueg ap owens jap euond eT ‘eza1S{N ap Sepvayo Uapeaul aul SesqUaIUL wisueq Py] UD OUNDa1 ay -WOPIEN ws? v OpIqaP t \yraund W130 VTTY73 Yeh BINSTTVO IVIOIOHS odians jw ap epezuoBiaae un Aoiso 4 ‘sou som A euuarens ota ojos gepernnut ‘epeusoiss emBy wun wo> opaene opand ouro? -opvurmua soared os9 opor ‘eioye o1ag “oTOMENeUE onsonu uD apuEs Anur vziony van opis vy enimut uoised ey “epnusap dunes © eajana ‘Unf ‘opueur tur anb rensa vexed sojeiuam saurjd soonoxs cxoqel aruaueprdry, 2{quaoy awuampemq wer ‘apuess wer peprusypur vun sq ‘eas auBuvs ap seuaiqn> sexou sepenmd ap oualy £ ‘ojueue £ apres ~-opeyniew wsq, opzatnbz} oypad pm amso eyos 2puop o;eA AEH] [> LID, ‘stuaumesojaines 4 eng] ofeqe e>eY eftsnp as asta Tur anb onwuad-anb opout aq “spur ojse8121s0d opand ou vk ora “s1UDHTeD ene esouogel x ofeq owzefop Je anfraisod 0] X ‘suunseasap ap osav01d J2 opor aiueMp I[qeMAeUt oWaMIOUr [2 opeBiaisod 2H ‘u9zv109 J aurudo am anb oparur [ap aunrapuossa ered orayad aeBn] 9 19s sored zodea ap ouaq] oueq 2p oueN> Opry up, ‘se so ou “pepyear uy “eerpoumut vioua8in eun s2 ojad jp aus] anb ua orsisut ‘jendsoy [> U9 seyp orend ap wyperso wun sen ese 2 12404 TY sbiqo|od uls JOY Inseparables 1 amor cuenta las horas como meses; y los dias como afios; y cada pequeia ausencia es una era. John Dryden ‘Al final, cuando las estadisticas de su romance fue- ron verificadas, emergié este detalle asombroso: Paul y Linda McCartney pasaron casi todas las noches juntos En treinta aftos slo permanecieron apartados un dia, En otras circunstancias, Linda viajaba con los Beatles y con las otras bandas de Paul. El la acompanaba a ella en los viajes que realizaba para promocionar sus fotografias y sus libros de cocina. En casa 0 afuera dormian bajo el mismo techo, mezclando el aliento y el sudor y los recuerdos. Hace pocas noches, me enteré de que Linda McCarmey habia muerto; yo estaba en una ciudad que no conocia, compartiendo la cena con una gran cantidad de otros periodistas. La mayoria de nosotros habiamos volado hasta alli sélo para asistir a una conferencia, y habiamos dejado a la familia en casa. Durante la cena hablamos de cosas sin importan- cia, lo mejor que pueden hacer los extraitos. Me sentfa artificial, como en un escenario, no era yo misma ‘CHOCOLATE CALIENTE FARA EL ALMA DEA PARELA 135 Pero el hombre que estaba a mi lado parecia real. Mientras hablabamos, a menudo miraba hacia su esposa, sentada del otro lado de la mesa, ocupada en su propia conversacién. En su juventud, me cont6, habia viajado por el mundo, sediento de aventuras, cubriendo guerras y cataclismos. Dos de sus matrimonios fracasaron, Se asent6 y volvi6 a casarse... Luego habia pasado el ‘ultimo afio en Sudafrica. Su esposa no podia estar con él salvo durante breves visitas. Tiene una profesion exitosa aqui, Ahora, al borde de los sesenta afios, a él le encantaria regresar a Sudéfrica. Pero una sensacién nueva lo retiene. Me dijo: —Quiero estar con ella. Quiero estar con ella todas las noches. Tragué saliva, hice un gesto de asentimiento y dije: —La vida es corta, Es extrafio: cuando uno es joven, dice “la vida es corta” para justificar los viajes, geograficos 0 emocionales. Cuando uno es mayor, dice lo mismo para justificar el hecho de quedarse en casa con alguien a quien ama. Esa clase de relacion resulta asfixiante para algunas personas. Quieren espacio. Temen ser absorbidas 0 per- derse en una pareja rigida. En la primera época de mi matrimonio me senti de esa manera, Nuestro trabajo a menudo nos separaba, Yo volaba a algiin lado. Fl vol ba a otro. Eso resultaba fortalecedor y, cuando no provocaba soledad, parecia saludable. Hasta encontra- mos una buena metafora: viajébamos por la vida en barcos diferentes que anclaban, cada vez que podian, en el mismo puerto. mpxpsowy mea & upon “pup 9s wind v oxsudwo> [2 wo? uotunwor u3 10989 ap poproyaf m| K puSapo vj od my anbodo aonb ansdwos 0 a pny wpand as an peu Koy ONT OULO Ty OND. ASMACNALNG y aBy upsns -asimyjos anb ueyrpua zea van§je anb ap vorpiyo as ab oysadsos ‘so. -uawou souang soy & ses se] ‘eoisnut ej anug ‘soue viuran siuemp sommf voratamueur as oBany ‘oword Anu 0189 uorinpap AaumegoW epury 4 preg gqeuy [> ereBaq] opens ouvul vj ap sua epreisng sou uginb y? gsout -eu apuopy? {souresrey pnd? “epta ap soma Z91p sowvjus] “Wo!oaTp BNsanu Wa equzuEAL IeofoAU eq -utog eun anb 18uy ua epsisuos anb ofan{ ouanbad ‘un sourejuar of & soBtume stu “eoryp v3 opueny snata vied sep au91 ojos anb auais sa02a v oun ‘eimpeur pepa eun Vy -youa9 seutt Z3A vpe> “wo1a9 ¥1s9 [Puy 9 amb x94 ved solo so zeuzoanua anb auan ou e¢ ‘aruepppe vey wart oun opuena x “seruvaytuBisur souozer rod soon sozeBiny U9 sopeiseSfeut s9sel sope|seurap ‘seueuras supeiseulep yeuod ‘spate vjoey eI oun opens ‘spUIAPY “ye opeiss vy ou anb yp ered setorsty weynsas ojos ‘sarmerzodutr ou 0 wes ‘soperedas sopianza1 wioqeja oun epzd ‘sopelayy SSopeUo9 ¥ sourDAqoA anb 234 ¥pED weUIqUIOS 2s sajjerap sodnd ‘sopiansa1 sowistur soy sourouay Sop so ‘ausumoupynuys wBoq] Sou epia vy] ‘ono Je ownf oun soweisa ig "ep Ja mreduro9 owro> owang ue) 59 vount ouoj9ar tod exp yap seyperep soy axed -wo9 anb ap wjuano ep as oun ‘seBnyj round uy joprmco vy and? ‘sauozv109 sns ua o1guies owisnm jap uejqey soBime sonsany aypou epes ap o8:14] o] v ‘snuursaens ‘sorunt sourasut ‘efoq euistin ¥| B soxroypUTYD souanbad sonsonu apy anb spur sourzanb ou ‘aoyy ‘OsWoueto9 73 34808 el La tarjeta para anotar tantos Adar es poner nuestra felicidad en la felicidad de los otros. Gottfried Withelm Van Lubreltz La pelicula terminé y Ia habitacion se lend de charlas. El fuego célido, las centelleantes luces de Na- vidad y las risas de la familia hicieron que yo sonriera satisfecha, En el instante en que mama dijo: “;Quien Ja habitacién qued6 vacia con mas rapidez que las tribunas en un partido de fuitbol que se esta perdiendo. Mi novio, Todd, y yo fuimos los tinicos que nos quedamos, Con una expresién de asombro en la cara, me pregunté qué acababa de pasar. Comprendiendo la risa en la cara de mama, respondi: —Vamos a ponerle nafta al auto de mi madre. El contesté enseguida: —Afuera hace mucho frio, y son casi las once y media. Con una sonrisa, le dije: —Entonces sera mejor que te pongas tu chaqueta y los guantes. Después de sacar a toda prisa el hielo que se ‘rome 10d opua!vy seis2 of anbiod ‘varey zainbyend ap 0 “eu1>09 | ap 0 edox vy ap opeae] jap auednoo msojour 21 ou ‘sere anb euoszad Bj e epnce anb off outo> offa ua sesuard 15 “]>F] seu aninsex epta vl anb rei8o] ered sesoo seuanbad waey ono £ oup, ‘som soy re10ue vied wafer van key ou ojuowneus [a ua —aspeur tar pnUNUOS— eI, -amBos A amas eupog ‘orduny of A “oised [p euos eded ny ‘ours of & ‘epnnos ef ered seaduso3 sey a0vy pded ny “ome yur v eyeu auod ay pded my ‘saouorug “opi jp U2 aid ap reise wisn aut OW A "E1591 -out aut sauo}eueur9 sv] ap 10]0 | “erjeu rere wisn dur ou ju v oued eno 10g “pded mi 10d o8eq anb oe s9 ord ‘oduian ap oBfe east] ‘ore “edor yy zeae] 2p uuereoua vise[0ur aut OU seIBA aq “ONO 2 10d oun Ja aa0y v soisondsip upisa svso2 seuanbad anb usonpep ‘sorunf ‘orb opour 2q ‘ou anb seno X saey visnB a1 anb sesoo swungpe Aey ‘ortouryneur un ug, -reoydx2 v ozodura A ouiuos pureyy “pepliep> seur jStxe saouOTUg VPEE eIPURIUI ON “AULIETLLIT o2Bo] OJOS Os, «SUL -spunua oj ‘epuanb “esp unBfy,, :sofo soy ¥ gnu aut ‘soyou soy vzed euro ¥| ope] un ¥ zasey ap sandsep ‘oBorry “vousioed wpor woo oypnoss out FUIEW,, “soxas so] annua peprenst wiqey anb A equasou [ap vpragp v| ue souregersa anb ap vo1a2e osmosip un 311e8|"pua v 9o0dmq “29919 [PIP ons -91 9 "vqersajoM e] OU Osa anb eurTED WOD gIs=1t0 ayy ‘soreyd so] & edos v] zeae] ap eqesue> as vounu ea 1s lunSaid aj oBan7 “opor ap r2>ey v ‘seuID09 & ‘edor vy aeavy v ‘reidwuy v zepnde v egy osodso yur ‘erese> aut opueno ‘onb aftp 2] 4 sopeax opuatayoaue sourequisa ok & purus ‘ypou euQ euTUIUIa] vouapuadaput u ‘vee V1 3a WWVIV 12 YAW BINSIIVD 3IVIODOHD 2p orarmacu uvs8 aso us vquiss “opor vIqes oj anb eqesuad ‘perynoyy ap ouv zmud tu ap sgndsap souoroeova sv] a1tteINp BSED e JAJOA OpuEND “—eIDUIID -ed w09 gnbydxo— so 0] ou pepyear ua ‘oN— ‘epmSasu2 por o1S91U02— S090] ap ¥s09 s3— “opefanb ey as vounu ‘oN— -n9p © suman our A wzaqe> ¥] ypnzeg “oduian [2 opor vsodsa ns vied expeu seBte9 ap equsue> as vounu axped tu 1s ovanBaid ppoy ‘oprpunguo suns ap sefap uts saeBny ns uo aoey 0] aadwisis . pdeg ‘wyeu efreo ou pureut anb soxfis aoeyy ‘anbydxa 1 amb vfep ord ‘emoo] eun aoared anb 9g— :altp ‘solo So] ua ofisoBa1 ap woisaadxe vun wo) “ppoy, ovun8 -o1d— jome je wyeu apsuod ap wurst vj eBresu2 38 ou yureur m amb 10g? opspuaiue wis o8t¢— ‘tojeo ua rasourunad vied soureqpiyes A souped soweneg ‘eeu sourgySies senustpy -afip— asieayes ap exoueur Avy oN— “ppol, quo}svai— jopueaurorg spisqy!— “a agap uowenqey, ¥] wd epanb onb oumpn ya < ‘oumpad e vA pureuL opupno zeurarpe sowapog ‘ofanf un us opnieatod ey 36 os9 sonosou sopor wivg ‘purus vied ayqnsnquios aungasuoo v pded & sourepnie ‘sauorseaea se] aiuemp ¥svo v sowaajoa of X souvuuray tur opueng— calip ‘ofeq 9] 10d suropuary ‘ay0u x] ap sesoy seye urn v yuNEUL ered ayqnsnquios se2snq & opuat soweqniss soiqeip anb aod vxwoydxo aq anb orpid aur poy ‘o1staias ap ugDDeIse P| vIDeY OUTMIED [> aIUBING “OIE Jap oNUap soureinazde sou ‘sestuqezed Ja a1qos opewio} eIqey, (O80 WW ONN 3S¥BONAINE ort 142 ENTENDERSE UNO AL CTRO "Con el correr de los afios, reflexioné a menudo sobre lo dicho por mamé. Ella tiene una magnifica forma de ver el matrimonio. Me gusta cémo mama y papa se ocupan el uno del otto. zY sabes algo? Un dia, cuando esté casada, tampoco quiero tener una tarjeta donde anotar los tantos. Todd permanecié inusualmente callado durante el resto del camino a casa. Después de apagar el motor, se volvi6 hacia mf y me tomé las manos con tuna sonrisa célida y un centelleo en los ojos. —Cuando tit quieras —dijo con voz suave—, cargaré nafta para ti. Marguerite Murer Conectdndose Dios esta en tos detates. Ludwig Mies wan der Rohe Mi esposa, Lisa, y yo estabamos luchando por sacar el pequefio periédico semanal que nos habiamos dedicado a publicar en Guthrie, Oklahoma. Yo escribia y Lisa vendia los avisos. Muchos dias trabajabamos hasta bien pasada la medianoche, mientras el resto del pueblo y nuestros hijos dormian. Una de esas noches, nos fuimos a la cama sdlo para volver a salir de ella pocas horas més tarde. Comi los cereales, bebi una gaseosa grande, luego me dirigi ala ciudad de Oklahoma, « la imprenta. Lisa desperté a nuestros cinco hijos y mands a la escuela a los tres ‘mayores, con sus bolsas para el almuerzo. Yo estaba tan cansado que no tenia ganas de conducir. Lisa estaba tan cansada que no tenfa ganas de hacer nada. “Hace treinta grados y brilla el sol. Otro hermoso dia”, anuncié el locutor alegremente en la radio del auto. Lo ignoré. Lo que no pude ignorar fue la necesidad provocada por haber bebido una gaseosa grande. Me di cuenta de que no lograria llegar a la ciudad, de sanunyy Woy] JOUMY [9p OPAUds uIy ou soIg Is tAUeT!p e1oyy ‘voqUOJ>P1 wRTEdMIOD ¥ ua ofeqen oxanu uN mBosuoo of 4 supla sezisanu opeuruiop wiqey ove anb vssaduis e[ soufap ‘oprer spur soue soq espuref sep souang apap ou A ouncesap jap wsou ¥ ¥ uIIETUDS optpod wiqvy of owoD? wures vy v eqeaaty sol anb euenxa en uod sofiy sonsanu v opefap soureIgeY & ofeqen onsanu oie) opestpap souerqey, sou owig> soumunSad sou sop so7 “euy ensonu. ‘ua ofquieo JAAS UN ap OFT [> any epeUTETL eS “o17209 SON ono [ap 20a ¥| zeypnose epeu anb spur sourequusasou soquie ‘vuvueu vso ‘anb viqus sorq anb souodns sour -espod oj9s anb pepyiqeqoid zambjeno ap sofa wer eqeis9 oute|] esr] opuend Je eIaLAMIsa Of anb ‘oussp un sod squawvjos ueqeouarapp as osygnd ouoyp]a1 p 4 peppinsap 2p vjueduos ye ap soraumu soy opueno uny “esoi8tpord vrouatiadxa eun opniedusos SOUBIqeH wD eWaNb ou of ‘oBrequIA UIs “soased P| ap viwzerequiasap aur anb { pepunas ap worms 2 ern anb ofip au veya € ‘ovod un wrayump anb afip 27 -2n] ¥ ap eNIDy) ¥] ap souNE|qeY osnpoUT ort ‘vrsava V1 30 WNTW 1H Weve BINSTIVO 3IvIOSOHS odway oysnut ua sowwsua enb wound yp ‘sou -opdnuiaiut 1 soinde uls “uoresiaatioo wiapepi2a BUD “UOID¥SIAAMOD vUN Ua UOINNAUOD 2s sou -ojeutepxa sensanu A ouojg[a1 2 wo sounBag (eprouossep uorsuaunp eT) 2uoz rySyimy ap Jeotsnur opuoy Ja woo SuTII9g poy e tooarede 190 eqeiodso of *,seuseiuey ap ¥503 59 0189, vIsey ,0}19a19 opand ow, apsap soutng gosuessap ap epezed un ap ooyqnd ouoyzyay ye opuewtel] ‘opuarey svisa sojqerp an? gesrT?— gpepromnsapp ap erzeduro> e] We opuarey s¥isa soyquip and? jwoyy!— ‘1148 un sod opinag ‘opweyis “aftp— FO -ogm Ja stueaay & ouoysiar 2 ersey Burp ay gou gnb 10g?— Dap Jo aur ofan] ‘astiad ‘sopeooamnba sorsumu soy sopor ap opesoatnba sew oreumu ja sas anb yuay, -ese9 U9 ORY Of OWLOD [er ‘g2B— vpuanre uaynspE and— ‘Lopapaaye WUE v gay sopow sopos ap ord ‘qe equisa anb vuosrad vorun ey 219 Of “oat qnd ouoyp[ar J9 eqetos anb Jo ‘osuxossp ap vpered ey ua ome jap vqrieq senuaiy “pepromnsap ap wueduro> ej ap oxsumnu ya goreut { gasng “opeuorpuose ame & aquayje9 enSe ap ‘pul wyp un weiatp sou anb seBor & ‘sopeseane ueqeisa so8ed sof anb 10d awoydx exed sooygnd sovtares ap sesaidua v reurey] :oue [op vunoy reruns Anur eun v eqeotpap as ‘eisneyxa ‘esr ‘OIE SENUATL ese) EXISONU ap Soa19UIO|D| SodOd & “TereISaIaIUT BN | 9p osueasap ap wpezed wun uo aanzep aut anb opout (©x10 Ww ONN 3888NSINE vr Roles invertidos Mary estaba casada con un hombre chauvinista Ambos trabajaban con horario completo, pero él nunca hacia nada en la casa y, por cierto, no realiza- ba ninguna tarea doméstica. “Eso”, afirmaba, era responsabilidad de la mujer. Pero una noche, Mary Ilegé a casa del trabajo y encontr6 a los chicos bafiados, una carga de prendas en el lavarropa y otra en el secador, la cena sobre las hornallas y la mesa muy bien puesta, incluso con flores. Se sintio muy asombrada, y enseguida quiso saber qué estaba pasando. Resulté que Charley, su esposo, habia leido en una revista un articulo que sugeria que las esposas dedicadas a trabajar afuera se sentirfan més motivadas roménticamente si no estaban tan cansadas por tener que ocuparse de todo el trabajo doméstico, ademas de desempefarse en un empleo de horario completo. Al dia siguiente, corrié a contarles a sus amigas de la oficina —2Cémo fue? —le preguntaron. —Bueno, fue una cena estupenda —dijo Mary—. Charley se ocupé de ordenar, ayudé a los chicos a (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA var hacer sus deberes, doblé la ropa seca y guards todo. — {Pero qué pasé después? —quisieron saber sus amigas. —Las cosas no salieron bien —dijo Mary—. Charley estaba demasiado cansado. The Best of Bits and Pieces (Lo mejor de Pizcas y Trocitos) :ofip sey[> ap vun ‘ofanq “a1uauisp110> uorwiuasaid as sauainb ‘seueioue seuep seuanbod Sop viqey ooueG ouNsIUE onsanu Ua seperu9s Biv] opeiseurap eas ou vuoursa9 vyjanbe anb asndns ‘sousur o somurus viujan UvINp OTUaHUESeS ap svuoUIaIeD sexsanU A ‘souains seistineg Sowlos ow “waIq eETEIS9 anb aftp 3] puenxa euros ua eqestdsa1 of anbiod eqednsoard as woyy wwuenfe v eqt 1s owungad aur “viso]st 2] ap oouLg [P Ua sourgepoulose sou seNETTY ju91g s19n vaed so1afnut sey uewodos anb o[ opor ueisaade ou ‘aquDUNPaL SoAqMIOY SOT! “~Ja4 B EGeyDe as BINT jerer aa ay ag! guatq syisq?— ‘auueiungard ap ofsp ou opyreur yur ‘eisopBt ef © ouyunes 9 Opor a1ueING sajes vied wisy] aamasa & ‘vindind x0J09 e2e9 ju wo9 uatq Anu ueq! ou anb ‘sopesor so10s9098 So] sopor asnd aut ‘epepowooe zaa wun “eles e] ue orpUNt aut X soutanxa sop so] ap 91n optteut tur ‘ov0] oWL0> asopupls “DIMDUNeUL Z09U1> ap vsjoq vuM uD seded 2p Sopp zap raued ap women za vunSjy? “joy Ppp wo!eNgeY v Ua BIJ HOD reYDN] e produ ‘whey eu. ‘us uaiq auepanb v vq} ou opnsea ya 4 ‘eno sexdur09 ¥ a1 eid owlo> apie opeisemmap via anb opeg ‘ooTyp ouRuE) U2 ‘sare[op. vjUNDUPD [se9 ap “ugIs ap saproq Uo ‘easnu vfey wun woo axuosus aun A vfe> el Hqy “sou sounelqap anb ua vioy yf ap aur somurur cou! < euazend soun eisvy auntisoa vied g1adsa anb opour ap ‘oysnut gigs emrexaduia vy ayuamBis vyp [> sue vyoutiyqoud osaoaut oN ‘uaiq pavpanb au apuvi8 ouewrer un ‘ou ‘YO— ont ‘Wisbve 71 30 WIVTW 12 Wave SINSIIVO 31VIOSOHD eyouuyqosd eqeasap 1s g1unBord aur 4 ‘5 vpeoreur “epvorput efvy x woo vfeo v] guosua epealduia ey apuva8 oueurer ap vf eun eqentsaoau anb epeaydura e| e alip a] 4 opuars09 plug ‘sepuan sopues3 se] ua spur zaa wun souranyap sou ‘pepni> ye] 2p ayes je ‘onb opour aq “por zyeuo}nfos vAanu ele} euaNg vUA anb 9suad o1Dg “sop opeitiauine eyqeq ‘oysay ap ‘opy un Tu opefeqax eiqet] ou ‘oisandns sod X omunf ap 67 [2 9891 “sopj soun sopuod equsuad 4 ‘oruml 2p O€ [P “¥poq ¥| ap sorue sour uN vjuar ord ‘opeisnle oood un eqepanb aur opnsaa 1g “ouo1 [2 Sopruat som ~osa00e soutiog 4 manbey> woo esor oy 2p Opnsea osorsard um-gaduio> apuop ‘soqe20] sepuan sopues® se] © soumsz0> epinBasug vsopenaut sommny of A osodsa nur { ‘pepnip v] ap exany ‘eorjore> eisaist eum. Ud TL6T Wo astEse> v eqE oMDaA ONSARU 9p Off TI “sapaisn woo epmnreduros ap oysoy J2 ayaquos 2ovy aut vioyy “soBque sonsonu uo BOSH, vs9 amueduros equiuvous 2] osodss ur v ‘mou ap samy ‘eprpipd ap omuajupuas ya o20d un whe ve epndy -opeure aBndugo un ¥ re1owutas ap [eIoadsa SPU VULIO} ¥I Uos SosoIDeAB sopronoar So] ‘s2DeA Y judi) UOIODNYs OU 150 ENTENDERSE UNO AL CIRO —{No es hermoso? Va a haber una misa so- lemne. —Oh, si, hermoso —dije yo. Luego me volvi hacia mi esposo y le pregunté: —:Qué es una misa solemne? El se encogié de hombros. Por desgracia, iba a enterarme de que esa misa especial duraria una hora veintidés minutos y ocho segundos y medio... jhasta que el sacerdote terminé de bendecir todo excepto mi faja! En el extremo izquierdo de la iglesia, la madre de la novia Iloraba, y en nuestro extremo, loraba yo. Una de las ancianitas code6 a la otra y dijo: —Oh, mira, est4 muy emocionada. Tenian razon. junca me habia sentido tan emocionada en toda mi vida! Tenia los tobillos hinchados, las rodillas azules, y mis muslos habian perdido la capacidad de sentir. Mi marido me apantallaba con mis accesorios rosados, haciéndome preguntas y tratando de consolarme. Tan pronto como el sacerdote declaré a los novios marido y mujer, y el cortejo volvié por el pasillo hacia la entrada de la iglesia, me puse en posicién en calidad de quinta “dama de honor”, con mi esposo justo detras de mf, que no dejaba de preguntarme: —iEstds bien? {Te ayudo? gPuedes respirar? —jPor favor, sicame de aqui! —dije sin aliento. Atravesamos a toda prisa la playa de estaciona- miento en direccién a nuestro auto y, una vez alli, él abrié la puerta delantera y la trasera contra el auto de al lado. Y allf mismo, ante Dios, la humanidad y los concurrentes a la boda, jsaqué mi cuerpo lastimado y (CHOCOLATE CALIENTE PARA EL ALMA DE LA PAREJA 151 maltrecho fuera de aquella faja! Luego, con gran horror de mi parte, justo mientras levantaba un pie para apartar aquella camara de tortura elastica de mi cuerpo, de una vez por todas, la estiipida faje se catapult6 fuera de mi mano y aterriz6 debajo del auto de al lado. Mi marido se reia tanto que ni siquiera atinaba a inclinarse para tratar de recuperarla, y yo me sentia demasiado desdichada como para que eso me importara, De modo que nos limitamos a irnos. Durante aftos, él y yo a menudo nos preguntamos qué habrin pensado los feligreses de aquella elegante iglesia del distrito residencial cuando, a la mafana siguiente, encontraron una estiradisima faja de casi cincuenta délares, con bordes de satén, tamano chico, en su playa de estacionamiento. Barbara D, Starkey “seqypor sus ua vpedode 223s ye ojad je 10d oweut oj esed aut opuens ud “91[89 v] LeZNUD [e JorDa10xd 01593 ‘wo> ouvU YI PULOL aM OpULND UD ‘oIDEIUCD ns ua pouag "visited vl U2 Oday] anb ‘sosorsyap wer ‘sou sopefai8e son soy ua 4 ‘oiquoss aut [9 pnb sou ap seureo A seiafiei ap ouaq] wofes yp ua asuad x auans auLioua fur ap oYorepioDar UN any “spurt zaa vun ‘orad ‘s1uauepunjord o1sa enuas aonb zon vad v] wa ON “a1quIOY uN Zep eroIpnd out anb saeuareu sauaig so] sopor anb votr seut 2oey aut orsuedwio o1spepisa tw ap roe yp anb ap ‘vounu anb spun ‘ewan Ip aut ‘eqeyonosa ey seNUaTA “uo}ovpar eun ap eueIpnos ugIovai9 e] ua ela oo sedjopmd ep priunjoa py ‘oradsax ya ‘emunds> omrunanbuus [> “pepy. -{su9s v] ‘EYONDSa ap oy>a4 [2 ‘savuEUTe soy Wesn anb seaqpjed sp] ‘einUal vy ‘o1D9]e [2 :orUaMOUL opor ua epeure 29 ap viouauadxa vj equputag 2] ou ‘weisouaTq, ns sod eqednooad as A vyja e opestpap arusurer -ayduros eqeisa opueur ns anbuny ‘oxas [2p wista 2p owund [2 apsap [9 ap eqefaye ¥] os 4 ‘eruan> U9 eID? JS [p anb wpta y| 9p sar0pea so] ap soysnur eqeradsax ON “,atuswTeUIMNUAS, anb sur a1usUTENID3] -2yuy eqeure oJ “osodsa ns woo eqeimuysip ow anb pp 20we 2p od o19 od opunos un us opeiquies euqey ey oad ‘ezonbu ns eqeraidy ~awoydxa e ozuai0> “oumnsns un ua se9 £ pranus| wo> ‘o8anT “sepog ap ojfiue ns ap sareppj san ap arueyUq JP wo opueaionSnf ‘ayaeisuy un epelfes ofaueuniad eff piunBord aj— ezupy saxq?7— “opezioysa Anim & xopeysny wisnze un ‘pu pp ‘vistoueuy osouxa un ‘ep 2p P ““saiquioy sonsanu ap Sour|qey A “SopHuas soaant 2p epanbsng ensonu ap voieoe & 19919 soureyfos anb est rave V1 30 WI "a VN BINAIVD IVIOSOHD 0] ua ojjanbe ap soureiquy “9 uo vaa|] anb epra vaonu 2] ¥ opiqap opeopuopar wy 9s ‘ojdurafs 10d ‘eyf9 ap [2 ‘soue so] ap osed Jp woo equiusumadxa anb sorquies so] ap 4 odiano onsenu ap soujqeyy “seu apsop uaDouc> as anb sazafnm sop opacey uapand ojos owo> opuryqey ‘olpmsa ns ua sepertas soureqyisa ok & wBque pu ‘apr Anu ‘aysou ey] v I3Ky ‘ypvure 12s azainb vjja anb ua euLIo} Bj U2 euIE ¥] OU |p :¥s09 wun ordaoxa ‘reIduI09 epand ou anb epeu Avy ou ‘t epand ou elja apuope aeBny Aey on eamuaae vj sod vyensny ‘onea P aod saxpuoq ‘edor yj 10d spreg ‘Jos fp 10d my. sopunut fa opo? x91x0991 ¥ OpeAdt] BY ¥] osodse [3 ‘ep Ua opeqeaB arquiou ns wo wiejd ap aiusny wun ua aUI09 oLZad J> wISeE] “S>LeIOP OTT uox9sAUY oWRq ap oUWND ]9 Ia9ey BIg “s9I9e coun ep otraua1 un woo ‘uaasod anb ese> aun0u BI] se10d9p & Jaayoa ered saiKjop QOO'OST 9ISED “saze[9P Q00'ST UD openfea svpperouiss 9p x19 un opeSa1 9] ‘OxpeW ¥ ap BIC [P eIeY “ospuordui0s 2p ojeBar ows sarejop OOS 2p saiqni ap oyjue un oxp 9] {g“o1uyp oysnm ap auquioy un wos epesea eSture eun 09 sejp omens svsed ap oquoy opunw [ep : sow Jefnw 07 14 LENTENDERSE UNO AL OTRO en cuando me acaricia el cuello y me besa toda la cara si yo acierto los resultados de sus adivinanzas. Pensé en las aventuras que nuestras mentes corren juntas, explorando ideas y conceptos, entendiendo nuestro pasado, entreviendo nuestro futuro. Pensé en nuestra confianza, y en nuestro respeto, y en nuestra sed de vida y aprendizaje. Y en ese momento vi que mi amiga me envidiaba, que envidiaba mi relacién. Ella, que estaba alli sentada en su casa lujosa, envuelta en joyas y esplen- dor, envidiaba nuestra vitalidad, nuestro espiritu juguetén, nuestra pasion, nuestro compromiso... si, nuestro compromiso. Porque, en ese momento, vi que lo mas grande que tenemos es nuestro compromiso: el hecho de amarnos total y completamente, con tanta profundidad como sepamos hacerlo, mientras podamos hacerlo. No es un compromiso que haya sido declarado ante otros, o, tal vez, ni siquiera haya sido enunciado entre nosotros. No esta simbolizadopor un brillante, ni tampoco por una simple alianza de oro. No esta definido por el tiempo, ni tampoco por el espacio en el cual vivimos separados o juntos. Es més bien un compromiso existencial, reafir- mado cada vez que nos acercamos el uno al otro Tlenos de alegria, cada vez que nos decimos la verdad, cada vez que uno apoya o conforta al otro, cada vez que compartimos una emocién o una clarividencia recientemente descubierta Es un compromiso redescubierto en forma constante a medida que, en forma cotidiana, cada uno de nosotros redescubre quiénes somos y cuanto amor es capaz de dar nuestro corazén. CHOCOLATE CALIENTE PAR EL ALMA DE LA PAREJA 185 Es un compromiso que resulta un verdadero matrimonio del espiritu... cuya ceremonia de unién se encuentra en la totalidad de los momentos en que nos amamos, cuyo aniversario se encuentra en la totalidad de los dias en que nuestro amor crece. Hoy, cuando Hlegué a casa, encontré esperandome un cheque sustancioso, un dinero en el que no habia pensado. Y me ref ante los mimeros carentes de significado, todos dispuestos en hilera. Porque anoche, despues de hablar con mi amiga, entendi la diferencia entre tener dinero y ser realmente rico. Y supe que yo era la mujer més rica del mundo. Barbara De Angelis nsonu eoyy “So19}]0s soutesp opuend soureyata anb so ua sopeiedas sosraxqun so] ¥ soweyoauaod ou vf anb souttpuaide “epeu anb spur ‘o1ag “oSoppIp un e uafeamba out soRojguow sop anb A ‘euayqord wes8 ‘un ua asit2auoo ou vied ou1o9 ouanbad wei sa op -rongesap unButu anb somgnosap anb oSuodns “sour, -2182j of ‘saaatueaueig woge! Ja equisn sou soquie ¥ anb ap viuens soup sou anb ue ayoou vq apie) spur oypnum vistsinz0 anb exed opeuesfoid waqey 0 ‘—eqroydxa aj— saoaueure Jp wI9[A auquioy Je anb opranb ezaiqny sor Is— “uoyp]o> [9 Wa opeaLp> vuredid p tos eqentedsop ou of senuatn “e8nys9y BUN OW eosou] euIe> e] 9p equiTes anb ‘vuvueut ¥] 2p vuosiod vun wo vija anb suqnosap ary opor ap 102d oT efota yjnoyjad eun souvaa ‘osa ap aE] ug “ovezeq Bquise ajqnsnqutos J2 opuend wa ose orad ‘oxe9 “IS— requuoroear of jena of v “apre vy xod soBurmop soy omne wa eased eqeisn3 af ‘epueuy ns ua anb yenir ty “eqedede so, < mm ap spnep eparede vie ‘koma eucut BL 0 Joperper Ja vypussuo ‘opuejquin ‘ok opuend sei8au seumnTa9e eW0> o1s A eqeIpo Se ET> ‘S2pI2A seumace se] Ueqeisn au yur y “eLI9JO Ua asatanisa anb iainbjena woo eqesere of anb senuou ‘quaoe ap vou vpeuruumap equisn8 9} ea ¥ anb sowiqnasap ‘samuamis sexp so| ap osm [2 Uz “29a BNO ODUILS “opfremty oaBepW osn ‘010 ap Jos osn ou O “opHENy— oBon] A “OPUR|IS ist ‘yeaa 130 WTY 13 Yea AINATIYD 3IIOOOHD i010 ap Jos esauodeut ¥] ¥1sa apuop? ~epuianb ‘ako— ypuapuys un sunteredasd ved exopepay &] qe anb ua aypou erounsd ef omuarumiqnasap asa 201] Sopeoatnba soureqgisa soquiy ~"jesa1dios! away ¥] U2 uoTeqoxde ap ofJas UN WoD K “sesyes Fqjoaar ua epednoo eno y| foueur BUN U9 MUDFIa9p 2p ¥[[a10q eu WoD ‘TeBoY Jap wISLAdI UN ap osIA. un ap eres vaantr esodsa epor anb asndns of 4 ‘orua8 omny un wo9 equse> as anb osuad vsods> yw “sepesoamnba seanvioadxo ap anued v wosaiBans soynz0 sojjoosa sorupns 024 “or. -ourzneut ordoid 1m e oradsau uoo spate vey ze Pe X ,sepeur sey ua 4 seuang sey u2,, B19 010 J2 ‘por ap sendsaq ‘souensus anus sapeBnduo> seursqoid ¥ sopriaja sojmip sew Key zaa vpes anb o.ou ‘souqy] 2p conn X ropapuaa ap pepyyeD ttn ua “oyD2"j 2G ‘oduian oypnu 20e4 oquinuep 2s omaumfie asa anb apap owewey sormoupneut War ana oun ap o[9s w1a saruvopoeid souens|s> so] anus so1sioatp ap orpauioid [a anb ap auuzeioef vyjos ‘squaper ouensti9 un v1 OX anb ua eo0d9 vj ug SDseUOADW so] ap DEN 07

Potrebbero piacerti anche