Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A un muerto prematuro
Oh, l ngel negro, que furtivo sali
del interior del rbol,
cuando ramos dulces compaeros de juego en la tarde,
al borde de la fuente azulada.
Nuestro paso era sereno, los ojos redondos
en la frescura parda del otoo.
Oh, la dulzura prpura de las estrellas.
Pero aquel baj los ptreos escalones de Mnschberg
con una sonrisa azul, y en la extraa crislida
de su ms tranquila infancia muri.
En el jardn qued el rostro plateado del amigo
atento en el follaje o en las antiguas rocas.
El alma cant la muerte, la verde corrupcin de la carne,
e imper el murmullo del bosque,
la queja febril del animal.
Siempre taan desde torres
las azules campanas de la tarde.
Lleg la hora en que aquel vio sombras en el sol prpura,
veladuras de podredumbre en el ramaje desnudo;
en la tarde, cuando en el muro crepuscular
cant el mirlo,
y el espritu del muerto prematuramente
apareci silencioso en la alcoba.
Al nio Elis
Elis, cuando el mirlo llame en el oscuro bosque
ser tu ocaso.
Tus labios beben frescura en la pedregosa fuente azul.
Cuando tu frente sangre suavemente
olvida las antiguas leyendas
y el oscuro augurio del vuelo de los pjaros.
Pues tus leves pasos se adentran en la noche
cargada con los prpuras racimos de la vid;
mientras el azul hace ms bello
el movimiento de tus brazos.
Se escucha un espino,
all donde vuelan tus dos ojos de luna.
Ah, hace cunto tiempo que eres de la muerte.
Tu cuerpo es un jacinto
donde un monje sumerge sus dedos de cera.
Y una cueva sombra es nuestro silencio
de la que a veces surge un apacible animal.
Deja caer lento los pesados prpados.
Sobre tus sienes gotea un oscuro roco,
el ltimo oro de las estrellas extinguidas.
Versin de Helmut Pfeiffer
Alma de noche
Furtivo desciende de los negros bosques
un venado azul, el alma.
Es de noche y sobre los escalones musgosos
se ve una fuente blanca.
La sangre y un grupo de armas antiguas
murmuran en el valle de los pinos.
La luna brilla siempre en parajes derruidos;
embriagada por venenos oscuros,
mscara de plata inclinada
sobre el sueo de los pastores;
cabeza abandonada en silencio por sus sagas.
Oh, abre ella sus fras manos bajo arcos de piedra
mientras lento sube un dorado verano a la ciega ventana
y toda la noche se oyen sobre el verde
los pasos de la danzarina,
y la voz de la lechuza que llama al ebrio
en prpura tristeza.
Versin de Helmut Pfeiffer
Anif
Recuerdo: gaviotas deslizndose sobre un oscuro cielo
de melancola masculina.
Sosegado habitas t a la sombra del fresno otoal,
y absorto en las formas de la colina
desciendes por el verde ro cuando reina la tarde,
melodioso amor:
apaciblemente te busca el oscuro venado,
y un hombre rosado. Ebria de viento azul
roza la frente el follaje agonizante
mientras recuerdas el rostro adusto de la madre;
Oh, cmo se hunde todo en lo oscuro;
las lgubres habitaciones y los viejos utensilios
de los ancestros conmueven el pecho del extranjero,
Oh, signos y estrellas.
Crepsculo en el alma
Silenciosa va a dar al lindero del bosque
una bestia oscura;
en el cerro acaba quedo el viento de la tarde,
enmudece en su queja el mirlo,
y blandas flautas del otoo
callan entre los juncos.
De profundis
Existe un campo de rastrojos donde cae una lluvia negra.
Existe un rbol pardo que se alza solitario.
Existe un viento que susurra entre chozas vacas.
Qu atardecer tan triste.
A la orilla de la aldea
la dulce hurfana recoge escasas espigas.
Sus ojos redondos y dorados recorren el crepsculo
y su seno anhela al esposo celestial.
De regreso al hogar
unos pastores hallaron el dulce cuerpo
descompuesto en el espino.
Una sombra soy lejos de oscuras aldeas.
El silencio de Dios
beb en la fuente del bosque.
Sobre mi frente golpe un fro metal.
Araas buscan mi corazn.
Hay una luz que se extingui en mi boca.
De noche me encontr en un pramo,
colmado de deshechos y de polvo de estrellas.
En los avellanos
tintinearon ngeles cristalinos.
Versin de Helmut Pfeiffer
Decadencia
Al atardecer cuando tocan a paz las campanas,
Sigo de las aves el maravilloso vuelo
Que en largas bandadas como devotos peregrinos
Desaparecen en las claras vastedades del otoo.
Deambulando a travs de umbrosos patios
Sueo yo en sus lcidos presagios,
Y siento que de las sabias horas no podr apartarme.
As prosigo, por sobre nubes, tras sus viajes.
He aqu que un hlito me hace temblar ante las ruinas.
El mirlo clama entre las ramas deshojadas.
Oscilan las rojas vides entre rejas herrumbrosas.
Entretanto como un corro mortal de plidos infantes
En torno al oscuro borde de pozos en descomposicin.
Se inclinan ante el viento, enteleridas, azules ramas.
Versin de Walter Hoefler
En la oscuridad
La primavera azul silencia el alma.
Bajo el hmedo ramaje del poniente
se hundi estremecida la frente de los amantes.
Oh, la cruz verdecida. En dilogo oscuro
se reconocieron hombre y mujer.
Junto al muro desnudo
camina con sus estrellas el solitario.
Sobre los senderos del bosque en claro de luna
rein el desenfreno de caceras olvidadas;
la mirada de lo azul
irrumpe de la roca derruida.
Versin de Helmut Pfeiffer
Extraa primavera
Profunda luz. Las doce. En duro suelo
me abriga el sueo aquella vieja roca.
Tres ngeles detienen, suave, el vuelo.
Extraos ren con extraa boca.
Baa los campos la fundida nieve.
Premonitoria es esta primavera,
y de aquel abedul se adentra, leve,
en fro lago larga cabellera.
Veloz acerca el ala hermosa nube,
cintas azules en el cielo brillan...
Risueo en ellas mi mirar detuve.
Los ngeles piadosos se arrodillan.
De un pjaro encantado se levanta
muy claro y fuerte el trino de metal
y lcido, yo escucho lo que canta:
Tu dicha no, tu muerte s, mortal!
Versin de ngela Becker
Grodek
Por la tarde resuenan en los bosques otoales
las mortferas armas, y en las llanuras ureas
y en los lagos azules rueda el sol ms oscuro.
La noche abraza a los guerreros moribundos,
irrumpe el lamento salvaje de sus bocas quebradas.
Pero silenciosas en la pradera,
rojas nubes que un dios airado habita
convocan la sangre derramada, la frialdad lunar;
y todos los caminos desembocan en negra podredumbre.
Bajo el dorado ramaje de la noche y las estrellas
vaga la sombra de la hermana por el bosque silencioso
saludando las almas de los hroes,
las cabezas sangrantes.
Y en el caaveral suenan las oscuras flautas del otoo.
Oh, qu soberbio duelo, con altares de bronce;
un terrible dolor nutre hoy la ardiente llama del espritu,
por los nietos que no han nacido an.
Melancola
Sombras azuladas y esos ojos oscuros
que al pasar me miran hondamente.
El sonido del otoo se acompaa con guitarras
y en el jardn se disuelve su ceniza impura.
Las pesadumbres sombras de la muerte
preparan sus delicadas manos.
De pechos opulentos beben descarnados labios
y en la piel dorada del nio solar
ondulan hmedos sus rizos.
Versin de Helmut Pfeiffer
Mi corazn en el ocaso
Al atardecer se oye el grito de los murcilagos.
Dos caballos negros saltan en la pradera.
El arce rojo murmura.
El caminante encuentra el hostal en el camino.
Magnfico es el vino joven con las nueces.
Magnfico tambalearse ebrio en el bosque crepuscular .
A travs del oscuro follaje suenan campanas dolorosas.
Ya sobre el rostro gotea el roco.
Versin de Helmut Pfeiffer
(otra versin(
Pasin
Cuando Orfeo tae la lira plateada
llora un muerto en el jardn de la tarde,
quin eres t que yaces bajo los altos rboles?
Murmura su lamento el caaveral en otoo.
El estanque azul
se pierde bajo el verdor de los rboles
siguiendo la sombra de la hermana;
oscuro amor de una estirpe salvaje,
que huye del da en sus ruedas de oro.
Noche serena.
Bajo sombros abetos
mezclaron su sangre dos lobos
petrificados en un abrazo;
Queja
Sueo y muerte, guilas de tiniebla,
rondan rumor de noche esa frente:
a la dorada imagen del hombre
parece engullir la ola helada
de lo eterno. En arrecifes estremecedores
prpura el cuerpo zozobra.
Y se alza la oscura voz en su queja
de la mar.
Hermana en turbulenta pesadumbre,
mira una barca de angustia sumirse
entre estrellas
en el callado rostro de la noche.
Versin de Jos Luis Arntegui
Quietud y silencio
Pastores enterraron al sol en el desnudo bosque.
Un pescador sac
en su delicada red a la luna del lago helado.
En el azul cristal
habita el hombre plido,
la mejilla apoyada en sus estrellas;
o inclina la cabeza en sueo purpreo.
Siempre inquieta al contemplador
el negro vuelo de los pjaros
que en el azul sagrado de las flores
piensa en el cercano silencio del olvido,
en ngeles extintos.
De nuevo oscurece la frente en rocas lunares;
y radiante surge la hermana
en otoo y negra podredumbre.
Versin de Helmut Pfeiffer
Revelacin y cada
Extraos son los caminos nocturnos del hombre. Cuando iba sonmbulo por las habitaciones de
piedra y en cada una
arda un silencioso candil, un candelabro de cobre, y cuando preso del fro entr en el lecho,
reapareci en la cabecera
la sombra negra de la extranjera, y en silencio ocult mi rostro en las lentas manos. El jacinto
floreca azul en la ventana
y lleg al labio prpura de mi aliento la antigua oracin; de sus prpados cayeron lgrimas de
cristal lloradas por la amargura
del mundo. En esta hora la muerte de mi padre hizo de m el hijo blanco. En azules sobresaltos
baj de la colina el viento
de la noche, el oscuro lamento de la madre que mora, y vi el negro infierno en mi corazn;
minuto de radiante mutismo.
Suave surgi del muro blanqueado con cal un rostro indescriptible -un joven moribundo-, la
belleza de una estirpe que regresa
a sus padres. Blancura de luna, el fro de la piedra envolvi la sien desvelada, sonaron los pasos
de las sombras sobre erosionadas gradas, un rosado tumulto en el pequeo jardn.
Silencioso estaba sentado en una taberna abandonada bajo vigas ahumadas, solo ante el vino;
Salmo
A Karl Kraus
Hay una luz que el viento ha extinguido.
Hay una taberna que en la tarde un ebrio abandona.
Hay una via quemada y negra.
con agujeros llenos de araas.
Hay un cuarto que han blanqueado con leche.
El demente ha muerto.
Hay una isla de los mares del sur
para recibir al dios del sol. Tocan los tambores.
Los hombres ejecutan danzas de guerra.
Las mujeres contonean las caderas
entre enredaderas y flores de fuego,
cuando el mar canta. Oh nuestro paraso perdido.
Las ninfas han abandonado los bosques de oro.
Sepultan al extranjero.
Comienza entonces una lluvia gnea.
El hijo de Pan surge
bajo la apariencia de un pen caminero,
que duerme al medioda sobre la tierra ardiente.
Hay nias en un patio con vestiditos
de una pobreza desgarradora.
Hay salas colmadas de acordes y sonatas.
Hay sombras que se abrazan ante un espejo ciego.
En las ventanas del hospital
se calientan los convalecientes.
Un barco blanco remonta el canal
cargado con epidemias sangrientas.
La hermana extranjera surge de nuevo
en los malos sueos de alguien.
Sonia
La tarde reina en el viejo jardn;
la vida de Sonia, calma azul.
Migran aves silvestres;
calma del desnudo rbol de otoo.
El girasol se inclina suavemente
sobre la blanca vida de Sonia.
La herida roja indescifrable
condena a existir en oscuros recintos,
donde azules campanas resuenan.
El paso de Sonia y su dulce sosiego.
Contempla al animal que muere un
y la calma del desnudo rbol de otoo.
Transfiguracin
Cuando cae la tarde
un rostro azul te abandona furtivo.
Un pjaro canta en el tamarindo.
Un monje apacible
junta sus manos ya muertas.
Un ngel blanco visita a Mara.
Una corona nocturna
de violetas, trigo y uvas purpreas
es el ao de quien contempla.
A tus pies
se abren los sepulcros de los muertos,
cuando posas la frente en tus manos plateadas.
Silenciosa habita
en tu boca la luna otoal,
sombro es el canto ebrio del opio;
flor azul
que suena quedamente en piedras amarillas.
Versin de Helmut Pfeiffer
Verano
Al atardecer calla el lamento
del pjaro en el bosque.
Se inclina la mies,
la roja amapola.
Una negra tormenta amenaza
sobre la colina.
El antiguo canto del grillo
perece en el campo.
Ya no se mueve el follaje
del castao.
En la escalera de caracol
susurra tu vestido.
En silencio alumbra el candil
en la habitacin oscura;
una mano plateada
la apaga.
Quietud del viento, noche sin estrellas.
Versin de Helmut Pfeiffer