Sei sulla pagina 1di 27

Filho do Homem. ( I ) No AT.

(A ) O trmo f. (hebr. ben dm; aram. bar


ns; gr. r vGncjrou) um hebrasmo freqente
em linguagem potica. Significa homem ,
muitas vzes no sentido de criatura pequena,
frgil : Sl 8,5; Is 51,12; 56,2; J 25,6 (juntamente
com ns: homem = ser humano); Sl 80,18;
Nm 23,19; Jer 49,18.33; 50,40; 51,43; J 35,8 (juntamente
com is: homem = do sexo masculino);
Sl 146,3 (ao lado de nl'dibim: prncipes); J
16,21 (com geber: homem valente). Tambm o
plural tem muitas vzes ste sentido de sres
fracos (Gn 11,5; ISam 26,19; Sl 14,2; 33,13;
90,3 etc.). Uma particularidade interessante de
Ez (fora de Ez s em Dan 8,17) que Jav
trata o profeta de f. (87 vzes). Tambm a o
trmo usado provvelmente para acentuar
a distncia entre Deus e o homem; cf. a
descrio da atitude do profeta em Ez 1,28b;
Dan 8,17. Bentzen, Engnell e outros, que, alegando
a mitologia antiga oriental e textos como
Ez 28,1-10.11-19, vem em Gn l,26ss uma descrio
do homem primitivo como rei do mundo,
julgam poder constatar essa mesma idia no
Sl 8, em relao com o trmo f. Como o
mesmo trmo indica em Sl 80,18 (cf. tambm
146,3) evidentemente o rei de Israel, sses autores
consideram f. um ttulo real, messinico,
provando que nas concepes israelitas sbre
o rei, como nas mesopotmicas ( > Rei) o rei
era a encarnao do homem primitivo. Sjberg,
porm (Svensk teol. kvartalskrift 26,1950,35-44),
demonstrou que no AT o trmo f. no possua
sse valor; mesmo em Sl 80,18 s o contexto
que o aplica ao rei.
(B ) Dan 7,13s fala numa figura misteriosa, semelhante
a um f. e conduzido com as nuvens
do cu diante de Deus, para d Ele receber
a realeza.
(1) Identidade, (a ) O que para o autor de
Dan 7 essa figura do f., torna-se claro nos w .
18.22.27: como os quatro animais simbolizam
quatro imprios terrestres antidivinos, assim o
f. representa o povo eleito, sujeito do imprio
escatolgico, o futuro reino de Deus na terra.
Que a figura do f. aparece com as nuvens do
cu (TM; Teodocio; cf. Mc 14,62; Apc 1,7;
nas nuvens , conforme os LXX; cf. Mt 24,30;
26,64; Apc 14,14), sugere sem dvida a sublime
origem e natureza do povo eleito, em oposio
aos imprios representados pelas feras. Como
o v. 18, explicando, fala dos santos do Altssimo
que recebem a realeza, L. Dequeker
(Daniel et les Saints du Trs-Haut, E R L 36,
1960,353-392) e J. Coppens (ib. 37,1961,5-51) e
antes dles j F. Stier vem no f. um anjo.
N a forma original o texto atribuiria aos anjos
o domnio sbre povos, o que em fase posterior
seria aplicado ao povo eleito.
(b ) Que o f. tenha sido primriamente um smbolo

de Israel, isso I. Engnell julga em contradio com os traos fortemente pessoais do


f. em w . 13s e com as esperanas profundamente
arraigadas do AT a respeito de um salvador,
um messias. Tambm M. Noth considera
secundrio as interpretaes coletivas do
f. em 7,18.27 (Ges. Studien zum A.T. Mnchen
1957,274-290). Como Dan costuma confundir rei
e realeza (cf. 2,44 com 2,37-43; 7,23 com 7,17;
8,20s com 8,22s), ste autor apocalptico, ao
descrever a figura do f. pode ter pensado
tambm no chefe dos "santos do Altssimo ,
mas no h prova de le o ter identificado com
o Messias davdico. A interpretao do f. como
um indivduo devia levar antes a esperar um
rei salvador transcendental ao passo que o
Messias era considerado como um rebento brotando
da raiz terrestre de Jess (Is ll,lss).
(2) Origem. Como v. 2 lembra conhecidas concepes
do Oriente antigo, muitos esto inclinados
a admitir que a figura do f. no foi
inventada pelo autor, mas tirada de uma tradio
j existente. Gunkel (procurando colocar
o f. no mito do caos), Zimmern (que pensa
numa constelao), Bousset, Gressmann, Kraeling
e Albright supoem uma fonte babilnica;
Rost, Morgenstern e Emerton vem em Dan
7,13 um mito cananeu em que um velho deus
entrega a realeza a seu filho. Fontes do Ir
e da ndia so citadas por Reitzenstein, Nyberg,
Bentzen, Sjoberg etc.; a vivia a idia de ter
havido um homem primitivo, chamado gaymar
(vida mortal) na literatura persa, que teria sido
o prottipo da humanidade e de alguma maneira
ligado sua sobrevivncia. Atravs do sincretismo
mesopotmico esta figura, que como
''AvOotn.To; celeste ocupa um lugar importante
nas literaturas hermtica, helenstico-judaica
(Filo) e gnstica, teria sido adotada tambm
pelo judasmo; cf. o lugar de Ado em Eclo
49,16. Em Dan, porm, no h nada que indique
ser a figura do f. o primognito de Deus
ou ter ela alguma relaao com as origens da
humanidade, e no h nada, tampouco, que
o caracterize como o rei primordial que alguns
julgam ver em Gn l,26ss; le no apresentado
nem mesmo como o homem ideal ou como
prottipo da humanidade. E possvel que o
hagigrafo para a cena da investitura tenha
lanado mo de dados mitolgicos cananeus
ou outros, mas o f. ganha o verdadeiro sentido
na perspectiva das esperanas escatolgicas
de Israel e pela prpria estrutura de
Dan 7. O f. encontra-se em oposio aos quatro
animais que representam quatro imprios. Essa
oposio diametral, a entre o cu e os
infernos. Por isso diz-se do f. que le tinha
o aspecto de um homem, no que era um
homem. A colocao da figura do f. nas nuvens
corresponde de modo muito natural origem
das feras do tenebroso oceano primordial. le

ter de fundar o Reino de Deus na terra,


assim como as feras trouxeram o reino dos
infernos. Nessa concepo reflete-se o horizonte
espiritual dos apocalpticos que no esperavam
mais nada desta terra e para os quais
a salvao futura era puramente um dom do cu.
S. Joo reserva o trmo u
para Cristo, o Filho de Deus; para a f. le usa
o trmo -rjcvov (com a exceo, talvea de Jo
12,36 filhos da Luz , ou trata-se de um hebrasmo?).
Grego bblico (abrev. g.). ( I ) Por g. entende-se
a lngua em que foi escrito o NT, bem como
as tradues antigas do AT, sobretudo a dos
LX X . O trmo g. no significa que essa lngua
tenha sido uma lngua parte, sagrada , distinta
do grego profano daquele tempo (como
antigamente alguns pensaram); o g. pertence
inteiramente x o iv t i = o grego helenstico, o
grego falado e escrito no tempo do helenismo,
i. , do perodo de Alexandre Magno at crca
de 500 dC. O nome y.oivii significa: a lngua
nica, comum, que substituiu, nesse perodo, a
pluralidade original dos dialetos gregos. Como
base da xqivt] considera-se hoje geralmente o
dialeto tico, enriquecido, quanto ao vocabulrio,
com elementos dos demais dialetos, sobretudo
o inico. Pelas expedies militares de Alexandre
Magno no Oriente, essa lngua espalhou-se, criando
uma unidade cultural de carter mais per1
manente do que a efmera unidade poltic
fundada pelo conquistador. Mais tarde o ? helenismo
e a xoi-vr) firmaram a sua influncia
tambm no Ocidente e mesmo em Roma; no
campo cultural os gregos venceram os seus vencedores.
Foi essa lngua que por uma simplificao
paulatina em comparao com o grego
clssico e por uma pluriformidade bastante rica
(em conseqncia de influxos estrangeiros e pela
maleabilidade com que adaptava ou absorvia
outros elementos) foi eminentemente apta para
se tornar a lngua internacional do perodo helenstico,
facilitando certamente, e no pouco, a
expanso do cristianismo.
( I I ) Dentro da xom o g. ocupa um lugar especial,
embora as pesquisas modernas tenham provado
definitivamente que no difere essencialmente do
grego helenista comum. Disto nos convencer
um breve conspecto dos estudos feitos sbre
o g. O renascimento dos estudos gregos no
tempo do humanismo favoreceu os estudos bblicos,
em primeiro lugar pelas edies do texto
grego ( Bblia. Texto; Tradues). A lngua
do N T e dos LXX, porm, no agradava aos
humanistas, que consideravam o grego Clssico
como o nico ideal, ainda mais porque no
conheciam a xoivn> a no ser atravs da Bblia
ou de escritos da Igreja primitiva, influenciados
pela Bblia. ste isolamento em que o g.

se encontrava ocasionou no sculo X V I uma


primeira luta veemente entre os chamados puristas
e os hebrastas. Os primeiros tentaram
sustentar a todo custo que o g. era bom grego,
que satisfazia ao ideal clssico, ao passo
que os outros consideraram as violaes das
normas clssicas no g. como hebrasmos. A
discusso, travada sobretudo entre os reformadores,
de modo especial nos Pases Baixos, e
bastante prejudicada por consideraes teolgicas,
terminou no sculo X V III, como era de
esperar, com uma vitria dos hebrastas. A
primeira metade do sculo X IX trouxe renovado
intersse pelo g. Interrogou-se a filologia acrca
do lugar que o g. ocupou na evoluo geral
da lngua grega. Contudo, afora algumas excees
espordicas, todos ainda consideravam a
lngua bblica como algo inteiramente parte,
e as avaliaes eram, em conseqncia disso,
unilaterais: para os telogos o g. havia sido
uma lngua exclusiva, sagrada (assim ainda H.
Cremer na 7a edio de seu dicionrio, em 1893),
ao passo que os fillogos clssicos o consideravam
como um monstrum , uma deturpao
do sagrado classicismo, uma espcie de grego
judaico degenerado. Foi s pela descoberta de
numerosas inscries e sobretudo dos papiros
egpcios que, desde meados do sculo X IX , o
g. comeou a ser libertado de seu isolamento.
S pelo estudo dste material descobriu-se a
zoivri- A aplicao dos resultados dste estudo
causou uma verdadeira revoluo na apreciao
do g., particularmente pelas obras de Deissmann
e Thumb. Pois naqueles documentos profanos
encontraram-se muitas palavras at ento tidas
como propriedade exclusiva do g. O nmero de
palavras exclusivamente bblicas e eclesisticas
diminuiu considervelmente. De outro lado tambm
comprovou-se que a tese dos fillogos estava
ultrapassada: no se podia mais falar do
g. como de um grego parte, judaizante e degenerado.
Constatou-se at que vrias construes,
at ento consideradas como semitismos,
encontravam-se tambm nos papiros egpcios. A
lngua do N T e dos LXX, assim concluiu-se,
no fra outra coisa seno um espcime da
y.oivh- Afinal houve nestes ltimos anos uma
reao contra Deissmann, Thumb, Moulton c.s.,
que na sua compreensvel unilateralidade de
descobridores quiseram limitar ao extremo a
influncia semitica e, em geral, tda influncia
no-grega no g., explicando as irregularidades,
o mais possvel, pelo carter da prpria %oivn,
como sendq vulgarismos devidos ao influxo do
grego falado, popular. Com razo objeta-se contra
esta tese que o vocabulrio da Biblia grega,
sem dvida, preponderantemente o mesmo da
y.mvi), mas que, de outro lado, se encontram
nos papiros poucos paralelos para as construes
semticas e as particularidades semnticas

de muitas palavras da Bblia. O g. no pode


ser equiparado lngua vulgar falada e tambm
os autores egpcios que se serviam do
grego no podem ser considerados como letrados;
a influncia da lngua escrita deve ter
sido muito mais considervel do que se costumava
pensar.
( I I I ) O carter prprio do g. explica-se pelos
seguintes fatres. N a traduo dos L X X a influncia'
semitica evidente: uma traduo
muitas vzes servil de um original semtico.
Quanto ao NT, existe a possibilidade de algumas
fontes aramaicas ou hebraicas terem sido
utilizadas; em todo caso, o original aramaico
das palavras de Jesus deu linguagem dos
evangelhos sinticos um colorido semtico. Com
certeza houve tambm algum influxo da linguagem
dos LX X nos autores do NT. E
de particular
importncia o fato de que a lngua materna
da maior parte dos autores do N T no
foi o grego mas o aramaico ou mesmo ( > Qumran!) o hebraico. E
ente
mas nem por isso menos real a influncia
do bilingismo; de acrdo com as pesquisas
modernas da filologia, ela faz-se sentir de preferncia
no terreno da sintaxe, da semntica e
da fontica do que no do vocabulrio. N o N T
podemos distinguir, portanto, os semitismos que
so vestgios de eventuais fontes semticas no
sentido estrito da palavra, os hebrasmos mais
ou menos conscientes, imitaes do estilo dos
L X X e da linguagem do AT em geral (disso
h exemplos muito fortes em Lc 1 e 2) e os
aramasmos, influxo geralmente inconsciente da
lngua materna do autor na lngua em que escreve.
Lefort e, depois dle, Vergote explicam os
semitismos
no grego dos papiros egpcios pela
influncia da lngua egpcia (cptica), a qual
na sua sintaxe difere do grego de uma maneira
semelhante ao hebraico e ao aramaico. Contudo,
as pesquisas dos doutos neste campo ainda no
podem ser consideradas como encerradas.
(I V ) O g. varia muito de um autor para outro,
o que no admira, visto que a xonnf|, com lngua
do perodo de transio entre o grego clssico
e o grego moderno, j apresenta um carter
individual que, sobretudo no caso de bilingismo,
muito natural. H em primeiro lugar uma
diferena bastante notvel entre o grego dos
L X X e o do NT; a verso dos LX X alguns
sculos mais antiga que o N T e uma traduo
do hebraico. Mas tambm entre os autores do
N T constatam-se numerosas diferenas. Lucas,
cuja lngua materna foi provvelmente o grego,
sabe escrever um grego literrio, quase aticista,
como provam a primeira frase de seu evangelho
e diversos trechos dos Atos. De outro lado
encontram-se nle muitos hebrasmos, que podemos
explicar pela influncia dos L X X (ou
de suas fontes) e como uma cr local que le

muitas vzes inconsci

conscientemente deu a certas narrativas, p. ex.,


o evangelho da Infncia. O grego de H br
melhor ainda, embora tambm aqui a linguagem
esteja imbuda de reminiscncias dos LXX.
N a mesma altura, mais ou menos, esto Tg e
lPdr. Mt escreve uma linguagem digna, mas de
feio mais senjtica. Mc tem um estilo vivo
e mais popular . Mesmo fazendo abstrao de
Apc (cujo autor escreve um grego muito curioso,
s vzes particularmente incorreto), o grego de
Joo faz uma impresso pouco grega: falta tudo
o que tipicamente grego e o estilo curiosamente
hiertico. Paulo, nascido na > dispora e
provvelmente desde menino familiarizado com
a lngua grega, escreve uma linguagem mais
emocionada e matizada e domina muito mais
do que Joo os recursos do grego; mesmo assim
percebemos tambm na leitura das epstolas
paulinas que seu autor no um grego nato.
Bibl. A. Deissmann, Bibelstudien (Marburg 1895). Id.,
Neue Bibelstudien (ib. 1897). Id., Licht vom Osten
(Tbingen 41923). A. Thumb, Die griechische Sprache
im Zeitalter des Hellenismus (Strassburg 1901). J. Vergote,
Philologische Studien (Louvaina) 4-6(1932-35). Id.
(DBS 3,1320-1339). J. Ros, De studie van het Bijbelgrieks
van Hugo Grotius tot Adolf Deissmann (Nijmegen
1940). F.-M. Abel, Grammaire du grec biblique (Paris
1927). F. Blass/A. Debrunner, Grammatik des nt.lichen
Griechisch (Gttingen ,01959; adaptao inglsa por R.
W. Funk, Chicago =1962). L. Radermacher, Nt.liche
Grammatik (TUbingen 21925). J. H. Moulton/W. F.
Howard/N. Tumer, A Grammar of N.T. Greek (Edinburgh
1 en 2,31949; 3,1963). A. T. Robertson, A Grammar
of the Greek N.T. in the Light of Historical Research
(New York 1931). H. St. J. Thackeray, A Grammar
of the O.T. in Greek 1 (Cambridge 1909) M.
Johannessohn, Der Gebrauch der Prapositionen in den
LX X (Gttingen 1926). R. H. Helbing, Grammatik der
LXX: Laut- und Wortlehre (ib. 1907). Id .( Die
Kasussyntax der Verba bei den LXX (ib. 1928). F.
Zorell, Lexicon graecum N.T. (Paris 31961). W. Bauer,
Griechisch-deutsches WOrterbuch zum N.T. (Berlin 51958).
J. H. Moulton/G. Milligan, The Vocabulary of the
Greek Testament (London 1930). G. Kittel etc., Theologisches
Wrterbuch zum N.T. (Stuttgart 1933ss, at
hoje sete volumes). C. F. D. Moule, An Idiom Book
of N.T. Greek (Cambridge 1953). M. Zerwick, Analysis
philologica Novi Testamenti graeci (Roma 1953). Klaus
Beyer, Semitische Syntax im N.T. 1 (Gttingen 1962).
Margaret E. Thrall, Greek Particles in the N.T. (Leiden
1962). [Grossouw]
(1) A morte de Jesus qualificada como r.
(a ) Em Mc 10,45 e Mt 20,28 Jesus declara que
veio para dar sua alma como resgate por muitos .
Essa declarao falta no texto paralelo de
Lc 22,24-27, mas a os numerosos trmos helensticos
e prprios de Lc provam que sse trecho
no d a forma original do lgion, e a autenticidade

do texto em Mc e Mt dificilmente pode ser


posta em dvida, porque Filho do Homem"
no era um ttulo messinico usado pela Igreja
primitiva ( * Filho do Homem IV ), o trmo
Xxrcooy no se encontra no N T fora dsses lugares
(ITim 2,6 usa vrXvTQov) e as expresses
dar sua alma e por muitos so hebrasmos
que remontam a um original semi tico (ITim
2,6 modificou-as, de acrdo com o idioma grego
em dar-se a si mesmo e por todos ). Mc
10,39 torna claro que Jesus alude sua morte;
falando em entregar sua alma" (cf. Jo 10,11.
15.17), le manifesta o carter voluntrio de
sua morte como conseqncia de um programa
de vida, livre e conscientemente escolhido, que
devia levar a um conflito fatal entre le e as
autoridades judaicas. Essa morte tem valor redentor
"para muitos (vrl itoXXrv): "muitos
no limita a universalidade do fruto da morte
de Jesus, mas quer precisamente frisar que seu
ato, embora sendo o ato de um s, vale para
muitos (sem restrio); cf. tambm Mc 14,24;
Mt 26,28; Rom 5,15.19; Is 53,11; Dan 12,3. Em
Rom 8,32; 2Cor 5,14s; ITim 2,6; H br 2,9 lemos
por todos , em Rom 5,6; lPdr 3,18 pelos injustos ,
em Lc 22,19s; Rom 5,8; ICor 11,24; 2Cor
5,21; Gl 3,13; E f 5,2; Ti 2,14; lPdr 2,21; lJo
3,16 por vs/ns . N a lngua koin vt (no
grego clssico: em lugar de ) tem o mesmo
sentido que v k q : em favor de ); cf., p. ex.,
M t 17,27; o valor expiatrio da morte de Jesus,
porm, necessriamente suposto pela imagem
do resgate. O sentido dsse trmo neste contexto
esclarecido por x 21,30; 30,12; Nm
35,31s. Conforme sses textos algum que pelos
seus atos mereceu a morte, s vzes pode dar
um resgate por sua alma ( = por sua vida); cf.
tambm Prov 6,34s; 13,8 e SI 49,8-10 (cf. supra
II.A.2.a.). N a base da declarao de Jesus, portanto,
est sem dvida a idia alma por alma
(cf. J 2,4), e por conseguinte estava le convencido
de que a alma (a vida) dos homens
estava condenada perdio. Isso confirmado,
pelo menos no que diz respeito a seus contemporneos
judeus, por Mc 8,38 e 9,19 onde Jesus os chama uma gerao perversa e adltera; cf.
tambm Mc 10,25 e Mt 10,28. Os mrtires macabeus
entregaram sua vida pela lei e para
aplacar a ira de Deus contra seu povo (2Mac
7,37s; cf. 4Mac 1,11; 17,22). Essa perda, que nem
a posse do mundo inteiro poderia compensar,
o prprio homem podia caus-la para si mesmo
(Mc 8,35s; 9,42-48), mas no dispunha de nenhum
meio para resgatar-se das garras da morte
(Mc 8,37; cf. 10,27). Est claro que nesses textos,
como tambm em Mc 8,35, o trmo vida
no puramente unvoco. Entregando sua vida
na sua forma terrestre, le "compra a vida
eterna da humanidade.
No dito a quem
Jesus paga tal preo. Alguns autores eclesisticos
mais antigos opinaram que Jesus pagou a

Satans, que tinha a humanidade em seu poder.


Mas isso no pode ser, pois- em todo o N T
aparece como superior a Satans, e seu vencedor
(cf. Mc 3,27). Outros pensam que Jesus,
de acrdo com o costume judaico, omitiu o
nome de Deus (cf. Mc 14,62; Mt 10,28). A morte
de Jesus, portanto, teria tido valor comutativo,
operando em conseqncia disso a r. da humanidade.
Tal valor, no entanto, no compete
morte de Jesus em si, mas por causa de suas
qualidades ticas, p. ex., como ato de obedincia,
de sorte que o nome de resgate s lhe
compete em sentido figurado. Igualmente deve
o pagamento de um preo" ser considerado
simplesmente como imagem, destinada a esclarecer
um aspecto do sentido da morte de Jesus
para a vida da humanidade, assim como outros
aspectos so focalizados pelas noes de >
expiao sacrifcio. Alis, o carter relativo
e incompleto dessa concepo da r. torna-se
evidente pelo fato de que parece considerar a
vida como resultado exclusivamente da morte
de Jesus, ao passo que, conforme a doutrina
explcita de S. Paulo, a fonte da vida a ressurreio,
de sorte que a morte de Jesus s
pode ser chamada vivificadora, enquanto foi
condio necessria para sua ressurreio, exigindo
d le o dom total de si mesmo (cf. Jo
12,24).
No NT. (1) Nos sinticos o substantivo
wri (v.) no muito freqente: 6 vzes em
Mt (das quais 3 vzes v. eterna), 4 vzes em
Mc (2 vzes: v. eterna) e 5 vzes em Lc (3
vzes: v. eterna). O adjetivo "eterna indica
que a v de que falam Mt 19,16.29; 25,46; Mc
10,17.30; 'jc 10,25; 18,18.30 se distingue da v.
atual na terra. Tambm onde falta sse adjetivo
(a no ser em Lc 12,15; 16,25), trata-se
de uma v. futura, apresentada como a v. por
excelncia. N a concepo que Mt 18,8; 19,17;
25,46 formam dessa v., parece entrar a idia
do Reino de Deus: entra-se" na v. Para receber
essa v., preciso observar os mandamentos
(M t 19,16s; Mc 10,17s; Lc 10,25s; 18,18s),
mesmo se isso exigir o sacrifcio de valres
temporais (M t 18,8s; Mc 9,43.45) ou mesmo
da v. terrestre (M t 19,39; 16,25 par.); por isso
Jesus adverte tambm (usando um hebraismo)
que o caminho para a v. estreito (M t 7,14).
N a mesma linha de pensamento, Tg 1,12 chama
essa v. uma coroa de vitria. Os que abandonam
tudo por causa do Reino de Deus (Lc
18,29s), por causa de Cristo (M t 19,29) ou do
Evangelho (M c "10,29s), podem ter a certeza
de que aquela v. ser a recompensa de sua
generosidade. Conforme a descrio do ltimo
Juzo essa v. s parece comear no fim dos
tempos (M t 25,46). A relao entre Cristo,
aqule que guia para a v." (At 3,15), e a posse

dessa v. no elaborada nos sinticos.


(2) Nas suas primeiras cartas S. Paulo v a
v. por excelncia quase exclusivamente como
algo futuro, como os sinticos, com esta diferena,
porm, que le declara explicitamente
ser essa v. o fruto da morte e ressurreio de
Jesus (ITes 5,10), idia essa em que sempre
insistir: Cristo, o segundo Ado, no apenas
uma alma vivente", mas um esprito vivificante
(IC or 15,45); a sua v. causa da nossa
salvao (Rom 5,10; cf. 5,18; 6,lss.23; Col 3,4;
2Tim 1,1.10 etc.). Nas suas epstolas posteriores,
S. Paulo d mais nfase ao pensamento
de que os cristos participam desde j da
v. do Cristo glorioso: o seu > batismo no
apenas uma garantia de que um dia vivero
com le (Rom 6,8), mas j os vivificou n le
para Deus (Rom 6,11). Apesar de ainda viverem
les na terra, a v. escatolgica de Jesus
(G l 2,20; 2Cor 4,10ss) j opera nles pela f
(cf. ITim 1,16) na palavra da v. (Flp 2,16);
j habita nles o Esprito d Aqule que ressuscitou
Jesus da morte (Rom 8,11); j ressuscitaram,
mas a sua nova v. ainda est escondida
com Cristo em Deus; na * parusia
se manifestar em glria (Col 3,lss). Por isso
continua a ser verdade que a sua posse da v.
eterna, prpriamente, ainda apenas uma
firme esperana, como que de herdeiros (Ti 3,7).
por isso
Jesus adverte tambm (usando um hebraismo)
que o caminho para a v. estreito (M t 7,14).

teknon pode, no entanto, tambm descrever a condio de membro de um grupo


especfico: 1 Pe 4:14 (os obedientes); Ef 2:3 (aqueles que incorreram a ira divina
); Ef 5:8
(da luz); 2 Pe 2:14 (os que esto sujeitos maldio); c f tambm 2 Jo 1, 4, 13; 3 Jo 4.
Amdt considera a maioria destas ocorrncias como hebrasmos, juntamente com a expres
so
filhos da sabedoria (i., aqueles que se ligam a ela e que so dirigidos por ela, Mt 1
1:19
v.l; Lc 7:35) e a designao dos habitantes de uma cidade como tekna dela (J1 2:23;
Zc
9:13; 1 Mac. 23:37; Lc 13:34; 19:44;G14:25).
(c) Lc 20:36 fala dos filhos da ressurreio (cf. Mc 12:25-26; Mt 22:30-31). A
expresso um hebrasmo que se aclimatizara no Gr,
Na LXX, proskyne traduz histalfwh e (quase exclusivamente em Daniel) segid,
tendo as duas palavras o significado bsico de abaixar-se ,
inclinar-se ,
curvar-se
Embora no gr. profano proskyne geralmente se empregue trans., quase nunca rege
um acus. na LXX sendo seguido por uma frase preposicional que traduz le: epi. .
em terra (e.g. Gn 18:12); enantion. . . diante do povo (e.g. Gn 23:12 e passim);
enpion. .
diante de Deus (SI 22:27); pros. . .,
em direo ao Teu santo templo

(SI 5:7); pode haver, como alternativa, uma construo dat. (e.g. Gn 24:26). Este
hebrasmo destaca a adorao a Jav do culto pago, no qual o adorador no tem qualquer
conceito de precisar manter distncia da deidade. O Deus de Israel adorado sem
imagens, e, portanto, no est dentro do alcance do adorador, proskyne retm seu
sentido fsico de
curvar-se , no obstante, embora este ato se entenda como o
curvarse diante da vontade do Altssimo (cf. x 12:27-28). Assim como o dobrar ou
cruzar das mos e dos braos denota a concentrao mental do suplicante, e assim
como o erguer-se das mos estendidas expressa que est fazendo uma petio, da mesma
forma, o ato fsico de curvar-se indica a sua disposio para curvar-se vontade
dAquele que ele procura desta maneira. Quando proskyne se refere a homens, sempre
indica a reverncia que se mostra diante de uma pessoa de superior posio ou
poder (cf. 2 Sm 18:21). Que sempre se observava certos limites neste assunto, po
rm,
se demonstra em Et 3:2,5, onde um judeu, mesmo arriscando a sua vida por isso, r
ecusase a se prostrar diante de um prncipe pago.
As palavras de Jesus se entendem, de modo geral, como referncia ao esprito do
homem, e necessidade de se adotar uma atitude pessoal correta no culto como cont
inuao
do mero costume e ritual (cf. L. Morris, The Gospel according to John, NLC,
1971, 2701). Um significado assim talvez tenha o apoio na espiritualizao helenstica
de Filo (Quod Det. Pot Ins. 21; Vit. Mos. 2,21l\ Plant. 108). R. E. Brown, do ou
tro
lado, argumenta que aqui se refere ao Esprito de Deus, e que se pode considerar
esprito e verdade quase como equivalente idiomtico (hebrasmo) ao Esprito da
verdade (The Gospel according to John, Anchor Bible, T, 1966, 180). Este modo de
traduzir se encaixaria melhor no fio do pensamento, porque, no contexto, este mon
te
bem como Jerusalm vieram a representar os modos que os homens adotaram
para adorar a Deus, mas que no eram expresses da verdadeira adorao, aceitvel
diante de Deus. Na era que estava para comear, porm, os homens haveriam de adorar
a Deus segundo o modo verdadeiro que Ele mesmo escolheu e providenciou, i.,
em e atravs de Si mesmo (cf. tambm o ensino de Joo sobre o Esprito Santo, Jo
1:32-33; 3:5-8, 34; 6:63;7:39; 11:33; 13:21; 14:17,26; 15:26; 16:13; 20:22;e sob
re
o Paracleto, Jo 14:16,26; 15:26; 16:7; -> Consolador, art. parakltos). Na verdadei
ra
adorao, h um encontro com Deus, para o qual o homem precisa ser capacitado pela
graa de Deus (R. Schnackenburg, The Gospel according to St. John, I, 1968, 437).
Schnackenburg entende que esta interpretao recebe o apoio de linguagem semelhante
em Cunr: Ento, Deus purificar todos os atos do homem mediante a Sua verdade,
e limpar o corpo humano. Erradicar o esprito perverso de dentro da sua carne, e,
mediante o Esprito Santo expurgar todas as suas ms aes. Derramar sobre o homem
o Esprito da verdade como gua purificadora.. (1QS 4:20-21; cf. 3:6 e segs.;
8:5-6; 9:3-6; 1QH 7:6-7; 12:1142; 13:18-19; 14:25; 16:6-7, 11-12; 17:26; cf. tam
bm
R. Schnackenburg, Die Anbetung in Geist und Wahrheit (Joh 4, 23) im Lichte
von Qumran-Texten , BZ 3,1959,88-94; B. Grtner, The Temple and the Community
in Qumran and the New Testament, Society for New Testament Studies Monograph
Series, 1, 1965,44 e segs., 119-120).
(a) A invocao \'abb se atesta expressamente no texto que Marcos nos d da ora*
o em Getsmani (Mc 14:36). Nas demais oraes de Jesus que os evangelistas registram
.(-? patr NT 2 (a)) , outra vez, a palavra aram. *abb* que subjaz, diretamente ou
indiretamente, as vrias verses gr. da Sua invocao do Pai. Na narrativa gr. das oraes
de Jesus, as palavras que se empregam para Ele dirigir-Se ao Pai variam entre o
voc, pater, o emprego do nominativo com o art. ho patr, num sentido vocativo (inc

o*
mum no uso gr., mas acha-se como hebrasmo, cf. Funk 147), e a forma voc. da la.
pessoa sing., pater mou. Estas variaes se explicam pelo fato de que aqui temos de
nos haver com tradues variadas (cf. J. Jeremias, The Prayers o f Jesus, 1967, 56).
Estas resultam do fato j mencionado, de que, no Aram. palestiniano do sculo I a.C.
,
!abb * se empregava no somente como forma de trato (vocativa), como tambm para
substituir o sub. com o art., e a forma com o sufixo pronominal da la. pessoa do
sing.
(b) O emprego inteiramente novo, e, para os judeus, nunca imaginado, do termo
infantil e familiar de 'abb' na orao uma expresso do relacionamento sem igual
entre Jesus e Deus. Expressa no somente Sua atitude de confiana e obedincia para
com o Pai (Mc 14:36 par.), como tambm Sua autoridade incomparvel (Mt 11:25
e segs. par.).

A idia dos tesouros no cu (i., aquilo que obtm a aprovao e recompensa


divinas no Reino vindouro) totalmente judaica; cf. M. Peah i.l; Test. Levi 13:5;
SI
Sal. 9:9 (D. Hill, The Gospel o f Matthew, New Century Bible, 1972, 142). A natur
eza
deste tesouro no se define mais precisamente, embora os ditos seguintes em Mateus
advirtam contra a mentalidade dupla que procura servir a Deus e s riquezas (-* ma
monas),
e contra a ansiedade quanto comida e s roupas, o que culmina com a seguinte
injuno; Buscai, pois, em primeiro lugar, o seu reino e a sua justia, e todas
estas coisas vos sero acrescentadas (Mt 6:33). Acrescenta-se, ento, a advertncia
contra a ansiedade: Portanto, no vos inquieteis com o dia de amanh, pois o amanh
trar os seus cuidados; basta ao dia o seu prprio mal (Mt 6:34; Cuidado).
possvel, porm, que o dito, pelo menos no caso de Lucas, tenha relacionamento com
a parbola do administrador infiel e com os ditos que a seguem (Lc 16:1-14), que t
ambm
contm referncias a Mamom (
riquezas ). (-* Casa, art. oikonomia, NT 1 (a).)
A lio da parbola e dos ditos que a seguem preconiza a mordomia fiel dos bens desta
terra, de tal modo que, depois de terem sido devidamente usados, sobrar, mesmo
iSilim, benefcio permanente para aqueles que receberam vantagem mediante esta sbia
mordomia, bem como para aqueles que a exerceram. Lc 16:9, em especial, declara:
E
POSSES - 17)1
cu vos recomendo: Das riquezas [Mamom] de origem inqua fazei amigos; para que,
quando estas vos faltarem, esses amigos vos recebam nos tabernculos eternos , Nest
e
versculo, eles pode se referir queles que receberam benefcio da aplicao sbia
generosa de Mamom , ou talvez seja um hebrasmo que se refere a Deus sem chegar a
mencionar o Seu nome, ou talvez se refira a Deus e Seus anjos (cf* E, E, Ellis,
The
Gospel o f Luke, New Century Bible, 1966, 201-2). De qualquer maneira, aquilo qu
e
vale a pena possuir nada tem a ver com as coisas materiais que perecem: trata-se
da
aceitaffo pessoal por Deus, e por aqueles que receberam benefcio do emprego que m
fez das coisas materiais (c f Lc 19:6a). Lc 12:33, com sua injuno no sentido de u
\m*
soa vender as suas posses e dar esmolas d a impresso de inculcar a mesma ilo* Mi*
teus no conta a parbola do mordomo infiel, nem faz conexo entre o dito acerca do
tesouro e a injuno quanto venda das posses; mesmo assim, segue-se logo a advertncia
de que no se pode servir a Deus e a Mamom (Mt 6:24). E claro que o paradoxo
diz respeito a um contraste entre as posses terrestres e os bens espirituais. Te
ndo mn

vista, porm, a sua proximidade com a Orao Dominical (Mt 6:9-13) e a declarafo
acerca do reino em Mt 6:33, fica claro que Mateus entendia o tesouro primariamen
te
em termos do reino dos cus (cf. Mt 13:44). Do lado do homem, entende-se que se
trata de fazer a vontade de Deus; do lado de Deus, trata*se do Seu reino, e da S
ua
graciosa providncia para Seus filhos. Aqui, tambm, no entantp, o tesouro no
alguma forma de capital espiritual acumulado: a realizao do relacionamento pessoal
gracioso como Pai e com o prximo no reino de Deus. Isto porque o reino de Deus
no se ocupa simplesmente com o relacionamento particular entre uma pessoa e Deus,
mas, sim, com o relacionamento entre o homem e Deus conforme ele se concretiza
no seu relacionamento com seu prximo.

A palavra ocorre trs vezes nos ditos que acompnham a parbola do mordomo infiel
(Lc 16:1-8), No fim da parbola, o senhor [ho kyrios] (o senhor na parbola, ou
talvez Jesus ou Deus) louvou a prudncia do mordomo injusto, pois os filhos deste
mundo so mais hbeis na sua prpria gerao do que os filhos da luz <Tc 16:8). A
parbola se dirige aos discpulos, para lhes ensinar prudncia em tratar dos bens dest
e
mundo (quanto exegese da parbola Casa, art. oikonomia, NT 1 (a); cf. J. D. M.
Derrett, The Parable o f the Unjust Steward , em Law in the New Testament, 1970,
48-77). Especificamente, devem empregar os bens deste mundo de modo piedoso e
para o benefcio dos outros. Quanto ao do administrador em diminuir vrias dvidas
pagveis ao seu senhor, foi atingido um objetivo duplo. De um lado, o senhor tinha
cobrado juros exorbitantes que eram proibidos por lei e, assim, o administrador
realmente
estava colocando a situao do seu senhor em ordem aos olhos da lei. Do outro
lado, estava fazendo um favor a si mesmo, ao cair nas boas graas dos devedores do
seu
senhor. Lc 16:9 acrescenta: E eu vos recomendo: Das riquezas [mamna\ de origem
inqua fazei amigos; para que, quando estas vos faltarem, esses amigos vos recebam
nos tabernculos eternos . Esta recomendao no visa a amizade com Mamom mas,
sim, o emprego dele para beneficiar outras pessoas. Neste versculo, esses [amigos
]
talvez se refira queles que receberam benefcio de semelhante emprego das riquezas,
ou talvez seja um hebrasmo que se refere a Deus sem diretamente mencionar o Seu
nome, ou talvez se refira a Deus com Seus anjos. O argumento no sentido de que,
embora
no haja durabilidade nas prprias riquezas, podem ser empregadas para realizar
alguma coisa de valor permamente. As riquezas, por si mesmas, so materiais, mas s
eu
uso tem dimenses pessoais* O jogo de palavras em Lc 16:11 j foi mencionado. O versc
ulo
contrasta o valor relativamente mnimo das coisas materiais com as riquezas verdad
eiras
que existem num plano superior e pessoal:
Se, pois* no vos tornastes fiis na
aplicao das riquezas de origem injusta, quem vos confiar a verdadeira riqueza?
Zelar bem pelas posses materiais , portanto, um teste eliminatrio para ter mais be
ns
para cuidar (cf. as parbolas das minas [Lc 19: 11-27] e dos talentos [Mt 25:14-30
]).
O versculo seguinte sugere que as riquezas no so uma coisa que realmente algum
possui, pois pertencem a
outro . O discpulo deve comprovar sua mordomia fiel desta
s,
antes de lhe serem confiadas riquezas dele prprio. O discpulo, como mordomo,
iinda no senhor dele mesmo (cf. Lc 17:7-10). Nem por isso, porm, pode ser o
lervo de Mamom . Isto porque Mamom , agora personificado com deus pago no
V. 13, inevitavelmente ficou sendo senhor se o homem procura domin-lo ou adquiril

por amor a ele. Os homens se vem confrontados por esta escolha ntida e crua:
"Niflgum pode servir a dois senhores; porque ou h de aborrecer-se de um e amar ao
mmm - \r\i
outro; ou se devotar a um e desprezar ao outro- No podali servir a DfUi e l Mmottl
[s riquezas] .
A nica outra passagem onde ocorre Mamom Mt 6:24, qm verbalmente idlfl*
Uca a Lc 16:13, mas que no tm os ditos que aqui se incluem. 0 dito acerca dos dolf
t
senhores se acha em Ev. Tom 47, mas sem referncia a Mamom**. Eiti nome ocorre
em 2 Ciem. 6:1.

Na LXX, proskyne traduz histalfwh e (quase exclusivamente em Daniel) segid,


tendo as duas palavras o significado bsico de abaixar-se ,
inclinar-se ,
curvar-se
Embora no gr. profano proskyne geralmente se empregue trans., quase nunca rege
um acus. na LXX sendo seguido por uma frase preposicional que traduz le: epi. .
em terra (e.g. Gn 18:12); enantion. . . diante do povo (e.g. Gn 23:12 e passim);
enpion. .
diante de Deus (SI 22:27); pros. . .,
em direo ao Teu santo templo
(SI 5:7); pode haver, como alternativa, uma construo dat. (e.g. Gn 24:26). Este
hebrasmo destaca a adorao a Jav do culto pago, no qual o adorador no tem qualquer
conceito de precisar manter distncia da deidade. O Deus de Israel adorado sem
imagens, e, portanto, no est dentro do alcance do adorador, proskyne retm seu
sentido fsico de
curvar-se , no obstante, embora este ato se entenda como o
curvarse diante da vontade do Altssimo (cf. x 12:27-28). Assim como o dobrar ou
cruzar das mos e dos braos denota a concentrao mental do suplicante, e assim
como o erguer-se das mos estendidas expressa que est fazendo uma petio, da mesma
forma, o ato fsico de curvar-se indica a sua disposio para curvar-se vontade
dAquele que ele procura desta maneira. Quando proskyne se refere a homens, sempre
indica a reverncia que se mostra diante de uma pessoa de superior posio ou
poder (cf. 2 Sm 18:21). Que sempre se observava certos limites neste assunto, po
rm,
se demonstra em Et 3:2,5, onde um judeu, mesmo arriscando a sua vida por isso, r
ecusase a se prostrar diante de um prncipe pago.

As palavras de Jesus se entendem, de modo geral, como referncia ao esprito do


homem, e necessidade de se adotar uma atitude pessoal correta no culto como cont
inuao
do mero costume e ritual (cf. L. Morris, The Gospel according to John, NLC,
1971, 2701). Um significado assim talvez tenha o apoio na espiritualizao helenstica
de Filo (Quod Det. Pot Ins. 21; Vit. Mos. 2,21l\ Plant. 108). R. E. Brown, do ou
tro
lado, argumenta que aqui se refere ao Esprito de Deus, e que se pode considerar
esprito e verdade quase como equivalente idiomtico (hebrasmo) ao Esprito da
verdade (The Gospel according to John, Anchor Bible, T, 1966, 180). Este modo de
traduzir se encaixaria melhor no fio do pensamento, porque, no contexto, este mon
te
bem como Jerusalm vieram a representar os modos que os homens adotaram
para adorar a Deus, mas que no eram expresses da verdadeira adorao, aceitvel
diante de Deus. Na era que estava para comear, porm, os homens haveriam de adorar
a Deus segundo o modo verdadeiro que Ele mesmo escolheu e providenciou, i.,
em e atravs de Si mesmo (cf. tambm o ensino de Joo sobre o Esprito Santo, Jo
1:32-33; 3:5-8, 34; 6:63;7:39; 11:33; 13:21; 14:17,26; 15:26; 16:13; 20:22;e sob
re
o Paracleto, Jo 14:16,26; 15:26; 16:7; -> Consolador, art. parakltos). Na verdadei
ra
adorao, h um encontro com Deus, para o qual o homem precisa ser capacitado pela

graa de Deus (R. Schnackenburg, The Gospel according to St. John, I, 1968, 437).
Schnackenburg entende que esta interpretao recebe o apoio de linguagem semelhante
em Cunr: Ento, Deus purificar todos os atos do homem mediante a Sua verdade,
e limpar o corpo humano. Erradicar o esprito perverso de dentro da sua carne, e,
mediante o Esprito Santo expurgar todas as suas ms aes. Derramar sobre o homem
o Esprito da verdade como gua purificadora.. (1QS 4:20-21; cf. 3:6 e segs.;
8:5-6; 9:3-6; 1QH 7:6-7; 12:1142; 13:18-19; 14:25; 16:6-7, 11-12; 17:26; cf. tam
bm
R. Schnackenburg, Die Anbetung in Geist und Wahrheit (Joh 4, 23) im Lichte
von Qumran-Texten , BZ 3,1959,88-94; B. Grtner, The Temple and the Community
in Qumran and the New Testament, Society for New Testament Studies Monograph
Series, 1, 1965,44 e segs., 119-120).
NT. Tanto na forma quanto no contedo, fica firmemente dentro das tradies da
LXX e do AT heb., embora, alm disto, os significados expostos em CL continuem i
fmm sentir a sua influncia. Destarte, como em CL 1, a " paz o antnimo da guerft
(Lo 14:32, um aramasmo; At 12:20). Em Lc 11:21 e At 24:2, denota a segurana
externa. A influncia do AT mais aparente em 1 Co 14:33, onde a paz o tkt*
1596 - PAZ
nimo da desordem na igreja. De modo semelhante, emprega-se para a harmonia entre
os homens (At 7:26; G1 5:22; Ef 4:33; Tg 3:18; negativamente em Mt 10:34), e par
a
a salvao messinica (Lc 1:79; 2:14; 19:42). Logo, a palavra pode descrever, no soment
e
o contedo como tambm o alvo da pregao crist, sendo que a prpria mensagem
chamada
o evangelho da paz (Ef 6:15; cf. At 10:36; Ef 2:17). Em outras
palavras, o conceito bblico da paz (a partir de slrri) primariamente aquele da
plenitude . Esta realidade, operda por Deus, exerce poderosa influncia no mundo
presente, embora ainda aguarde o cumprimento final. Na soteriologia, a paz se fu
ndamenta
na obra de Deus que a redeno. Na escatologia, ela sinal da nova criao
de Deus, que j comeou. Teleologicamente, ser plenamente realizada ao completarse
a obra da nova criao. somente num sentido secundrio que a
paz descreve
os relacionamentos humanos, e os divino-humanos e, neste caso, refere-se a um es
tado
psicolgico que a conseqncia da participao na paz de Deus, que a tudo abrange.
Sobre Lc 2:14 -* Agradar, eudoke NT 3(c).
(v) At 8:4-25. A fim de entender o relato do sucesso missionrio de Filipe em Sama
ria
necessrio entender o aspecto geogrfico. Segundo J. Jeremias, a expresso
cidade de Samaria [polin ts Samareias]99 (v. 5) um aramasmo com o significado
de a provncia da Samaria , que reflete o termo indefinido medim* (TDNT V I I92;
cf, polis Iouda, cidade de Jud em Lc 1:39). Mas v. 8 ( E houve grande alegria
naquela cidade ) parece ter em mente uma cidade especfica. Surge a pergunta: qual
cidade estava em mira. possvel que o narrador evitasse a meno do nome da antiga
capital, Sebaste, porque aquele nome era um tributo venerao religiosa de Agusto
( Sebastos). Talvez se aludisse nea polis dos samaritanos que j estava em existncia
antes de Vespasiano (mais tarde chamada Flvia Nepolis, moderna Nablus; cf.
Josefo, Guerra 4, 449; Plnio, Hist. Nat. 5, 69). Alternativamente, talvez pensass
e
em Sicar que mencionada em Jo 4:5 como uma cidade samaritana (polin ts
Samareias legoumenn Sychar).
1 * No possvel perceber qualquer desenvolvimento da idia de eirn dentro do
NT. Tanto na forma quanto no contedo, fica firmemente dentro das tradies da
LXX e do AT heb., embora, alm disto, os significados expostos em CL continuem i

fmm sentir a sua influncia. Destarte, como em CL 1, a " paz o antnimo da guerft
(Lo 14:32, um aramasmo; At 12:20). Em Lc 11:21 e At 24:2, denota a segurana
externa. A influncia do AT mais aparente em 1 Co 14:33, onde a paz o tkt*
1596 - PAZ
nimo da desordem na igreja. De modo semelhante, emprega-se para a harmonia entre
os homens (At 7:26; G1 5:22; Ef 4:33; Tg 3:18; negativamente em Mt 10:34), e par
a
a salvao messinica (Lc 1:79; 2:14; 19:42). Logo, a palavra pode descrever, no soment
e
o contedo como tambm o alvo da pregao crist, sendo que a prpria mensagem
chamada
o evangelho da paz (Ef 6:15; cf. At 10:36; Ef 2:17). Em outras
palavras, o conceito bblico da paz (a partir de slrri) primariamente aquele da
plenitude . Esta realidade, operda por Deus, exerce poderosa influncia no mundo
presente, embora ainda aguarde o cumprimento final. Na soteriologia, a paz se fu
ndamenta
na obra de Deus que a redeno. Na escatologia, ela sinal da nova criao
de Deus, que j comeou. Teleologicamente, ser plenamente realizada ao completarse
a obra da nova criao. somente num sentido secundrio que a
paz descreve
os relacionamentos humanos, e os divino-humanos e, neste caso, refere-se a um es
tado
psicolgico que a conseqncia da participao na paz de Deus, que a tudo abrange.
Sobre Lc 2:14 -* Agradar, eudoke NT 3(c).
(v) At 8:4-25. A fim de entender o relato do sucesso missionrio de Filipe em Sama
ria
necessrio entender o aspecto geogrfico. Segundo J. Jeremias, a expresso
cidade de Samaria [polin ts Samareias]99 (v. 5) um aramasmo com o significado
de a provncia da Samaria , que reflete o termo indefinido medim* (TDNT V I I92;
cf, polis Iouda, cidade de Jud em Lc 1:39). Mas v. 8 ( E houve grande alegria
naquela cidade ) parece ter em mente uma cidade especfica. Surge a pergunta: qual
cidade estava em mira. possvel que o narrador evitasse a meno do nome da antiga
capital, Sebaste, porque aquele nome era um tributo venerao religiosa de Agusto
( Sebastos). Talvez se aludisse nea polis dos samaritanos que j estava em existncia
antes de Vespasiano (mais tarde chamada Flvia Nepolis, moderna Nablus; cf.
Josefo, Guerra 4, 449; Plnio, Hist. Nat. 5, 69). Alternativamente, talvez pensass
e
em Sicar que mencionada em Jo 4:5 como uma cidade samaritana (polin ts
Samareias legoumenn Sychar).
(v) A frase derramado por [pelos] muitos (Mc 14:24b) no representa qualquer
expanso ou acrscimo frase helenstica meu sangue da aliana (Mc 14:24a; cf. W.
Marxsen, Der Ursprung des Abendmahls , EvTh 12,1952-53, 299). Isto porque, por razes
lingsticas, Mc 14:24b um aramasmo (J. Jeremias, op. dt., 178 e segs.; K. G. Kuhn, o
p.
cit., 513 e segs.). Alm disto, a expresso haima ekchynesthai ( derramar sangue ) anloga
com outras frases tais como derramar a alma (Is 53:12), dar a alma (Mc 10:45b),
que so parfrases da idia de morrer, do sacrifcio, ou da morte violenta (cf. Gn 4:1011;
9:6;Dt 19:10; 2 Rs 21:16; SI 106:38; Jr 7:6;Mt 23:35).
5. A Ceia do Senhor e a liturgia da igreja primitiva. O mbito prtico das palavras
instituio da Ceia do Senhor a celebrao da refeio na igreja primitiva palestiniana e
helenstica.
(a) Efeitos do uso litrgico. O emprego litrgico das palavras da instituio torna-apar
ente no mandamento explcito no sentido de se repetir o ato (Lc 22:19), e sua redu
plicao
por causa do paralelismo litrgico (1 Co 11:24, 25), no acrscimo de imperativos

tais como comei , bebei (Mt 26:26-27), na substituio da terceira pessoa para muitos
(Mc 14:24) pela segunda pessoa por vs (Lc 22:20), que estreita a referncia universal
das declaraes acerca do clice (a morte vicria de Jesus em prol de muitos) at ser uma
frmula de distribuio, evitando aramasmos e semitismos, que eram incompreensveis
aos cristos gentios, e, no em menor importncia, o desaparecimento dos aspectos histr
icos
da refeio da Pscoa, que eram incompatveis com a liturgia da igreja primitiva e da
celebrao regular da Ceia do Senhor (cf. J. Jeremias, TDNT VI 543; -* Todos, Muitos
, art.
polloi),

7^^']'2^
que filho de uma noite que, contrao de
"IK^^. Expresso idiomtica: numa noite nasce (ou
) e noutra fenece.

Superlativo absoluto. ste se faz das seguintes maneiras: a)


pela
forma analtica como em nossa lingua, a saber, com o advrbio I^D
simples ou repetido, ou ainda por esse advrbio antecedido da preposio
3, Tt<p3, (em abundncia); tambm antecedido da preposio
lNP"Ty ; Ifc^p li^p .... n3it3 muitssimo boa {boa, muito,
muito), Num. 14:7; lb<P"lI7 nB\
muito bela, bela em extremo,
1 Reis 1 :4. b) pela repetio do adjetivo uma ou duas vezes,
forma igualmente analtica, como falam as crianas quando querem
dar nfase, ex. ^llp ^^"^p., ^^"^V-, Santo, santo, santo, Is. 6:3.
c) por um substantivo equivalente ao adjetivo, em construto
com o mesmo no plural, forma idiomtica, ex. O rei dos reis, o cntico
dos cnticos, o santo dos santos
com artigo ou sem le,
rei dos reis, santo dos santos, ex. Ct^lj^^ ^~\p, ou "'E)"T[?n t)"l'p.
Essa forma entrou para nossa lingua como um hebrasmo.
Formas negativas. Como em portugus, no se usa em hebraico
o imperativo com as partculas negativas. Recorre-se ao incompleto
numa forma abreviada que se chama jussivo. Acontece, porm,
que por motivos de ordem fontica, o incompleto no se pode abreviar
mais ( 125-A) no verbo regular exceto no hiph'il, de sorte
que o incompleto igual ao jussivo em todos os graus, exceto no hiph'U.
Dest'arte para se dar uma ordem negativa se diz 33ri i(b no
furtes, que passou para a lngua portugusa na forma do futuro
como um hebrasmo, No furtars. A negativa categrica.
H outra biS, mais branda que dissuasiva.

Partcula demonstrativa (tradicionalm ente eis, vede) para


anim ar o discurso, esp. para chamar a ateno para um aspecto
importante da situao (geralm ente para um acontecimento,
quando ?? ? ? ocorre imediatamente antes do
verbo, ou para um envolvido, quando este for mencionado
diretam ente aps ? ?? ? ? [Levinsohn. Discourse, p. 169];
esp. em Mt ocorre muitas vezes, geralmente em conexo
com a descrio de algum a circunstncia [p. ex., gen.
abs.]; uma expresso idiomtica de cunho hebr. da LXX;
BDR 5j44215); numa traduo com unicativa, a palavra deve
ser considerada de maneiras diferentes de acordo com o

contexto (muitas vezes melhor no traduzi-la); em frases


sem verbo, ? ?? ? ? pode assum ir o papel do pred. (cf.
A78d) e, neste caso, pode ser traduzido por ai (/so/vem/
veio) etc. (cf. fr. voici)
t? ??? ?a? s ?? compl. com ?st?? (BDR I274; A78) expresso idiomtica tanto
hebr. (cf. ? ? ? ? ? ? ? ? mah-1! walk) quanto popular que serve para rejeitar um
pedido ou uma conclamao (B ???) que temos ns e tu (em comum/a ver uns
com os outros) (dat. commodi, A173) trad. aqui talvez o que queres de ns? Que
temos ns a ver contigo? Deixa-nos em paz! (cf. B ???) ou o que queres de ns?
(M e n g e ) .
t ? ? ? ? ?a? s ? ? (BDR 1274?; ?78) expresso idiomtica tanto hebr.
(cf. ? ? ? ? ? ? ? ? mah-?? wlak) quanto popular que serve para rejeitar um pedid
o
ou uma conclamao (? ??? ) que temos eu e tu (a ver um com o outro)
(dat. commodi, A 173) trad. diferenciada de acordo com o contexto; aqui algo com
o
que queres de mim? Que tenho eu a ver contigo? Deixa-me em paz! (? ???).
?? ?? ??? part., temp.
(A291,l ?. 1), talvez mod. ? p -? p ?? ? ? subj. -? p ?? ? ? (< ? p -?? p ?a ros
to) bater
debaixo do olho/no rosto; tratar mal, atormentar, maltratar; ?? a ? e?? t?? ? ?
e??? ??? ? p ? p ?? ? ? e para que no fim ela no venha e bata no meu rosto (? 1)
(expresso idiomtica algo como e chegue s vias de fato [GNB]), talvez para que
6 ela no me atormente/leve ao desespero com sua constante vinda
p ? ? ? ?a ? t? ? ?
uns para os outros (A l 27), deve fazer parte do verbo dizer que est implcito
(v. 0 discurso direto que segue; parece desnecessria a classificao como aramasmo
[cf. BDR 239-1] muito encontrada); ?sa? ?? t?? e? ? ? a ? a ? t? ? ? te? p ? ? ?
ea ? t? ? ? alguns deram vazo sua contrariedade (dizendo) uns para os outros
(? ??a?a?t??)), alguns (dos presentes) ficaram contrariados com isso e disseram
uns para os outros (??:??e).

CORAO (Hebr. "Leb", ou "lebab").


Por: Kaufmann Kohler , Tobias Schanfarber , Comit Executivo do Conselho Editorial
. , Adolf Guttmacher
ndice
- Dados Bblicos:
Seus Aspectos Psquicos.
a sede da Volio.
- Na literatura apcrifa e rabnica:
1. Como sede do organismo fsico:
2. Como sede de toda a moralidade e de todas as funes morais e espirituais:
3. Como sede do intelecto e da vontade:
- Dados Bblicos:
O assento da vida emocional e intelectual. "Guardai o vosso corao com toda a dilign
cia, porque dele sobrestam as coisas da vida" (Provrbios 23:23), refere-se vida m
oral e espiritual, bem como fsica. Os animais tm simplesmente um corao sensvel sem co
nscincia ou razo pessoal. Isto o que se quer dizer quando se diz que o corao de uma
besta foi dado a Nabucodonosor (Daniel IV, 13 [AV 16]). Delitzsch ("System der B

iblischen Psychologie", p. 252) chama a ateno para o fato de que o ?amasa rabe diz
explicitamente que o bruto sem corao ("bi-ghair lubb").

As trs funes especiais, conhecidas, sentidas e dispostas, atribudas pelos psiclogos m


odernos mente, foram atribudas ao corao pelos escritores bblicos (comp. Assyrian "li
bbu" = "corao", em Delitzsch, "Assyrisches Handwrterb" 367). No Livro de Daniel, as
funes intelectuais so atribudas no apenas cabea (Dan., II, 28, IV, 2, 7, 10, VI 1, 1
), mas tambm ao corao ( ib. II. 30).
Seus Aspectos Psquicos.
O corao, como sede do pensamento, referido em "ma?shebot libbo" (pensamentos de se
u corao, Salmo xxxiii.11) e em "morashe lebabi" (posses ou pensamentos do meu corao)
, Job xvii. Assim, "amar beleb" (Obad, I, 3), "amar el leb", "dibber 'im leb" (E
clesiastes 16) (= "falar ao corao" A si mesmo "), significa" pensar ". O corao conhe
ce e percebe (Deuteronmio xxix.3 [AV 4]); Ele se lembra e esquece (I Sam. Xxi.13
[AV 12], Deut., Iv, 9). "Um homem morto fora do corao" (AV "mente", p. Xxxi. 13 [A
V 12]) significa um homem morto esquecido. O homem de entendimento chamado "ish
[plur." Anshe "] lebab" = "o homem de corao" (Job xxxiv.10, 34), eo homem sem ente
nder "?asar leb" (Prov. "En leb" (Jeremias 21), "o homem vazio de corao" ou "sem c
orao".
Que o corao a sede da emoo a opinio geralmente aceita de todos os investigadores na
sicologia da Bblia, embora Carl Grneisen ("Der Ahnenkultus und die Urreligion Isra
el", p.39) nega. Todos os modos de sentimento, desde as formas fsicas mais baixas
, como a fome e a sede, at as formas espirituais mais elevadas, como reverncia e r
emorso, so atribudos pelos hebreus ao corao (juzes xix, 5, Ps 5 [AV 4]); Assim, a ale
gria e a alegria, a tristeza e a tristeza, o temor e a reverncia (Zeph., 14, Isa.
Lxvi 14, Ps. Xiii, 3 [AV 2], Deuteronmio xx, 3, 7, 8, Jer. Xxxii. ). Ainda o ter
mo "nefesh" (alma) mais freqentemente usado com referncia aos apetites.
a sede da Volio.
O corao tambm a sede da vontade. Ele auto-dirigido e auto-determinante. Todos os co
nscientes resolvesemanate a partir dessa fonte (comp. "Mela'olibbo" [Esth. Vii.5
], "nadab libbo oto" [Ex. Xxxv.29], "nesa'o libbo" [Ex. Xxxv.21], e "Natan libbo
" [Ecl., I, 13]). Quando as palavras "corao" e "alma" so usadas em conexo uns com os
outros (Deuter., Vi.5), elas no so usadas meramente como termos sinnimos para adic
ionar fora expresso, para a frase "com todo o seu corao "denota o amor da vontade co
nsciente, em que toda a consentimentos estar, e que deve ao mesmo tempo tornar-s
e uma inclinao natural (ver Cremer," bblico-teolgico Lexicon ", sv ?a?d?a, trad. por
William Urwick, p. 347).

no corao que o corao se torna consciente de si mesmo e de suas prprias operaes. Ele
onhece seu prprio sofrimento. a sede da autoconscincia: "o corao conhece a sua prpria
amargura" (Pv XIV, 10). Como toda a vida fsica e psquica est centralizada no corao,
ento toda a vida moral brota e sai dela. Isto claro a partir de expresses como "sh
alem" e "tam" (perfeito), "?ahor" (puro), "?ob" (bom) e "yashar" (vertical), usa
do em conexo com o corao. Os escritores bblicos falam do corao falso, do corao teimos
obstinado, e do corao distante de Deus (Sl 4, Jeremias 23, Isa. Xx, 13). O hipcrit
a o homem com um corao duplo ou dividido: onde se diria "de duas faces", o salmist
a diz "de dois coraes" ("beleb waleb", p. Lzaro ("A tica do judasmo") observa que "o
libbo 'talmdico raramente alcana o significado inclusivo do hebraico' leb ', que c
ompreende todos os fenmenos psquicos. , A expresso talmdica se aproxima do "corao" mod
erno, indicando primariamente a convico interior em contraste com a ao externa "(ver
Sanh, 106b, Ber. 20a, Munich, MS). H uma interessante discusso entre Rabi Eliezer
e Rabi Josu sobre se o corao ou a cabea devem ser considerados como a sede da sabed
oria (Yal., Prov. 929).
Maimonides, ao discutir o termo "leb", diz que se trata de uma palavra usada homn
ima, significando principalmente o rgo da vida e, em seguida, significando "centro
", "pensamento", "resoluo", "vontade", "intelecto" "Moreh Nebukim," 39). VejoPsico

logia da Bblia.
"Leb" usado figurativamente para o centro ou parte mais ntima de objetos que no o
corpo humano, em expresses como "o corao do mar" (Ex. Xv.8, Jonas ii.3); "O corao dos
cus" (Deuteronmio 11:11); "O corao [AV" midst "] de um carvalho" (II Sam. Xviii.14)
. Neste uso o "corao" passou para a lngua inglesa como um hebrasmo quando se faz meno
do "corao" ou "ncleo" de um sujeito ou objeto, ou seja, sua parte central ou intern
a, sua central Idia ou essncia. "She'er" (carne) e "leb" (corao) so usados ??conjunta
mente para designar toda a vida interior e exterior do homem (Salmo lxxiii.26).
Bibliografia:
Franz Delitzsch, System der Biblischen Psychologie, 2 ed., 12, pp. 248-265;
Charles A. Briggs, Um Estudo do Uso de Leb e Lebab no Antigo Testamento, em Kohu
t Memorial Volume, pp. 44, 105;
JT Beck, Umriss der Biblischen Seelenlehre, 1843, Eng. Trad., 1877, iii., Pp. 78
-148;
DR Goodwin, em Jour. Babador. Aceso. Eu. 67-72;
Hamburger, RBT;
Protestantische Real-Encyc .;
Schenkel, Bibel Lexicon;
Cheyne e Black, Encyc. Bibl .;
Hastings, Dict. Bblia.
- Na literatura apcrifa e rabnica:
?a?d?a nos Apcrifos, e na literatura rabnica, tm os vrios significados do termo bblic
o = "corao".
1. Como sede do organismo fsico:
Comparar Tobit vi. 4-7, e as numerosas referncias no Talmud e Midrash, especialme
nte o tratado ?ullin, que trata em grande parte da maneira tradicional de abate
de animais para uso comum.

2. Como sede de toda a moralidade e de todas as funes morais e espirituais:


O corao sendo o centro da vida pessoal e, de fato, das energias coletivas do homem
, bem como o laboratrio para a apropriao e assimilao de toda influncia, as condies mo
s e religiosas do homem dependem totalmente dele. Por exemplo, em II Esdras (ix.
31) ocorre: "Eu semeio minha lei em voc [em seus coraes] e ela trar fruto em voc, e v
oc ser honrado nele para sempre". II Macc. Ii. 3 diz: "E com outros discursos tais
exortou-los, para que a lei no deve apartar de seus coraes." "Sim, portanto, nos t
ens dado um corao para que possamos te temer e invocar o teu nome" (Baruc iii, 7,
comp. Tobi, 12). Que Deus "requer o servio do corao" uma frase favorita dos rabinos
.

Como na Bblia (Gnesis 5, viii, 21), a sede dos impulsos bons e maus no nem o corpo
nem a alma, mas sim o corao (no, naturalmente, o rgo fsico, Auto pensante); assim, os
rabinos freqentemente usam "ye?er" para interpretar o termo bblico . "Esa fala em s
eu corao" dada em Gnesis, R. lxvii., "Os mpios esto no poder de seu corao, mas os ju
s tm o corao em seu poder". Em Num. R. xvi. dito, em referncia ao relatrio dos espies
"O corao e os olhos so a causa de seu pecado." "O desejo maligno viver no corao" (Be
r. 61a). O corao o rgo da conscincia. Assim, a Septuaginta traduz Ecclus. (Sirach) xl
ii. 18, "O corao Ele searcheth", com s??e?d?s?? = "conscincia" (Comp. Sabedoria xvi
i. 11).
O corao tambm o lugar do sentimento, da coragem, do dio, do orgulho e do engano. "Co
mo o corao o primeiro a sentir tristeza, ento tambm primeiro sentir alegria" (Ex. R.
xix., Comp., Prov. Xiv, 10). "Ajusta o teu corao, e permanece constantemente" (Ec
lesiastes 2: 2). "No vos aproximeis da justia com um corao dividido" (Enoque xci, 4)
. "Filho meu, amai a vossos irmos, e no vos desvieis deles com corao orgulhoso" (Tob
it, iv, 13). "Com os seus lbios, o inimigo fala com doura, mas no seu corao planeja
lanar-te numa cova" (Eclesiastes 11: 16).

H uma famosa referncia em "Cuzari", ii. 36 e segs. , No sentido de que Israel ocup
a a posio entre as naes que o corao ocupa entre os rgos do corpo humano. Pois o cora
ais exposto aos males da carne, e mais sensvel a todas as mudanas de temperamento,
dio e amor, medo e vingana, etc.

3. Como sede do intelecto e da vontade:


"No siga teus desejos para andar nos caminhos do teu corao" (Ecclus [Eclesistico] v
2;... Comp ib. Iii 24, 25;. Baruch ii 30, 31).. Em Eccl. R. i. 1 a passagem bblic
a I Reis iii. 5 et seq. referido, onde Salomo, em resposta ao pedido de Yhwh de q
ue ele deve pedir algo, pede um corao de compreenso (audio). O Midrash torna "um corao
compreensivo" por "sabedoria"; E ali se diz que Deus d a Salomo "sabedoria e enten
dimento". "O corao dos antigos era to grande como o porto de Ulam, o corao dos ltimos
omo a porta de Hekal, eo nosso como o olho de uma agulha" (Er 53a). Isto no se re
fere ao tamanho real do corao fsico, mas diferena nas realizaes mentais.
Bibliografia:
E. Kautzsch, Die Apokryphen e Pseudepigraphen des Alten Testaments;
Deane, Pseudepigrafa;
Porter, O Yeer Hara, em Yale Publicaes bicentenrias;
O Wrterb de Wahl.

CARNE ( ):

Por: Emil G. Hirsch


As pores macias do corpo animal, conectadas internamente com o esqueleto dos ossos
e externamente fechadas pela pele (Gnesis 21: 11). A carne um artigo de comida (
Dan, vii, 5), geralmente torrado sobre o fogo ou cozido (I Sam., II, 13, 15). A
palavra tambm aplicada carne das aves (Nm. Xi, 33). Caso contrrio, o hebraico tem,
geralmente a palavra (.. Ex xxi 10.., Sl LXXVIII 20, 27). Em uma descrio grfica das
tticas opressivas dos poderosos, Micah acusa-os de comer a carne ( ) das pessoas
, preparando-o ", como carne [ ] para o caldeiro" (Miquias iii. 2-3, hebr.). Comer
de carne com o sangue nele estava associado a uma disposio revoltosa e glutonaria
(Provrbios, xxiii, 20). Uma ameaa familiar, porm terrvel, que a carne de algum ser e
tregue s aves para comer (Gnesis 19: 1 Sam. Xvii 44, Ezequiel, xxxii, 5).
Em um sentido ampliado, "carne" assume o significado de "corpo" (Ex. Iv, Lev. Xi
v, 9, xix, 28, II Reis vi, 30, Za, xiv, 12) ou de partes dela Lev. Vi. 10, Ezequ
iel xliv.7). Empregado figurativamente, "carne", macia e impressionvel, contrasta
da com "pedra", dura e inflexvel ("corao de pedra" contra "corao de carne": Ezequiel
XXVI 26).
Como a parte corruptvel e fraca do corpo, a "carne" expressa a fraqueza, como con
tra o "esprito", que indica a fora (Isaas xxxi. Em Job vi. 12 similarmente contrast
ado com o "bronze". Da tambm a sua utilizao como designando o "homem" (Jeremias xvii
, 5, Salmo lxxviii, 39), especialmente na frase "toda a carne" para "toda a huma
nidade" (Gn. "Toda carne erva", Isaas xl, 6, "o Deus de todos" Carne ", Jer. Xxxii
, 27). "Carne", portanto, denota tambm uma pessoa; "Minha carne" = "Eu" (Salmo xv
i, 9, lxiii, 2); Todo o ser humano expresso pelo "meu corao e minha carne" (Salmo
lxxxiv.3).

O significado original de "carne" - cl - est subjacente sua utilizao na acolhida de


Ado a Eva e na designao de marido e mulher como "uma s carne" (Gnesis 2: 23-25). prov
el, se a leitura correta fosse dada nas outras partes da passagem, que em J xix.
26 "na minha carne" seria encontrado para ter este significado: Seu "go'el" (san
gue-vingador) ainda agora vive; De seu prprio cl ele vai surgir. No se "reter a si
mesmo da sua prpria carne" (Isaas VI, 7) expressa, portanto, a obrigao de ajudar o p
rximo. No Eclesiastes, a "carne" carrega a implicao do apetite carnal, como a parte

sensual do ser do homem (Ecl., XII, 12), um uso muito geral no Novo Testamento.
"Pegue minha carne nos meus dentes" (J xiii.14) um equivalente idiomtico para cor
rer riscos perigosos.
A palavra explicada pelos Talmudists como composta das iniciais ? = "vergonha";
? = ? = ou , "corrupo" ou "Seol"; ? = "verme" (Sot?ah 5a), um parecer que reflete
um certo teolgica inclinando-se para a viso paulina do pecado da carne (Rom viii 1
;.. Col. ii. 11). Judasmo no sabe nada da "mortificao da carne" ( ver abstinncia ; as
cetismo ; corpo ); Os votos de castigo so chamados de "nidre 'innui hanefesh", no
"ha-basar" (Yer Ned, xi, 42c). As "mortificaes" em Yom ha-Kippurim consistem em in
gerir de comer e beber, lavar, unguentos, sapatos e coabitao (Yoma 76a). "Carne e
peixe" representa um alimento substancial em comparao com uma dieta vegetal (Shab,
140b, comparar a expresso inglesa "nem carne, aves, nem peixe", nem o alemo "wede
r Fisch noch Fleisch").

COMPAIXO:
Por: Kaufmann Kohler , Emil G. Hirsch
ndice
Assento da compaixo.
Tristeza e piedade por um em sofrimento, criando um desejo de aliviar, um sentim
ento atribudo tanto ao homem como a Deus; em hebraico bblico, ( "Riham", de "rehem
," a me, ventre), "a pena" ou "mostrar misericrdia" em vista de desamparo do sofre
dor, portanto, tambm "perdoar" (Hab. iii. 2) ; , "Abstendo-se" (Ex., II, 6, I Sam
. Xv, 3, Jer. Xv, 15, xxi, 7); "Para poupar" (Deuteronmio 16, xiii.8, Ez., Vii, 4
, xx, 17); e , "para ser gracioso" e "tipo" (Isa xxii 23 [se o texto est correto]
;... Prov xx 28;. Job vi 14;.. Num xiv 19;. Gen. xxx ii 10..; Isa. Lxiii, 7). Os
rabinos falam dos "treze atributos de compaixo" (Ex xxxiv 6;... Pesi? 57a; RH 17
a). Mais tarde, feita uma distino entre os atributos de compaixo e as de amor ( ; v
er Asher Ben David em seu comentrio sobre os Treze Atributos, onde ele classifica
-os em "justia", "amor" e "compaixo").
A concepo bblica de compaixo o sentimento do pai para a criana ("pitieth", Salmo 13).
Da que o apelo do profeta em confirmao de sua confiana em Deus figura o sentimento
de uma me para a sua prole (Isaas xlix.15), ea filha do Fara, movido pela simpatia
materna, tem compaixo sobre o beb chorando (Ex. .
Mas este sentimento deve marcar a conduta do homem para o homem (I Sam. Xxiii.,
21); Sua posse uma prova de que os homens esto entre aqueles merecedores de recon
hecimento como "abenoadosYhwh";.. E em Zech vii 9 includo entre os postulados de r
elaes fraternas Inversamente, a falta de compaixo mark..sa como pessoas." Cruel "(
;.. Jer vi 23). Os caldeus esto sem compaixo em que Eles matam o jovem e desampara
do (II Crnicas xxxvi.17), e Edom censurado por ter afastado toda a "piedade" (Ams
1: 11). Os pobres tm especialmente direito compaixo (AV "piedade", Prov. Xix As re
petidas injunes da Lei e dos Profetas que a "viva", o "rfo" e o "estranho" sero proteg
idos mostram como estava profundamente enraizado o sentimento de compaixo nos cor
aes dos justos em Israel. No se pode admitir que as provises para o extermnio das set
e tribos palestinas originais (Deut. Vii., 3, 16) indicam a ausncia de simpatia p
or estrangeiros. Piedosos desejos, eles tm pelo menos o direito de ser considerad
os como medidas de guerra e, como tal, foram excepcionais. Eles se classificam c
om disposies semelhantes para cobrir os casos do assassino e do falso profeta (Deu
t. Xiii. 8; Xix. 13, 21). O prprio horror com que a conduta dos Caldeus e Edom fo
i considerada prova o contrrio. At mesmo o "inimigo" estava no alcance da compaixo
judaica. E assim foi o animal mudo, como as disposies humanas do Pentateuco contra
crueldade a eles demonstram ( ver Crueldade contra os Animais ).
Assento da compaixo.
A psicologia fisiolgica da Bblia coloca o assento das emoes simpticas nas entranhas.

Mas os olhos foram creditados com a funo de indic-los. Da o uso freqente da expresso "
o olho tem", ou "no tem", pena. O "comprimento da respirao", isto , de raiva ou fria
( ) - outra expresso idiomtica para a pacincia compassivo.
Deus est cheio de compaixo (Salmo 11, cxlv.3); E esta compaixo invocada sobre os ho
mens (Deuteronmio xiii, 17), e prometida a eles (Deuteronmio xxx.3). "Suas compaixe
s no falham, sendo novas todas as manhs" (Lam., III, 22). Repetidamente Ele mostro
u Sua compaixo (II Reis xiii, 23, II Crnicas xxxvi, 15). Sua "misericrdia [ou" comp
aixo "] permanece para sempre." Ele ama os "pobres", a "viva", o "rfo" eo "estranho"
. Ele chamado ( "gracioso e cheio de compaixo"; Ex xxxiv 6,.. Passim ). Para obte
r Sua "compaixo", como a qualidade que perdoa, os pecadores devem primeiro se arr
epender e retornar a Ele (II Crnicas xxx). Mas quando eles fazem isso, mesmo os no
-judeus experimentaro Sua compaixo (Livro de Jonas). Pois Deus "compadece", como p
ai, aqueles que "temem a Deus" (Salmo 13).
Essas idias bblicas se tornam o fundamento dos ensinamentos ticos e teolgicos dos ra
binos. Especialmente Israel deve ser distinguido por sua disposio compassiva (Jav 7
9a), de modo que aquele que misericordioso cai sob a presuno de ser da semente de
Abrao (Be 32 b). Aquele que no propenso a piedade e tolerncia cruel (B. ? 92a), e i
sso embora seja compassivo tem a tendncia de roubar a vida do seu sabor (Pes. 113
b). O irrefletido como um homem cruel, mas aquele que compassivo experimenta a s
orte do pobre (BB 145b). A compaixo demonstrada ao prximo ganhar compaixo do alto (S
hab. 151a). Olhos sem piedade tornar-se-o cegos, e as mos que no pouparo sero cortada
s (Ta'an, 21a). As mulheres so reconhecidas como propensas piedade (Meg. 14b). Na
verdade, esse trao de suas mulheres era uma das glrias de Jerusalm (BB 104b). Para
louvar a Deus, significa ser misericordioso como Ele (Shab., 133b, Ex. Xv.). Es
tranhos certamente entraram no mbito das idias rabnicas de compaixo. Os seus mortos
foram sepultados com os mortos de Israel; Seus pobres eram assistidos; Seus doen
tes foram visitados (Gnesis 61a, Tos. V., 4, 5). Os anjos, quando estavam prestes
a celebrar com cntico a vitria de Israel sobre o Egito, foram silenciados por Deu
s com a repreenso: "As obras de Minhas mos foram afogadas, e vocs iriam entoar pes j
ubilantes!" (Meg. 10b).

A interdio peculiar da explicao de leis Pentateuchal como manifestaes de compaixo divi


a para criaturas mudas (Ber. 33b) mostra que esta explicao era popular ( ver Cruel
dade contra os Animais ). Mas os rabinos muitas vezes insistir sobre o fato de q
ue a Tor toma muito cuidado para "reserva" ( ) a propriedade do homem (So?ah 14b;
. Nega'im xii).

Deus reconhecido como o "compassivo" ( ; comparar o uso frequente de "Rahman" no


Coro). Ele invocado como o (Pai da Compaixo). To perto est esta associao com Ele que
"Ra?mana" se torna a designao usual para Sua palavra revelada. Ele sofre com o Seu
povo (rabino Meir: "O Shekinah exclama com o paciente sofrimento, 'Oh, minha ca
bea Oh, meu brao!'" Sanh iv 46a; mas veja Levy,.. Sv ). Ele chora com Seu povo (L
am. R. a 1, 1). A relao que a "compaixo" de Deus sustenta com Sua "justia" tambm um a
ssunto de investigao rabnica, como foi entre as primeiras seitas crists. Quando o sh
ofar soado "a qualidade de compaixo de Deus monta o trono" (Pesi, 151b, 155a, Lev
. R. xxix., Compare tambm a orao de Abrao [Yer. Ta'an, 65d]). O nome "Elohim" design
a a justia de Deus ( ), eo nomeYhwhCompaixo de Deus ( ;. Ex R. vi.). Mesmo enquant
o Deus est se preparando para infligir castigo, a compaixo de Deus est se revoltand
o (Yer. Ta'an, 65b, fundo, Pesi, 161b, Midr. Teh., Ps. 86, Pes. Philo diz que "a
piedade de Deus mais antiga do que o Seu julgamento" ("Quod Deus Sit Immutabili
s", 16). O nomeYhwh repetido duas vezes em Ex. Xxxiv. 6 para dissipar os temores
de Moiss. Como antes que o pecado do bezerro de ouro tivesse sido cometido Deus t
ratou com Israel de acordo com Sua compaixo, assim mesmo agora, aps seu pecado, El
e Lidar com eles em misericrdia (Pesi, R. 5, Num. R. xii.).

SUN (hebraico, "shemesh" e, poeticamente, "?ammah" [= "calor"] e "?eres").

Por: Emil G. Hirsch , Joseph Jacobs , Judah David Eisenstein


ndice
Primeiras Concepes.
- Dados Bblicos:
Usado como um Simile.
Sol-Milagres.
Sol e Lua.
- Na literatura rabnica:
Capa do Sol.
Os dias do sol.
O Ciclo Solar.
Cor e Eficcia.
Eclipses.
Smbolos.
Primeiras Concepes.
- Dados Bblicos:
As concepes dos hebreus com respeito aos fenmenos fsicos foram aquelas que se obtive
ram entre seus vizinhos, o sol sendo considerado como uma tocha ou luz ("ma'or")
suspenso no firmamento (Gnesis 16). Foi criado no quarto dia, juntamente com a l
ua, os dois constituindo as grandes luzes; e como o maior deles, o sol foi dado
o domnio sobre o dia ( ib. ;. Ps cxxxvi 2.). O sol tinha uma habitao (Hab. Iii. [AV
ii.] 11), uma tenda (Ps. Xix.5), uma cmara nupcial, por assim dizer (Salmo xix.6
), da qual surgiu (" , A qual retornou ("bo", Gen. xv, 12, 17; xxviii 11, Ex. Xx
ii, 25, Josh, 27, comp., Ecl., 5); Da o Oriente conhecido como "Mizra" (Josu, xiii
, 5, Juzes xxi, 19, I Reis x 33), eo Ocidente como "Mabo" (Josu, 4, xxiii, 4), enq
uanto a frase "Desde o nascer do sol at a descida do mesmo, designa toda a extenso
da terra" (Salmo 33: 1). 6, onde o termo "ma'arab", que etimologicamente signif
ica "voltar atrs", usado para denotar o "cenrio". "Sob o sol" outra frase idiomtica
para connotar a terra: uma expresso favorita do autor de Eclesiastes (Eclesiaste
s i 3, 9, 14;... ii 11, 17 e segs. ).
Como nas latitudes em que os hebreus viviam, as variaes no curso dirio do sol so ins
ignificantes para fins prticos, a frase "o tempo em que o sol est quente" (I Sam.
Xi.9, Neh. Do dia, do meio-dia s quatro da tarde, aps o que, o calor diminuindo, o
sol se aproxima da hora de seu "retorno" (AV "descendo"), que era suposto saber
. Civ., 19). O sol est sujeito vontade de Deus: se Ele assim ordenasse, deixaria
de brilhar (J 7, 7). Deus ordena o seu curso (Salmo lxxiv.16). O sol benevolente
(II Sam., Xxiii, 4): ele produz os frutos da terra (Deuteronmio xxxiii, 14). A lu
z doce; E agradvel para os olhos contemplar o sol (Eclesiastes, XII, 7). Porm, s ve
zes, o grande luminrio produz o mal: ele queima e consome (Ps. Cxxi, 6, Isa. Xlix
, 10, Jonas, iv, 8, Eclesiastes [Sirach] xliii, 3, 4); Porque de seu calor "no h n
ada escondido" (Salmo xix.7). Tem poder (Juzes, v. 31), o que explica por que os
amantes deYhwhSo comparados ao sol que se levanta em seu poder. Insolao era temida
(comp. Ps. Cxxi.6).
Usado como um Simile.
O sol usado como um smile de durar fama ( ib. LXXII. 17). A natureza duradoura da
dinastia de Davi expressa pela declarao de que seu trono ser antesYhwhcomo o sol (
ib. LXXXIX. 38 [AV 36]). O sol usado tambm como smbolo da vitria e do poder (Yhwh "
um sol e um escudo"; Ib. Lxxxiv. 12 [11]). Como a aurora, que tem asas ( ib. CXX
XIX. 9) e plpebras (J iii. 9, xli. 10), o sol creditado com asas com as quais ela,
como o sol da justia, devem efectuar a cura (Mal iii. 20 [AV iv.2]). O sol um em
blema da beleza tambm (Cant. Vi. 11); Tipifica o progresso de um homem bom em dir
eo perfeio (Provrbios, iv, 18); e como o grande luminar (Ecclus. [xvii Siraque. 31)
adorno dos cus ( ib. xxvi. 16).
Nas descries apocalpticas do fim dos tempos, o escurecimento do sol ao nascer acent
uado como um dos sinais do julgamento iminente (Isaas xiii, 10). Ao meio-dia o so
l ir definir ( ib. Lx 2;... Jer xv 9; Amos viii 9;... Mic iii 6). Por outro lado,

no Dia do Senhor o sol vai brilhar sete vezes mais brilhante do que o habitual
(Isa xxx 26..); de fato, o sol de Israel no vai mais descer, como o prprio Deus se
r uma luz eterna ( ib. lx. 19-20).

Sol-Milagres.
A Bblia registra duas ocorrncias em que a regularidade do progresso dirio do Sol fo
i aparentemente suspensa. (1) Relata-se que, por ordem de Josu, o sol permaneceu
imvel (Josu 12,14, Eccles. [Sirach] xlvi.5). Este episdio baseado em um antigo lasmo
do "Sefer ha-Yashar", o fragmento potico citado sendo, como em todos os casos se
melhantes, mais antigo do que a narrativa em prosa. Algumas referncias mitolgicas
obscuras subjazem ao incidente, no qual as concepes e descries potico-mitolgicas so re
resentadas como acontecimentos reais. A tentativa de ler no hebraico algum fenmen
o natural - um eclipse ou um extraordinrio grau e intensidade de refrao solar - abs
urdo.
(2) Em conexo com a doena de Ezequias (II Reis xx 8-11;... Isa XXXVIII 7;.. II Chr
on xxxii 24, 31), o sinal de convalescena assegurada o retrocesso da sombra (o so
l) ten passos no Dial . Foi sugerido que este incidente se baseia em um eclipse
solar ou que o movimento da sombra era puramente uma iluso de tica. No entanto, to
do o episdio pode ser um dos muitos "milagres" que servem para embelezar a vida d
o profeta Isaas, imitando o mtodo aplicado nas biografias de Elias e Eliseu .
Que os hebreus adoraram o sol, em adaptao do costume no-hebraico, Canaanitish, ou b
abilnico, pode ser admitido na evidncia de tais nomes antigos de localidades como
Beth-shemesh, Enshemesh, Monte Heres e Kir-heres (mas veja Cheyne "Encyc. Bibl."
sv "Sun"). Um ato comum de adorao estava jogando um beijo com a mo (XXXI Job. 26-2
8). Solar culto idlatra foi proibida (Deut. Iv. 19), a pena para os mesmos sendo
lapidao s portas da cidade ( ib. Xvii. 2-5). O desrespeito desta lei (que, no entan
to, provavelmente ainda era inexistente; Deuteronmio ) relatado mais especialment
e de Manasss , que tinha erguido nos altares do templo em honra dos exrcitos celes
tiais (II Reis xxi 3-5, xxiii. 12). Outros altares, nos telhados, foram removido
s por Josias ( ib. Xxiii 12;... Comp Jer xix 13;... Sf i 5), assim como os caval
os dedicados ao sol, os reis de Jud, e sol-carros estacionados Na entrada ocident
al do Templo. Estes cavalos e carros apontam para prottipos assrio-babilnicos (Schr
ader, "KAT" ed. 3d, p.370), como o ato de adorao ao sol descrito em Ezequiel. Viii
. 16, 17 (Gunkel, "Schpfung und Chaos in Urzeit und Endzeit", p. 141), geralmente
considerada como imitao de um costume persa. Em Enoch, lxxii. 5, 37; Lxxv. 4, e n
o Apocalipse grego de Baruch, vi. (ver Gunkel, lc p. 141), faz-se meno da carruage
m solar. Com grande plausibilidade Isa. Xxiv. 27, onde o julgamento pronunciado
contra thesun, que ser "vergonha" ( ib. Xxiv. 23), explicado como referindo-se ao
culto idlatra do sol (mas veja no final do versculo).
Sol e Lua.
- Na literatura rabnica:
A palavra mais usual para "sol" na literatura rabnica "?ammah", embora "shemesh"
tambm ocorre. O sol e a lua foram criados no dia 28 de Elul (Pir?e R. El viii., M
idr. Ha-Gadol, ed. Schechter, p.37). Originalmente o sol e a lua eram de igual m
agnitude; Mas o cime induzia dissenses entre eles, cada um reivindicando ser maior
do que o outro. Isso exigiu a reduo do tamanho de um deles; ea lua foi atribuda a
classificao inferior ( ib. vi.). A lua era assim degradada porque tinha invadido i
legalmente o domnio do sol. Este relato baseia-se no fenmeno de que a lua s vezes v
isvel enquanto o sol ainda est acima do horizonte (Gnesis, R. 3, 7). Deus, posterio
rmente, lamentou ter degradado a lua, cuja culpa era praticamente Sua, Ele tendo
ordenado o mundo. Ele, portanto, alegou que um sacrifcio expiatrio ser oferecido
em Seu nome, para expiar seus injustia para a lua ( ib. ). A ttulo de compensao, a l
ua recebeu o esplndido squito das estrelas. O sol e a lua so, por assim dizer, os d
ois prefeitos do rei, uma escolhendo a administrao da cidade restrita, a outra a d
a provncia maior. Para recompensar a escolha modesta do primeiro, o rei nomeia pa
ra isso um conjunto oficial ( ib. Vi. 4).

Originalmente o sol foi designado luminria tutelar de Jacob; Mas mais tarde Deus
atribuiu a Esa, a lua sendo colocada sobre Jac. Isso no agradava a este ltimo (ver "
Yal?u? ?adash", ed. Varsvia, 1879, p.181), ele no conseguia entender que o sol, em
bora a luz maior, governasse apenas o dia, enquanto a lua, embora a menor , Exer
ceram controle sobre o dia ea noite. O luminrio de Esa indicou que ele tinha uma p
articipao s neste mundo, enquanto que o conjunto sobre Jacob assegurou-lhe uma part
e, tanto neste mundo e no mundo vindouro. Por esta razo, Jacob calcula o calendrio
lunar (Gnesis, R. 3).
Foi a inteno no princpio que o sol sozinho deveria fornecer luz terra; mas Deus, pr
evendo o culto idlatra que seria pago aos corpos celestes, decidiu que seria melh
or ter duas grandes luzes celestes, raciocinando que, se houvesse apenas um o pe
rigo de que um ser deificado seria muito maior ( ib. Vi.1, veja tambm o "ioer" pa
ra o Sbado, "Ele chamou o sol, e deu luz", etc.).
Capa do Sol.
Deus colocou o Sol no segundo firmamento, porque se Ele o tivesse colocado no ma
is prximo da Terra, que visvel aos olhos terrestres, todos teriam sido consumidos
pelo seu calor (Midr., Xx, xx, 186a) . Na verdade, o sol estava em uma espcie de
tampa ou saco ( ib. 186b [ver nota por Buber];. Tan, Te?awweh [.. Ed Buber, p 98
e observe];.. Midr Teh lc . [Ed Buber, p 168 e nota]). No "tempo futuro" Deus t
rar o sol desta capa, e os mpios sero consumidos pelo seu calor terrvel; Portanto, n
aquele tempo no haver Gehenna (Ned. 8b, Midr. Teh. Xix., 13). Mas enquanto absolut
amente aniquilar os malfeitores, o sol vai curar os justos de todos os males, e
ser para eles uma gloriosa ornamento ( ib. ). De acordo com R. Jonathan, o sol s
e move como a vela de um navio, ou como um navio com 365 cordas (equivalente ao
nmero de dias no ano solar), ou como um navio proveniente de Alexandria, que tem
354 cordas Para o nmero de dias no ano lunar). A lua cobre em duas e meia dias a
distncia feitas pelo sol em trinta dias (Midr. Teh. Lc ). O sol e a lua no gostam
de partir em suas viagens. Eles so obrigados a cobrir seus olhos antes da luz sup
erior. Deus, portanto, tem que iluminar os seus caminhos perante eles (ver Sal.
Lxxxix., 16). A mesma coisa acontece no seu ambiente, quando Deus tem para lhes
mostrar o caminho por meio de tochas, setas, e relmpagos ( ib. ). Eles tm vergonha
de vir em razo do culto pago pelos idlatras.
Mas o sol canta em honra de Deus enquanto persegue seu curso. Isso aparece do ve
rsculo Mal. Eu. 11 em conexo com Josh. X. 12 (Midr. Teh. A Ps. Xix .11, Tan., A?ar
e Mot, ed. Buber, P. 14). Contrariamente opinio de que o sol hesita em levantar-s
e pela manh e seguir seu curso, a concluso tirada de Ps. Xix. 5-6 que o dia-estrel
a executa sua tarefa alegre voluntariamente.
Os dias do sol.
O sol ascende por meio de 366 degraus, e desce por 183 no leste e 183 no oeste.
H 366 janelas no firmamento, atravs das quais o sol sucessivamente emerge e se apo
senta. Estas janelas so dispostas de modo a regular os movimentos do sol com vist
a sua concordncia com o "te?ufot", Nisan, Tammuz e ?ebet. O sol se inclina diante
de Deus e declara sua obedincia aos Seus mandamentos (Pir?e R. El. Vi.). Trs letr
as do nome de Deus esto escritas no corao do sol; e os anjos lev-lo-um conjunto de d
ia e outra de noite ( ib. ). O sol monta em uma carruagem ( ib. ). Ao olhar para
baixo, seu rosto e seus chifres so de fogo; Quando virado para cima, de granizo.
Se o sol no se alterou periodicamente seu rosto, de modo que o calor eo frio alt
ernativo, a terra pereceria ( ib. ).
De acordo com a interpretao rabnica, Josu realmente no ordenou ao Sol que "ficasse qu
ieto", mas "permanea quieto" (Josu, 12). A princpio, o sol recusou-se a obedecer a
Josu, insistindo que tal como havia sido criado no quarto dia, enquanto o homem no
tinha sido formado at o sexto, era o superior e no era chamado a receber ordens d
e um inferior. Ento Josu lembrou ao Sol que reconhecera sua posio de escravo por sua
reverncia paga a Jos, enquanto ainda mais cedo Abrao fora aclamado como o dono de
tudo o que est no cu (Gnesis xvi, 19, sendo a palavra "possuidor" Aplicado a Abrao,

no a Deus). Ainda assim, o sol desejava ter a certeza de que, mesmo depois de seu
silncio, o louvor de Deus seria cantado; E foi somente quando Josu prometeu que e
le mesmo cantaria Seu louvor que o sol consentiu (Gn., Vi., End, lxxxiv. De acor
do com os cabalistas, o sol permaneceu tambm sob o comando de Moiss e de Nicodemos
, filho de Gorion (ver "Yal?u? ?adash", pgina 102, 16).
O sol e a lua no se levantariam quando Cor estava discutindo com Moiss. Eles no cons
entiriam em dar luz Terra at que tivessem certeza de que a justia seria feita ao f
ilho de Amram (Comp. Hab., III, Ned, 39b, Sanh, 110a).
O Ciclo Solar.
O ciclo solar ("ma?zor") compreendeu vinte e oito anos (como contra o ciclo luna
r de dezenove anos). Aquele que viu o sol no incio do ciclo pronunciou a bno comemor
ativa do poder criador de Deus (Ber. 59b, mas parece mais provvel que a referncia
viso do sol depois de dias nublados, veja Yer. Ber. Ix. ). O sol usado em ilustraes
da impossibilidade de contemplar a Deus (?ul. 60a). A expresso "ver o sol" equiv
alente a "ser visto pelo sol"; ou seja , "existir" (Ned 30b;. BB 82a).
"Shemesh" ou "shimsha" usado em um sentido particular em frases como "shimsho sh
el ?addi?" (o sol dos justos), que significa "vida". "O Todo-Poderoso nunca perm
ite que o sol de um justo se estabelea sem fazer com que outro igualmente justo a
parea e resplandea" (Gnesis 1: 1, em referncia ao nascimento de Rabi no dia em que R
. Akiba morreu). "Shimsha" usado tambm para denotar o "justo" (Gen. R. lxviii.).
Cor e Eficcia.
A rotao do sol faz com que a emisso de feixes e raios, como a poeira produzida por
serragem de madeira. Salvo o barulho das multides nas cidades, o som que o sol fa
z em sua rotao pode ser ouvido (Yoma 20b). O provrbio "um dia nebuloso todo o sol"
baseado no fato de que os raios do sol perfuram atravs da nuvem a mais grossa. A
umidade do sol pior do que o calor; E a luz do sol deslumbrante quebrando atravs
de aberturas nas nuvens mais difcil de suportar do que o sol descoberto (Yoma 28b
). H uma diferena de opinio no Talmud quanto cor do sol. Uma autoridade diz que sua
cor natural vermelha, como visto ao nascer e ao pr-do-sol, mas parece branco dur
ante o dia por causa do brilho de seus raios. Outro diz que o sol realmente bran
co, mas que aparece vermelho pela manh, quando passa e reflete as rosas vermelhas
no Jardim do den, e tambm para a noite, quando passa e reflete o fogo de Gehinnom
, (BB 84a).
O Talmud aduz a eficcia curativa da luz solar do verso "Mas a ti ... o sol da jus
tia surgir com a cura nas suas asas" (Mal., III, 2, Ned, 8b). Abrao possua uma pedra
preciosa que curava os enfermos; E quando ele morreu Deus coloc-lo na esfera do
sol (BB 16b, Yal?., Mal. 593). Sol no Sabbath confortvel e bem-vindo ao pobre (Ta
'an, 8b). Sol ajuda o crescimento das plantas. A planta chamada " 'Adane" ou "'
Arane", crescendo nos pntanos, transforma suas folhas em direo ao sol e fecha-los a
o cair da noite (Shab. 35b, e Rashi ad loc. ).
Ado, quando viu pela primeira vez a aproximao do pensamento noturno, o mundo estava
sendo destrudo por seu pecado; E sentou-se toda a noite lamentando sua desgraa. E
ve sentou-se sua frente, chorando, at o amanhecer aparecer. Quando ele percebeu q
ue a noite era uma lei da natureza, ofereceu um sacrifcio a Deus ('Ab. Zarah 8a).
Cada um dos sete planetas sucessivamente predomina durante uma hora do dia e uma
da noite, e exerce uma influncia importante sobre a pessoa nascida naquela hora.
O nascido durante a hora da ascendncia do sol ser de tez clara, independente e fr
anca; E se ele tenta roubar ele no ter sucesso. Mercrio o secretrio do sol; Conseqent
emente, um que nascido durante sua hora ser brilhante e sbio (Shab. 156a).
Eclipses.
Um eclipse do sol um sinal mau para os gentios, e um da lua augur mal dos judeus
; Pois os gentios contam pelo ciclo do primeiro e dos judeus pelo segundo. Quand

o o eclipse ocorre no horizonte oriental, prev a chegada do mal aos habitantes do


Oriente; Se no ocidente, isso deixa doente aos do Ocidente; Enquanto se ocorre
no znite ameaa o mundo inteiro. Quando a cor do eclipse vermelha, ela indica guerr
a; Quando cinza, fome; Ao mudar do vermelho para o cinza, tanto a guerra como a
fome. Quando o eclipse ocorre no incio do dia ou da noite, significa que o mal vi
r em breve; Se tarde no dia ou na noite, que chegar tarde. Em ambos os casos, os j
udeus que so fiis sua f no precisam se preocupar com essas premonies, na medida em qu
o profeta disse: "No vos assombreis com os sinais do cu, porque os pagos esto const
ernados com eles" (Jer. Suk. 29a).
Smbolos.
O sol ea lua so empregados como smbolos na Cabala. Geralmente, o sol masculino e r
epresenta o principal ou independente - tecnicamente o "doador" ("mashpia"); Abr
ao o sol; Assim Samuel, porque ele era independente, no aceitando nenhum presente
ou taxa de qualquer um (I Sam. Xii.3). A lua feminina, e representa o secundrio o
u dependente - tecnicamente o "receptor" ("me?abbel"). Assim, o sol significa o
pai; A lua, a me. Moiss e Aro; O rico eo pobre; A Tor e o Talmude; Rabino e Rabina (
ou R. Ashi), so, respectivamente, o sol ea lua (Heilprin "," Erke ha-Kinnuyim ",
sv ). O nome de Sanso denota "sol", como ele, tambm, era independente. As letras
iniciais dos nomes Samuel, Moiss e Sanso soletram "shemesh" (= "sol"). O Messias o
sol: "E o seu trono como o sol diante de mim" (Sl 136, 36).

Potrebbero piacerti anche