Sei sulla pagina 1di 9

Sustentacin

Documental de
La Esclavitud en
canarias

Jos Manuel Glez,Glez


Indice
Introduccin y explicacin del trabajo
Trabajo en el archivo
Texto 1
Texto 2
Texto 3

Pagina 3
Pagina 3
Pagina 4
Pagina 5
Pagina 6

Conclusiones
Bibliografa

Pagina 8
Pagina 8

Introduccin y explicacin del trabajo


A menudo cundo pensamos en el fenmeno de la esclavitud pensamos en la dureza de las
condiciones de vida del esclavo, los castigos fsicos, la privacin de la libertad etc. Sin embargo
hay algo de lo que pocos han hablado y es que lo que realmente permiti que la esclavitud se
mantuviera durante siglos no fueron los atroces castigos infligidos a los esclavos , ni las amenazas
de muerte a estos, ni siquiera la matanza de estos, lo que permiti que la esclavitud se mantuviese

en canarias por cerca de 300 aos es el aparato burocrtico que esta institucin genero.
Tal como dijo Edward Bulwer Lytton la pluma es ms poderosa que la espada . Estos documentos
son la pureba fideligna del poder que tenian los dueos de esclavos sobre estos , sin ellos la venta ,
el traslado etc. de esclavos no hubiera sido posible.
Un esclavo lo es en la medida en la que hay un docmento deice que lo es y que pertence a tal o cual
seor.
Pero estos documentos no solo selimitban al esclavo que permance como propiedad del seor, si un
esclavo huia ,su seor podria denuciar esta huidaa la autoridad competente quien redactara una
dispocicion mandando que este esclavo le sea devuelto e incluyendo fuertes multas y penas aquien
lo ocultase o decidiera mantenerlo para si.
Por tanto aunque el esclavo pudiera escapar de las ataduras fisicas de su seor se enfrentaria a las
ataduras invisibles de la ley.
Este trabajo tiene por tanto el objetivo de demostar como un simple docuemnto que pude estar ms
o menos decorado , tener ms o menos florituras estar mejor o peor escrito con mejor o peor letra
puede dar poder a una personas sobre otra.
El trabajo en el archivo
Si bien es importante saber elgir el tema a tratar ms lo es saber que documentacion hay acerca de
este.
Los archivos poseen varios fondos y coleciones sobre temas muy diversos asi que el primer paso
para la investigacion en archivo es informarse acerca de los documentos o los fondos que el
archivo posee al respeto del tema para el tema de la esclavitud encontre una recopilacion de textos
sobre este tema en un solo documento titulado "Esclavos" publicado por el archivo provincial de
Santa Cruz de Tenerife y que se encuentra en su version digtal online.
La visita al archivo me puso en conocimiento del documento y me permitio trabajar in situ con uno
de los documentos de la colecion algo que no solo me servio para este trabajo sin como practic de
los contenidos de la asignatura.

Texto 1
Ana Gutirrez, mujer de Pero Lpez de Villera, da su consentimiento sobre el trueque de un esclavo
que hizo ste con otro de Gonzalo del Castillo, estando el de su marido, que responde al nombre de
Nofca, alzado. Y acepta la venta que hizo Pero Lpez al dicho Gonzalo de una esclava llamada
Catalina, tambin alzada, mujer de Nofca, y del hijo de sta.

Archivo Histrico Provincial de Santa Cruz de Tenerife, Protocolos Notariales, signatura 177I,
folio 24 vo.
PAPEL: 315 215 mm
Letra cortesana
Intitulacin desde Ana Gutirrez , mujer de Pedro Lopez hasta isla
Direccin desde con licencia hasta la dio
Preambulo :desde dicho hasta suyos
Narracin desde el uno hasta ahora
Dsposicin desde para siempre has escrito
Susripccion testigos Juan Blas clerigo e Fernando Guanalterme,
Validacion :caldern en una esquina , aparicin de testigos
Data 1505 diciembre 3 San Cristbal de La Laguna.
(En el margen superior:) En San Christoual III dias deII dizienbre de IUDV aos.
(En el margen derecho): carta.
(Caldern). Nota: cmo Ana Gutierres, muger de Pero Lopez de Villera, vecinos de esta ysla, con
licencia del dicho su marido que presente hera / que le pidio e demand y el dicho Pero Lopez ge
[sic] la dio etcetera, dixo que por rrason que el dicho [Pero] Lopez / su marido e Gonzalo del
Castillo, vecino desta ysla, fisieron trueco e canbio de dos esclauos su[yos], / el vno del dicho su
marido, que anda alado, que se llama Nufca, por otro esclauo del dicho Gonzalo Cas[tillo] /5 e que
asy mismo el dicho su marido vendio al dicho Gonzalo del Castillo vna esclaua s[u]ya con vn s[u]
fi[jo], / que asymismo anda alada, muger del dicho Nofca, que se llama Catalina, por ierta
c[on]tia de [maraveds] / segund mas largo se contiene en la carta o cartas que sobrello avie
otorgadas, que ella desde agora / para syenpre jamas asyntia e consyntio en las
dichas carta o cartas de trueco e canbio e [d]e / venta que el dicho su marido tiene firmadas e
otorgadas con el dicho Gonzalo del Cas[til]lo de los dich[os] [escla-] /10 uos, segund e de la forma
e manera que anbos a dos las avia otorgadas, contan[do] q[uel dich]o / Gonzalo del Castillo cunpla
todo lo que es obligado a conplir con el dicho su marido. E se oblig de no / rreclamar la dicha
venta e trueco que de los dichos
esclauos estan fechos, ella ni otro por ella, / ni alegar dote ni otros bienes palafernales que le sean
dados, e sy lo demandare o rre- / clamare que le non vala en juisio nin fuera dl para lo qual asy
tener, conplir e pagar e aver /15 por firme, oblig su persona e bienes e dio poder a las justiias, e
rrenuni todo derecho, otorg / carta bastante en que rrenuni las leyes de los enperadores
Justiniano e Veliano, que son en fauor e / ayuda de las mugeres, porque fue dellas aperibidas por el
escriuano publico de yuso escripto, etcetera.
Testigos / Juan Blas clerigo e Fernando Guanalterme, canario, vecinos de esta ysla e Diego Sara,
estante en esta ysla.
Este documento lo escog por que tiene varios aspectos importantes primero es una mujer la
propietaria de los esclavos algo que que es significativo para al siglo XIV donde la mujer no suele
recibir herencia y depende en gran medida de su cnyuge. Esta mujer tiene suficiente capacidad
econmica como para tener esclavos propios. Segundo es un trueque por tanto un intercambio por
lo que este documento da poder al marido de de Doa Ana a intercambiar a sus esclavos por otra
lo que significa que gracias a documentos como este un esclavo puede ser intercambiado por otro o
por bienes con facilidad.

Texto 2
Poder de Miguel Jernimo Mndez a Bartolom Yanes Delgado, beneficiado de Buenavista, para
que en su nombre pueda navegar a la isla de Tenerife seis esclavos segn requisitoria, y que uno de
ellos lo enve a las Indias.

Archivo Histrico Provincial de Santa Cruz de Tenerife, Protocolos Notariales, signatura 1.444,
folios
451 ro- 452 ro.
PAPEL: 305 200 mm
Letra gtica procesal
Intitulacion desde sepan hasta por cuanto
Direccin desde Ruiz Fernndez hasta licencias de esclavos
Preambulo desde que hasta Sevilla
Narracion por virtud hasta me refiero
disposicin : por ende hasta por aver
Suscricion: el escribano Gaspar de Palenzuela , los testigos Bartolome Gan Jorba , Juan Verde y
Baltasar Asensio y el interesado Miguel Jeronimo Mndez
Datacin 1603 Julio 11 Buenavista
Validadacion firma del escribano y del interesado
Sepan quantos esta carta vieren como yo, / Miguel Geronimo Mendes, vecino de esta ysla de
Thenerife /en estas partes de Daute, otorgo e conosco por esta / carta presente e digo que por quanto
Ruy Fernandes Perera, en nonbre de Pedro Gomes Reynel, admi- / nistrador general de las lienias
de esclavos / que se navegan a las Yndias del rrey nuestro seor, que / conforme a la Real edula
que el susodicho tiene el / dicho Ruy Fernandes Perera sac licenia de los seores /10 de la Casa
de la Contrataion de Sevilla, por vir- / tu que de la dicha sedula rreal, para navegar / por esta dicha
ysla de Thenerife seys esclavos, / los quales, conforme a la dicha licencia los avia de / despachar e
navegar yo el dicho Miguel / Geronimo Mendes o quien mi poder oviere, / como consta de la
rrequeitoria que para / ello tengo de los dichos seores librada y dada / su fecha en Sevilla en
veinte y ocho de abril de / mill e quinientos y nouenta y ocho aos, como por/ la dicha rrequeitoria
consta y parese a que me / rrefiero.=
Por ende, otorgo e conosco por esta / carta presente que doy y otorgo todo mi poder / cumplido,
libre e llenero e bastante lleno de la sus- / tania que de derecho en tal caso se requiere, / a el dotor
Bartolome Yanes Delgado beneficiado del / lugar de Buenavista de esta dicha isla / especial y
sealadamente para que por my y en mi nombre e rrepresentando// mi propia persona pueda el
dicho dotor Bartolome Yanes / despachar e navegar de los dichos seys esclavos / conthenidos en la
dicha rrequeitoria, uno de / ellos para las dichas Yndias del rrey nuestro seor, / y en rrazon de ello
pueda pareser ante el / jues de lo [sic] Jusgado de la contrataion de esta dicha / ysla, e ante l
pueda presentar e presente / la dicha rrequeitoria e pedir el cunplimiento de / ella para despachar e
nauegar el dicho / esclauo, e sobre ello pueda hazer qualesquier / pedimientos e rrequerimientos e
protestaciones, / e thodas e qualesquier deligenias e autos / judiiales y estrajudiiales que en
rrazon / de lo susodicho e qualquier parte de ello / convengan y sean neesarios de se hazer, /
aunque aqui no se espasefiquen ni de- / claren, hasta tanto que despache e nauege / el dicho esclauo
segun dicho es, y en efecto pueda / hazer thodas las deligenias que para esto /convengan e que yo
haria e hazer podria / siendo presente,porque quan cunplido e bastante / poder para thodo ello e lo
de ello de- / pendiente yo tengo, tal y ese mysmo se lo doy / y otorgo a el dicho dotor Bartolome
Yanes Delgado, / con todas sus ynsidenias e dependenias, e / anexidades e conexidades, e con
libre / e general administracion, e con facultad / que lo pueda sostituir en quien quisiere, / e
rrebocarlo quando le pareiere se- /gun derecho, e para lo aver por firme / e valedero segun es
dicho, obligo mi persona //e bienes rr[ai]zes e muebles, avidos e / por aver.=
E yo el presente escribano, doy fee que conozco / a el dicho otorgante ser el contenido, en
testimonio de /verdad. El otorgante otorg la presente carta en / el lugar de Buenavista de la ysla de
Thenerife, / en honze dias del mes de julio de mil e seis sientos e tres aos. E yo / el escribano doy
fe que conozco a el otorgante / ser el contenido, que lo firm de su nonbre siendo testigos / el
capitan Bartolome Gan Jorba ,JuanVerde y Baltasar / Asensio, vecinos de esta isla.
(Cruz) Miguel Jeronimo (rubricado).

Ante m / Gaspar de Palenzuela / escribano pblico.


Sin derechos (signo).
Eleg este documento por que indica un poder entregado un tercero para que navegue con un grupo
de esclavos con el fin de llevarlos primero hasta Tenerife y luego desde all envi a otro a alas
indias pagando este todos los gastos y diligencias para su transporte.
Este documento demuestra que se poda trasladar a los esclavos de un sitio a otro con un simple
documento pero tambin demuestra con que facilidad alguien podra hacerse cargo de un grupo de
esclavo y disponer de ellos como quiera . Si bien el documento en si no dice nada de como deben
ser tratado el resto de los esclavos da poder a Bartolome Yanes para disponer como quisiese en los
asuntos que no se tratan especficamente por lo que implcitamente le da poder para actuar con
estos como guste sigue siendo un documento algo ms largo pero de poder a una persona de
trasladar a otras y disponer del uso de otras. Este documento menciona el transporte de esclavos por
lo que certifica la posibilidad de el traslado de estos en alta mar algo muy importante porque en el
continente la venta de esclavos cristianos a infieles esta prohibida pero esto no es necesariamente
as en Amrica.
Texto 3
Enrique Mc Carrik, mercader, vecino del puerto de Santa Cruz, vende al licenciado Alonso Isidro
Narvez y Vivero, abogado de los Reales Consejos y administrador de las rentas de almojarifazgo y
orchilla de las Islas, una esclava negra, bozal,
de trece aos, procedente del Senegal.
A.- Archivo Histrico Provincial de Santa Cruz de Tenerife, Protocolos Notariales, signatura 1.417,
folios
137 ro-139 vo.
PAPEL: 310 208 mm
Letra humanstica.
Intitulacion desde Sepase hasta jamas
Direccin desde representase
Prembulo desde es hasta rostro
Narracion desde y se la vendo hasta vendedor
Disposicin desde me obligo hasta testimonio
Subcricion Domingo Joseph de Melo,escribano pblico , testigos ;don Nicolas
Gonzalez, / don Juan Gabancha y don Pedro Duin de contrauando y el interesado Henry Mc
Carrick
Datacion 1768 dicembre 6 Santa Cruz de Tenerife
Validacion rubica del interesado , rubica de del derecho de arancel y rubica del escribano.
Sepase por esta carta como yo don Enrique / Mc Carrik vecino y del comercio, de este puerto de /
Santa Cruz, otorgo que vendo realmente y con efecto / desde ahora y para siempre jams al seor
lizenciado /don Alonzo Isidro Narvaez y Vivero abogado //
de los Reales Consejos y administrador general de reales rentas / de almoxarifasgo, tercias y
orchillas en estas / Islas, para dicho seor y quien le representare / es a sauer vna esclava de color
negro bosal lla- /mada en su idioma Musa, de edad de trece aos / poco ms o menos, la misma que
con otros vinieron / a mi consignacion en la goleta ynglesa nombrada / la Maria, su capitan Eduardo
Fleming, que vino / del Senegal, cuya esclava tiene por seal dos rayas /10 en cada lado de la cara y
vna sicatris en la cauesa, / con ojos claros y de buen rostro, y se la vendo con / todas sus tachas y
faltas, vicios, defectos y enfer- / medades pblicas y encubiertas que hasta el presente / hubiere
tenido y el tiempo le descubriere, y con las /
mismas por que me la pudiera bolver, y finalmente / como huesos en costal a modo de feria y mer- /
cado franco, sin asegurarla en ms de que es / mia propia y me pertenece por el declarado titu- / lo,
y que no la tengo vendida, cedida, obligada, /20 ni hipotecada tzita, ni expresamente, y por / lo que
resultare de los referidos defectos y tachas / dicho seor comprador y quien su causa hubiere / no se

han de poder valer de la ley de la retri- / nivitoria y derecho de quanto mnoris, que en este //
caso les pudiera sufragar, y en precio y contia de / cien pesos corrientes, que por su valor me a dado
y pagado / dicho seor don Alonso Isidro Narvaez en dinero de / contado antes de ahora, que por ser
en mi poder realmente / y con efecto y no parecer de presente de ellos me doy /5 por contento
satisfecho y entregado a mi voluntad / con renunciacin que hago de las leyes de la nom / numerata
pecunia prueba de su recibo, y demas / de esta razon de que le otorgo resibo y carta / de pago en
forma con todas las clausulas y fir-/ mesas que se requieran; cuya cantidad con- / fieso ser el justo
precio y estimacin que al presente / tiene
dicha esclava, y si ahora, o en algun tiempo / fuere visto tener alguna demacia, o ms valor / de la
que fuere en poca, o mucha cantidad / le hago gracia y donacion pura, mera, perfecta, / irrevocable
que el derecho llama fecha interbivos y / partes presentes, con las insinuaciones y solem- / nidades
en l requeridas serca de lo qual renun- / cio las leyes del ordenamiento real fechas en cortes /20 de
Alcala de Henares que tratan sobre las cosas / que se compran o venden por ms o menos de la mi- /
tad del justo precio, y las de los quatro aos para / repetir engao caso que lo haya que confieso
no //
hauerlo, y desde luego en virtud de la presente me de- / sisto del derecho de patronato, posesion,
dominio y seo- / rio que hasta aqui he tenido a dicha esclaua, y todo / lo cedo, renuncio, y traspaso
en dicho seor
comprador / y quien le representare para que como mejor le / paresca aprehenda su posecin y sea
su esclava / sugeta a servidumbre, y como tal la tenga, ven- / da y disponga a su voluntad, como
hauida y compra- / da con su propio dinero, justo valor, y buen ttulo /10 segun queda referido en
esta escriptura de que / consiento se le den las copias legalisadas que pidiere para guarda de su
derecho; y como real vendedor / me obligo al saneamiento de esta venta tan solamente / en quanto a
que dicho seor comprador y quien su cau- / sa hubiere, poseera la referida esclava libremente / sin
pleito, ni contradiccin alguna, y si se la pudiere / o intentare poner, luego que yo, o mis sucesores /
seamos requeridos con la solemnidad del derecho / saldremos a la voz y defenza, siguiendo hasta /
dejarlo en quieta y pasifica posecin de dicha esclaua / sin que paguen ni lasten cosa alguna, y si
este / saneamiento no le hiziere, o no lo pudiere conseguir / le bolvere y restituire los dichos cien
pesos por su valor / y las costas, daos y perjuicios que por ellos se les //
causar en todo por via executiva en virtud de esta escriptura / y el simple juramento de parte
lexitima en que le / dejo diferido con relebacin de otra prueba: y a su cum- / plimiento me obligo
con mi persona y bienes hauidos / y por hauer, vnos y otros raises y muebles, doy poder / a las
justicias y jueses de Su Majestad para que me lo man- / den guardar y cumplir, como si fuese por
sentencia / pasada en authoridad de cosa juzgada renuncio / las leyes fueros y derechos de mi fauor
y la general del / derecho que las prohiue en forma, en cuio testimonio / otorgo la presente en este
puerto de Santa Cruz de esta / isla de Thenerife a seis de diziembre de mil setecien- / tos sesenta y
ocho aos; y el otorgante a quien / yo el escribano pblico doy fee que conosco asi lo dijo y fir- /
m siendo presentes por testigos don Nicolas
Gonzalez, /15 don Juan Gabancha y don Pedro Duin vecinos / de este dicho Puerto.
Henry Mc Carrick (rubricado).
Derechos arancel (signo).
Ante m / Domingo Joseph de Melo / escribano pblico y de contrauando (rubricado).
Este texto parece una simple venta de esclavos pero en realidad oculta algunos aspectos
significativos , no en balde es el texto ms largo de los tres, algo significativo teniendo en cuenta
que se trata de un documento de venta que no debiera encerrar mayor complicacin pues esta es
realizada entre dos vecinos de la misma isla y se podra haber resuelto de forma mucho ms simple.
Pero ms que su extensin destaca varios aspectos el primero es la juventud de la esclava en
cuestin unos trece aos algo que demuestra que la juventud no exime de la esclavitud. Este
documento permite por tanto a dos seores vender y comprar a una muchacha de 13 aos lo que de
por si ya es algo que debiera llamar la atencin. Pero la edad de la joven no es lo nico reseable
el propio vendedor califica a la joven como Bozal , termino que implica inexperiencia y tambin se

aplica a animales para denominar a a aquellos que no han sido domado.


Por lo tanto si aplicamos este doble significado el comprador no solo trata a la esclava como un
animal sin domar sino que la califica como inexperta algo que si bien puede parecer ofensivo es
sobretodo perjudicial para su venta por lo que habra que pensar si cuando hace referencia a que es
bozal esta haciendo ms referencia a que es virgen ms que a su inexperiencia en el trabajo.
Su referencias a la belleza de la joven pueden ir por ese camino o para compensar la falta de experiencia
laboral.
La constante insistencia del comprador puede ir en varios sentido al ser una esclava joven pude verse ms
afectada por el modo de vida esclavo y por tanto sufrir lesiones por lo que esta existencias en acarrear los
gastos y las perdidas de valor de esta pueden ser entendidas como un seguro de compras pero tambin
puede entenderse como que el vendedor hizo esta clausuras a sabiendas de que esta perdera su valor con la
perdida de su virginidad.
Otro aspecto que se resalta es que el vendedor da licencia al comprador a disponer de la esclava para lo que
este disponga y actuar con ella como este quisiera , en caso de huida , castigo etc. algo del todo innecesario
al tratarse de una esclava. Pues siempre es el seor quien dispones de los esclavos a su juicio y quien
dispones de sus castigos segn las faltas cometidas por estos. As tambin es el seor quien debe formular las
pesquisas necesarias para recuperar los esclavos huidos.
Hay que tener en cuenta que si bien la concupiscencia era algo natural en las islas esta no era bien vista por
la inquisicin por lo que es posible que el vendedor este tratando de vender a la joven como concubina sin
mencionarlo directamente para evitar a la inquisicin. Lo que significara que a esta chica la estaran
vendiendo solo para fines recreativos. Otra vez tenemos la importancia de los documentos que permite
vender que un seor venda a una joven a otro seor para su uso y disfrute . Siendo este documento la nica
garanta de este traspaso.

Conclusiones
Este trabajo me ha permitido de mostrar la importancia de los documentos que en lo que la
esclavitud concierne pueden valer la vida de un individuo, envindolo de un lado a otro del mundo
intercambindolo por otro , condenan dolo a los deseos de otros o en algunos casos dando le la
libertad.
Tambin me ha permitido conocer de primera a mano el trabajo de archivo y de los archiveros a
los que les agradezco tanto su dedicacin como su paciencia , tambin me ha permitido
experimentar la necesidad de conocer los fondos a la hora de trabajar en los archivos. Este trabajo
me ha permitido practicar la seleccin de texto pues el documento que he usado para este trabajos
tiene 20 documentos y mostrarlos todos es imposible.
Tambin me ha ayudado a recuperar un tema que haba abordado en aos anteriores de forma ms general.
Bibliografa

esclavos, documentos para la historia de canarias VIII Archivo histrico provincial de Santa Cruz
de Tenerife 2006
http://es.thefreedictionary.com/bozal
https://es.wikipedia.org/wiki/La_pluma_es_ms_poderosa_que_la_espada

Potrebbero piacerti anche