Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A LATINA
DEL SIGLO XII
(EL LIBER PANPHILh)
\
-,
-r-...,
i.-
,,/ -'--"
<(
L I B E' R P A N P H I tl )
VERSIN CAST]!:LLANA
POR
ADOLFO BONILLA Y
"
..
" :
MADRID
SAN MARTN
rt
,,,
4-":..-:f
INTRODUCCIN
PA
?3cs
.P!F
1917
1917.
LXX.
Nasonem petito; ..
y lo que caracteriza de un
loco
canto de
estudiantes gofiardescos,
latinos medievales,
y algunos de
los
porque su estructura
se
acomodara
-7-
- 6 -'
objeto (1).
y el
:V
remedio
IJe pli&e,
rug(iq
las IIIUT41;
pero esto
no obsta
-8-
-9-
"
la des\<ergonzada
En efecto, no ya
(I).
lo feo,
muy escasas
Comedia de Calisto
dudoso que el
Ba
B>A11101',
es-
humanstica);
preciosa oora
-11--
(I).
Catonis y el
libea
(2). Es
Eduardo de Laiglesia,
(1) Los vecios del Arcipreste: Enxienp!o de la propiedat que/ djnero Ita,
que Menndez y Pelayo sospecha puedan corresponder otros que cita
del Liellu.r de Pau/ino et Polla (Origenes de la Nuoela, m,lxvij),parcenme
inspirados ms bien, como apunt en mis Anales de la Literatura espaola_
(pgina 145}, en cierta composicin latina del siglo xm, que se conserva
eu un cdice del XIV, de la librera del Cabildo toledano. Reproduje esto&
versos en mis citados Anak.r, y constan asimismo, con variantes, en la edi
cin Th. Wright de: Tite latn poems cmnmonly attributed to Walter Majes
(London, Camden Society, 1841; pgs. 355-356), y en el tomo n, pg. 355,
- de la Historia critica de J. Amador de los Ros.
(2) Catdlogo de la Lirerfa del Caildo Toledano; 1, Madrid, 1903,
pgi
na 141 (publicacin de la RerJista de Arckivos, Bilioteca.r y Mtueos).
(3) El Pamjlluz fu alguna vez falsamente atribudo Ovidio. En J
edicin de Francfort, 161 o, el Pampltilus figura entre varios Ouid &tdi&a
el Amatoria Opuscula, aunque el editor Melchor Goldast atribuye la come
dia un supuesto Pampltilus Maurilianu$, fundndose en que Gnennundo,
antiguo comentador de Prisciano, cita un verso del.poeta Ma riliano que
u
ahora consta en el Pampkilus.
Nt qu el Arcipreste de Hita no confunde al autor del Pampllihu
. Sino que
l con VIdlO,
expresamente parece distinguirlos uno de otro. clt
is unlikely from all this -escribe el Sr. Schevill, despus .de recordar las
alusiones de las estrofas 698, 612 y del Arciprestethat Juan Rui:ar's
mauuscript of the Pampki!N.r de tMDre attribnted the work
to Ovid; it may.
have borne simply the usual title, PtJpkihu t1e aman, and
Juan Rui:at must
have nsidered one Pamphilns as the autbor of
the
Tbe autobo-
grapbi character of bis own poem wonld bave madplay.
e it a vcy nata.ral
condSton for hm that a certain Pamphilns:. wes teJiiug oaly a
personal
eq>enence, adomed with tbe precepts of Ovid
(Op.laud., pg" 31.)
D.
un cdice
J:, \
xm,
**
63
(1),
(2),
crltilue
- 12-
entrado el siglo
XVI,
junio de
menc1n de un manuscrito:
213, la siguiente
radas las hojas, con cubiertas de tabl y cuero azul y cintas tur
quesadas; tasada en
..
(r), Ovidio re
Liber
De
Disciplina clericalis,
y queJa
*
**
lectores.
s6 en el lxico,
ranpltl,
n
muy e spe smo
(I) Qui la edicin gtica, sin lugar ni ao, de r folios, que cita Bru:
n t, supomendo que sali de las prensas de
Estfano Plannck' en Roma
(siglo xv). Acaba esta edicin con las
palabras .e-x
"'--prct't amorem per tractus Panphyli codex.
Ningu o de. estos dos ejemplares se conserv
a, que sepamos' en la
.
oteca C o.ombJna. No figuran en el catl
ogo rmpreso. La edicin de
15n no est a'tada por B runet
(3) C. Prez Pastor: Noticias y kumelllos re/aJJos d /a H
illqria 1 litlra tUTa espaiigtas, tomo u, Madrid, 1914, pg. 349.
Bi2li!
- '3
tambin espectadores,
es
elegacas,
en
es
(1) En sus .Reclurclus Sllr les sourcu /aliiS des c011les el romans
(2)
Jacobsen: Op.
courloi.r
XII
BoNILLA
SAN MARTN.
PNFIL1 S OL
<>
.Pg.
1.
ar su
el nombr de quien me hiri, ni permit la herida examin
mapeligros
- mo,
aspecto. Espero que as h an de surg1r, en dano
[PANPIDLUS1 SOLUSJ
Vulneror, el clasm prto sb pectore telm,
cresc't et ads1dle (2) plaga dolor qtte micki;
Sil {3) rennt's adhilc non aildro dicre nomen,
nec s'n't aspecms plaga u'dire s\os.
Vndi f'Utra me!s mai9rl pricull damprs (4}
spero; slltls opem nec medicina dabt.
Quam prils Ipse ulam mellorem c arpere p()ssm? (S)
yores;
margen
'
-16 -
10
\
5
-11
fors'tan
Mas, como son muchas las cosas que daan*, convineme buscaf\
ducntttrque sl:ls
cond'ts ign's,
nostrl ( 8),
[II]
Pnfllo,
[PANPHILUS)
30
encumbrad poderl
Venus.
est
[P.nphilus, Venus.]
25
,r.
/if'
emplea
mi dolor descubre uno por uno sus momentos, deda-
y es jus
20
Dixi
- rS-
non
magna
non
uidentur,
beatus [h]abebor,
35
..
40
45
Pg.
Dum
nata bubulcj,
(4o).
( 2 4) Entrerrenglonado,
del
Si tu favor no me acorre
,_
, el fuego que
al :ella,
Jf
si viviera
2.
.)
so
19-
'
caus mis heridas; y la justa razn que para esto hbo, fu que
me atrevo
manifestar
en
su hermosura, h
***
(Arciprest e, e. 598.)
-21-
-20-
6o
65
70
VENUS
[vENUs]
75
**
espantase
con
(Arcipreste, e. 6o.)
So
- Z3-
zz-
Pg. 3
ss
90
95
1 oo
iu.\;
10
Ntese gue los versos 87 y 88 son casi zfillllieos a los ZIO y zu.-(71) Gl#.r4
de T.: chosem (?).- (72) Falta et, y, en hgar de quamuis. cf)IJS/a: officio.
(73) Solebat egenus. (Mejor leccin.) Glosa de T" cpauper.-(74) El f!ers
94/alta en la edicin Baudouin. Ntese tue viene a ser repeticitln del 8z.
(75) Fertur.-(76) Exercenti.-(77) Glosa de T.: cprime.-(78) Dla. Et
'/'., pqref /t4lJer .fido P(Jrra t/4 la e ftnal t1e ipse, sust#yiN/ola por a,
gas; con rte se cogen los pescados bajo las cristalinas ondas,
y corre el hombre con pies enjutos por la mar. La ciencia de
cualquier gnero de cosas, se aprende mediante el hbit; hbi
t y art ensean lo que hace todo hombre. En muchos asun
tos ayudan la destreza y el servici'; frecuentemente el pobre
se mantiene gracias su complacencia; con servicios se apaci
gua la justa indignacin del prncipe , y conserva ilesos el reo
su cuerpo y sus bienes, y se regocija opulento el que, menes
teroso , sola llorar ... Luego , si ella no se muestra primero propicia tus palabras ... y va ahora caballo el que sola ir pie.
*,
y si tal ve rechaza en el
El orden de los versos/afinos parece fUC llabria de ser es/e: 93, 95, 96, 97,
94 y 98, pero fallarla tttl pentmetro des;tls del 91 (Comp. Arcipreste,
ee. 6z2 y 623.) Tal pentmetro s,prohablefllenle, ti t!t1'SO 8z; ntese, en efec
to, qtie los fltrsos 8I y 94 son casi idltieos. Mt indino sospeclzar fU& el 94
sta una interpolacidn.
- 24 --
- 2S -
qtu
-;
es cabalmen
eres
uedes lo que no
veces
- 27 -
- 26 -
usque (99).
Dum (1oo) dubias dubio mentes in pectore uersat (10 1 )
a n faciat uel non (102 ) nescia uelle tuum,
tune illam multo temptamine sepe fatiga,
vt citiu.r possis uictor amore frui.
Pellitur huc (103) animus hominis (104) uel pellitur illuc (105)
sepe labore breui, d utn mane/ in dubio.
Et placeat u obir inte rpres semper {106) utrisque (107)
qui aute referat hoc quod uterque cupit ( 108),
em ula nam innenum dudicat acta senectus,
et simul hos prohibe/ litigiosa loqui.
Jncipe: spe melius dedit el dabit omnia tempus,
nec timor ullus erit in quibus esse times.
Non bi plus dicam; uinces studiosus amicam,
inceptumque uiis_ mille patebit opus.
' 35
'4
' 45
semper.
solicito,
de lo que ahora recelas. No he de decirte ms; si fueres
s para dar
conquistars tu amiga, y se te ofrecern mil recurso
fin la comenzada empresa.
PNFILO,
SOLO
f( /
o no por
al enfermo;
Fcilmente ofrece el sano consuelos
conseJOS de Ve J
eso olvida el doliente la presencia del mal! Los
ando en mi aftinus no alivian mi dolor, pues Amor sigue imper
toda esperanza de
gido pecho. Hasta este instante puse en eUa
subsiste el doauxilio; mas ahora la esperanza desapareci, y slo
ero en memarin
el
e
lor. No escapar, infeliz de mil; abandon6m
es posible hallarlo.
dio de las ondas; busco el puerto, y no m
wlve toda mi espeMas, en este trance, !!qu har? A eU se
DiOS. cun herranza, y con ella me importa razonar ahora
ocasin tan- opor
mosa viene, con los cabellos sin adorno! * Qu
, de repente, me sobretuna seria sta par; hablar con ella! Pero
Ortidio: Ani
T.: c acia
_ (os) Itmc. - (w6} Jn.
er.- ( H>7) Utrumque.-(Jo8) Ferat.-(t
09) Al ttrgen de T.: P. G..( u o) Podria tambiln. t.eerse en T.: cfalacia. La edicidn BatldtNi tnu lid
n
e1 'Oerso : c lncolumts egro evrter so 3CJ3
1 prebeta -(r u) Hacte1Us
1 .( 1 1 2) Mea. -(l l 3) Sed.-( 1 14) Reliquit.( n s) Nec.-(u 6) Reperire.(l l7
) Nune. - ( u 8) Quantus ad
esset. (MIe.Jtl'
-. ) - ( 1 19) Dubito.-:L.
(la ) Nunc. (Yes 1118yor
1
, ._
e&cao
h.-(
r2t) Dolores.
-; ,
cuesta poco trabajo inclinarle ac 6 all. Plzcaos tambin tener
en -'
siempre un _ro.eil!!Q.r entre ambos, que maosamente. ponga
temers
tiempo orden y ordenar siempre todo mejor, y nada
[111]
(PANPHILUS, SOLUS) ( 09)
lncol umis leuiter egro solada ( 1 10) prebet,
nec minu.r infirmu.r sentit adesse malum.
Consilio Ueneris micki non dolor alleniatur'
seJ meus in tristi pectore regnat amor.
Actenu.r (ut) awtilij mi&hi spes fuit onmis in illa
spes modo (1 12) discessit, et (1 13) mane/ ipse dolr !
Non miser euadam : me nauta reliquid (1 14) in undis,
et portum guero non (1 1 5) repperire ( u 6) queo.
modo quid faciamil mea spes modo (1 17) spectat ad illaliJ;
dh me nouiter conuenit ire loqui. .
Quam formosa, deus ! , nudis uenit la capillir!
Quantu.r et esset (1 18} ei nzmc locus inde l9qui !
Set subito ( 1 1 9) tanti micki nec ( 1 2o) uenere timores ! {r::nt Pg. S
1 55
\
- \
------
alo;a.
Con saetas de amor fyere quando l.sus ojos
(Arcipreste. e. 6SJ.)
- 28 -
- 29 -
(122)
160
(123)
s est
(124),
165
127)
(126)
(r25)
( 128)
[ IV]
[Panphilus, Galatea.]
( PANPHILUS)
(ng)
IV
P.n1ilo,
est,
175
18o
parientes, que
verte. En aquel lugar me quisieron retener
mis
( 1 2)
(1 5
(1 )
(137) loquar.
ta
tWL,
ocamente
recpr
nostra
m$ grato que
do
he atr
ti
para
n. Ya
han
amarte, y nunca me
comunicarte mis deseos. No gasta much o tiempo el
t. (Mfjor lei/n.)
ahora digmonos
alguna. Pero
( 139)
as lo
homo
dicam
be us
Galatea.
PNFILO
(1 )
cum
'l /
j
mente en
mos e tensa
vano.
-.
- 31 -
H}O
no me comuniques tu parecer.
(GALATEA) (4)
GALATEA
1 95
[PNPHILUS) (so)
PNFILO
2oo
Hoc manet in mundo no1z te ( 1 55) micki gra tior ( 1 56) olla ,
caritls e/ nichil ( 1 57) mens anim11Sque uidet.
21o
de lo que perjudica. La edad ms moza es tambin ms penetrante que la ancianidad, pues, aun observando muchas cosas 1o8
viejos, reparan en ms los jvenes. Por tanto, anque lo seas, haz
ic:_rn
Z::Cc;'.
edad
a
que sea de m ms amado! Pero hablo intilmente: t t
y tu infantil espritu no saben distinguir todava lo que conviene l
Jre, ueni re, loqui (161) nec non dare ( 162) uerba uicissi m,
esse sinud tantum depnc:or ( 163) ut liceat!
205
Pg. 6.
- 3ll -
215
-- 33
[GALATEA] (164)
220
225
230
235
GA!.ATEA
te, cualquiera que sea, puede andar por todas partes. Digno y de
(PANPHILUS] (174)
PNFILO
No es insignificante, sino de mucha cuanta, el favor que aca
por cierto que me contentar con que
Pie; 7
l
atrevo decirlo; m
hay
.. {"'-"':>
'
-'
- 3S -
240
245
[GALATEA] (86)
[V]
GALATEA
250
2 55
26o
265
!1
(t86)
margen T. : c G. P. . - ( 187) Fallunt. - (t88) Suam.
(t8g) Patior. - (190) SL -(191) Cuiqam ...:. (192) Venient. -(193) Michi.-'
(194) Nam. - (1 95 A.J margen de T. : c P .. - (tg6} Mnndo
; - ( 97) Un
quam. - (1g8) Figttur. - (199) Nam modo sum dives EJU
miser ante fui.
(Pero, de todos modos, elsegundopie es defechloso.)-(200 Et.-(2
)
01) Qaam.
(202) Quam e mente mea non dolor excuteret. (M9"or
wrso.)-(203) Non
me osctt. - (204) Dum memor ipse fui
sit memor illa mei. (M#flr
lec&itJ..J -:- (205) Sed. - (206) Jocisque. (Mejor /emn.) - (207) Abibit.
anter. ( Verso defectii(Jso. ) - (209) Perpetuo Iign
is crescit. ( M#flr
.
ha
en la memoria.
PNFILO, SOLO
No hay, ni ha habido en todo el orbe un ser m$ contento
'.\.'...-\ \)\ 6! \
que yo! Logr anclar en la playa de mi esperanza.pios y la ventura Die hicieron de repente demasiado feliz, porque torno rico,
De grandes
cuidados estoy
(*)
'
,_____
Arcipreste (e.
apagar ste.
no
ali
fuego;
270
275
28o
Pag. 8 .
1 fl
285 l2_rtibus
. [VI)
[Paaphilus,
Anus.J (216)
[PANPHILUS)
290
295
- 37 -
1
1
dirigir
mis pasos, y le
renombre de tu
bondad, me han
VI
Pmllo, Vieja.
PNFILO
JOo
[ANus] <4)
.
G
VIEJA
Otro ama lo que amas, y pide otro lo mismo que t pides; pero
no cuenta con mi concurso. Es varn muy honrado, y digno de
ilustre esposa, mas no me gusta lo que acert6 darme. Prome
ti6me unas viejas pieles con un pellico, y as, consecuencia de
tan bajo obsequio, qued6 privado de mis senicios El presente,
gua
'absoluto por mis instrucciones. Adese esto que . soy la
mis
seg6n
y el confidente de todos sus actos, y- que todo lo hace
cada
consejos. No te dir ms; otro negocio me solicita; tome
a.
uno su camino, y busque lo que le conveng
[PANPHILUS] (235)
J20
PNFIW
Pg.
-
6 e
(23 Si.(:-3 ) A
1
ff rt. (Quizd sea uta
(220)
Sed.
Satis.
..-:.z
'-Jor leccin' .--J
m,;
..CTUU
"''""' a SMU""
,.
.
en CTIIlnfo la medida' es Jo mumo
uno pe otro zPerlo.)- (232) Jus. (Mejor
leccin)-(2 3 3) Nam Galatea michi semper amica
fuit (.Mi.e'
- o) cDi
" or
xome que esta duena
ea byen su conienta' escrif,e el Arcipreste
(e. 7 " - (2 34) lnsupe , lpsa sui. (Myor esti/o.) - (2351 mar"'en de T. :
cP A
"'
,-.
(2 36) Hoc michi
tat opns, nec me permit (?) altera cura.(237) Emptus. (Meior
- (238) Frustrabo. (Mejo
"
r kccih.}
--
r
lr)es
me pre
No me atormentan cpidados ajenos; el mo es el que
cum
ocupa; si me hicier s conSguir esta mujer, en todo habrs
extra
los)
(de
plido. til es muchas Vece$ adEJuirir los servicios
s lo que
modo, creme, ser en vano el tuyo, si me proporciona
me hace falta.
- 41 -
- 40 -
(ANUS]
3 25
_
VIEJA
(240)
verdes
indigencia; rubor me da decirte cunto necesito. En mis
no me
aos tuve muchas riquezas, y ahora mi trabajo y mis artes
33 0
uede serte
reportan ningn provecho. Si crees que mi auxilio
til, rugote que tu casa est abierta para m desde ahora.
PNFJLO
Hic
335
340
(247)
vos
345
decir
para que, habindolas meditado bien de antemano, puedas
---
res ,__u mtenlum
vn
Vieja, Galatea.
- (239) Quodcumque.-(240) Al
rgen de T.: A. P..-(24 1) Plura petunt
ma
.
.
et
n
.
ra volu. t -(:z4:z) Micln.
la plu
.J 8
Enlre los 1/et'so;r 326 ., """'
-
,;_.__
J ,J,' .r&
325);
111
En
::;:.nve, de
a
.,,.. ,_
se<>-
,.,.w' r-,
IWS 3$4
/;
tcJ:,J:z46)
:::
y te dar cualquier
V:lEJA
progresa en
todo
en virtUdes sus
bondad fos de su tiempo, y excede
comO un
compafieros. Mustrase eStulto .c:on el estulto. y tierno
cn:apa
cordero con el afable, pues el sabio sigue sindolo aun bajo
de la estulticia,
gnero de
- 43 -
Mens
350
(255) dixeris
ipsa tacebo
(256);
Hjnc
3 55
(PANPHILUS]
domrts
(os)
patebunt,
Pg. ,.,.
(262),
[nus, Galatea)
( ANUS) (o64)
(265) bonis!
cibi toda esta traza, y as empec hablarte d burlas. Pero si tu pensamiento y tu voluntad se inclinan estas cosas, si te
digas; te
agrada 6 te desplace hablar de ello, rugote que me
'
lo
3 70
exuperat (266).
et miti mitis ut agnus (267),
[ Vll]
365
oh,
No pensaba yo ,
Multum grata
360
..
(268) in
nnladj
be;
raL
Pampbilus,
no
.,
- 44 375
- 45 1
38o
GALATEA
[GALATEA] (m)
[ANUS] (277)
390
(281
Pg. 1 1 .
3 95
400
..... pu1chnor
1psa
(Mejor lec)-":)i281)
:
o de
Siempre la maldad de los inicuos es obstculo en el sender
.
cometi
los buenos, y menudo expa el hombre culpas que no
Aunque pobre, no voy buscando
mercedes,
porque
mQ doy por
{a86),
.
.
, .
(:16<)) Demonstrat. - (270) poem. (.
mljor
leccin.)-(27 1 ) Sepe solet SJmilis filius esse atri
2 ?2 ) TJmorem.-(273) AJ margen de T.: cG. A.
. -}cczm.)-(a75)
(274) Stultus.
Cur.-(276) Transmisit miror huc si
.
te casos an ille "'Lljor verso )-(277
) Al margen ue
J T.. : cA. G.- ( :178) lnl
. .
.
.
.
(}.
(
VlEJA
n razn
podis
uniros; nada
os
. faltaf por
-- 41 -
[GALATEA]
(aS)
GALATEA
405
. (__
410
[ANUS] (9)
VIEJA
415
DISl
[GALArEA]
7
(29 )
("96)
(ANUS)
- - ..._,_
leccin. Ntese, adems, rue 14 introt:iucl:in de capere
...,n.,.u,., -. alpentmetro &011111 no se alargue
del 4 opie en tri.raco, ajeno
por didsto la
.
a szlaba.)-(3o3) .Nisi Fame verba merem.-(304) Al tNJrgen de T.:
si
ignorante.
GALATEA
las doncellas;
Obedeciendo Venus, pronto pierden su honor
:::1
, en veresa ardiente pasin no sabe contenerse. No son leves
Y toda j
dad, las heridas que causan Jas_tC!!!?! sa deJ::upido,
la male
doncella recela no poder apartarlas de s. Muchas veces
la voraz ma
dicencia acusa inmerecidamente las jenes, y
U"4)
Na:rar
__.../ hu1c
420
perspicaces ojos
pi!!!_n,
tales culpas.
l.
j
e:_rfa
VJK1A
negoc suele
ser
-..
- 49 -
. ,,
PJ
[ GALA'fEA ] (313)
430
435
440
l VlllJ
[Pauphilus, Anua.]
GALATEA
Miedo tengo de confesarte mi voluntad y mi secreto, porque
d: o
repetidas veces; quiz te diga l lo mismo que yo acabo de decla
rarte. Mrchate ahora de aqu; procede en todo, te lo suplico,
obstante, por este punto. Primero, sondale con
(ANUS] (las)
445
diga.
VIII
Vl&JA
mos. Muy
mi
S()D
' ;:_
4 50
[PANPHILus] bas)
45 5
400
470
lS}bH)
ry . 4
que
la familia est
PNFILO
Ay de mil Las fuerzas m abandonan, el cuerpo desmayil
ellos .se
niegan
penetr en
VIEJA
ind
menudo hacen aqulla
bajo y el
tra
pJ
so. El solicito rte sobrepuja los gl'iln(Ill
.
vigilate cuidado quiz te
ayuda,sen todaY# .
>.(
- 53
- 52 (350)
[PANPHILUS]
47S
48o
485
PNFILO
Qu trabajo, ay, podra ser bastante vencer tan gran peli
gro? Perdf toda esperanza; acrcase el momento del himeneo, y,
[ANUS] (356)
et
VIEJA
[PANPHILUS] (3S9)
490
PNFlLO
con
Al modo que la pia'dosa industria de laS mdres elitretien e
qiz,
aSf'
vanas promesas ls nios para que c:llen,
[ANUs] (361
de T. p A
3
1 ( 5 1 } Quis labor beu tantum
.
(Mejor kt;dtf11 jara
tur e inadk amflraco
1111
resulla,ptr
IJUC
dd&tilo, en el
) (352) Ast nvente suo non nuberet illa marit.
(Ambos admisibles
o ds SDnoro ste,y ernta la m011(1tonia mgendrlllia J
.
la sucerin de ilc s
)
53) Mento. (De kJS tltJs mot/4s es admisi!Jle la -
:ria
J,.;mer
:, .:::(3
mo
margen
tllf:h
n . 4e .9. -- dolor
Vl!tJA .
f- -faviln; t!le
- 55 -
- 54 495
PNFILO
[PANPHILUS] (363)
soo
[ANUS) (365)
.
Cvrsus faetorum neseit m- uHa UlrOrtlm,
solt.r est proprium scire futura dei.
e uotum nocet (366) labor improbus implet,
Des
.
sepe ministrat opes.
arsque wgtimagnas
VIEJA
(PANPHILusj {36) .
sos
Pg 4
'
(ANUSJ (36<))
et lpsa
SilOS Clrca
510
'
PNFILO
VIEJA
ss
. .
y su votun
Cuando hablo, su pensamie.nto
mi. ,,...
dulcemente e$CUCha mis .
/yiicUc
zos al cuello. Pfdeme queJe comuniqUe:lo qe ha6did.lG nido de
re, bst el.so
do en el discurso del coloquio sale tu nmb
-
ste para que quede bebedda,:
-W
11.1
, .me,
y,.sr ;
,. .
- s6 -
- 57 -
oculta ella
En otras muchas cosas entiendo su amor, y no me
que te profesa afecto *
His aliis
(PANPHILUSj
5 20
(ANUS]
525
PNFILO
{38)
me des nada!
PNFILO
(JS )
535
VIEJA
qUiz no
sultan burlados por vanas promesas. Cuando seas feliz,
f:amaque SI queras
de tus
Segn pienso, gracias m se acerca el cumplimiento
veces
deseos; pero lo prometido sigue estando en duda. Muchas
todo
no
'f
s,
acione
se opone el pensamiento las propias declar
re
idos
lo que ofrecemos se traduce en hechos. Servicios adquir
(383)
(PANPHILUS]
ttnqWiliiJ,
menesteroso, Y
Maldad enorme sera que el rico engaara al
ha sabido
bien poca nobleza tendda yo si te burlase. Nunca se
deras mi
consi
si
que yo defraudara, ni ti, ni ningn otro; y,
mi pro-
reputacin, vers cun exenta se halla de sospecha. Es
todo cuan
mesa, perpetua garanta de verdad, que te asegura de
to recelas.
VIEJA
de los pode
El cuitado vulgo teme ser vencido por el Vlot
hos del
d
rosos; poca razn basta para que sucumban .los
pobre.
*
e Los
poquiUo.
tQda
e#
e
ojo
ei
avyua mas.
donliJetd ,
e que cou v aon seestaJja
( e. Sto y 3n.1
,lo
- 59 -
- 58 -
cias
Por doquiera aparece la buena fe adornada con las aparien
de
de primitiva sinceridad y encubriendo las m6ltiples arteas
hados;
lo
oponerse
la malicia. Pero ningn accidente puede
540
peli
las veces espanta el mar, y, sin embargo, no ofrece ning6n
los
gro. Pongo en aventura los dones que me prometiste; mas,
vaya
que yo te ofrec, esos los tendrs. Bueno es que .ahora
si
rogar con todo empeo la muchacha, para que venga aqu,
S
que
lograra
cia
igeli
dll
le place, hablar solas contigo. Si mi
vieseis j untos, y hubiese lugar para ello, rugote que te portes
Pg. ,s.
545
son siem- .
como un hombre. El espritu y la voluntad del anante
consigas
que
pre tornadizos, y quiz baste una corta hora para
lo que demandas.
IX
[Anus, Galatea)
550
IX
[ ANUS) {lcS)
VieJa, Galatea.
occultare potest
nec sua uota Uenus.
Omnis ueslrarum micm rerum (4oo) panditur ordo,
quarum mente memor, uix teneo lacrimas.
(399)
555
VIEJA
(4o) amorem,
56o
lCQtle
simUt
(e. (M9or
t!n, Jtuif
del v.
F#Je.tl97) Para. --(398)
de T.: cA. -( us)
vestrarum
flmnis
(Ambos uersos s;,le.r
Jtr eJ;iffri/lk trarlante.)-(4or)
1
Si
kccidn.}-(394)
vos nostra
u iMtbtlik 111 t1.1411i116
.
Al
rerum mi
(Mejor
re gran tabida.
-#,,,.. ,_ '- .
(Mejor leccin r.,...,a.:ta 111111 #laiN; al
558. )- (404) Quam tDale
. .
duriciem comparat ille t
uam'-(
d a
semina duta
Et
.ro
le&t:hr.H4o3)
alguno que no os
los
hechos
declaran
, ni Venus es
La grande hoguera no puede enubrir sos Jtamas
todo vuestro
capaz de ocultar sus anhels. Conozco bien ahora
tal pensa
estado, y apenas puedo contener las lgrimas cuando
en modo
miento me viene la memoria. No se . me econde
'
.fruto e:- el
da, Y la ingrata tierra no le ofrece ning6a
agradable suele ser ha
falto de seso sembrar- en la arena? Ms
e pntnero tu
labor cuando obtiene alguna reeompOOsa.
- 6o -
1 -
(407)
lcet lpsa
57 0
(409)
L GALATEA ] (41 1)
575
.-. ns
rwMe ...
. em1"t Igm,e
Uenus mproba sepius armis
'
,acie
nunc ( 1 )
' lz" Uim
r
ns, semper a mare iubet.
Me mbet e contra pudor
metus esse d'
lsque (4 13) cohacta meum
nescio consilium!
4 2 mzc 1
.
et
::n;:o
- 585 .
[ANus] (4 4)
(422) parcite
vosque duos meCUI
II Iun
: gere possit amor.
hic
58o
GALATEA
'
Pg.
r6.
(4
et
uobis,
. .
(407) lnde sibi gravior (M.e_or
. . leccin.)-:-(4o8) Gravat.-(4
sam. -(41o) Vos quoq
1nCOl
09)
l
ue ;ect
or.
T_ < G. A..-(412) Et. - (4 1 }5 (M_e.o; leccwn.)-(4 1 1 ) A.huzrgatill
s
e
l
)
:
tr
perfecto l !entdme o. (4 1 A.l , suprimiendo que, con l4 cual p#lla ;.,.
marge. de T.: cA. G... .-(415) Ut tuus .
CXIstat conJux m
odo Pamphilus
(Los dos ursos ;uetlen admi/irll,
I
gn
!
(Mfjor leccin.) -(4 t ) Et JDi..
6
1;fiCJor
peo es ms sonor
o este ltimo
h1 fiens gravite
r.-(4 18) Fle
(
leccin, seguida fJor el .Arcijrut&}-
,
Et. Omnia ceme
bam ere velut ipse.-4 ,)
cin.)-(42:%)
2 Vos. (Mijor /
optat.
1 9)
(42o)
Ipse.
"!;/
(420)
590
VIEJA
en este
Aleja de ti el miedo! No hay aqu raz6.n para
ela;
anh
o
Pnfil
lo que
negocio no habr ning n
temer;
e mil
todo su cuidado y toda su solicitud se f!Dcaminan esQ . D
le dopoa; no ha
maneras me di6 conocer el violto
r-qqe
palabrs! cGratatea es
:1'080
de
Pero la llama suele quemar} ru que os apiadis
mi dolo y mi consuclo; ella sola
m ismos, y
[GALATEA] (423)
GALATEA
595
ra m, si lo
habra ms grato p
Codicio lo que deseas, Y nada
; ..:.. oue. de mi voluntad ,
-A
.
..u
cosa no dcyo;
otorgasen mts padres. pero tal
.m '1..., ue tnt ma1 ugar para e11a, ..
,
y, aunque qutstese, no h abna
_
re me vigila dfa
,
setvidumb
dre me guarda siempre, y toda la
.
[ANus) (429)
6oo
y noche.
VIEJA
-" y ve nce
' descorre cerrOJ<m
El industrioso amor abre pue rtas
s pueriles
.
temores, calma tu
cualqmer obstculo. Deseeha vanos
qu e vengas .
., te ruega
ose mt,
inquietudes; el du1ce Amor, unind
.
.
(GALATEA) (433)
6os
GALATEA
lllQIS
bic
celias, y de
famia.
iunque.
eduar
.
,., '
--.
;;'\. e !..
{J'
'
l'"'
of
cierto haberte aronsejd
No encubrir- v_gn zosa, 1
en esto,
.
gen rk T.: cG. A-(434) Modo.(435) Et te non pudat-(436) Sc:elos.
(437) Hic. ( Qlli delJts lewse scelllS, en uez de
decus. )-(43 8) Al ,.,.,
de T.: cA. G" -(439) Quamc
(M9
., . .. vB}A,
- .
te- :diput
. o
pensarDieotOS. Y
bies
1
pa
cu
mts
de
ya
Sabedora eres
e
ues, qu me
.
.
.
nto; rugote, p
por mt meJor conseJ ero en este asu
tes de acon.
que no te reca
indiques lo q11e ms me convenga' y
gao. las don;
con . en
c:Qtwa tn""..
sejarme. Vergenza Y cnm.en es 8
(A!ros] (438)
6ro
...
'1, .
'
' '
'''.
- 6s -
(442) obesse
go en
salga la palestra si algo tiene que objetar! Venga conmi
n.
disputa, con todo su esfuerzo; callar, vencido, 6 saldr triunfa
pues nada
te. Bien pronto mi razn le humillar mis pies,
o, de
apuest
podr decirme con fundamento. Un varn bueno y
en
noble linaje-, de gran riqueza, y el dulce Amor, sern parte
inicua
la
tambin
vuestro auxilio ! Calle la parlera fama; calle
de
murmuraci!l; tiene el hecho su camino expedito, sin ligro
potest!
michi:
auxilij! (445)
62 0
res
'7
(GALATEA]
Pg.
vergenza alguna.
GALA.TEA
(446)
amante,
Oh, Diosi cuntas partes se revuelve el corazn del
ndencias des
quien arrastra ac y all el violento amor! Dos te
prohf
acordadas me cansn noche y da: lo que el . amor desea,
;
rriado
desca
belo el temor. No sabe qu se haga; siempre anda
;
yerra, y. errando, agrava la herida amorosa. El amor me sojuzgp
hasta ahora le fu{ rebelde, y ms poderosaem nte me
'de
cuanto mayor es la tenacidad con que le resisto. Combatida
tarea,
esta suerte durante largo empo, y cansada de tan. i6tU'
este
de
vivir
,-.
l!l afliccin se apodera de mf, y prefeirf mort
modo!
Hic duo
625
(450) licet
nsqtle rebellis
mesta
63o
mori!
[ANUS) (456)
m)as,
ignis. er't
t.
Im. u Ueuetis fac, dum sua miles haberis;
; como, ante
Com() con la agitacin se hace mayor el incendio
en en sus
la resisten,cia crecen la contietlda y la clera, as Y
luchas, se engrandece con la ofeasa, y feo:J.enta .
heridas contrarias. No podrs, puee.
sino que has de procurai
. ....Oo.t
Obedece los mandat de VenQ$, t.ra$ mtes
no sea que tu combate y tu trabaj .se
,a
..
Tonta! Cu& miserabtmnte p l;itc.
'
VIEJA
635
(:9ttsC:
(45 t )'
uchas,
..
(442) Qulcquid.-(443) Et -( 4) N st
:
Mnt
I
o rum. En T., puetie tam!nln
vida,
7:!'
lcltln """'Km
..
con
e&tiaguirele ::..W.
,:;
. e
co;clafto
__
'
'" ..
- "
_ .
- 67 -
- 66 -
640
das! Slo
y cmo un lastimoso error se apoderar de ti y de tus
Y no me
con el pensamiento ves la afliccin del amado ausente,
6so
65 5
66o
imagen del
nos contempla l la tuya , de dfa y de noche. La
ello conti
uno arrebata de tal suerte el corazn del otro, que, si
piensas
que
ndo
creye
na, dar lugar vuestra muerte. Voy
de que
desechar con facilidad este amor, y no caes en la cuenta
e. No seas
de vuestra separacin os sobrevendra terrible muert
vida; los
la
de
as
cruel con tu juventud; disfruta de las alegrf
juegos.
corazones placenteros les co i0!len regocijados
.
>
ahora, sola, entretenerte conDu&a un rato; en mt casa
n donde no
y nueces. Apenas hay en ella un rinc
sfrutar tu
haya frutas, de todas las cuales, si quieres, p rs d
v1olencta mueve las
talante Pero
quin ser el que con tanta
me que es alpuertas? Fu u n hombre, fu el viento? Parce
erto aguJero
gn hombre, y aun que nos est acechando por a
Y fuerza
Es Pnfilo! si no conozco mal su rostro. Con habilidad
os
donde
descorre el cerrojo poco poco. Entra hasta.
puertas, oh
Por qu quiebras mis
Mas, por qu me callo?
que mt seor
Pnfilo? Han visto, cmo destruye las puertas
? Si tienes
compr! Qu quieres, 6 de quin Q.S traes recad
'
Pg. t8.
..
[ PANPBILUS ) (,.SO)
'ra
[X]
[Anus, Panphilus, Galatea.]
del
(
hallaras
.
V* '
- 69 -
- 68 -
puesto que cobrar mayor fuerza con dulces juegos. He aqu que
quod
VIEJA *
[ ANUS) (488)
y en seguida:vuel
Una vecina me llama; voy hablar con ella,
ahora.
vo porque mucho me temo que se le ocurra venir aqu
ri ndo...
Voy core
(Como ltablando con la vecina:) qu gritas?
casa
la
;
aqui
a
qued
Cierro al v:nir estas puertas, porque nadie
quie
e, di lo que
est desierta ... Mis cuidados me bastan ... dim
t.
Me
domus.
tenet; mi&Ai dicito; dicere quro uis
(492);
[XI]
[ Panplillus, Galatea.j
En
:i
:;
.
]nq
68o
XI
(PANPHILUS) (4<U)
; (495)
8SC1Ua
(496).
PNFILO
d, el
r, la iiorida moceda
Ahora pues, oh Galate, el dulce amo
en
que demoS- contentami
lugar acomodado, nos amonestan para
pla
S1lS
junta pt'a
to nuestros corazones. Venus lasciva nOS"
qts tardd
res, ordenndonos seguir su voluntdt (Por
(498).
[GALATEA]
497),
(499)
fatigas'
.
(485) Crescit. (Mejor
Quid.-(488) .A/ 111111'
. ) - 486)
-(
G
p
cA
T.:
g-en tle
Quid clamas?
idatlmr/
t>ropero.
Jle mea euta
et
ten , propera michi
1t1 tM4/M
es
flerlll;
(Mejor
vts.
qmd
del
3) ,..._
....,.__
-m.-(4
. L cere94} .Al 1111lr.,-
...,.. ...,
.
.
T.
p
.:
e
G..-(495) Ga
monent pascere corda .
. -(
Quid moror bis verbfsl,
supplex mea vota
lecdiln; u inlsbsiNe la. 1lletlilla tUl fltf'-
so 68o.)
Tu
c
r: or esto mei.-( 99) Al 1/lfll"gell t/6.. 1'.:.
c G. P..-(500) El te 1t lllzlla _,
-.-- tle frustra en./4 ed. Bflllliltuitl.
h, ill e.-(490)
(Me};,. t49
1 (MgtJr k&t'itm.)-(492)
674.)-(49
-(498)
Divertit.--(487)
M. 96) Siul-(497)
patiens.fac;or
te lo ruego!...
GAL.\'l'BA
Ati
- 71 -
- 70 -
68S
'
da!. .. La
elmente agravias tu ama
Pnfi lo, quietas las manos! Cru
de mi!. ..
Ay
...
aparta las manos!
vieja volver al instante! ... Pnfilo,
nte me ,
una mujer! Cun fcilme
Cun flacas son las fuerzas de
e tu
n viol entamente comprim
sujetas las manos!. .. Pnfilo! Cu
es
dad
rozas asi? Crimen y mal
pecho al mo! ... Por qu me dest
me
ente
. haces?... Maliciosam
esto!... Basta!! ... Gritar! !... qu
prer
... Cundo volv
descubres ... Ay, desdichada de ml
nuestra
s! .. La vecindad oye
fida vieja! ... Levntate, por Dio
...
so
No estar
!
pu
tu poder me
friega!. .. Mal hizo la vieja que en
ahora lo 1
o
aar de nuevo, com
aqu otra vez contigo, ni me eng
aunque yo
or en este trance,
hizo,
bruja!. .. Quedars venced
dosl
concludo entre los
me oponga, pero todo amor habr
'
69o
(503) s
u
..
69 5
'
[PANPHILUS}
oo
..
os,
PNFILO
culpa fuit
Et mod<o 1 ICium,
si uis (Sr 2), neniamus ad eqm-
.
aut modo stm
tber,
aut ralione reus.
Ardentes oculi caro cand1. da uultus [h]en"lis
ud
'
u...
7IO
verbula'
eomp1exus,
fomento(m] sceler:
Jnstitit orator
'
grata, iocus
bascJa
. k't, p
(SIJ),
.
(SOI) Pamphile tolle man
le u Jamqu redibit anus! (Mejor ord'ma)-'
ad&
(S02) Utrasque. (Mejor
t.
detegor a te!. .- (so5) Trib::
meenm aoa
Y leccin.)-(so6) Ul t i
te locos iste tenebit. (Me
del t carea de correcta meditl4.)
(S01)
de T.:
so )
(Me.#'
d (5
urque la
.
< S Qu1 .- 09) C
laon, porpefalta
Culpasse.
)
o)
.-(s
Velis
St
)-(
texto.
el
.
modo judicium_
S1 )
(51 VIs) Verbula, complexos, basia gta
ta, locus.-(5 1 4} Dede e
(S , S) Institit hortator bis midti veros amor,fa
- ,ue --"Ul
(S 6) Hortantu m
cta nephanda midn.
e
0
( 3)
?;':C:s el
A.l 1111trgen
( 2 Nos
tma
SPnr
5!3)
delittt. El .
jdirio.
er us
vas.
sea
re;
.roSro seljd .
.
hortan mt'ck'1
\
\
}'
,\:
.
..
urt
nn
acabada
un poco, mientras,
Convinenos ahora descansar
temente apatcorcel. Cun tris
carrera, respira trabajosamente el
o, baan
tanto desconsuel
tas los ojos de tu amado! Por qu, con
; determina
pable de todo
tu
stro las lgrimas? Soy el cul
mt
mayor a6n ,que
pena
castigo que ms te agrade, y que la
y
so
No
rit lo que te plazca.'
falta. Heme aqu dispuesto suf
en eqwdictam
veng:tmos
ponsable del pecado. Si quif!teS,
fun
C()0
e
abl
oie dedare culp
tativo, y que se me absuelva 6 se
cuerpo,
damento. Ojos de fuego, hermoso
alegres juegos.
arados besos.
palabrillas, suaves abrazos, azuc
n
amor .111e .6 co
ron comienzo y estim ulo . mi
s6,
abta
del
y el
sus palabras; creci la !1-1
_j
esa
(so)
t:J
re- ..,
! \
'
j
os
esa
e
tur
.}
bi
.
proseguir mis infames obras.
./rv
dte rj'6
me
.
.
. .
. ..
- 72 -
3
- 7
_ye..da
[ANus]
(s r9)
XII
!
Cu
r, Galathea, tuo conripis (522)
Iumina fletu>
Quem miclii demostra
ns hic
dolor iude uenit} (523)
bene
Pg. ""
h:-
)
el:':_
C ) 9
;:na
:
;: :fte7
capaz
9)-
GALATBA
simpleaas;
r
es de vencer al propio Cicern en tocuacidadl... Galate, a><J
el
ede
proc
e
dnd
qu tus ojos estn baados por el llant()? De
mientras
dolor que manifiestas? Qu ha hecho contigo Pnfilo,
minucio
he estado ausente? Rugote, Galatea. que me cuentes
GALATEA (s26)
.
Conuenit ut noslro
.
s que. ras
quasi nescta
, casus (5 27),
'
cum res CJ1JSI
TliS
" facta SJt tpsa
(
2 ) tuis! . .
5
Frnctibus tpsa
.
SUIS que sit cognosci
tur arbor,
tunu#
..- mu.nJ
L factis nosceris ipsa
tuis (s2
Poma nucesque mic
.
lii dare non
disposutsti (SJO),
cum tuus iste Panp
bilu.r ante fores fuit! {SJ
t).
Vt locus esJet ad
hoc' tua te Ulema
uocauit'
.
quo spoh
ata (fore
t) (sra
.
) f.Ofeil
te mea!
_
.
ll Utrg
ntta
.
.
735
Ante
730
alta
..
[XII ]
.
.eit/4:)-
,
it;
Ef
l conoce por sus
JS
obras. No bien determnate ob&eq C. tit'rilza
.e 4 f,;t. fara
.
l'06t
t us nueces cuand<> ste
lugar . Damre ,
-.._".-'r;:'
d tbi ' ; ;
ha
'
fruW.. y as le yiJ' poc
se
. .
"
. .. . .
' ' .
__ ,
tu
yo la fl9r de
mt
"
bonestidild,.
4;_ "
.
._
- , , ; -
t--' L
"""
;.'_,''
., ..
't
;: :-'J- .:
", '._, :
' ''
' ,, . ,;,o;,:;.?f't,
.- c;.
-.
, ";, :r'
' 1:
" "'"'' .-' 5
- 74 -
740
[ANUs]
745
<.m>
.
abest c538).
Increpor iniuste' procul hoc miclt'1 cnmen
Qua ratzone uoles, [me] satis expediam (539).
hUIUJ'
ulDIS
Etatt. nostre male nomen c..;
cnuenit, ars tanti nec mali studiosa (S4o).
St q a modo concepto (541) iocis conteno uob
. absenti que michi culpa fuit?
contigtt,
Sit quecumque (542) potest, nichil ad me lis utriusque.
qam mout insipiens, non ego, [er amor]!
Di tgnoti. seriem michi, Panphile, facti,
hwu.r ongo mali ne sit op[er]ta (543) michi.
7 so
( PANPIULUS ) (544)
755
75 -
::
-------
. te e xt
(533) O quam magna fons
! . cusa morari. ( Mejor meitla.)
.
(534 ) Quam bene seva suas ars tegt Insidias
. (Mejor le&&in, jorgtu es bf..
admisible medida del t
Implevere suos ars et fallada cursus.
. (Mejor leccin Y
536) In !aqueos fugieos decidit ipse lepus.
(5 37) Al margen de T.: cA :r.-38) Increpor injuste nunc; hoc michi Crl:
men inesse ! (Mejor leccidn
la
meca.a )xt(.)-(535)
G
Ly ed. Du
ltexwut;o est
1:::U:>1 pentmetro
(542)
;4J
Mril,
3 57:-{548) Tantum leuire (?) tibi rixas convenxt Jre. (&
111editla de 111111 Y
- otro nrso.Hs49) Quam
magnam Jnter
inadmisiokgla.
etuvieron ah
s serian los que te entr
Oh, cun graves negocio
maestra y
La
encubre tu industri al
afuera! Qu de traiciones
va liebre
es: he aqu que la fugiti
el engao realizaron sus plan
cay en el lazo!
VIEJA
ha estado
n lejos de mi nimo
Injustamente me condenas; bie
satis
gustes, sabr explicarme
semejante culpa. Del modo que
ni mi
mis aos tamao delito,
factoriamente. Mal se aviene con
era trabas
dad. Si de alguna man
industria sirve para tanta mal
culpa tengo
os juegos, qu
teis batalla consecuencia de vues _
o
Sea , lo que quierat nada teng
yo, que estaba fuera de casa? -*
no por m,
que fu provocada,
que ver en vuestra contienda,
cmo han
obstante, oh Pnfilo,
sino por el loco amor. Dime no
se me oculte
ozco, para que no
ocurrido l os hechos que descon
el origen de este dao.
PNFILO
vituperado
, sabras_ que soy
Si esos hechos te fuesen. conocidos
m
saa -que cntra
uea culpa, de suerte que la
por muy
peq
los
Pero el secreto de
merezco.
existe es ms severa de lo que
el pudor
amantes ha de reservarse, porque
que sin l
se
hizo.
Slo te incumbe
impide manifelrtar lo
s,
Sosegar nuestras contie:td
nosotros d&
pues no deben ya existir entre
- n -
- 6 GALATEA (sso)
76o
GALATEA
d,
a supiese, lo que hemos hech
Dile, nfil' dile, como si nad
ose
nd
de tod6! Te pregunta, haci
para que se entere de la causa
que no
, fin de que parezca
la boba, lo propio que te aconsej
has
me
ficios
innumerables arti
me ha perj udicado en esto . Con
por mil
o tus maas se dejan ver
preparado muchos deslices, per
el ave
ibe el. corvo anzuelo; asf
seales. Asf el pez ya cogido perc
por
va,
cati
ra, Nu har? Huir,
aprisionada ve los lazos! Y aho
las puer
on razn, me cerrarn
el mundo, porque mis padres, c
alienta,
ear el orbe, pues no me
tas de su casa. Sin descanso rod
de felicidad!
oh infeliz de m, esperanza alguna
st_'
P;ic.
..
(ANUS) (s63)
Vt grauiter doleat nm pertinet ad sapientem,
.
cum dolor ad dominum premia [nulla] refer (564),
775
sequi
VIEJA
.oueat
/ecciff1;
er'
}
le;cie:'o.
:::::::
confort.
S) llle.-(ssz)
(553) Consul uit (M9or
554) o.ite
la media. itl.lntfca )-(
a lo cual deja mjerfeeJo
555) DedSt.-(556) Se4 tamen in:
(
'111.
dlCIIS res patet ipsa suis.
Ut-(s sS} Mens.-(559) Humana. (lttadJor razn de la
)- (s 6o) No en el sentido ddsico, siiiD 111
.
me
d
o
mal
el medie'Dal de
ci. J
- (S6 t) 1\l..etior . (Mejor lec
(52) Spes. (Mqor
S 3 AI Margen de T.: cA. P. G.. (S64) Pre
mJa nuUa refert-(s6s) Hoc
aoter age.-( s66} Quod.-(567) Fle)-(569) Amaotu m.-(570) Et movet in
tus.:-(s68) Quodque. (MeJor /
.
suis.
e
re
b lhs vulne seva
-( 57 1 ) Noctem.-(5 7 2) eompos uterque. (De Qlll.
llas maneras es admisi!Jle el verso,
miJnea.wente.)
misi!Jle,
ento no
vemente cuando el lam
No es de cuerdos quejarse gra
de re
pue
no
que la habilidad
les reporta ning6n provecho; lo
dente
aconsej mal el impru
parar, soprtalo con mesura, pues
tras desven
esitamos en nues
amor. Sabidura y templanza nec
lacera la ene
ro. Cruelmente
turas, y buscar orden para lo futu
las ocultas
y agrava en sus luchas
mistad el corazn del amante ,
(A.
os
heridas. Rendos la dulce paz que
tu
)o.
.dlafidof Obtenido
NDICE
Introd uccin
LIBIUI.
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PA5PBILIAQ . .
. . . . .
EL LIBRO DE PNFI LO
Cdice
14
IS
36-37