Sei sulla pagina 1di 18

Mdulo I

Bilingismo

Fuente: www.fiim.co.uk

Bilingismo

Fuente: gradstudents.carleton.ca

Conceptos:
El bilingismo es un fenmeno lingstico y social que puede ser estudiado
desde dos puntos de vista el individual y el social.
Es resultado del uso de ms de una lengua por un individuo o una comunidad de
habitantes.
Es la coexistencia de dos medios de expresin coincidentes en el mismo
individuo.
Etimolgicamente; palabra latina bilinguis: dos, y linguis: lengua. Persona que
habla dos lenguas. Escritos en dos idiomas.
Hablante de una lengua que llega a ser tan experto en el manejo de una segunda
lengua, de modo que es imposible distinguirlo de los hablantes nativos.

Lic. Edelira Santacruz

Conclusin:
Individuo Bilinge: es el que usa una de las dos o ms lenguas que conoce segn
las circunstancias en que se produce la comunicacin
Bilingismo: Presencia de 2(dos) cdigos lingsticos en un territorio.

Tipos de Bilingismo:
1. Bilingismo Coordinado o Equilibrado: Cuando se posee un sistema
significativo comn al que se puede acceder desde las dos lenguas. Es decir, que
se dispone de dos sistemas verbales independientes, de modo que cuando se
recibe un mensaje en la lengua A, el receptor lo entiende en esta lengua y en
esta misma lengua produce o emite su respuesta, y cuando recibe un mensaje en
la B lo entiende en la lengua B y produce y emite respuesta en esta misma
lengua.

2. Bilingismo Compuesto o Desequilibrado: Cuando se posee un sistema


significativo comn, pero fuertemente ligado a una de las dos lenguas. Es decir,
que se tiene un sistema verbal preponderante que puede ser el de la lengua A,
por ejemplo, cuando se recibe un mensaje en la lengua A se lo entiende y se
contesta en esta lengua, pero cuando se recibe un mensaje en la lengua B, se lo
traduce a la lenguaA para entenderlo y se produce en la lengua A, la
respuesta que luego se traduce en la lengua B para emitirla.

3. Bilingismo Incipiente: Entiende algo de la segunda lengua pero no puede decir


sino algunas palabras sueltas en ella.

Lic. Edelira Santacruz

Causas del Bilingismo


1. Si se habla una lengua verncula, que se usa solo a nivel familiar ntimo y de
trabajo, se aprende la lengua oficial del pas para tener acceso a niveles ms altos
de comunicacin, como religin, gobierno, educacin, medios masivos de
comunicacin.
4
2. Si se habla la lengua oficial del pas, y se aprende, a veces una segunda lengua
extranjera como por ejemplo: el ingls, para poder tener una comunicacin a
nivel internacional.

3. Cuando alguien que habla la lengua oficial de su pas necesita aprender una
lengua verncula, por razones de trabajo, familiares, de identidad nacional o de
existencia.

Ventajas del Bilingismo


Ampla el campo cultural.
Confiere una mayor extensin al espritu, que se abre a mltiples sugerencias
Otorga nuevas armas pare el propio perfeccionamiento.
Aumenta el nivel de auto. Estima de las personas.

Fundamentos
Educacin Bilinge
La adopcin de un Sistema de Educacin Bilinge en nuestro pas se
basa en diferentes aspectos: polticos, sociales, culturales, histricos,
sociolgicos, legales, lingsticos, demogrficos, didctico y de todo orden.

Lic. Edelira Santacruz

El idioma Guaran, ndice indiscutido de la identidad paraguaya, es


utilizado en la comunicacin habitual en nuestro pas, conjuntamente con el
Castellano.

Los datos relativos a la distribucin de la poblacin de 5 aos y ms, por


idioma que habla habitualmente, segn el censo de poblacin, se presenta a
continuacin.
5

Sociolingsticos:
Los datos oficiales sobre la distribucin del uso de las lenguas en nuestro
pas indican que la poblacin paraguaya utiliza el 50% la lengua castellana y
guaran, solo la lengua castellana 7%, solo la lengua guaran 37% y el 6% el uso
de otras lenguas.

Sobre la base de estos datos, se ha propuesto la educacin bilinge en el


marco de la Reforma Educativa, atendiendo las necesidades de mejorar y
aumentar la calidad de la formacin de nuestros /as nios/as.

Si bien es cierto que la Lengua Castellana fue lengua oficial por mucho
tiempo y el Guaran lengua nacional, por la posicin social que ocupaba, sta
refleja y se relaciona con la historia de un pueblo que la habla.

El nuevo status de la Lengua Guaran, como la lengua oficial, ha


impulsado fuertemente su desarrollo en todas las instancias posibles, razn
suficiente para comprender la necesidad de conservarla y aprenderla con el fin
de utilizarla en todos los aspectos comunicativos, lo que entraa el aspecto de su
adecuacin a las necesidades del desarrollo de la vida moderna en cuanto a
adelantos tecnolgico y cientficos.

Lic. Edelira Santacruz

Psicolgicos:
Teniendo en cuenta los aspectos humanos que enfoca el Bilingismo se
anotan los efectos positivos del mismo en carcter de fundamentos que
acreditan.

. La exposicin directa de nios y nias en ambas lenguas.

. La capacidad de producir mensajes en dos cdigos lingsticos


apto para el desarrollo de habilidades cognitivas.

La educacin en dos lenguas a travs del mejoramiento significativo en


los resultados de la propuesta curricular.

Pedaggicos:
La utilizacin de la lengua materna favorece la cohesin del mbito
familiar con el escolar.

La apropiacin de contenidos, procedimientos y valores.

La capacidad transmisin de contenidos culturales.

La adquisicin de competencias comunicacionales de calidad.

Filosficos:
Propician el acceso a mayor participacin social, poltica y econmica.

Desarrollan actitudes positivas hacia ambas lenguas.

Lic. Edelira Santacruz

Afianzan un programa de Educacin Bilinge para la Educacin no


escolarizada. Plantean programas diferenciados para responder a situaciones
lingsticas diferentes.

Priorizan la atencin a la diversidad y la heterogeneidad de las familias


tnicas.

Reconocen al Paraguay como un pas pluri-tnico, pluricultural y


mayoritariamente bilinge.

Lengua materna (L1), primera lengua o lengua


del hogar:
Es el lenguaje con el que el nio llega a la escuela. Todos los nios del
mundo aprenden a hablar, cualquiera sea la lengua de los que le rodean. Les
decir, aprenden en primer lugar las lenguas de sus familiares y normalmente de
la madre que ha sido su primera interlocutora; de ah la denominacin de
Lengua Materna.

Segunda Lengua (L2):


Es aquella adquirida simultneamente con la primera lengua o con
posterioridad, en forma espontnea o en forma acadmica.

La adquisicin acadmica de la segunda lengua se efecta a partir del


anlisis de la estructura y de las reglas de la segunda lengua aunque de hecho se
apoya en la competencia de la primera lengua.

Se recomienda la introduccin precoz de la segunda lengua desde la


Educacin Inicial.

Lic. Edelira Santacruz

En la etapa escolar debe darse preferencia a los mtodos activos que


ponen nfasis en la actividad del nio, y cualquier persona que aprenda una L2,
(produccin comprensin) y en las funciones comunicativas. Siempre que sea
posible se provocarn situaciones que exijan la comunicacin utilizando la
segunda lengua.

El aprendizaje de la segunda lengua debe completarse con la informacin


sobre las manifestaciones de la cultura que se expresan a travs de esta lengua y
de la forma de vida de los pueblos que la hablan.

Esto es imprescindible para ir acrecentando el estudio del guaran ya que


es una lengua viva.

Fundamentos Legales
1. Constitucin Nacional : Art. N 77 ; Art. N 140
2. Ley General de Educacin : Art. 28/92 ; Art. N31

La puesta en marcha de una Educacin Bilinge tiene su base en nuestra


Ley fundamental. La Constitucin Nacional, sancionada en 1992, establece en el
Art. 77 De la Enseanza de la Lengua Materna: La enseanza en los
comienzos del proceso escolar se realizar en la lengua oficial materna del
educando. Se instruir, asimismo, en el conocimiento y el empleo de ambos
idiomas oficiales de la Repblica. En el caso de las minoras tnicas cuya
lengua materna no sea el Guaran, se podr elegir uno de los idiomas oficiales.
Adems, el Art. 140 que habla de los idiomas, dice: El Paraguay es un
pas pluricultural y bilinge. Son idiomas oficiales el castellano y el guaran. La
Ley establecer las modalidades de utilizacin de una y otras lenguas Indgenas
as como de las otras minoras forman parte del patrimonio cultural de la nacin.

Lic. Edelira Santacruz

Las disposiciones mencionadas constituyen los sustentos legales para la


aplicacin de la Educacin Bilinge en el currculo correspondiente La
Reforma Educativa.

La reglamentacin de estos artculos constitucionales se realizan a travs


de la Ley 28/92 que establece que las dos lenguas oficiales, Castellano- Guaran
debern ser utilizadas en todos los niveles del sistema educativo paraguayo:
Escolar Bsica, Medio, Terciario y Universitario.

De ah que la Ley General de Educacin en el Art. 31 apoyndose en


estos artculos dice que la enseanza se realizar en la lengua oficial del
educando desde los comienzos del proceso escolar. La otra lengua oficial se
ensear desde el inicio de la Educacin Escolar con el tratamiento didctico
propio de una segunda lengua.

Objetivos del Programa Nacional de Educacin


Bilinge (1994) PNEB
1. Generar igualdad de oportunidades y equidad social eliminando
la discriminacin.
2. Aprovechar el potencial cultural de alumnos y docentes.
3. Fortalecer el desarrollo cognitivo afectivo de nios y nias por
la posesin y el uso de dos sistemas

Fuente: www.monografias.com

Lic. Edelira Santacruz

Cmo se define el Bilingismo Paraguayo?


Diacrnico

Ms de cuatro siglos de duracin

Diatpico

Es de cobertura nacional

Diastrtico

No reconoce estratos sociales

Diglsico

Cada lengua creo su mbito de poder y funcionalidad

Por qu la Educacin Bilinge?


Fundamentacin
La utilizacin de la lengua materna favorece la cohesin del mbito familiar
con el escolar.

Fundamentos

La apropiacin de contenidos, procedimientos y


valores.

Pedaggicos

La capacidad de comunicacin y expresin.


La transmisin de contenidos culturales.
La adquisicin de competencias comunicacionales de calidad.

Fundamentos

La exposicin directa de nios y nias a ambas lenguas.

Psicolingsticos

La capacidad de producir mensajes en dos cdigos lingsticos


desarrolla habilidades cognitivas.
La educacin en dos lenguas produce un mejoramiento
significativo en los resultados de la propuesta curricular.

Lic. Edelira Santacruz

10

Diseo de la Educacin

Contexto Sociocultural
Educacin Escolar Bsica
15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% 50%

Segunda Lengua L2
Contexto
Familiar

85%

80%
75%
70%
65%

60%
Lengua
Materna

55%
50%

50%

1er ciclo

2do Ciclo

3er Ciclo

E.H.L.E

Fuente: Elaboracin Comision Nacional de Educacion Bilinge. M.E.C.

Lic. Edelira Santacruz

11

El guaran como trasmisor del patrimonio


intangible
El guaran, idioma enigmtico, modelo intangible de la cultura guaran u
Paraguaya, hablada en la actualidad por la mayora de la poblacin del Paraguay,
detenta en su historia la mayora y ms violentas persecuciones, como ninguna otra
lengua sufri en la historia de la humanidad.

En los ltimos cien aos, sus hablantes padecieron todo tipo de atropellos
verbales y fsicos. Gente a quienes despectivamente se trataban de guarango,
campesino, indio o jurukya, otros fueron castigados fsicamente en las instituciones
educativas, por ejemplo quedando en la escuelas despus de la hora de salida, o en la
esquina de la clase de plantn o bien recibiendo bofetadas o recorriendo el largo y el
ancho del patio de la escolar repitiendo no voy a hablar ms guaran, o arrodillndose
de una alambrada de pas, en la posicin akyra y gritando a todo pulmn estoy aqu
por hablar guaran, o siendo sometidos a la degradante experiencia de bajar de grado o
de curso por el solo hecho de hablar guaran. Los ataques fueron abiertos encubiertos,
siendo el ltimo de ellos, el que perpetraron algunos, hace apenas un ao, al plantear la
sustitucin del guaran por el Jopara (mezcla del Guaran y castellano), en la Reforma
Educativa.

A eso debe sumarse, que el guaran jams se ense en institucin educativa


alguna hasta 1944 ao en el que el Dr. Reinaldo Decoud Larrosa, un atrevido visionario,
pero gran intelectual, desafiando a los castellanistas de su poca. Inicio una larga y
difcil ruta, enseando primeramente en el rea de letras de la actual Facultad de
Filosofa de la Universidad Nacional de Asuncin, Luego en 1956 de la mano de aquel
hombre ilustre, el guaran llega a la secundaria en el Colegio Nacional de la Capital. En
1975, el Ministerio de Educacin incluye el guaran tmidamente en la formacin de
Profesores de idiomtica

Lic. Edelira Santacruz

12

Los dos aspectos antes mencionados: la persecucin y la no inclusin en la


educacin, hizo que durante mucho tiempo, el guaran fuera visto como un pernicioso
elemento sinnimo de barbarie y salvajismo, que siempre entorpeci al paraguayo.
Esa situacin incluso permaneci vigente hasta un tiempo, escuchar a docentes
enceguecidos por la ignorancia y el fanatismo, considerar el guaran como el peor de los
enemigos, como el futuro gigante obstculo de la propia Reforma Educativa, en sntesis,
para muchos docentes, el guaran era el kukulele. El luiso, el pombero del nuevo
proyecto educativo.
Esa visin negativa, perversa del guaran pero infundada. Nos llev a un grupo
de miembros del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ya desde 1988, a
salir a diferentes departamentos, ciudades, compaas y barrios del pas, procurando
concienciar a la ciudadana y barrios del pas, procurando concienciar a la ciudadana
Cmo?, mediante la demostracin de la importancia histrica, social y cultural del
guaran, y por consiguiente, de sus indiscutible valor en la Reforma Educativa mediante
le Enseanza Bilinge.

Sin embargo, la educacin hasta 1993 fue exclusivamente en castellano. Aquel


modelo educativo contribuyo perversamente a mantener a la mayora de la poblacin al
margen de la educacin realidad est reflejada en la alta tasa de analfabeto, descriptores
y repitentes escolares.

Desarrollo
El guaran dej sus huellas profundas en Sudamrica, permaneciendo las misma
hasta la actualidad en varios topnimos (nombre actual MERCOSUR, Paragui (Paragua- y)

El guaran siempre dio nombre a los lugares por la presencia abundante de algn
elemento natural en ellos, utilizando los sufijos, (ty ndy) para referirse a vegetales
(aguai ty, kurupay ty, kaare ndy, kyyindy) y minerales (juky ty rusu, yta- ty
kua) para indicar una abundancia de animales y personas (jaguarete kua guasu

Lic. Edelira Santacruz

13

kua, tapirakua- y kamba kua). Uso asimismo, el sufijo y para nominar las
variedades forestales (karanda - y, guapo- y, kurupa - y, jata- y, juasy - y, amba y) y
en zonas acuaticas la y para indicar rios, arroyos o cursos de agua con abundancia de
determinados peces u otros espacies y variedades acuaticas ( pirapey, jatytay, akaray,
javevyi y) Todos estos nombres son muy antiguos, correspondientes a la historia de la
America de antes de 1492.

A la llegada de los Espaoles en particular, algunas voces castellanas se


transfonetizaron al guaran, nominando objetos extraos a la cultura nativa (kavaju,
vaka, ovecha, kavara, kamisa). Los espaoles, particularmente los misioneros (jesuitas y
franciscanos) no pudieron cumplir inicialmente con su cometido de la evangelizacin
debido al vano intento de hacerlo en castellano, entonces deciden desarrollar todo el
proceso de catequizacin, pero en la lengua del reducido. De alli en mas aparecen
palabras para nombrar fenmenos, hechos, circunstancias y personajes cristianos, pero
en guarani. Asi yvaga, aareta, pai avare, mongorai, tupao, angalpa, etc

En las reducciones, los nativos realizaron todo tipo de actividad artstica


(msica, escultura, literatura, etc.), admiradas por propios y extraos hasta hoy.
Construyeron en material grandes fortalezas de piedras, extraas a las tradiciones de los
guarani quienes, hasta hoy, nunca construyeron en material. A la retirada de los Jesuitas,
los nativos volvieron al monte, pues ellos siempre fueron kaaguygua. Las reducciones
se convirtieron luego en rutinas.

La historia recuerda que la mismsima independencia paraguaya se gest en


guaran. Y que la poca del Dr. Francia registro interesantes aportes literarios a favor de
la lengua guaran, mientras en la poca de Don Carlos A. Lpez, por ejemplo, se
abolieron

los

nombres

nativos,

siendo

sustituidos

por

nombres

hispanos

preferentemente.

Sin embargo, el guaran nunca mermo en su uso, muy por el contrario, siempre
ocupo el ms valioso y preferente lugar en el habla y en el sentimiento del pueblo, caso
contrario no hubiera tenido sentido que el Mcal. Lpez y sus oficiales utilizaron junto

Lic. Edelira Santacruz

14

con los soldados y el pueblo, el guaran para comunicarse. Los mismo Mcal.
Estigarribia, las claves secretas eran expresadas en guaran, causando estragos en las
estrategias y acciones del adversario ocasionales.

El Guaran, valioso modelo intangible de la Cultura Guaran y paraguayo, nunca


paso de moda, siempre estuvo presente en los momentos difciles y alegres de nuestra
historia.
15
Hoy, los Guaran autnticos dueos del idioma, pese a ser constantemente
despojados de sus tierras y violentadas culturalmente, todava viven contraviniendo
los mandatos de ms de un libro de historia, ya que varios de ellos escritos por
nuestros propios compatriotas recuerda a los guaran en tiempos pretritos se
alimentaban recorran. cazaban, etc.
Pese a ello, y aunque todava resta mucho por hacer, el idioma guaran es el
idioma de la mayora. Los resultados del ltimo
Censo

Nacional,

practicando

en

Paraguay,

evidenciaron que el 37% de la poblacin de casi


cuatro millones y medio de habitantes, es
monobilingue guaran, el 50% bilinge (guaran
castellano), 7% monobilingue castellano y el 6%
restante hablante de otras lenguas.

El Guaran es el idioma mayoritario de los


jvenes, segn la Encuesta Integrada de Hogares
1997/1998, respecto del idioma que hablan la
mayor parte del tiempo en el hogar los jvenes
entre 15 y 29 aos de edad. La encuesta revela un
50,4% de Guaran de guaran hablantes, un
27,8% de bilinges (Guaran Castellano), un
19,3% de hispanohablantes y un 2,5% restante
hablante de otras lenguas.

Lic. Edelira Santacruz


Fuente: www.datamex.com.py

El guaran es el idioma oficial de la Repblica del


Paraguay
El Guaran est en la Reforma Educativa, en la nueva educacin, que mediante
la incorporacin

del guaran tiene y tendr menos desertores, menos remitentes

aprenden de verdad, crticamente orientados sus rumbos por los caminos de la


libertad. Por fin, la mayora de los nios son respetados en su derecho humano de
aprender en su lengua materna y con alegra.

El Guarani ya paso de la oralita a la escritura, pues cuenta con abudante y


continua produccin bibliograficoa (gramatica), diccionarios, literatura, textos escolares
y obras de interes general.

Conclusin
Actualmente estamos convencidos que en el Paraguay, por fin cambiamos
nuestra actitud hacia el guaran, pues el guaran se torn en algo muy importante para
nosotros y para todo el mundo. Al punto que, quienes compartimos este panel,
integramos la ponencia del representante de la UNESCO en Asuncin, Dr. Edgar
Montiel destacado hombre, actualmente preocupado desde hace un tiempo en conseguir
un proyecto (que ya presentramos en 1990 al SISTEMA DE LAS NACIONES
UNIDAS, a travs del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI) se haga
realidad: que la lengua guaran sea seguro, que de aqu a un corto tiempo, gracias a sus
buenos oficios, podremos decir: hoy

el guaran es Patrimonio Cultural de la

Humanidad. De lo expuesto brevemente, se deducen fcilmente las razones que avalan


la mencionada solicitud.

Por otra parte, la exitosa inclusin del guaran en la Reforma Educativa ya da sus
valiosos frutos, pues los miles de nios liberados que participan actualmente de la
experiencia de su enseanza, ya son diferentes, pues son alegres, seguros, ellos levantan
la mano y responden, y cuando retornan a sus casa comparten con los suyos las

Lic. Edelira Santacruz

16

experiencias escolares, en sntesis, tienen una notable y muy valiosa competencia


lingstica, particularmente en la Lengua guaran

Por otro lado, ya son muy pocos los francotiradores, la gran mayora de la
ciudadana los docentes en particular comprenden que el aprendizaje a partir de la
lengua materna - el guaran es lengua materna mayoritariamente en Paraguay lejos de
ser un obstculo, es el instrumento liberador de tantos nios que viven en el pas, y que
tienen el derecho humano de progresar en el conocimiento, la ciencia, la tecnologa y la
cultura universal.

Glosario Vocabulario endy


Pysyry: resbalarse
Pyangata: preocupacin
emoare: desmiente
Imomorandy: admirado
emoare: descendiente
Hayhupy: querido/a
Arange: fecha
Jasy: luna mes
Kaaguyrerekua: guardabosque custodio del bosque
Memby: hija/o
Ray: hijo
Sy: mam
Ru tva: pap
Pysyrhra: matar
Juka: matar
Mboyve: antes
embyahi: hambre
Kuatiae: carta escritura
Pyta: taln quedarse
Pyt: rojo

Lic. Edelira Santacruz

17

Yva: fruta
Guereko: tener
Mboepy: leyenda
Guejy: bajar
Japo: hacer
Muanduhe: acento
R: erapo raiz
MB: morfema base
P: epeh morfema afijo
: eriregua posposicion
Aranduka: libro
Voko: cartera
Ary: ao
Ley guasu: constitucin
Tet: pais
Pukoe: radio
Ir: amigo
Haipyvo: prrafo

Bibliografa

Ministerio de Educacin y Cultura Programa de Estudio.

Santacruz, E (1994) Modulo de Lengua Guaran. Asuncin: Edicin Don Bosco

Santacruz, E. (1998) P.P.D Momarandu 4 Asuncin: Santillana.

Gonzlez Cuenca M. (2002) Kuatiangatu, Redaccin en Guaran Asuncin.


Santillana.

Chvez Prez F. (s/n) Redaccin Avanzada Un Enfoque Lingstico.

Centurin Servin, S. valos, J. (2009) Gramtica Guaran. Milibri: Lima.

Comisin Nacional de Bilinguismo (2000) Desafos de la Educacin Intercultural


Bilinge en el Tercer Milenio. Asuncin.

Lic. Edelira Santacruz

18

Potrebbero piacerti anche