Sei sulla pagina 1di 21

Qu Biblia es la verdadera Palabra de Dios?

1. Introduccin
El tema de las nuevas traducciones de la Biblia es controversial. No se trata de un asunto de inspiracin pues conocemos
que la Escritura es inspirada por Dios (2 Timoteo 3:16). Mas bien es un asunto de preservacin. La pregunta en cuestin
es: ha preservado Dios su Palabra perfecta solamente en los manuscritos originales? Si la respuesta es negativa, esto es si
Dios no ha preservado su Palabra perfecta, sino que ha permitido algunos errores en las copias producidas a lo largo de los
aos, incluyendo las Biblias que tenemos hoy en nuestras manos, entonces dado que no tenemos los manuscritos
originales hemos estado predicando de una Biblia que no es completamente confiable.
Si la Biblia est preservada perfectamente entonces cul es la versin que Dios ha preservado? Innegable es el hecho que
las traducciones modernas son diferentes en espaol a la versin Reina-Valera y en ingls a la versin King James, no slo
en palabras sino en doctrina. Dado que dos versiones que difieren no pueden ser ambas perfectas debemos tomar una
decisin. Si se contradicen, entonces una es verdadera y la otra falsa.
Sin duda alguna la versin Reina-Valera es la Palabra de Dios (al igual que en el ingls la versin King James) y Dios la
ha preservado perfecta para nosotros hoy en da, y no slo en los manuscritos originales (Salmos 12:6-7). La explicacin
de esta afirmacin se da ms adelante.
2. La Fe
Qu tan importante es la Biblia? Bueno, la Biblia nos habla de que nuestra salvacin es por fe (Efesios 2:8-9) y que la fe
es por el or y el or por la Palabra de Dios (Romanos 10:17; 1 Pedro 1:23). La misma Escritura resalta la importancia de
la Escritura (2 Timoteo 3:15) y nos indica que es nuestra arma espiritual contra las huestes del maligno (Efesios 6:17;
Hebreos 4:12). La Biblia es nuestra espada Tenemos una espada o un palillo de dientes?
El cristiano est en guerra con Satans. El Enemigo trata por todos los medios de destruirle al cristiano su espada. Sin ella
no hay manera de que el cristiano pueda daar a su oponente, no hay manera de que el cristiano avance en el campo de
batalla. Cmo intenta Satans destruir la espada del Espritu? Con versiones diferentes de la Biblia.
No es solamente un tema de actualizar un lenguaje antiguo, como algunas versiones sustituyen conoci por tuvo
relaciones sexuales, codos por metros y estadios por kilmetros. Estas versiones modernas de la Escritura atacan
doctrinas como: la deidad de Cristo, la infalibilidad de la Palabra, el nacimiento virginal del Mesas, la salvacin por fe y
la trinidad.
Qu tantos cambios hay? Existen entre 5,000 y 36,000 cambios dependiendo de la versin. Usted puede encontrar ms de
20 versiones distintas en espaol y ms de 30 versiones distintas en ingls. Quitan parte del Padre Nuestro, cambian parte
de la Comunin, quitan la resurreccin en Marcos, omiten cientos de palabras y degradan el Seoro de Cristo. Con tantas
versiones el Enemigo trata de producir en el cristiano lo contrario de Fe, es decir trata de producir en el cristiano Duda.
3. Duda y confusin
Desde la primera tentacin del hombre, las primeras palabras de Satans fueron con que Dios os ha dicho...? (Gnesis
3:1). Lo primero que Satans hizo fue provocar duda en la Palabra de Dios (Gnesis 2:16-17). La consecuencia fue que
Eva y Adn creyeron a la Serpiente ms que a Dios. El plan funcion tan bien que Satans sigue haciendo lo mismo hoy
en da.
En las versiones modernas de la Biblia se encuentran notas como las siguientes:
Este verso no se encuentra en los ms antiguos manuscritos . (Entonces lo dijo Dios o lo agreg el hombre? Con
que Dios os ha dicho?)
Agregado de manuscrito reciente .
Otras autoridades antiguas omiten este verso .

Qu provocan estas notas? Duda. La fe viene por el or (Romanos 10:17). Pero lo opuesto de la FE es DUDA. El
Enemigo est usando duda y confusin para destruir la Palabra de Dios.
No lo encuentro, no est en mi Biblia.
Mi Biblia dice..., La ma dice diferente.
Cul estar bien?, No lo s, estoy confundido.
La lectura congregacional en unsono ya no es posible y es una realidad de que muchos miembros ya ni siquiera llevan su
Biblia a la Iglesia. El Pastor tiene su versin, los miembros otros, por tanto los que escuchan el mensaje ya no leen,
solamente escuchan y pronto olvidan. Ya no se practica la memorizacin Bblica que es una bendicin para la Iglesia de
Cristo. Y cmo hacerlo si hay varios textos diferentes del mismo verso? Para qu molestarse?
Dios no es el autor de la confusin (1 Corintios 14:33). Si no es El, entonces quin? Con tantos cambios y omisiones,
con tantas notas de no se encuentra escrito en el manuscrito original, con tanta confusin cmo podr el cristiano
obtener fe por la Palabra y qu espada tendr para hacerle dao al enemigo?
4. Doctrinas de las versiones modernas
Vamos a analizar algunos versculos de otras versiones de la Escritura que atacan directamente doctrinas enseadas en
toda la Escritura. Las versiones a revisar son las siguientes.
NVI
DHH
VL
NBJ
BPS
TLA
NTV
PDT
NBL
BDJ

Nueva Versin Internacional 1999


Dios Habla Hoy Versin Popular 1983
Versin Latinoamericana en Castellano 1953
Nueva Biblia de Jerusaln 1975
Biblia Peshitta 2006
Traduccin en Lenguaje Actual 2000
Nueva Traduccin Viviente 2010
Palabra de Dios para Todos 2008
Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy 2005
Biblia de Jerusalem 1976

La versin de donde se citan los versculos correctos de la Escritura se tomarn de la versin Reina Valera 1960. Nota: En
espaol solamente se utilizan las versiones citadas arriba para efectos de comparar versculos en este escrito. En ingls los
cambios son claramente visibles en ms de una decena de versiones modernas.
4.1 Ataques a la deidad de Cristo
1 Timoteo 3:16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en
el Espritu.... Como Jess es quien se manifest en la carne, por lo tanto, este verso afirma que Jess es Dios.
1 Timoteo 3:16 (NVI) No hay duda de que grande es el misterio de nuestra fe: El se manifest como hombre... Quitan
a Dios de este verso y toda afirmacin de que Jess es Dios. Adems de que ponen una nota de que misterio de fe =
misterio de piedad, siendo dos palabras diferentes.
1 Timoteo 3:16 (DHH) No hay duda de que el secreto de nuestra religin es algo muy grande: Cristo se manifest en su
condicin de hombre, triunf en su condicin de espritu.... El original no habla de religin. Tambin se remueve toda
afirmacin de que Jess es Dios y adems contradice la Escritura al decir que triunf en su condicin de espritu, pues
Jess resucit en carne tambin. Por ltimo note cmo remueven la referencia al Espritu Santo y la cambian por espritu
de hombre.
1 Timoteo 3:16 (TLA) No hay duda de que es muy profunda la verdad de la religin cristiana: Cristo vino al mundo
como ser humano, el Espritu lo declar inocente. Los ngeles lo vieron, Su mensaje se anunci entre las naciones, y el
mundo crey en l. Fue llevado al cielo y Dios lo colm de honores. Impresionante no slo cmo quitan la afirmacin de
la divinidad de Cristo, sino la cantidad de palabras que agregan al mensaje original.

1 Timoteo 3:16 (VL) Ciertamente, lo confesamos, grande es el misterio de nuestra fe: El fue manifestado en carne
1 Timoteo 3:16 (NBJ) Y, sin duda alguna, grande es el misterio de la piedad: El ha sido manifestado en carne
1 Timoteo 3:16 (BPS) E indiscutiblemente, grande es este misterio de la justicia: El fue manifestado en carne
1 Timoteo 3:16 (NTV) Sin duda alguna, el gran misterio de nuestra fe es el siguiente: Cristo fue revelado en cuerpo
humano
Nuevamente, en estos cuatro pasajes se quita de la Escritura la afirmacin de la divinidad del Seor Jess.
Estas son diferencias serias. Aceptar todas las versiones como la Palabra de Dios sera como tomarse un bote de Cloro
solamente porque alguien le escribi con un marcador Jugo al bote.
Romanos 14:10b y 12 ...porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.... De manera que cada uno de
nosotros dar a Dios cuenta de s. Comparecer ante el tribunal de Cristo es igual que dar cuenta a Dios, por lo tanto este
es otro verso que afirma que Cristo es Dios.
Romanos 14:10b y 12 (NVI, VL) ...todos tendremos que comparecer ante el tribunal de Dios....as que cada uno de
nosotros tendr que dar cuenta de s a Dios. Es solamente una palabra la que cambian y quitan toda evidencia de que
Jess es Dios en estos versos.
Romanos 14:10b y 12 (PDT) Dios es nuestro juez y todos tendremos que presentarnos ante l as que cada uno de
nosotros tendr que rendirle cuentas a Dios. El mismo caso.
Romanos 14:10b y 12 (BDJ) En efecto, todos hemos de comparecer ante el tribunal de Dios as que, cada uno de
vosotros dar cuenta de s mismo a Dios. El mismo caso.
Hebreos 2:11 Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos... Este verso est hablando del Seor
Jess.
Hebreos 2:11 (NVI) Tanto el que santifica como los que son santificados tienen un mismo origen.
Hebreos 2:11 (VL) Tanto el que santifica como los que son santificados tienen un slo origen.
Hebreos 2:11 (NBJ) Pues tanto el santificador como los santificados tienen todos el mismo origen.
El Seor Jess no tiene origen (Salmo 90:2)!!!. Al decir que Cristo tiene el mismo origen que el hombre estn diciendo
que fue creado y que no es igual a Dios. Una enseanza terrible.
Hebreos 2:11 (TLA) Todos los que aman y obedecen a Dios son sus hijos, y Dios es padre de todos ellos.
Completamente otro mensaje y completamente otras palabras.
Hebreos 2:11 (NTV) Por lo tanto, Jess y los que l hace santos tienen el mismo Padre. Similar al caso anterior,
increble.
Miqueas 5:2 Pero t, Beln Efrata, pequea para estar entre las familias de Jud, de ti me saldr el que ser Seor en
Israel; y sus salidas son desde el principio, desde los das de la eternidad.
Miqueas 5:2 (NVI) Pero de ti, Beln Efrata, pequea entre los clanes de Jud, saldr el que gobernar a Israel; sus
orgenes se remontan hasta la antigedad, hasta tiempos inmemoriales.
Miqueas 5:2 (DHH) En cuanto a ti, Beln Efrata, pequea entre los clanes de Jud, de ti saldr un gobernante de Israel,
que desciende de una antigua familia.

Migueas 5:2 (NBL) Pero t, Beln (Casa del Pan) Efrata, aunque eres pequea entre las familias de Jud, de ti Me
saldr el que ha deser gobernante en Israel. Y sus orgenes son desde tiempos antiguos, desde los das de la eternidad.
Jesucristo no tiene origen, El es eterno. El ha existido desde el siglo y hasta el siglo. Decir que Jess viene de una antigua
familia es insinuar que Jess tuvo un principio. Esto es una blasfemia a la Palabra de Dios (1 Juan 2:22-23).
Estas versiones modernas mezclan lo malo con lo bueno. En algunos pasajes se afirma la deidad de Cristo y en otros,
como los anteriores, se niega, por qu? Toma en cuenta que Satans no puede cambiar toda la Biblia. El es muy listo.
Alguna vez ha visto usted un dlar falso de color naranja? No se puede cambiar todo, slo partes. De igual manera hace
con la Escritura. Pero recuerde, Dios nunca se contradice a s mismo.
4.2 Ataques a la salvacin por gracia
El hombre no gana su salvacin (Tito 3:5), es por gracia por medio de la fe (Efesios 2:8-9). Es por la sangre de Cristo que
obtenemos perdn de nuestros pecados (1 Juan 1:7).
Juan 3:36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehusa creer en el Hijo no ver la vida, sino que la ira de
Dios est sobre l.
Juan 3:36 (VL) El que cree en el Hijo tiene vida eterna; ms el que no obedece al Hijo, no ver la vida, sino que la ira
de Dios est sobre l. Obedecer es igual a obras. El original griego no habla de obediencia.
Juan 3:36 (TLA) El que cree en el Hijo tiene vida eterna, pero el que no obedece al Hijo no tiene la vida eterna, sino
que ha sido condenado por Dios. Similar al caso anterior.
Juan 3:36 (NTV) Los que creen en el Hijo de Dios tienen vida eterna. Los que no obedecen al Hijo nunca tendrn vida
eterna, sino que permanecen bajo la ira del juicio de Dios. Igual en el cambio de creer a obedecer, ms el agregar varias
palabras que no estn en el texto original.
Juan 6:47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mi tiene vida eterna.
Juan 6:47 (NVI) Ciertamente les aseguro que el que cree tiene vida eterna.
Juan 6:47 (DHH) Les aseguro que quien tiene fe tiene vida eterna.
Juan 6:47 (VL) De cierto, de cierto os digo: El que cree tiene vida eterna.
Juan 6:47 (NBJ) En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna.
Juan 6:47 (NTV) Les digo la verdad, todo el que cree, tiene vida eterna.
Juan 6:47 (NBL) En verdad les digo: el que cree, tiene vida eterna.
Nota la gran omisin? Creer en qu? Tener fe en qu? En lo que yo quiera? Ciertamente no es en lo que sea. La
Escritura dice claramente El que cree en mi.
4.3 Ataques a otras doctrinas
Los versos de Marcos 16:9-20 hablan de la resurreccin de Cristo. En las versiones NVI, NBJ, DHH y VL todos estos
versos tienen brackets [ ] o notas indicando que estos versos de Marcos 16 probablemente no se encuentran en los
manuscritos originales o incluyen la nota otros textos y versiones aaden los versculos 9 al 20. Estos son
argumentos falsos. De 620 manuscritos griegos antiguos del libro de Marcos que se tienen disponibles en nuestros das
estos doce versculos se encuentran en 618 de ellos. El decir que probablemente no se encuentra en los manuscritos
originales es ridculo. Veamos ms ejemplos.
Lucas 24:6 dice No est aqu, sino que ha resucitado. Acordaos de lo que os habl cuando an estaba en Galilea

Lucas 24:6 (VL) dice Acordaos cmo os habl estando an en Galilea. Pueden ver la diferencia? Es enorme. Quitan
la frase ms importante del texto.
Lucas 24:6 (TLA) dice Recuerden lo que Jess, el Hijo del Hombre, les dijo cuando todava estaba en la regin de
Galilea. En esta versin, no slo quitan tambin la parte de la resurreccin, sino que agregan palabras.
Isaas 7:14 Por tanto, el Seor mismo os dar seal: He aqu que la virgen concebir, y dar a luz un hijo y llamar su
nombre Emanuel.
Isaas 7:14 (NVI) Por eso, el Seor mismo les dar una seal: La joven concebir y dar a luz un hijo, y lo llamar
Emanuel.
Isaas 7:14 (DHH) Pues el Seor mismo les va a dar una seal: La joven est encinta y va a tener un hijo al que pondr
por nombre Emanuel.
Isaas 7:14 (PDT) Por tanto, el Seor les dar una seal: Miren, la joven quedar embarazada y dar a luz un hijo, al
que llamar Emanuel.
Isaas 7:14 (BDJ) Pues bien, el Seor mismo va a daros una seal: He aqu que una doncella est encinta y va a dar a
luz un hijo, y le pondr por nombre Emanuel.
En este pasaje la palabra hebrea para virgen (almah) no slo significa virgen sino tambin puede traducirse como mujer
joven de edad para casarse. La Septuaginta (traduccin de las Escrituras Hebreas al Griego escrita alrededor del 200 A.C.)
en Isaas 7:14 traduce la palabra almah por el griego parthenos la cual significa solamente virgen. Isaas
probablemente utiliz esta palabra en lugar del hebreo bethulah para demostrar que la virgen sera una mujer joven.
Cmo arreglamos la confusin? Cul es la traduccin correcta virgen o joven? Mujeres jvenes concibiendo y
dando a luz sucede todos los das. Esto no es ninguna seal como indica el Profeta. El milagro es que una virgen
conciba. La respuesta la da la misma Escritura. Mateo 1:22-23 dice Todo esto aconteci para que se cumpliese lo dicho
por el Seor por medio del profeta, cuando dijo: He aqu, una virgen concebir y dar a luz un hijo, y llamars su
nombre Emanuel, que traducido es Dios con nosotros. Mateo supo traducir el hebreo almah de Isaas al griego
parthenos en su evangelio. El mismo Mateo supo qu palabra utilizar Necesitamos ms evidencia de cul palabra debe
usarse si virgen o joven?
Gnesis 1:24 dice Luego dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes segn su gnero, bestias y serpientes y animales
de la tierra segn su especie. Y fue as.
Gnesis 1:24 (NVI) Y dijo Dios: Que produzca la tierra seres vivientes: animales domsticos, animales salvajes, y
reptiles, segn su especie!.
Gnesis 1:24 (TLA) Dijo entonces Dios: Quiero que haya en la tierra toda clase de animales vivos: animales
domsticos, animales salvajes, reptiles e insectos. Y al instante se hizo as!.
Gnesis 1:24 (DHH) Entonces Dios dijo: Que produzca la tierra toda clase de animales: domsticos y salvajes, y los
que se arrastran por el suelo. Y as fue.
Este es un ejemplo de cmo las ideas de la teora de la evolucin han afectado las versiones modernas. Hoy vemos
animales salvajes, pero cuando Dios termin con la creacin del universo en seis das afirm que todo era bueno y que era
bueno en gran manera (Gnesis 1:25,31). No haba animales salvajes. Animales salvajes comindose entre ellos y
representando un peligro para Adn y Eva no cabe dentro de esta descripcin de Dios.
Adems, recordemos que antes del pecado, Adn y Eva eran vegetarianos al igual que todos los animales (Gnesis 1:30).
No haba muerte, ni violencia, ni dolor, ni cncer, ni artritis ni otras enfermedades que se ven en fsiles de dinosaurios y
otros animales. No lo hubo sino hasta despus de que entr el pecado al mundo. Por tanto, Dios no cre animales salvajes.

Las ideas evolutivas han llevado a muchos a pensar que antes de que el hombre pecara ya haba muerte y sufrimiento en
los animales, lo cual es totalmente contrario a la Escritura.
Salmo 136:1 dice Alabad a Jehov, porque l es bueno, porque para siempre es su misericordia.
Salmo 136:1 (NVI) Den gracias al SEOR, porque l es bueno; su gran amor perdura para siempre.
Sobre este pasaje el libro Fidelidad! Integridad! de la Nueva Versin Internacional dice: Los trminos en el texto
original son ricos en sentido, y difcilmente una palabra bastara para reflejar toda su riqueza de significado. Sin
embargo, y a pesar de las limitaciones lingsticas que alguna lengua en particular pudiera tener, siempre podrn
hallarse trminos ms aptos que otros para que la nueva traduccin exprese con mayor fuerza el sentido del original.
Tiene den gracias ms fuerza que alabar? Claro que no. A cualquiera se le puede dar gracias, pero la alabanza es
exclusiva del Rey de reyes y Seor de seores.
Isaas 9:6 dice Porque un nio nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamar su
nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Prncipe de Paz.
Isaas 9:6 (BPS) Porque un nio nos es nacido, un Hijo nos es dado y la autoridad est sobre su hombro; y su Nombre
ser llamado: Admirable, Consejero, Poderoso Dios, Eterno, Prncipe de Paz.
Note como la versin moderna usa maysculas en Hijo y Nombre lo cual le da otra connotacin a las palabras.
Sabemos que se refieren al Mesas. Ahora, note como omiten la palabra Padre. Esto es importante. No es lo mismo
Eterno que Padre Eterno, completamente diferente. El idioma original incluye la palabra hebrea Padre ab (Strong
H1) que aparece 1205 veces en el antiguo testamento. Por qu quitarla? Si tanto respeto quieren dar a la palabra hijo
ponindola en maysculas, porqu disminuir el mensaje bendito de Dios al quitar Padre del mismo pasaje?
Isaas 9:7 dice Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrn lmite, sobre el trono de David y sobre su reino,
disponindolo y confirmndolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de Jehov de los ejrcitos har
esto.
Isaas 9:7 (TLA) l se sentar sobre el trono de David, y reinar sobre todo el mundo y por siempre habr paz. Su reino
ser invencible, y para siempre reinarn la justicia y el derecho. Esto lo har el Dios todopoderoso por el gran amor que
nos tiene. Las palabras mundo e invencible son agregadas y cambian el celo por amor.
Isaas 9:7 (NTV) Su gobierno y la paz no tendrn fin. Reinar con imparcialidad y justicia desde el trono de su
antepasado David por toda la eternidad. El ferviente compromiso del SEOR de los Ejrcitos Celestiales har que esto
suceda!. Similar al caso anterior, cambian el celo de Dios por ferviente compromiso.
Algunas versiones modernas quieren sonar ms amigables para no ofender a nadie, y por esta razn cambian, como en los
pasajes anteriores, palabras claras de la Escritura. Dios es celoso, y nos cela porque desea una Iglesia consagrada y
entregada completamente a l y exclusivamente para l. xodo 34:14 dice Porque no te has de inclinar a ningn otro
dios, pues Jehov, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es. Este pasaje afirma el celo que tiene el Seor por Su pueblo
que se quiere cambiar en pasajes como Isaas 9:7.
Isaas 1:12 dice Quin demanda esto de vuestras manos, cuando vens a presentaros delante de m para hollar mis
atrios?
Isaas 1:12 (NVI) Por qu vienen para presentarse delante de m? Quin les mand traer animales para que
pisotearan mis atrios?
Sobre este pasaje el libro Fidelidad! Integridad! dice: Quien lea RVR 1960 (Reina Valera) entender que el reproche
del Seor en cuanto a hollar o pisotear sus atrios va dirigido a personas, pero la NVI deja en claro que, aunque el
reproche va dirigido a personas, quienes huellan o pisotean los atrios del Seor son los animales que esas personas
llevan ah.

Lea el pasaje completo de Isaas 1:10-20. El reproche es hacia las personas no contra los animales. Dios est hastiado de
los holocaustos, no por los holocaustos sino porque son ofrendas vanas (v. 13) y hechas con un corazn pecaminoso (v.
15,16). Los animales (ovejas, bueyes y machos cabros, v.11) siempre pisaban los atrios. Aqu el que pisotea es el hombre
con un corazn que nos sincero ni limpio ante Dios. No podemos agregar palabras a la Escritura!!! Traer animales no
viene en la redaccin original, y no es parte de la palabra de Dios.
Isaas 1:12 (TLA) Yo nunca les he pedido que me traigan estos animales cuando vienen a adorarme; slo vienen para
ensuciar mi templo y burlarse de m. Vyanse de mi templo!. Este pasaje vuelve a mencionar la palabra animales, que
no viene en el original y adems agregan palabras y expresiones a discresin.
Colosenses 1:15 dice El es la imagen del Dios invisible, el primognito de toda creacin.
Colosenses 1:15 (BPS) El es la imagen del Dios invisible, el Primognito de todas las creaciones.
De dnde sacan el plural? La palabra griega original es ktisis que aparece en el Nuevo Testamento 19 veces y se
traduce como creacin o creatura. Cuntas creaciones hizo Dios? Solamente una. Interesante tambin es notar que en
Marcos 10:6 que dice pero al principio de la creacin, varn y hembra los hizo Dios la Biblia BPS omite la palabra
creacin claramente parte de los manuscritos originales, quitndole as tambin peso al significado del pasaje donde el
Seor Jess habla de una Tierra y una creacin joven, no de miles de millones de aos de antigedad, donde desde el
principio de la creacin Dios cre al hombre y a la mujer, esto es en el sexto da y no miles de millones de aos despus
del inicio como falsamente afirma la Evolucin.
Otras diferencias son las siguientes:
Isaas 28:13 dice: La palabra, pues, de Jehov les ser mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato,
rengln tras rengln, lnea sobre lnea, un poquito all, otro poquito all
Isaas 28:13 (BPS) Por lo cual la palabra de Yahweh lleg a ser para ellos suciedad sobre suciedad, vmito sobre
vmito, escupitajo sobre escupitajo, un poco aqu y un poco all Las diferencias son obvias.
Isaas 33:24 dice: No dir el morador: Estoy enfermo; al pueblo que more en ella le ser perdonada la iniquidad.
Isaas 33:24 (BPS) Ningn habitante dir: Estoy enfermo; el pueblo que habite en ella recibir castigo por el
pecado. En cul Sion futura desea vivir usted? Mucha diferencia entre perdonar y castigar el pecado.
Romanos 8:37 dice: Antes, en todas estas cosas somos ms que vencedores por medio de aquel que nos am.
Romanos 8:37 (BPS) Pero en todas estas cosas somos vencedores por medio de Aquel que nos am. Sin comentarios.
Romanos 8:37 (TLA) En medio de todos nuestros problemas, estamos seguros de que Jesucristo, quien nos am, nos
dar la victoria total. Nuevamente, agregan palabras y expresiones a discresin.
Filipenses 3:20 dice: Mas nuestra ciudadana est en los cielos, de donde tambin esperamos al Salvador, al Seor
Jesucristo.
Filipenses 3:20 (BPS) Pero nuestro trabajo es conforme al cielo, de donde esperamos a nuestro Salvador, a nuestro
Seor Jesucristo. Sin comentarios.
Juan 3:16 dice: Porque de tal manera am Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unignito, para que todo aquel que en
l cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
Juan 3:16 (DHH) Pues Dios am tanto al mundo, que dio a su Hijo nico, para que todo aquel que cree en l no se
muera, sino que tenga vida eterna. Completamente diferente al original.
Juan 3:16 (TLA) Dios am tanto a la gente de este mundo, que me entreg a m, que soy su nico Hijo, para que todo
aquel que cree en m no muera, sino que tenga vida eterna. Sin comentarios.

Para lograr una mayor claridad los traductores en ocasiones agregan palabras que no se encuentran en el hebreo
original pero que se requieren por el contexto Este texto es tomado y traducido de la pgina de internet
http://www.ibs.org/niv/background.php sitio de la International Bible Society que publica la Nueva Versin Internacional.
Agregrar palabras a la Escritura?
El mismo libro Fidelidad! Integridad! de la International Bible Society dice: Por qu no profundizar nuestra
lectura (de la Biblia) comparando nuestra versin favorita con esas nuevas versiones? Si lo hacemos as, estaremos
poniendo fin a la lectura literal, que tanto dao nos ha hecho. As piensan muchos expertos y telogos que
desacreditan Gnesis, las profecas, los milagros del Seor y muchas otras verdades de la Escritura. Si Dios dice que soy
salvo ser realmente salvo o estar interpretando la Biblia equivocadamente de una manera literal?
Por dems es mencionar que este mismo libro de la International Bible Society en 53 versos que cita del Nuevo
Testamento para justificar su nueva versin NVI con respecto de la Reina Valera indica los manuscritos ms antiguos no
contienen estas palabras. Qu manuscritos? Los dos manuscritos fundamentales que usan estas nuevas versiones. Siga
leyendo y los conocer.
Efesios 2:1-3 dice Y l os dio vida a vosotros, cuando estbais muertos en vuestros delitos y pecados, en los cuales
anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al prncipe de la potestad del aire, el espritu
que ahora opera en los hijos de desobediencia, entre los cuales todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de
nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y ramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo
que los dems.
Efesios 2:1-3 (TLA) Antes, ustedes estaban muertos para Dios, pues hacan el mal y vuvan en pecado; seguan el mal
ejemplo de la gente de este mundo, y obedecan al poderoso espritu en los aires, que gobierna sobre los malos espritus y
domina a las personas que desobedecen a Dios. Antes nosotros nos comportbamos as, y vivamos obedeciendo a los
malos deseos de nuestro cuerpo y nuestra mente. Con justa razn merecamos ser castigados por Dios, como todos los
dems!. Estos versos quitan toda referencia a hijos de desobediencia y a hijos de ira lo cual claramente se encuentra
en la Escritura como una enseanza clara de que no todos somos hijos de Dios.
4.4 Versiones parafraseadas
Esto no es todo, en ingls existen las malamente llamadas versiones bblicas de The Living Bible y The Message. Estos no
son Biblias, sino parfrasis, pero se anuncian como Biblias y se presentan y venden como Biblias. Por parfrasis
entindase una traduccin libre o interpretacin personal de un texto, esto es alguien escribe lo que a l le parece entender
del texto y no lo que el texto dice, esto es no es una traduccin. En espaol exiten versiones equivalentes como la
Traduccin en Lenguaje Actual (TLA) y la Nueva Traduccin Viviente (NTV) Aqu algunos ejemplos de cmo traducen
estas versiones, citados en el ingls original de esas versiones o en espaol para TLA y NTV:
Mateo 5:8
Reina Valera Bienaventurados los de limpio corazn porque ellos vern a Dios.
The Message Youre blessed when you get your inside world, your mind and heart, put right. Then you can see God in
the outside world.
Mateo 9:34
Reina Valera Pero los fariseos decan: Por el prncipe de los demonios echa fuera los demonios.
The Message The Pharisees were left sputtering, Hocus Pocus. Its nothing but Hocus Pocus.
Colosenses 2:10
Reina Valera y vosotros estis completos en l, que es la cabeza de todo principado y potestad:
Traduccin en Lenguaje Actual y reina sobre todos los espritus que tienen poder y autoridad. A ustedes no les falta nada,
pues estn unidos a Cristo.
The Message You dont need a telescope, a microscope, or a horoscope to realize the fullness of Christ, and the
emptiness of the universe without him...
1 Timoteo 3:16

Reina Valera E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el
Espritu, visto de los ngeles, predicado a los gentiles, credo en el mundo, recibido arriba en gloria.
The Living Bible It is quite true that the way to live a godly life is not an easy matter. But the answer lies in Christ, who
came to earth as a man, was proved spotless and pure in his Spirit, was served by angels, was preached among the nations,
was accepted by men everywhere and was received up again to his glory in heaven
Salmo 34:20 Un salmo proftico sobre el Mesas cumplido en Juan 19:36.
Reina Valera El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos ser quebrantado
The Living Bible God even protects him from accidents Adis profeca.
Traduccin en Lenguaje Actual Dios cuida de ellos y no sufrirn dao alguno. Igualmente, adis profeca.
El Salmo 12:6-7 dice Las palabras de Jehov son palabras limpias, como plata refinada en horno de tierra, purificada
siete veces. T, Jehov, las guardars; de esta generacin los preservars para siempre.
Es interesante notar que las diferencias entre las versiones tradicionales y las modernas (como se les llama) son de
traduccin para el Antiguo Testamento (como se vio en los casos anteriores) y de fuente para el Nuevo Testamento. Para
el Antiguo Testamento el texto masortico se ha mantenido fiel por milenios. Esto es fcilmente comprobable con los
rollos del mar muerto que confirman que el texto que hoy tenemos en base a los textos antiguos se ha mantenido
virtualmente sin cambio (99.6% igual segn Union for Reform Judaism, The Torah Revised Version, 2006 y la mitad de
los cambios son solamente acentos).
En cuanto al Nuevo Testamento el tema es cuestin de fuente, esto es, de qu manuscritos se toma el texto bblico, dado
que hay dos fuentes realmente diferentes: El Textus Receptus o Texto Recibido y el Textus Criticus o Texto Crtico. Este
ltimo el ms moderno y el que usan la gran mayora de versiones modernas.
5. Los manuscritos
De dnde vienen las versiones King James y la Reina-Valera? De los miles de copias existente de los manuscritos
originales se form el Textus Receptus (Texto Recibido) los cuales representan la mayora de los manuscritos griegos
que concuerdan unos con los otros y de donde se traducen las versiones King James y Reina-Valera.
Existen tambin un grupo pequeo de manuscritos corruptos de la Biblia, tambin llamados manuscritos Alejandrinos.
Estos manuscritos en numerosas ocasiones ni siquiera concuerdan uno con el otro. El Codex Vaticanus y el Codex
Siniaticus son la parte fundamental de este grupo. Estos son los manuscritos en que se apoyaron Wescott y Hort para
elaborar el Texto Crtico. Las versiones modernas de la Biblia se basan en el trabajo de Wescott y Hort o en revisiones
recientes al trabajo de ellos como el de Nestle-Aland.
Hay 5,309 manuscritos griegos conteniendo todo o parte del Nuevo Testamento. El 95% de los manuscritos concuerdan
los unos con los otros. El otro 5% contiene las diferencias entre las versiones King James / Reina-Valera y las versiones
modernas. El Textus Receptus se toma del 95% que concuerda. Las versiones modernas cuando encuentran una
discrepancia entre el Textus Receptus (95%) y el Vaticanus y el Siniaticus (parte fundamental del 5%) le dan preferencia a
estos ltimos.
El Vaticanus y el Siniaticus discrepan entre s ms de 3,000 ocasiones y esto solamente en los Evangelios. Vale la pena
conocer algunas cosas sobre estos dos manuscritos dado que como ha afirmado y como se ver ms adelante las versiones
modernas de la Biblia se basan en estos dos.
Es interesante notar como el libro Fidelidad! Integridad! de la Sociedad Bblica Internacional impreso en el 2001 que
defiende la Nueva Versin Internacional se hacen comentarios como:
Pero con los descubrimientos de los rollos del Mar Muertohoy tenemos manuscritos miles de aos ms
antiguos, aunque es sorprendente constatar cmo el texto de Qumrn (los rollos del Mar Muerto) coincide
substancialmente con el texto masortico. (pg 7). Esto es, el Antiguo Testamento no est en debate. Los cambios
por los rollos de Qumrn representan menos del 0.5%, sin embargo, la traduccin que hacen algunas traducciones
como la NVI en espaol (y la misma versin y una docena ms en ingls) cambia doctrinas importantes como se ha
visto en este documento y slo son algunos ejemplos.

Hoy en da le dan poco valor cientfico a esta obra (Textus Receptus), porque Erasmo tuvo que basarse en
manuscritos minsculos del siglo XII, de escaso valor (pg 7). Los manuscritos disponibles para Erasmo y los
traductores de las versiones King James y Reina Valera son casi los mismos que tenemos nosotros. Donde el 95%
sigue coincidiendo y el restante sigue adulterado como el Vaticanus y el Siniaticus.
El especialista en el texto bblico, cazador de manuscritos C. von Tsichendorf descubri en el monasterio de
Santa Catalina, en el monte Sina, el Codex Siniaticus que contiene casi todo el Antiguo Testamento y todo el
Nuevo Testamento Este antiguo manuscrito sirvi a Tischendorf para preparar su crtica mayor, que nos presenta
un texto ms antiguo y confiable del Nuevo Testamento (pg 8). Ms antiguo, probablemente pues no he
encontrado evidencia de esta afirmacin. Ms confiable, de ninguna manera, siga leyendo. Es, pues, de este
manuscrito adulterado cmo el lector puede corroborar si investiga por su cuenta y como se citan varios ejemplos en
este documento, se basan las nuevas versiones.
B.F. Westcott (1825-1901) y F.J. Hort (1828-1892) publicaron una edicin reconstruida del texto griego del Nuevo
Testamento que alcanz reconocimiento internacional. A estos expertos debemos la clasificacin de los textos
neotestamentarios (pg 8). Estos telogos expertos eran unos blasfemos y herejes como ellos lo demuestran por su
puo y letra y como se ve ms adelante. En base al trabajo de ellos, E. Nestle y K. Aland elaboraron el Textus
Criticus (Texto Crtico) del cual se apoyan casi todas las nuevas versiones dando preferencia a los manuscritos ms
antiguos.
Si se compara esta riqueza de fuentes textuales que utilizan hoy las nuevas versiones de la Biblia con los escasos
manuscritos tardos que utilizaron las versiones tradicionales antiguas como Reina Valera, Almeida y otras, vemos
que hay una mayor garanta de fidelidad al texto original en estas nuevas versiones. (pg. 10)
Realmente se afirma que las nuevas versiones tienen en comn el usar manuscritos ms antiguos lo que hace que todas
discrepen de las versiones tradicionales que usan manuscritos tardos. Otra vez, la postura es que no hay Palabra de
Dios en nuestras manos, sino una Palabra a medias corrompida por el hombre, y entre ms antiguo el manuscrito ms
garanta de fidelidad al texto original habr. Miles de copias casi idnticas contra un par de manuscritos antiguos.
5.1 Hechos sobre el Vaticanus
Fue encontrado en la Biblioteca del Vaticano en 1481 DC. A pesar de encontrarse en excelentes condiciones omite
Gnesis 1:1 Gnesis 46:28; Salmos 106 al 138; Mateo 16:2-3; las Epstolas pastorales de Pablo (1, 2 de Timoteo y
Tito), Hebreos 9:14-13:25 y todo el Apocalipsis. Estas partes de la Escritura probablemente se dejaron fuera a propsito.
Adems de esto, solamente en los Evangelios omite 237 palabras y 748 enunciados completos, las cuales cientos de
copias posteriores concuerdan en tener esas mismas palabras en los mismos lugares y los mismos enunciados en los
mismos lugares.
El Vaticanus estaba disponible para los traductores de la versin King James y la Reina Valera, pero no la usaron porque
la consideraban no confiable. El Vaticanus tambin contiene los libros Apcrifos.
5.2 Hechos sobre el Siniaticus
El Siniaticus es un manuscrito que fue encontrado en 1844 en un basurero en el Monasterio de St. Catherine cerca del
Monte Sina por un hombre llamado Tischendorf. Contiene casi todo el nuevo testamento adems del Pastor de Hermas y
la Epstola de Bernab.
El Siniaticus es extremadamente no confiable lo cual se demuestra examinando el manuscrito. John Burgon, quien pas
aos examinando los manuscritos del Nuevo Testamento, escribe sobre el Siniaticus: En muchas ocasiones 10, 20, 30
40 palabras se escriben sin ningn cuidado. Letras, palabras o enunciados completos frecuentemente se escriben dos
veces, o empiezan e inmediatamente se cancelan. Esto sucede 115 veces en el Nuevo Testamento.
Adems, casi en cada pgina del manuscrito hay correcciones y revisiones hechos por diez personas diferentes. Algunas
de ellas del mismo siglo del manuscrito y otras de los siglos sexto y sptimo.

Phillip Mauro fue integrante de la Suprema Corte de la Nacin de los Estados Unidos en 1892. A principios de 1900
escribi un libro titulado Cul Versin? publicado en ingls. En este escribe sobre el Siniaticus: Por toda esta
evidencia, deducimos: primero que la impureza del Siniaticus, en todas sus partes, era totalmente reconocida para todos
los que estaban familiarizados con l desde el principio hasta el tiempo en que finalmente fue desechado por su falta de
utilidad para cualquier propsito prctico.
5.3 No son los mejores manuscritos
Las versiones modernas de la Biblia aceptan estos dos manuscritos simplemente por su supuesta antigedad, pero no
hicieron el intento de averiguar por qu son tan ampliamente diferentes con el texto que los Cristianos a lo largo de los
siglos han conocido como la Palabra de Dios.
Cuando una Biblia moderna dice Algunos manuscritos antiguos no contienen los versculos o estos versos no se
encuentran en las autoridades ms antiguas estn tomando su informacin de los manuscritos corruptos y no confiables
del Vaticanus y Siniaticus. El que probablemente sean antiguos no significa que sean buenos. Por ejemplo, estos dos
manuscritos no incluyen los ltimos doce versculos de Marcos que hablan de la resurreccin del Seor, pero no hay
ningn otro manuscrito que deje fuera este pasaje. Hay un total de 620 manuscritos del evangelio de Marcos. De estos
618 manuscritos incluyen los ltimos doce versos y 2 no los incluyen. Un 99.67% de los manuscritos lo incluyen, sin
embargo varias versiones de la Biblia de la Sociedad Bblica Internacional (incluyendo Dios Habla Hoy y la Nueva
Versin Internacional) tienen estos versos con brackets [ ] o notas indicando que probablemente no se encuentran en los
manuscritos originales. La versin Nueva Biblia de Jerusaln tiene un asterisco para indicar lo mismo. La versin
Latinoamericana en Castellano tiene la nota otros textos y versiones aaden los versculos 9-20. Es ridculo.
Profesando ser sabios se hicieron necios... y cambiaron la verdad de Dios por la mentira (Romanos 1:22 y 25).
Estoy maravillado de que tan pronto os hayis alejado del que os llam por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio
diferente (Glatas 1:6).
Por qu las versiones modernas de la Biblia cuestionan el nacimiento virginal del Seor Jesucristo, atacan las doctrinas
de la deidad de Cristo, la infalibilidad de la Escritura, la salvacin por fe y la Trinidad?
5.4 Qu tan importantes son los originales?
La Nueva Versin Internacional afirma, al igual que las nuevas versiones, que la Palabra de Dios fue inspirada pero slo
en los manuscritos originales. Como no tenemos los originales, entonces la Biblia que tenemos hoy est adulterada por el
hombre y por esto se busca usar los manuscritos ms antiguos, sta es la idea de ellos. Entre ms antiguo el manuscrito,
ms cercano a la palabra inspirada. Por esta razn le dan tanta prioridad al Siniaticus y al Vaticanus, por su supuesta
antigedad (escritos en maysculas y no en minsculas como la gran mayora de manuscritos), aunque les falten
porciones importantes de la escritura, aunque contengan los libros apcrifos y aunque (lo ms importante) tengan notas,
borrones y correcciones por ms de una docena de personas en casi todas las partes del manuscrito.
Pero qu tan importantes son los manuscritos originales? Los manuscritos originales deben ser tan importantes para
nosotros como lo son para Dios. Es un hecho demostrado que los manuscritos originales no estn disponibles para
nosotros. El mantenerse fiel al manuscrito original es imposible.
Sin embargo, cunto valor le da Dios a los manuscritos originales? Veamos un ejemplo en el libro de Jeremas. En el
captulo 36 Jeremas escribe unas palabras por mandato de Dios. En los versos 21-23 podemos leer como el rey Joacim
rasga el rollo y lo hecha al fuego hasta que es totalmente consumido. Por lo tanto, el Original #1 es destruido.
En el verso 32 del mismo captulo 36, Jeremas, movido por el Seor, vuelve a escribir las mismas palabras en un segundo
rollo y an escribe palabras adicionales. Aqu nace el Original #2. El texto de este segundo rollo original se nos muestra
en los captulos 45-51. Jeremas le pidi a Seraas que leyera estas palabras cuando llegara a Babilonia (Jeremas 51:5961). Despus Jeremas instruy a Seraas para que despus de terminar de leer el rollo le atara una piedra y lo echara al ro
ufrates (Jeremas 51:63). Por tanto, el Original #2 es destruido.

Pero, esperen un momento, hoy tenemos el texto de este rollo en los captulos 45 al 51 de Jeremas. De dnde vino? Vino
de una copia del Original #2 al que solamente podemos llamar Original #3. Entonces aqu hay un verdadero problema
para los que sobre enfatizan los manuscritos originales: 1) Cada Biblia impresa en el mundo con el libro de Jeremas tiene
al menos un texto en los captulos 45-51 del mismo libro que se tradujo de una copia del segundo original del texto; 2)
Segundo, nadie puede pasar por alto el hecho de que Dios no tena el ms mnimo inters en preservar el original una
vez que su mensaje haba sido copiado y entregado. Entonces, por qu poner ms nfasis en los originales que el que
Dios les da? La Biblia es la Palabra de Dios, no necesita de manuscritos originales para mantener su integridad, primero
se terminar la vida en la tierra antes de que sus palabras se pierdan o sean cambiadas . El cielo y la tierra pasarn, pero
mis palabras no pasarn (Marcos 13:31).
6. Expertos y grandes eruditos.
Que prediques la palabra; que instes a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y
doctrina. Porque vendr tiempo cuando no sufrirn la sana doctrina, sino que teniendo comezn de or, se amontonarn
maestros conforme a sus propias concupiscencias, y apartarn de la verdad el odo y se volvern a las fbulas. (2
Timoteo 4:2-4).
No deberan los traductores haber estudiado suficientemente los manuscritos para darse cuenta de lo que estamos
diciendo? S. Pero algunos traductores no creen en la Biblia como la Palabra de Dios, as que no les importa modificar la
Biblia para que se ajuste a sus puntos de vista. Otros, aceptan las enseanzas de los llamados estudiosos como el seor
Westcott y el seor Hort y no lo han comprobado ellos mismos. Se puede probar que algunos traductores no crean en la
Biblia? S.
Citando la propia autobiografa o cartas escritas de Mr. Hort , podemos citar lo siguiente:
Los evanglicos me parecen a m pervertidos ms que falsos... (63).
El libro que ms me ha fascinado es el de Darwin... estoy seguro que su teora no tiene respuesta (64).
He estado persuadido por muchos aos que la adoracin a Mara y la adoracin a Jess tienen mucho en comn (75).
Creo que el Edn nunca existi.
La doctrina popular de la sustitucin es inmoral (68). Sustitucin se refiere a Jesucristo recibiendo el castigo por mis
pecados.
El hecho es, que no puedo entender cmo la justicia de Dios puede ser satisfecha sin que el hombre sufra en su persona
el castigo completo por sus pecados (60).
Ciertamente, no hay nada ms antiescritural que la moderna afirmacin de Cristo llevando nuestros pecados y
sufrimientos en su muerte; pero indiscutiblemente este es slo un aspecto de una hereja universal (68).
El punto de vista (catlico) Romano me parece a m ms cercano y ms probable de guiar hacia la verdad que el punto de
vista Evanglico... no debemos abandonar los sacramentos o Dios nos abandonar a nosotros (59).
Yo no puedo ir tan lejos como afirmar la infalibilidad de los escritos cannicos (65). Refirindose a la autoridad de la
Escritura.
Citando la propia autobiografa o cartas escritas de Mr. Westcott...
Despus de dejar el monasterio Me gustara saber de qu verdad olvidada se deriv la Mariolatra (86).
Nadie hoy, supongo, afirma que los primeros tres captulos de Gnesis, por ejemplo, dan una historia literal (84).
Nunca leo el relato de un milagro sin instintivamente sentir su improbabilidad para encontrar una evidencia de lo que
realmente se est relatando (85).

Rechazo la palabra infalibilidad en referencia a las Santas Escrituras (82).


El cielo es una condicin y no un lugar (83)
Quines fueron estos dos seores Westcott y Hort? Dos profesores de Cambridge a finales de 1800 que no estaban de
acuerdo con la versin King James de la Biblia (que se basa en el Textus Receptus como la Reina Valera) as que
escribieron su propio Texto Griego revisado que ha sido la base para la Revised Standard Version y algunas otras
versiones modernas de la Biblia. Este texto no slo considera al Vaticanus y al Siniaticus sino que cuando estos discrepan
(en miles de ocasiones) con los dems manuscritos (la gran mayora) estos dos son tomados como el texto correcto. La
Nueva Versin Internacional indica cuando hay diferencias entre los manuscritos neotestamentarios, esta traduccin se
basa en el Texto Griego Crtico (de Westcott y Hort) que da preferencia a los manuscritos ms antiguos. An as la NVI
dice estamos muy agradecidos al Seor por el gran trabajo que nos ha permitido realizar en el cual todos los
integrantes del comit de traduccin bblica de la Sociedad Bblica Internacional, hemos puesto el mayor empeo, amor
y fe, a fin de entregar a los lectores de este siglo la mejor versin posible del texto bblico
Bruce Metzger es probablemente el crtico textual ms influyente. El es uno de los editores de las Sociedades Bblicas
Unidas y autor de muchos libros de criticismo textual. En su libro The Westcott and Hort Greek New Testament
Yesterday and Today de 1981 l admite lo siguiente: El comit internacional que produjo el Nuevo Testamento en
Griego de las Sociedades Bblicas Unidas, no solamente adopta la edicin de Westcott y Hort como su texto bsico, sino
que se sigue su metodologa en darle atencin a consideraciones internas y externas. Esta cita de Metzger se toma del
libro Bible Interpreters of the 20th Century de James Brooks, pag. 264.
James Brooks contina diciendo No hay nada particular sobre la teora de criticismo textual de Metzger. Es solamente
una mejora en la teora de Westcott y Hort del Nuevo Testamento en cuanto a su original griego esta teora es
dominante hoy puesto que Metzger es una persona de gran influencia. Esta es la teora detrs del texto griego usado por la
gran mayora de versiones modernas: The Revised Standard, the New Revised Standard, the New English Bible, the
Revised English Bible, the New American Bible, the New American Standard, the Good News Bible, the New
International Version, y en menor grado, tambin la Jerusalem Bible y la New Jerusalem Bible (Ibid.).
En la introduccin de la edicin 24 del Nuevo Testamento Griego de Nestle, los editores Erwin Nestle y Kurt Aland hacen
la siguiente afirmacin: Por tanto el texto, construido sobre el trabajo del siglo 19, permanece como un todo sin cambio
alguno, particularmente porque la investigacin de aos recientes an no nos lleva al establecimiento de un texto
generalmente aceptado del Nuevo Testamento (Novum Testamentum Graece, 24th edition, 1960, pg. 62 por Erwin
Nestle y Kurt Aland).
Las autoridades textuales modernas como Metzger y Nestle reconocen que Westcott y Hort son clave en la historia
moderna del criticismo textual y que el Texto Crtico actual contina reflejando las decisiones de Westcott y Hort. El
negar su influencia es como negar la influencia de Darwin en el pensamiento evolutivo moderno an y cuando muchas de
las teoras de Darwin han sido desacreditadas.
El resultado de este pensamiento es ver a telogos, pastores y religiosos (an rabinos judos) en revistas y televisin
dudando de los milagros de Jess, de la persona de Jess, de los relatos de la creacin y del diluvio y de la naturaleza de la
Escritura como la Palabra del Dios vivo y verdadero. En Discovery Channel, National Geographic y History Channel
abundan los doctores y maestros en teologa que niegan la veracidad de la escritura, la divinidad de Cristo, la existencia de
Dios y muchas otras cuestiones; fascinndose adems por el gnosticismo y por los escritos apcrifos apoyando con
mentiras todos ellos.
En el libro La Autoridad de la Biblia del profesor C.H. Dodd, Director de Traduccin de la New English Bible
encontramos lo siguiente:
El punto de vista dogmtico antiguo de la Biblia no solamente est vulnerable al ataque de la crtica histrica y
cientfica, sino que tambin, si se toma seriamente, representa un peligro a la religin y a la moral pblica pgina
14. (La Biblia es peligrosa?).

Dios es el autor, no de la Biblia, sino de la vida de la cual los autores de la Biblia tomaron parte y de la cual todos
ellos cuentan en imperfectas palabras humanas como les fue posible pgina 17. (Dios no escribi la Biblia?).
Porque de tal manera am Dios al mundo que dio a su Hijo unignito. Esta expresin es evidentemente
antropomrfica. Es una manera mitolgica de decir que en Cristo Dios da su propio ser. (Juan 3:16 es un mito?).
Moiss no nos dej ningn escrito, y sabemos muy poco de l con certeza pgina 27 (Exodo 24:4 dice Y Moiss
escribi todas las palabras de Jehov).
Porque efectivamente la idea de expiacin vicaria (que alguien se sacrifique en nuestro lugar) no es completamente
racional... pgina 215 (1 Pedro 3:18 dice Porque tambin Cristo padeci una sola vez por los pecados, el justo
por los injustos, para llevarnos a Dios).
La Torah, URJ Press, Union for Reformed Judaism, edicin revisada 2006 afirma:
El libro de Gnesis parece no relatar el desarrollo humano de una manera aceptable a los principios modernos y
cientficos de la evolucin
Sobre las genealogas del Gnesis afirma Por tanto, la Biblia debiera entenderse como hablando de prototipos y
no de personas reales
Los lectores contemporneos son constantemente confundidos porque han sido expuestos a un mtodo de
interpretacin bblica que entiende el texto de manera literal. Por tanto, si el Gnesis relata que Dios cre a la mujer
de la costilla del hombre, o menciona a una serpiente hablando, o habla de personas que vivan cientos de aos, el
literalista interpreta la historia para significar precisamente lo que lee. un entendimiento literal de la Torah
puede llevar a entenderla de una manera gravemente equivocada.
La Torah contiene una gran variedad de material: leyes, narrativas, historia, cantos, dichos proverbiales, poesa, y
especialmente en las primeras partes de Gnesis, mitos y leyendas.
7. Lgica
Hecho #1: Las versiones King James y la Reina-Valera son diferentes de las versiones modernas de la Biblia en ingls y
espaol.
Hecho #2: El Texto Griego Revisado (de donde se basan las versiones modernas) es diferente al Textus Receptus (de
donde se basan las versiones King James y Reina-Valera) en 5,337 porciones.
Hecho #3: Las versiones modernas admiten que son diferentes. La Nueva Versin Internacional reconoce varias
diferencias entre ella y las versiones tradicionales. An as tiene la nota La NVI es insuperable en su precisin,
claridad y encanto literario y adems, como todas las traducciones de la Biblia, la NVI es susceptible a
perfeccionarse. Entonces cundo tendremos una versin precisa, clara y perfecta? Segn lo que se entiende de esta
notanunca. Pues, como tambin dice la introduccin de la NVI el Espritu Santo inspir el texto original as que
segn ellos la Biblia que tenemos en nuestras manos no es inspirada por el Espritu, va a seguir perfeccionndose y quizs
aumentando su precisin. Es ridculo.
Hecho #4: Las versiones modernas degradan o niegan la Deidad de Cristo, el nacimiento virginal de Cristo, la
resurreccin de Cristo y la confiabilidad de la Palabra de Dios.
La Biblia dice: Por lo cual tambin nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de
Dios que osteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino segn es en verdad, la palabra de Dios
(1 Tesalonicenses 2:13). Hay algo que se llame: Palabra de Dios? S lo hay.
La Biblia dice: La ley de Jehov es perfecta, que convierte el alma; El testimonio de Jehov es fiel, que hace sabio al
sencillo. Los mandamientos de Jehov son rectos, que alegran el corazn; El precepto de Jehov es puro, que alumbra
los ojos (Salmo 19:7-8). La Palabra de Dios es perfecta y sin error? S lo es.

La Biblia dice: en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometi desde antes del principio de los
siglos (Tito 1:2). Es posible que Dios se contradiga? No, l no se contradice. El no miente.
Tenemos hoy da la Palabra perfecta de Dios? Esta es la pregunta que debemos de responder. Slo hay tres respuestas: a)
La versin King James (en ingls) o la Reina-Valera (es espaol) son la Palabra de Dios; b) las traducciones modernas son
la Palabra de Dios; 3) ninguna es la Palabra perfecta de Dios, todas estn mal.
Cul escogemos?
1) Si las versiones King James y Reina-Valera son correctas, entonces las traducciones modernas estn mal de acuerdo a
los cuatro Hechos que se mencionaron anteriormente.
2) Si las versiones modernas son correctas, entonces las versiones King James y Reina-Valera estn mal.
3) Si todas estn mal, entonces Dios nos ha mentido pues El prometi que Su Palabra permanecera para siempre y si no
la tenemos hoy, entonces esta promesa es una mentira.
Scase la hierba, marchtase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre (Isaas 40:8).
El cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras no pasarn (Lucas 21:33).
Dos afirmaciones que se contradicen no pueden ser ambas correctas. Una tiene que estar mal. Dios no se contradice a S
mismo. Slo puede haber una absolutamente verdadera, sin error e infalible Palabra de Dios (2 Pedro 1:21; 2 Timoteo
3:16; Proverbios 30:6; 2 Corintios 2:17; Salmo 119:89; Salmo 12:7).
7.1 La confiabilidad de la Escritura
Hay tres puntos de vista concernientes a la confiabilidad de la Biblia.
Postura #1. La Biblia es completamente confiable.
A. La Biblia es la Palabra de Dios Por lo cual tambin nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando
recibisteis la palabra que osteis de nosotros, la recibisteis no como palabras de hombres, sino segn es en
verdad, la palabra de Dios, la cual acta en vosotros los creyentes (1 Tesalonicenses 2:13).
B. La Palabra de Dios es perfecta, sin error Toda palabra de Dios es limpia (Proverbios 30:5); Santifcalos en tu
verdad, tu palabra es verdad (Juan 17:17).
C. Dios ha preservado milagrosamente su Palabra para que nosotros la tengamos hoy en da, sin errores. Mas la
palabra del Seor permanece para siempre (1 Pedro 1:25); Porque de cierto os digo que hasta que pasen el
cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasar de la ley, hasta que todo se haya cumplido (Mateo 5:18). El
cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras no pasarn (Marcos 13:31).
D. El evangelio de Juan menciona en casi sesenta ocasiones la palabra verdad o verdadero ms que en cualquier
otro libro del Nuevo Testamento, y en las cartas de Juan aparecen estas mismas palabras ms que en cualquier
otro libro (excluyendo el evangelio) del Nuevo Testamento. Ciertamente uno de los mensajes importantes de los
escritos de Juan es la verdad. El apstol afirma que la Palabra de Dios es verdad (Juan 17:17), que Su Palabra
nos hace verdaderamente libres (Juan 8:31-32) y presenta a Jesucristo como la Palabra encarnada (Juan 1:1) quien
adems es la Verdad encarnada (Juan 14:6). Este Dios, el nico y verdadero, no nos iba a dejar con una palabra
corrompida, adulterada, poco confiable para alcanzar nuestra salvacin y ser verdaderamente libres lo cual es
totalmente incompatible con el mensaje de la Verdad que nos presenta Juan y toda la dems Escritura.
Postura #2. La Biblia es ms o menos confiable.
A. La Biblia fue la Palabra de Dios cuando originalmente fue escrita. El prlogo de la New American Standard Bible
dice: La New American Standard Bible ha sido producida con la conviccin de que las palabras de la Escritura
como originalmente se escribieron en el Hebreo y el Griego fueron inspiradas por Dios. La NVI dice algo
similar como ya se mencion. (Disclpenme, pero no hay ningn verso Bblico que apoye esta postura).

B. El prefacio de la Revised Standard Version dice: Cn indica una correccin hecha cuando el texto ha sufrido en
su transmisin y las versiones no proveen una restauracin satisfactoria pero que el Comit acuerda con el
juicio de acadmicos competentes como la ms probable reconstruccin del texto original (la NVI dice algo
similar). El prefacio contina: La versin King James tiene defectos graves y tambin dice: La versin King
James se bas en un texto Griego que abundaba en errores. Las mismas afirmaciones se hacen de la Reina
Valera. La versin Dios Habla Hoy tambin incluye muchas probablemente no se encuentra y otras versiones
aaden pues se basa en el mismo Texto Griego que las dems versiones nuevas. Adems, sobre el Antiguo
Testamento esta versin declara: Hay casos en los que ningn manuscrito hebreo ofrece en un determinado
pasaje un sentido satisfactorio de acuerdo con el contexto de que se trata. Entonces, segn estos expertos la
Biblia no es tan confiable y no provee un mensaje satisfactorio. (Lo siento, tampoco hay ningn verso Bblico que
apoye esta postura).
C. Kenneth Barker en el libro The NIV: The making of a contemporary translation afirma El (Jess) como la
Biblia, particip de nuestra condicin terrenal (pero sin pecado, as como la Biblia en los manuscritos
originales es sin error). La Biblia participa de nuestra condicin terrenal y est corrompida. Como no tenemos
los originales, lo que tenemos hoy en nuestras manos tiene errores, segn el seor Barker.
D. Nosotros no tenemos los manuscritos originales hoy. Sin embargo, Timoteo tampoco tuvo los manuscritos
originales del Antiguo Testamento. Entonces segn 2 Timoteo 3:15, Timoteo fue salvo por la Palabra de Dios o
por la palabra adulterada y medio confiable de Dios que copistas humanos pusieron en las manos de Timoteo
despus de siglos y milenios de hacer copias del Antiguo Testamento?
Postura #3. La Biblia es tan confiable como un cuento de hadas.
A. El profesor C.H. Dodd, director de traduccin de la New English Bible escribi en su libro La Autoridad de la
Biblia lo siguiente: Porque de tal manera am Dios al mundo que dio a su Hijo unignito. Esta expresin es
evidentemente antropomrfica. Es una manera mitolgica de decir que en Cristo Dios da su propio ser diciendo
que es posible para la humanidad recibir a Dios.
B. El Dr. Fenton Hort fue lder en el comit de 1881 que desarroll la Revised Version de la Biblia. Muchas de las
versiones nuevas se basan en el texto Griego Revisado que l escribi junto con Mr. Westcott. El no crea en la
Biblia como la Palabra de Dios: El dijo: Los Evanglicos me parecen pervertidos ms que falsos. Hay, me temo,
muchas ms diferencias entre ellos y nosotros en cuanto al tema de la autoridad de la Biblia.
C. El obispo Brooke Westcott fue lder en el comit de 1881 que desarroll la Revised Version de la Biblia. Muchas
de las versiones nuevas se basan en el texto Griego Revisado que l escribi junto con Mr. Hort. En una carta al
Arzobispo de Canterbury en Marzo 4, 1890 escribe: Nadie hoy, supongo, afirma que los primeros tres captulos
de Gnesis, por ejemplo, dan una historia literal.
D. La Union for Reformed Judaism afirma en el libro The Torah Revised Version, 2006: La Torah contiene una
gran variedad de material: leyes, narrativas, historia, cantos, dichos proverbiales, poesa, y especialmente en las
primeras partes de Gnesis, mitos y leyendas.
E. El Dr. Robert Bratcher, traductor en jefe de la versin Todays English Version segn se public en The Baptist
Courier (peridico bautista en South Carolina), de Abril 2, 1981 lo siguiente: Solamente la ignorancia
voluntaria o la deshonestidad intelectual pueden respaldar la afirmacin de que la Biblia es infalible y libre de
error el darle a la Biblia las cualidades de infalibilidad y ausencia de error es idolatrarla y transformarla en
un falso dios las palabras que Jess habl en arameo a principios del primer siglo y que fueron preservadas en
griego 35-50 aos despus, no necesariamente representan una autoridad para nosotros en nuestro tiempo.
Mas si aun nosotros, o un ngel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea
anatema. Como antes hemos dicho, tambin ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habis
recibido, sea anatema Gl. 1:8-9.
Cul es nuestra postura? Cada postura sobre la Biblia representa nuestra postura para con Dios, porque la Biblia es la
Palabra de Dios. Si la Biblia que tienes en tus manos no es confiable ni totalmente veraz, Dios tampoco lo es.
Si no crees que tenemos la palabra perfecta e infalible de Dios, entonces para qu vas a la iglesia? Qu le vas a contar a
tu familia y amigos? NO tienes buenas nuevas (evangelio) para ellos.

Si Dios estaba mintiendo cuando dijo Scase la hierba, marchtase la flor; ms la palabra del Dios nuestro permanece
para siempre Isaas 40:8, ENTONCES, cmo sabes que no estaba mintiendo cuando dijo El que cree en el Hijo tiene
vida eterna Juan 3:36?
Si Dios no tiene el poder para preservar Su palabra para nosotros perfecta como lo prometi, ENTONCES por qu crees
que tiene poder para salvar nuestras almas del fuego eterno? (Romanos 5:9)
Si Dios no tiene el poder para cumplir sus promesas, ENTONCES, por qu crees que tiene poder para cambiar vidas?
8. Copyrights (Derechos de Autor)
La Biblia que tienes, tiene derechos de autor?
Revised Standard Version. Copyright 1952 by the National Council of Churches (Este concilio est tratando de incluir la
Iglesias Metropolitanas de homosexuales).
New American Standard. Copyright 1977 by the Lockman foundation.
Living Bible. Copyright 1971 by Tindale House Publishers.
Good News Bible. Copyright 1976 by the American Bible Society.
New International Bible. Copyright 1972 by J.B. Phillips .
Nueva Versin Internacional. Copyright 1999 por la Sociedad Bblica Internacional.
Biblia Peshitta en Espaol. Copyright 2006 por el Instituto Cultural lef y Tau, A.C.
Las versiones Reina-Valera y King James no tienen derechos de autor. Slo puede ponerse derechos de autor a las
palabras de los hombres. Al poner derechos de autor, el dueo admite que no es Palabra de Dios, sino sus propias
palabras.
La New Standard Encyclopedia, vol. 3, pg 565 define la palabra copyright como: La proteccin legal dada a autores
y artistas para prevenir la reproduccin de su trabajo sin consentimiento. El dueo de una copyright tiene el derecho
exclusivo de imprimir, reimprimir, publicar, copiar y vender el material cubierto por ese copyright.
Nota: Algunas de las versiones King James y Reina-Valera tienen un aviso de copyright pero es solamente para las notas
de estudio, mapas o referencias, no para el contenido de la Escritura.
9. Conclusin
Es totalmente equivocado ensear a nuestros hijos que no tenemos una Palabra de Dios verdadera hoy en da (50
versiones que se contradicen no son todas verdaderas). Dios nos llama a ensear la Escritura a nuestros hijos
(Deuteronomio 6:6-7).
La verdadera Palabra de Dios es cada vez menos usada y las versiones modernas cada vez ms. Las nuevas versiones
presionan hacia una sola iglesia mundial. La Nueva Versin Internacional promueve: el trabajo es internacional...
tambin totalmente interdenominacional. Esta nueva traduccin ser ampliamente aceptada.
Las nuevas versiones niegan la deidad de Cristo en unos pasajes pero lo afirman en otros. Este es el viejo truco de la
contradiccin del enemigo. Mezclando lo bueno con lo malo. No tomaramos de un vaso 95% agua y 5% arsnico, o
s? Dios tiene un propsito para CADA palabra de la Escritura.
l respondi y dijo: Escrito est: No slo de pan vivir el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios .
Mateo 4:4

Pero ms fcil es que pasen el cielo y la tierra, que se frustre una tilde de la ley Lucas 16:17
Las versiones modernas hacen ms que actualizar el idioma. Hay diferencias en doctrina. Cuando niegan la deidad de
Cristo en 1 Timoteo 3:16; Romanos 14:10 y 12; Hechos 10:28; y Juan 9:35 estn atacando doctrina.
Cuando el nacimiento virginal es atacado en Isaas 7:14 y Lucas 1:34, estn atacando doctrina.
Cuando omiten que Jess era adorado en Lucas 24:52; Mateo 20:20, Mateo 9:18 y Marcos 5:6, estn atacando doctrina.
Cuando la palabra sangre refirindose a la sangre de Cristo es quitada de la Good News Bible (realmente llena de
malas noticias) y en la New Living Translation en Mateo 27:4, Mateo 27:24, Mateo 27:25, Hechos 5:28, Hechos 20:28,
Romanos 3:25, Romanos 5:9, Efesios 1:7, Efesios 2:13, Colosenses 1:14, Colosenses 1:20, Hebreos 10:19, 1 Pedro 1:9,
Apocalipsis 1:5 y Apocalipsis 5:9 se est atacando doctrina.
La versin Dios Habla Hoy tambin deja fuera la palabra sangre en la mayora de estos mismos pasajes. An as esta
versin afirma: en esta traduccin se ha hecho el esfuerzo para que el lector de hoy pueda entender lo mismo que los
que lean los escritos bblicos en la lengua y poca en la que se escribieron. Esto es totalmente falso.
Es solamente cuestin de actualizar los vosotros sois por ustedes son? No. Es ms que eso.
Si las nuevas versiones son ms fciles de entender, entonces el Espritu Santo y su mensaje al cristiano fluirn ms
fcilmente y lograrn mayores victorias espirituales en las vidas del pueblo de Dios. Sin embargo, es tristemente evidente
que esto no est sucediendo. Es un hecho que los cristianos de hoy en da son ms mundanos y menos consagrados que los
cristianos del siglo XIX o principios del XX que lean solamente las versiones tradicionales. Evidentemente una Biblia
ms fcil de entender, llevara a un incremento evidente de victorias contra el pecado y la carnalidad, pero esto no ha
sucedido. Ninguna de estas nuevas versiones ha sido usada por Dios para traer un avivamiento en ningn pas, ni en
ninguna escuela cristiana.
De hecho, desde la llegada de las versiones modernas, empezando quizs con la American Standard Version de 1901
hemos visto como:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.

Dios es echado fuera de las escuelas pblicas, incluyendo la oracin y lectura de la Palabra.
El aborto se ha legalizado.
El homosexualismo es aceptado en todos lados como un estilo de vida alterno.
La pornografa ha llenado las casas y los trabajos de las personas por TV y por internet.
Dos de cada diez embarazos suceden con adolescentes menores de 19 aos.
Una de cada cuatro personas ha contrado una enfermedad transmitida sexualmente.
Uno de cada dos matrimonios termina en divorcio.
La violencia ha escalado a niveles inimaginables.
Las drogas se han vuelto una epidemia.
El satanismo y el ocultismo estn en avivamiento.

Las casas de publicacin hacen millones. Los cristianos estn anmicos. Van al psiclogo cristiano por ayuda en lugar de
buscar en la Escritura. Nuestro pas se degrada como Sodoma y Gomorra (Ezequiel 16:49). Dnde est la ayuda y la
esperanza que una versin ms fcil de entender puede traer? No puede usted negar despus de leer esto, que en parte,
la condicin del mundo actual es debido a esas nuevas versiones.
<<Pero, qu van a decir de mi? Dirn que soy muy cerrado si no acepto cualquier versin de la Escritura>>. Porque no
me avergenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvacin a todo aquel que cree Romanos 1:16
<<Me dirn que no es correcto juzgar una versin de la Biblia y decir si est bien o est mal. >>Amados, no creis a
todo espritu, sino probad los espritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido por el mundo 1 Juan
4:1.
<<Pero no quiero confundir a mis hermanos o a mi familia>>. La realidad es que ya estn confundidos por 60 versiones
de la Escritura.

<<Yo leo y utilizo las versiones King James y Reina-Valera, pero estudio las versiones modernas de todas formas pues
creo que son mejores>>. Esto es hipocresa Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no
tiene de qu avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad 2 Timoteo 2:15.
<<Pero, mucha gente las usa hoy en da>>. Entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el
camino que lleva a la perdicin, y muchos son los que entran por ella; porque estrecha es la puerta, y angosto el camino
que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan Mateo 7:13-14.
A lo mejor estas nuevas versiones niegan las doctrinas en algunos versos, pero las afirman en otros. Este es un viejo truco
del enemigo: la contradiccin con que Dios dijo. Mezclar lo malo con lo bueno, con suficiente malo para engaarte.
Nadie tomara un billete de $100 de color naranja. El billete falso tiene la mayor parte original, para que la gente lo tome.
La ley de Jehov es perfecta, que convierte el alma; El testimonio de Jehov es fiel, que hace sabio al sencillo. Los
mandamientos de Jehov son rectos, que alegran el corazn; el precepto de Jehov es puro, que alumbra los ojos. El
temor de Jehov es limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehov son verdad, todos justos. Salmo 19:7-9.

Por: Jos Luis de Len Pea


Referencias

Lets Weigh the Evidence. Which Bible is the Real Word of God? Barry Burton. Chick Publications, Inc.

Fidelidad! Integridad! Nueva Versin Internacional. Sociedad Bblica Internacional. 2001 Editor: Luciano
Jaramillo Crdenas.

Nueva Versin Internacional 1999

Dios Habla Hoy Versin Popular 1983

Versin Latinoamericana en Castellano 1953

Nueva Biblia de Jerusaln 1975

Union for Reform Judaism, The Torah Revised Version, 2006

Bible Interpreters of the 20th Century de James Brooks

The NIV: The making of a contemporary translation, Kenneth Barker, International Bible Society, 1991

Biblia Peshitta en Espaol. Copyright 2006 por el Instituto Cultural lef y Tau, A.C.

(63) The Life and Letters of Fenton John Anthony Hort, by Arthur Hort, Volume I (New York Macmillan and Co, 1986)
disponible por la casa The BibleFor Today Press. P. 400
(59) Ibid, p. 76
(60) Ibid, p. 119, 120
(64) Ibid, p. 416.
(65) Ibid, p. 422.
(68) Ibid, p. 430.
(75) Arthur Hort, Volume II. P. 50, 51

(82) The Life and Letters of Brooke Foss Westcott, by Arthur Westcott, Volume I (New York Macmillan and Co, 1986)
disponible por la casa The BibleFor Today Press. P. 207
(86) Ibid, p. 251
(83) Arthur Westcott, Volume II, p. 49
(84) Ibid, p. 69
(85) Ibid, p. 52
Versiones en espaol (lista parcial)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Nueva Versin Internacional


Dios Habla Hoy Versin Popular
Versin Latinoamericana en Castellano
Nueva Biblia de Jerusaln
Biblia Peshitta
Reina Valera 1960
Reina Valera 1995
Biblia Castilian
Biblia en Lenguaje Sencillo
La Biblia de las Amricas
Santa Biblia versin Ncar-Colunga
Santa Biblia versin Bover-Cantera
Santa Biblia versin Cantera-Pavn
Versin Hispanoamericana
Biblia del Nuevo Milenio Ecumnica
Biblia Americana San Jernimo
La Biblia Edicin Popular Schockell y Mateos
La Biblia al Da, Parfrasis
Biblia del Peregrino

Versiones en ingls (lista parcial)


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.

New International Version


New American Standard Bible
The Message
Amplified Bible
Good news Bible
New Living Translation
King James Version
New King James Version
English Standard Version
Contemporary English Version
Peshitta Bible Version
American Standard Version
Revised Standard Version
New Century Version
21st Century King James Version
Youngs Literal Translation
Darby Translation
Holman Christian Standard Bible
New International Readers Version
Wycliffe New Testament
The Complete Jewish Bible
Worldwide English Version
Hebrew Names Version
The Webster Bible
Todays New International Version

26. Douay-Rheims American Edition

Potrebbero piacerti anche