Sei sulla pagina 1di 13

Ya

Gbdr ia

Reza de Ya

Emi omo rs, ki mon e temi

Eu sou filho de Orix, que eu seja Reconhecido por vs

Emi omo rs, ki mon e temi

Eu sou filho de Orix, que eu seja Reconhecido por vs

Iankiire
E GbE,
ki mon e temi
Il Omo
'um Ngbe

Convosco morar Ya que vim, que eu Seja Reconhecido por


O filhovs
est feliz em morar em nossa casa

Ngbe um Il, ire


Ia ki E GbE, ki mon e temi
Il Omo n ire 'um Ngbe

Ele mora
em nossa
casa,Ya
ele est
Convosco
morar
que feliz
vim, que eu seja Reconhecido por
vs
O filho est feliz em morar em nossa casa

Sr ebile wa um 'Nd
Ki gbe e , ki gbe e , Orisa wa t'il
Omo l'ayo ire 'wa Nd

Convosco morar Ya que vim, convosco que vim morar


Ele mora em nossa casa, ele est feliz
convosco, Morar
Tornou feliz a nossa famlia sua chegada
Que vim morar convosco, que vim morar convosco, Orix da
Casae feliz em chegar at ns
O filhoNossa
contente

L'ire Ngb
ayo Il 'gbe awa, Orisa wa t'il

A casa
ns morarmos, Orix da Nossa Casa
Ele est
feliz aceita
e contente

Ngbe
Iaum
ki Il,
gbe ire
e , ki gbe e , ki gbe e

Ngb Il 'gbe awa

Ns aceitamos morar

Omo n ar Il wa

O filho membro da nossa casa (parente)

Oun de ara Il wa

Ele chegou e membro da Nossa Casa

Omo n ar Il wa

O filho parente da nossa famlia (casa)

Oun de ara Il wa

Ele chegou e parente da Nossa Casa

Orixs
Gbdr rs

Reza dos Orixs

rs Wa Ni Ejo

E Suprir venha Orix-nos

dide mi so e NBO Ki O '

Eu peo me erga, Saudando-vos e cultuando-vos

Sori um l, atrs b Jae-lae

Sobre a nossa casa, com licena, Cubra-nos e sempre

um rs n Ejo

E Orix que ns sejamos supridos

dide mi so yin bo Onn

Erga-me eu peo, cultuando-vos no caminho

s uma tradio, uma tradio uma s

Faa-nos felizes, faa-nos felizes

Bab um pecado e Il

Pai da Nossa Casa, Serviremos vos

um rs ki On l'oro

Orix para quem fazemos hoje culto tradicional

E w s um lore bab um pecado e Il

Venha nos fazer felizes, Pai da nossa casa, ns vos


Serviremos

Comidas
O'nje Gbdr

Reza das comidas


'MBA l ojmn um jeun

Juntos vamos comer a comida da Manh

'MBA l ojmn um jeun

Juntos vamos comer a comida da Manh

A ojmn jeun mba l

Vamos comer uma comida da manh juntos

'MBA l um jeun o'nje Oson

Juntos vamos comer uma comida da tarde

'MBA l um jeun o'nje Oson

Juntos vamos comer uma comida da tarde

A o'nje jeun l mba Oson '

Vamos comer a comida da tarde juntos

'MBA l um jeun o'nje al

Juntos vamos comer uma comida da noite

'MBA l um jeun o'nje al

Juntos vamos comer uma comida da noite

L mba A al jeun o'nje '

Vamos comer a comida da noite juntos

Babalax
Gbdr ti Bblse
Bblse n y wa
Soju Mn omon Bblse um pecado e
F adsu mi n y wa
Soju Mn omon Bblse um pecado e
F kdde mi n y wa
Soju Mn omon Bblse um pecado e

Reza do Babalax
O Babalax deu-nos a vida
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e ns Babalax
Serviremos vos
Ele tornou-os adxu E com o oxu deu-nos a vida
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e ns o
Babalax Serviremos
Ps em ns ikodid o e deu-nos a vida
Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e ns o
Babalax Serviremos

Este gbdr Pode ser mudado para ylse substituindo onde estiver Bblse

Ogum
Gbdr gn

Reza de Ogum

On ija On ija

Senhor da luta, senhor da guerra

On ija On ija

Senhor da luta, senhor da guerra

Atrs e atrs e meje

Com licena, com licena aos sete

Meje rin j e jojo

Andam os sete e extremo

A l'eru. On ija

O medo que ns sentimos. O senhor da luta

On ire, On ija

Senhor de Ir, senhor da luta

gogoro ar oun

O corpo dele esguio

W gbl gbe alkro

Venha morar e Proteger a Nossa Casa Senhor do Acoro

Um pecado yin, um pecado imonl yin

Vos Serviremos Ns, ns vos Serviremos imanl

E pa Lnn s, lnn s e pa

Para vs que matamos no caminho, para vs que matamos no


caminho

On ki wre, oni ki Awa pa

O senhor que nos abenoa, Senhor para quem matamos

gn Onr, Lnn s e pa

Ogum Senhor de Ir, para quem sacrificamos no caminho

Olnn ki wre

Senhor dos caminhos que nos abenoa

gn rs ki ija wre
E ki l ir gbe
E E E Daju Awa
Daju e olnn
Daju e olnn Awa
E Daju olnn
E Daju olnn Awa

Orix Ogum luta que e nos abenoa


Sois aquele que mora em Ir
Vigie-nos e guarde-nos
Vigie-nos, dono dos Caminhos
Vigie-nos, dono dos nossos caminhos
Vigie-nos, dono dos Caminhos
Vigie-nos, dono dos nossos caminhos

Oxossi
Gbdr ss

Reza de Oxssi

Ode to wa sile, nire sile

O caador suficiente para a nossa casa, nossa casa para ser


feliz

S s omon omon ira Il

Para os filhos da casa Serem felizes

Ode to wa um sile nire

O caador suficiente para ser feliz Nossa Casa

Ossain
Gbdr snyn

Reza de Ossain

E jn e jn Ew jn e

Vs destes, vs destes as folhas, vs destes

E jn e jn Ew jn e

Vs destes, vs destes as folhas, vs destes

E Mer jn-mere snyn wa Oogun

Vs destes a ns a magia habilmente Ossain

E Mer jn-mere snyn wa l

Vs destes a ns a magia habilmente Ossain

M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo

Nunca iremos com o fogo s matas onde vos cultuamos

M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo

Nunca iremos com o fogo s matas onde vos cultuamos

Wa d omi m d inon

Ns chegaremos com gua, jamais com fogo

M Lo Ba inon nigb ti ibo um bo

Jamais iremos com o fogo s matas onde vos cultuamos

Obaluay
Gbdr Obluwiy

Reza de Obaluay

B um spad, bi um spad

Se ns corrermos de volta, se corrermos de volta

Dglnn , On y

D-nos licena nos caminhos, Senhos da vida

Eda nji E '

Acordais Vos que as Criaturas

Mo dara glnn

S-de bom para mim e d-me licena nos caminhos

Oxumar

Gbdr Osumare

Reza de Oxumar

Daju E Ojo odo

Certamente vossa chuva o rio

Daju E Ojo odo s'wa

Certamente vossa chuva o rio para ns

Osumare e se wa de ojo

Oxumar quem trs a ns a chuva

Gbe awa l sngb op wa

Ns recebemos um e retribumos com nossos agradecimentos

E Ojo kun wa

o bastante a chuva para ns

Daju E Ojo odo

Certamente vossa chuva o rio

Ians
Gbdr Oya

Reza de Ians

Tawa l'ewa alad


WA de Oya e Laari
O ki wa D e Laari o
Sun Le oun d Orun
Ep hey yy Geere
Sun Le oun d Orun

Nossa Bela Senhora dona da Coroa


Ians chegou at ns, ela Possui muito valor
Ns a saudamos quando chega at ns, ela Possui alto valor
Ela pe fogo na terra quando chega do cu
Saudamos a me que queima reluzente
Ela pe fogo na terra quando chega do cu

P Enyin um BO e Oya
P Enyin um bo Oya
Oya K'r ganhou lo

Chamamo vos-para cultuar-vos Ians


Chamamo-vos para cultuar-vos Ians
Ians que leva os raios embora
Chamamo-vos para cultuar-vos Ians, a pimeira-dama da
sociedade

P Enyin um bo Oya e ylde

Ewa
Gbdr Yew
NboYew Pel ', uma Yew o nire
rs yin Yew um 'NBO
Yew um nire

Reza de Ewa
Cultuamos delicadamente Ewa, estamos felizes Ewa
Orix, estamos cultuando-vos Ewa
Ewa, estamos felizes

Oxum
Gbdr sun
Iy yy sun um 'NBO RI O
K yy assim, yy ki so mi
L'Orun Moj l'Onn
AYAB ki odo gbe l'omi Toju
Oltoj

Reza de Oxum
Me, mame Oxum, ns a admiramos e cultuamos
Cumprimentamo-vos, mame, fale, cumprimentamo-vos fale comigo
mame
Do cu olhe-me nos caminhos
Rainha que mora no Rio, que toma conta
Guardi das guas

Yemanj
Gbdr Yemonja

Reza de Yemanj

Yemonja in gbe l'Odon de sngb

Yemanj no rio vive, chega e retribui

Gba n a tecnologia wi gbe (GBA n odo yin)

Receba-nos e proteja-nos em vosso rio

Yemonja in gbe l'Odon de sngb

Yemanj no rio vive, chega e retribui

Gba ni (Agbe wi) yin odo

Receba-nos e proteja-nos em vosso rio

T bo sinu odo yin rs gnyn

Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente Orix dos


inhames novos

Gba n odo yin

Receba-nos em vosso rio

T bo sinu odo yin rs gnyn

Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente Orix dos


inhames novos

Gba n odo yin

Receba-nos em vosso rio

Nan
Gbdr Nan

Reza de Nan

A nana ira, uma ira Nan um awo

Faa-nos felizes, Nana, felizes que ns cultuamos um Nan

Nan um awo pel um n-Pel 'MBA l s

Nan, ns cultuamos um cuidadosamente e vamos embora juntos

Awa Ni l'omo awo

Ns somos filhos do culto

Pel-MBA pel ani 'si lo

Cuidadosamente estamos indo embora juntos

Awa Ni l'omo awo

Ns somos filhos do culto

Oxal
Gbdr ti sl

Reza de Oxal

Baba e pawo (atw)

Pai, Batemos palmas para vs

Fun mi kore p

D-me colheita abundante

Baba e pawo (atw)

Pai, Batemos palmas para vs

Fun mi kore p

D-me colheita abundante

Sar mi ki maa e pecado

Faa-me Feliz, o filho que vos sauda, cultua

E pawo (atw), e divertimento mi

E aplaude, d-me

Ase kore, pe se e o o

O ax de colher, peo-vos este ax,

Sar sin mi k'omon e pawo

Faa-me feliz que sou o filho que vos sauda e aplaude

Sar sin mi k'omon e atew

Faa-me feliz que sou o filho que vos sauda e aplaude

Aprendendo Yorub
Alfabeto Yorub
A B D E E F G GB
(a) (bi) (di) () () (fi) (gi) (gbi)
HIJKLMNO

(rri) (i) (dji) (Qui) (li) (mi) (ni) ()


OPRSsTUW
() (pi) (ri) (ci) (xi) (ti) (u) (u)
Y
(i)
obs: c, q, v, x, z No existem.
Vogais nasais: AN EN EN IN ON ON UN
(n) (n) (n) (in) (n) (n) (un)
Vogais no Nasais: A E E I O O U
(a) () () (i) (o) () (u)
Pronomes Pessoais Emi..Eu Emi sunEu durmo
Iwo..Voc Iwo ra..Voc compra
Oun.Ele/Ela Oun Jeun.Ele/Ela come comida
AwaNs Awa sere.Ns brincamos
Enyin.Vocs Enyin mo.Vocs sabem
Awon.Eles/Elas Awon se..Eles/Elas fazem
Pronomes Pessoais Na Forma Contrada
(usados no tempo passado)
Mo..Eu Mo lo ojaEu fui a feira
O ..Voc O lo oja..Voc foi a feira
O ..Ele/Ela O lo oja..Ele/Ela foi a feira
A ..Ns A lo ojaNs fomos a feira
EVocs E lo ojaVocs foram a feira Won Eles/Elas Won lo
oja.Eles/Elas foram a feira
(No podem ser usados no tempo futuro ou negativo)
Pronomes Possessivos
Temimeu(s)minha(s)
Tire.teu(s).tua(s)
Tire.seu(s)sua(s)
Tiwa..nosso(s)nossa(s)
Tiyin.vosso(s).vossa(s)
Tiwon..dele/dela..dele(s)/dela(s)
Pronomes Demonstrativos
Yii.este(s)esta(s)..isto
Naa.esse(s)essa(s)..isso
Yen..aquele..aquela..aquilo
Temi ni aso yiiesta roupa minha
Tire ni owo naa..esse dinheiro seu
Tire ni ago yen..aquele relgio teu
Tiwa ni asiko naa.esse momento nosso
Tiyin ni igba yii.este tempo vosso
Tiwon ni aja yii.este cachorro dele
Formas Interrogativas

Se / nje .no se usa interrogao.


Beni..sim
Beko..no
Ko..no..s usado no verbo ser
Ko..no..usado nos demais verbos
Se iwo ni akekovoc aluno ?
Nje iwo ni akeko.voc aluno ?
Beni, emi ni akeko..sim, eu sou aluno
Beko, emi ko ni akekono, eu no sou aluno
Se enyin mo Riovocs conhecem o Rio ?
Nje enyin mo Rio.vocs conhecem o Rio ?
Beni, awa mo RIOsim, ns conhecemos o Rio
Beko, awa ko mo Rio.no, ns no conhecemos o Rio
Tempo dos Verbos
N (antes do verbo)..coloca-o no presente continuo
Ti (antes do verbo).coloca-o no passado
Maa (antes do verbo).coloca-o no futuro (forma mais usada)
Yoo (antes do verbo)..coloca-o no futuro
Emi nlo.estou indo
Emi ti loj fui
Emi maa lo.vou ir
Emi yoo loirei
Emi ti sun Eu j dormi
Iwo ti ra ..Voc j comprou
Oun ti jeun..Ele j comeu comida
Awa ti sere .Ns j brincamos
Enyin ti mo Vocs j souberam
Awon ti se .Eles j fizeram
Emi maa gba .Eu vou receber
Iwo maa woran Voc vai assistir
Oun maa jeun ..Ele vai comer comida
Awa maa borisaNs vamos venerar Orisa
Enyin maa sanwo.Vocs vo pagar
Awon maa j .Eles vo brigar
Pronome Interrogativo
Tani Quem ?
Kini O que ?
Nibo ni Onde ?
Tani iwo ?.Quem voc ?
Tani oun ? Quem ele ?
Tani olorisa ?.Quem cultuador de Orisa ?
Tani omo-orisa ?Filho de Orisa ?
Emi ni fagifagiEu sou carpinteiro

Oun ni oba.Ele rei


Awa ni olorisa.Ns somos cultuadores de Orisa
Awon ni omo-orisa..Eles so filhos de Orisa
Kini iwo ni ? ..O que voc tem ?
Kini oun ni ? O que ele tem ?
Kini enyin ni ? O que vocs tem ?
Kini awon ? ..O que eles tem ?
Kini oluko ni ? O que o professor tem ?
Kini awon se ? ..O que o professor tem ?
Kini awon se ? ..O que eles fazem ?
Emi ni owo ..Eu tenho dinheiro
Oun ni ile Ele tem casa
Awa ni adie ..Ns temos galos/galinhas
Awon ni sokotoEles tem calas
Oluko ni omo .O professor tem filhos
Awon sereEles brincam
Nibo ni Baba wa ? Onde esta o pai ?
Baba wa ni ile ..O pai esta em casa
* ni funciona como preposio
s usado no verbo estar.
Ni bo ni iwo nlo ? Onde voc esta indo ?
Emi nlo ile-eko .Eu estou indo a escola
Emi nlo si ile-eko Eu estou indo para a escola
Emi nlo oja .Eu estou indo a feira
Emi nlo si ojaEu estou indo para a feira
Nibo ni iwo nlo ?..Onde voc esta indo ?
Emi nlo si ile-orisa.Eu estou indo para a casa do Orisa.
Nibo ni oun nlo ? ..Para onde ele esta indo ?
Oun nlo lokun Ele esta indo a praia.
Nibo ni awa wa ? Onde ns estamos ?
Awa wa ni Rio .Ns estamos no Rio.
Nibo ni enyin wa ? Onde vocs esto ?
Awa wa ni afinNs estamos no palcio
Nibo ni awon wa ?Onde eles esto ?
Awon wa ni igboro..Eles esto no centro da cidade.
Awon Nomba (os nmeros)
Cardinais Totais Ordinais
1 okan kan ekini
2 eji meji ekeji
3 eta meta eketa
4 erin merin ekerin
5 arun marun ekarun
6 efa mefa ekefa

7 eje meje ekeje


8 ejo mejo ekejo
9 esan mesan ekesan
10 ewa mewa ekewa
11 okanla mokanla ekekanla
12 ejila mejila ekejila
13 etala metala eketala
14 erinla merinla ekerinla
15 edogun medogun ekedogun
20 ogun ogun ogun
25 edogbon edogbon edogbon
30 ogbon ogbon ogbon
40 ogoji ogoji ogoji
50 adota adota adota
60 ogota ogota ogota
70 adorin adorin adorin
80 ogorin ogorin ogorin
90 adorun adorun adorun
100 ogorun ogorun ogorun
Do n 11 ao 14 = do 1 ao 4 + la no final.
Para os totais, acrescentamos a letra M ao incio dos cardinais, com exceo ao nmero 1 e,
nmero 20 e a adiante, tal como 21,22,23,..; pr exemplo:
Fazer ebo com dois obis e trs galos.
A rubo pelu obi meji ati akuko meta.
Veja que, obi meji e no obi eji, akuko meta e no akuko eta. Para termos os nmeros ordinais,
1, 2, 3, e assim pr diante, acrescentamos Ek ou IK ao incio dos cardinais, com exceo do
nmero 1, 11 20, 30,..
Regra para se escrever os nmeros cardinais entre as dezenas, mas aps o nmero quinze, (16,
17, 18.21, 22,..31,32).
Nome do nmero cardinal(at 5) + le + l + o nome da dezena mais prxima, ou o nome do
nmero cardinal(at 5) + din + L + o nome da dezena mais prxima, pr exemplo:
21 = okan + le + l + ogun
OKANLELOGUN
(PASSOU UM DE VINTE)
26 = erin + din + l + ogbon
ERINDINLOGBON
(FALTOU QUATRO PARA trinta)
Aplicao da Regra:
15 edogun
16 erindinlogun
17 etadinlogun
18 ejidinlogun
19 okandinlogun

20 ogun
21 okanlelogun
22 ejilelogun
23 etalelogun
24 erinlelogun
25 edogbon ou arunlelogun ou arundinlogbon
26 erindinlogbon
27 etadinlogbon
28 ejidinlogbon
29 okandinlogbon
30 ogbon
31 okanlelogbon
32 ejilelogbon
33 etalelogbon
34 erinlelogbon
35 arunlelogbon ou arundinlogoji
36 erindinlogoji
37 etadinlogoji
38 ejidinlogoji
39 okandinlogoji
40 ogoji
Dias da Semana:
Ojo AikuDomingo
Ojo Aje.Segunda
Ojo Isegun.Tera
Ojo Ojoru..Quarta
Ojo Ojobo..Quinta
Ojo Eti.Sexta
Ojo AbametaSabado
Ojo..Dia
Ose..Semana
Osu..Ms
OdunAno
IgbaMomento, tempo, poca
Meses do Ano:
Sere..Janeiro
Erele.Fevereiro
ErenaMaro
Igbe.Abril
EbeliMaio
OkuduJunho
AgemoJulho
Ogun.Agosto

EweweSetembro
OwaraOutubro
Belu.Novembro
Ope..Dezembro
Estaes do Ano:
Igba Riru EwePrimavera
Igba Erun..Vero
Igba Ogbo ou Akoko Ikore..Outono
Igba Otutu.Inverno
Ojo wo ni
Qual o dia?
Que dia ?
Osu wo ni
Qual o ms?
Que ms ?
Odun wo ni
Qual o ano?
Que ano ?
Igba wo ni
Qual a poca?
Que poca ?
Em que momento?
Quando?
Ojo wo ni wo lo si oja?
Que dia voc foi feira?
Emi lo si oja ni ojo aje.
Eu fui feira na segunda-feira.
Osu wo ni iwo ra ago?
Que ms voc comprou o relgio?
Emi ra ago ni osu ope.
Eu comprei o relgio no ms de Dezembro.
Igba wo ni iwo ko ede Yoruba?
Quando voc aprendeu o idioma Yoruba?
Emi ko ede Yoruba ni odun 1990.
Eu aprendi o idioma Yoruba no ano de 1990.
Igba wo ni?
Em qual poca?
Igba riru ewe ni.
Foi na poca da primavera.
-HorasAgo.Hora, Relgio
AboMetade da hora

Wakati.60 minutos
IsejuMinuto
Koja.passar
Kufaltar
Ago melo ni..Qual a hora?
12:00 = Ago mejila osan/ale
12 horas da tarde/noite
12:01 = Ago mejila koja iseju kan osan/ale
12 horas e um minuto da tarde/noite
12:20 = Ago mejila koja ogun iseju osan/ale.
12 horas e 20 minutos da tarde/noite.
12:29 = Ago mejila koja iseju okandinlogbon.
osan/ale.
12 horas e 29 minutos da tarde/noite.
12:30 = Ago mejila Abo osan/ale.
12 horas e meia da tarde/noite.
12:31 = Ago kan ku iseju okandinlogbon osan/ale.
faltam 29 minutos para 1 hora da
tarde/noite.
12:59 = Ago kan ku iseju kan osan/ale.
Falta 1 minuto para 1 hora da tarde/noite.
01:00 = Ago kan osan/ale.
1 hora da tarde/noite.
Ogbon iseju = 30 minutos
* somente no 20 minutos inverte a posio de iseju e ogun.
O alfabeto Yorub e seus fonemas
O Yorub uma lngua milenar originria da frica Ocidental,
de regies que hoje compreendem a Nigria e Benin, citada a
muitos sculos antes da chegada de europeus a Il-If, capital
de seu reino. O Yorub, bem como o Hassa, uma das principais linguagens usadas na Nigria por vinte e cinco milhes
de habitantes e por outros milhes de descendentes africanos
em pases em que sua cultura foi conservada, como a forma
Nag no Brasil e em Cuba. O alfabeto Yorub composto de
sete vogais e dezoito consoantes e a variada acentuao vem
a definir em cada palavra sua correta pronncia, sendo o seu
sentido modificado quando da acentuao ou no da palavra.
O alfabeto Yorub constitudo das seguintes letras:
A B D E F G GB H J K L M N O O P R S S T U W Y
A acentuao utilizada da seguinte forma:
o A pronunciado com som aberto (agudo);

o E pronunciado com som aberto (agudo);


o E pronunciado com som fechado (grave);
o O pronunciado com som aberto (agudo);
o O pronunciado com som fechado (grave);
o U pronunciado com som aberto (agudo).
o acento agudo pronunciado em tom alto;
o acento grave pronunciado em tom baixo;
a ausncia de acentuao pronunciada em tom mdio;
o til significa a repetio da vogal ( = aa, = oo);
o sublinhado sob uma vogal indica que seu som aberto;
o sublinhado sob a consoante S indica seu o som como X. FONEMAS Vogais
Consoantes A E E I O O U
B b b b bi b b b
D d d d di d d d
F f f f fi f f f
G g gu gu gui g g g
GB g g g gi g g g
H rr rr rr rri rr rr rr
J dj dj dj dji dj dj dj
K c qu qu qui c c c
L l l l li l l l
M m m m mi m m m
N n n n ni n n n
P pu pu pu pui pu pu pu
R r r r ri r r r
S ss ss ss ssi ss ss ss
S x x x xi x x x
T t t t ti t t t
W u u u u u u u
Y i i i i i i

Potrebbero piacerti anche