Sei sulla pagina 1di 19

O Vocabulrio Bblico da Redeno

Introduo
As caractersticas deste trabalho impem um limite de ordem
metodolgica. Devendo ser necessariamente breve, no comporta
uma exegese aprofundada e alongada dos termos em causa. Por isso,
terei que cingir-me a fazer teologia bblica, apresentando em jeito
de divulgao as concluses da exegese. Tambm parece lquido que
o estudo do vocabulrio bblico da redeno seria insuficiente para
uma teologia completa da Redeno, que no se esgota no vocabulrio
prprio e especfico da mesma. Por vezes o contedo da Redeno
na Bblia pode ser mais claro e mais ricamente expresso atravs de um
gesto de Deus em favor do homem do que atravs do vocabulrio
caracterstico da redeno. Por exemplo, Rom 8, 28-39 diz ao menos
tanto, para o contedo da Redeno, como todo o vocabulrio da
salvao. E Ef 2, 4-8 ilumina meridianamente a aco redentora,
no pelo verbo salvar, que l aparece uma vez, mas pelo conjunto
teolgico. Diz tanto da redeno do homem a hesed de Deus como
o conceito de Libertao.
Por conseguinte, ultrapassando as barreiras estritas do vocabulrio
tpico da redeno, procurarei traar algumas trajectrias pelas quais
passa o contedo da Redeno, identificando os files lingusticos
principais.

1. A terminologia da Salvao
1.1. A Salvao e o Antigo Testamento

a) O ttulo de salvador dado a Jesus era muito conhecido no


tempo do Novo Testamento, sendo geralmente aplicado aos deuses
pagos. Mais tarde tambm se conferia aos reis gregos e imperadores
XIV (1984)

DIDASKALIA

57-76

58

DIDASKALIA.

romanos. Dado que nas cartas pastorais este ttulo se aplica reiteradas
vezes a Cristo, poderia parecer impor-se a concluso de que a
denominao de Jesus como salvadop> foi tomada das frmulas de
culto ao imperador. Se assim fosse, esta atribuio no desprestigiaria minimamente a f crist: os escritores do Novo Testamento
tinham que exprimir o contedo da sua f na linguagem em uso e
compreensvel para as comunidades de ento. Mas as razes da
designao de Jesus como Salvador so mais antigas. Encontram-se
no Antigo Testamento, como no caso de outros ttulos de Jesus que
eram os dados a Jahv: senhor, pastor, rei, etc. Isto no exclui
que, especialmente nas cartas pastorais, tivesse havido uma inteno
polmica contra o culto dos imperadores, muito espalhado ento nas
naes subjugadas do oriente e da Grcia.
b) Que o campo semntico da Salvao provm do Antigo
Testamento confirma-se pelo uso da raiz nas narrativas da infncia,
onde os termos so usados na sua acepo veterotestamentria (Lc 1,
47.69.71.77; Mt 1, 21), o que faz supor que as comunidades crists
interpretavam o nome de <Jesus ( = <Jahv Salvador) como
Salvador. Alm disso, o verbo grego szein, com o qual os LXX
traduzem vrios verbos hebraicos (ys', nsl plt), usa-se quase
sempre no Antigo Testamento para falar de Jahv. E o nome
Salvador usado exclusivamente como ttulo de Jav (excepto
3 vezes para os Juzes): Dt 32, 15; Is 12, 2; 17, 10; 25, 9; 45,
15.21.22; 62,11; Sl 23, 5; etc.
E interessa notar a evoluo semntica da noo de Salvao
no Antigo Testamento, desde a libertao ou preservao de perigos
terrenos (Cfr. vgr Jz 15, 18; 1 Sam 10, 19; 11, 9, etc.) at salvao
do povo de Israel na sada do Egipto (cfr. Ex 14, 13; 15, 2) ou do
cativeiro de Babilnia (cfr. Is 45, 17; 46, 13; 52, 10) e libertao do
pecado (Is 33, 22 ss.; Ez 36, 28 s.).
No cume da sua evoluo no se pode dizer espiritualizada; simplesmente tem um significado antropolgico totalizante: exprime a
salvao do homem na sua totalidade una e indivisvel.
Depois do Exlio salvao tornou-se termo tcnico para
designar a espera messinica do conjunto de todas as bnos
(cfr. Is 45, 17; 49, 6), a salvao messinica, que, nos tempos
de Jesus, tinha na libertao do Egipto e de Babilnia a figura
fundamental.

O VOCABULRIO BBLICO D A REDENO

59

1.2. No Novo Testamento

O semantema de Salvao usado principalmente para falar da


salvao messinica, entendida globalmente como libertao de todos
os males que podem afligir o homem nomeadamente na concluso dos
milagres (a tua f te salvou). Mais especificamente: com frequncia o verbo salvar e sempre o substantivo salvao exprimem
a salvao messinica, entendida em sentido englobante como libertao do homem de tudo o que mal, desde as enfermidades corporais
at ao pecado, e como doao de tudo o que bem para o homem,
sem distinguir entre salvao espiritual e material: o homem, objecto
da salvao, visto pelos autores bblicos como uma unidade indivisvel.
Portanto, no lcito entender a salvao de Jesus Cristo, apresentada no Novo Testamento, como salvao meramente escatolgica,
como um bem que se h-de realizar exclusivamente no futuro e que
consistiria na posse de todas as bnos.
E verdade que em Paulo a noo de salvao parece designar uma
realidade essencialmente escatolgica (cfr. R o m 5, 9.10; 8, 24: fomos
salvos em esperana; etc.). Mas, noutros textos, e nos prprios escritos
paulinos, a salvao considerada como um bem que, ao menos
incoativamente, j est presente e j possudo (cfr. vgr 2 Cor 6, 2;
Col 2, 12; Ef 2, 5s.8).
Esta tenso entre o <j e o ainda no que o vocabulrio de
salvao encerra carcterstico das grandes noes messinicas
tomadas do Antigo Testamento. Verifica-se nos conceitos de
advento, manifestao e redeno; Sobretudo no de Reino de
Deus (que outra expresso que traduz o contedo positivo da posse
da redeno): enquanto em Paulo prevalece o aspecto escatolgico
(cfr. 1 Tess 2, 12; 1 Cor 6, 9; 15, 50; Gal 5, 21), os evangelhos apresentam-no definitivamente como realidade j presente (cfr. Lc 17, 21
e passim); mas tambm em Paulo aparece como realidade j em acto
(cfr. 1 Cor 4, 20; R o m 14, 17), especialmente na expresso paralela
do reino de Cristo (Col 1,13; Ef 5, 5; cfr. 1 Cor 15,24).
Esta tenso, que se nota no contedo e at na prpria linguagem
da salvao, no encerra o homem numa situao de quietismo fcil,
mas projecta-o sempre para alm de si mesmo, levando-o a superar-se
a si prprio e a realizar-se plenamente. Por isso, a salvao, que j
uma realidade, segundo a Bblia s pode estar consumada quando
o homem no puder crescer e aperfeioar-se mais. Mas ela realiza-se

DIDASKALIA.

60

decisivamente na vida terrena do homem, tal como ele j agora, e


no se realizar no futuro se no se for realizando no presente.
Assim, esta apresentao da salvao como realidade dinmica e dinamizadora mexe com o homem e transforma a sociedade por dentro.
Podemos, pois, dizer que espiritualizar a linguagem da salvao
volatilizar o seu contedo .
1

2. O vocabulrio jurdico e comercial da libertao


2.1. O problema

De todo o Novo Testamento resulta claro que Jesus libertou a


humanidade da escravido do pecado pela sua morte e ressurreio.
A redeno poderia, pois, aparecer como uma obra onerosa para
Jesus e para o prprio Pai que no poupou o seu nico filho, mas o
entregou por todos ns (Rom 8, 32).
Surge assim, espontaneamente a questo: se os escritores do Novo
Testamento falam de redeno, tero concebido a obra salvadora de
Jesus como um preo pago a algum pelo resgate do homem, escravo
do pecado? A pergunta justifica-se tanto mais quanto a linguagem
profana da libertao de escravos e prisioneiros ou refns supe a
paga dum preo ao detentor destes. De resto, a prpria etimologia da
palavra redeno (redemptio) supe uma emptio, uma compra,
a paga dum preo determinado pela libertao de cativos .
Mas, ainda h mais: a obra salvfica de Jesus Cristo expressa
no Novo Testamento tambm pela ideia duma certa compra, uma
noo usada pelos gregos a respeito da emancipao de escravos na
manumisso sagrada, e at pela palavra grega agorzein usada no
mercado (basta ver 1 Cor 6, 20; 7, 22 s.; Gal 3, 13; 4, 5; Ap 5, 9 s.;
14, 3; 2 Ped 2, 1). E o preo dessa compra parece ser primeira vista
o sangue de Jesus, mencionado explicitamente em Ap 5, 9.
Daqui poderia deduzir-se que os escritores do Novo Testamento
entenderam a Redeno crist como um contrato de compra e
venda em que o homem redimido teria sido a mercadoria comprada.
E como, segundo o Novo Testamento, o dono do pecador era o
2

Cfr. para todo este ponto S. LYONNET-L. SABOURIN, Sin, Redemption and Sacrifice,
Biblical Institute Press, R o m a 1 9 7 0 , pp. 6 3 - 7 8 ; ou S. LYONNET, De peccato et redemptione, R o m a
1 9 7 2 , pp. 7 - 2 3 .
1

C f r . S. LYONNET-L. SABOURIN, o. cit., p . 7 9 s.

O VOCABULRIO BBLICO D A REDENO

61

diabo ou o demnio (cfr. Act 10, 38; 26, 18; Lc 10, 17s.;
Mc 3, 15; 6, 7; e todas as narrativas de expulses de demnios),
seguir-se-ia logicamente embora isso no seja afirmado no Novo
Testamento que a compra teria sido feita ao diabo .
3

2.2. A linguagem da libertao no Antigo Testamento

Na literatura do Antigo Testamento o contedo teolgico da


libertao de Israel por parte de Deus tem a sua correia de transmisso privilegiada nos verbos hebraicos gaal (= redimir) e padah
(= resgatar, libertar), quase sinnimos (ou ao menos com um contedo
afim, que os LXX traduzem por lytrosthai e ryesthai).
No h dvida que do frequente uso de ga\il na literatura legal
do Lev e de Rut se pode deduzir que o verbo provm do mbito
jurdico. Significa basicamente redimir uma pessoa ou uma
propriedade, pagando o preo da venda e recuperando o perdido.
A obrigao do resgate pertencia ao go'el, o parente mais prximo
da pessoa prejudicada.
Esta prtica do direito hebraico obedecia ao forte sentimento de
solidariedade tribal, segundo a qual, no s os membros, como
tambm as posses do cl formavam uma unidade orgnica, cuja
ruptura era intolervel ou devia ser reparada.
Os termos da raiz g'l eram, pois, prprios da legislao familiar
e tinham o sentido de resgatar o prprio da tribo do domnio de
estranhos.
Tambm o verbo padah aparece consistentemente na literatura
jurdica, especialmente nas normas de direito matrimonial. Significa
libertar ou resgatar mediante uma determinada quantia de dinheiro
ou um valor em troca.
Ora, os telogos de Israel usaram e exploraram o campo
semntico destas duas razes para exprimir um aspecto das relaes
entre Deus e o povo; e os matizes jurdicos e econmicos dos termos
reflectiram-se quase inevitavelmente no seu uso teolgico (cfr. vgr
Pro 23,11; Lam 3, 58; Sl 119,154; 74, 2).
Mas preciso relativizar muito a conotao jurdica destes
termos, evitando interpretar juridicamente o resgate de Israel por
Assim o pensaram alguns padres da Igreja, como Orgenes, S. Ambrsio, S.Jernimo,
S. Agostinho: cfr. S. LYONNET-L. SABOURIN, O. cit., p. 83 s.; para a problemtica, cfr. p. 104 s.
3

DIDASKALIA

62

parte de Deus, como se Deus comprasse o seu Povo por meio dum
preo qualquer, pago a algum.
Com efeito, as inumerveis passagens em que aparecem em todo
o Antigo Testamento os verbos ga'al e padah situam-se no contexto
do xodo de Israel da escravido do Egipto. Pretendem exprimir a
libertao que Deus exerceu em favor de Israel. Naturalmente,
nelas ressoa ainda a ideia do resgate de quem caiu na escravido.
Mas essa no seno uma metfora tomada do mbito jurdico e
familiar para veicular uma ideia profundamente antropolgica e
naturalmente teolgica. Passa, assim, para um segundo plano o contedo especificamente jurdico deste vocabulrio e sobressai o aspecto
positivo da libertao .
No uso teolgico com referncia preferencial ao xodo, estes
verbos tm sempre Jahv como sujeito, sem pagamento dum valor
como complemento directo.
A perda da conotao jurdica e o sentido exclusiva e positivamente teolgico deste vocabulrio pode notar-se nitidamente em
Is 63, 7-16. E a evidente o contexto de libertao, onde ressoa o
acontecimento do xodo do Egipto (vv. 11. 12) e o vocabulrio do
resgate (vv. 9.16). Ora Jahv, que chamado nosso redentor,
posto em paralelo com nosso Pai, aparecendo a ideia de pai
a definir a de redentor e vice-versa. Ainda ecoa naturalmente a
noo do parente mais prximo , mas meramente como veculo
literrio metafrico de um contedo teolgico, em que j no transparece o aspecto juridico-legal.
Este vocabulrio jurdico (padah: resgatar o escravo; e ga'al
restabelecer direitos originrios de propriedade) deve interpretar-se
como uma expresso primitiva do vocabulrio e da ideia de eleio.
Esta passagem do contedo jurdico de resgate para o contedo
teolgico de eleio nota-se bem em Dt 7, 7-11, em que o verbo
padah aparece num contexto de eleio. A no aparece um contrato
jurdico, mas a eleio gratuita do povo por parte de Jahv, que o faz
seu. E, por isso, a concluso lgica : Guarda portanto, os mandamentos... (v. 11), onde a observncia da Lei inculcada como reaco
contra o legalismo e apresentada como um acto de amor, resposta
eleio amorosa de Deus (cfr. DT 15, 15; 24, 18). Ao contrrio de
4

Cfr. E. JENNI-C. WESTERMANN, Diziotiario teologico deli'A. T., II, Ed. Marietti 1982,

C f r . G . J. BOTTERWECK-H, RINGGREEN, Diccionario

col. 356.

Cristiandad, Madrid 1973, col. 906.

Teolgico dei A. T., I, Ed.

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

63

qualquer legalismo, sugere-se que o amor transforma o amante no


amado, levando-o a cumprir a sua vontade.
Tambm no sentido de eleio gratuita de Israel aponta Is 62, 12
em que os redimidos de Jahv so identificados com o Povo Santo.
Cabe, pois, pensar que nos muitos estratos da tradio bblica,
os autores bblicos que usam a imagem do resgate pretendem
exprimir a ideia do restabelecimento de uma relao anterior entre
Jaliv e Israel. E que, vrios textos, como, por exemplo, Sl 77, 16,
Dt 4, 37 e 7, 7-11, e o texto da tradio sacerdotal Ex 6, 2-8 deixam
ecoar a metfora do resgate e a sada do Egipto juntamente com a
meno dos pais, os patriarcas Abrao, Isaac e Jacob, com os quais
Jahv teria entrado em contacto j antes . Alis, em Dt 7, 6 s.
a referncia eleio explcita.
A libertao de Israel vista, na perspectiva bblica, como fiel
cumprimento duma promessa divina, em que Deus fiel a si prprio
(Dt 7, 9).
Outros textos relativos ao xodo no fazem remontar a eleio
divina de Israel mais alm da libertao do Egipto (cfr. vgr Ex 15,
13.16; Sl 74, 2). Mas, mesmo ento, o Povo aparece redimido da
escravido estrangeira para converter-se em propriedade de Jahv.
Teologicamente a libertao no aparece como um acto jurdico
pelo qual o povo seria comprado a preo, mas como um gesto de
amor gratuito e omnipotente de Deus. Prova disso tambm o facto
de muito frequentemente o vocabulrio do resgate e a sada da
escravido do Egipto aparecerem em conexo com o poder de Deus,
o brao forte de Deus: cfr. sobretudo Ex 15, 13.16 e todo o canto
triunfal de libertao em Ex 15; Dt 9, 26; Ne 1, 10; Ex 6, 6; Dt 5, 15;
26, 8; 4, 34.37, onde a redeno de Israel aparece como o fruto
gratuito dum acto absoluto e unilateral da grandeza de Deus, sem lutas
e sem esforo. A gratuidade desta libertao tambm explicitamente
afirmada no Deuterolsaas precisamente por meio dos verbos tpicos
da libertao:
6

Is 43, 24: No me compraste canas com dinheiro

nem me saciaste com a gordura dos teus sacrifcios;


Is 52, 3: Fostes vendidos por nada
e sereis redimidos sem dinheiro;

Is 55, 1: ... comprai e comei sem dinheiro,


e sem pagar, vinho e leite.
6

C f r . G . J . BOTTERWECJC-H. RINGGREN, O. dt., I, col. 9 0 5 .

DIDASKALIA

64

E sente-se implicitada mas fortemente sublinhada em Is 41, 14;


43, 1-7; 44, 22-24; Ez 16 especialmente nos vv. 60-63; e em Ez 36,
21-22 em contexto de Aliana; Jer 2 (por todo o contexto).
Agora entra aqui em jogo outro verbo importante para avanar
no que vnhamos a dizer: o verbo hebraico qanah.
Aparece 84 vezes na Bblia hebraica. Quando tem Deus como
sujeito emprega-se exclusivamente no contexto da criao e do
xodo (Gen 14, 19; Dt 32, 6; Prov 8, 22; Ex 15, 16; Sl 74, 2; 78, 54;
Is 11, 11). Tem um sentido existencialmente rico e totalizante que
dificilmente se esgota numa traduo unvoca. O seu sentido habitual
adquirir para si, comprar, possuir (Ex 15, 16; Sl 74, 2; 78, 54).
Mas outros contextos impem o sentido de criar ou gerar (prximo
do da mesma raiz urgartica): Dt 32, 6; Prov 8, 22; Sl 104, 24; 139,13.
Por vezes, at difcil averiguar qual dos dois significados
prevalece: se o de criar, gerar, ou o de adquirir. Esta ambivalncia explica-se pelo facto de o xodo ser apresentado pelos autores
bblicos com a linguagem do resgate da escravido, mas como uma
nova criao, como gerao e nascimento do Povo de Deus (cfr.
Ex 4, 23; Dt 1, 31), sua propriedade particular (Ex 19, 5; Dt 7, 6;
etc.). A demonstr-lo est o facto de o verbo qanah (adquirir)
aparecer junto ao verbo resgatar (cfr. vgr Ex 15, 13.16; Sl 74, 2),
e o facto de ambas as noes estarem to prximas que por vezes
parecem identificar-se virtualmente .
Assim, o verbo qanah introduz um dado novo na teologia da
libertao, que aparece como uma criao.
O vocabulrio de criao referido ao xodo j se encontra no
prprio livro do xodo, no s no verbo qanah, mas tambm na
linguagem mtica de criao com que se descreve a passagem do
mar: o vento (Ex 14, 21), a ruah (Ex 15, 8.10), as guas,
os abismos (Ex 15, 5.8), a diviso do mar (Ex 14, 16.21) que evoca
o esquartej amento de Tiamat na cosmogonia babilnica e a separao
das guas em Gen 1, 6 s., as trevas (Ex 14, 20 em confronto com
Gen 1, 4 s.). Tudo isto sugere que a libertao de Israel foi concebida
como a criao dum provo. Mas sobretudo o profeta Isaas que
apresenta a libertao de Israel como uma autntica criao, lanando
mo de todos os verbos clssicos de criao: barah (criar), 'asah
(fazer) e yasar (formar). Em vrios textos apresenta o retorno
7

C f r . S. LYONNET-L. SABOUBIN, O. cit., p . 1 1 1 .

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

65

do exlio em termos evocativos do xodo do Egipto e como uma


nova criao. Alguns so determinantes para entender assim a
libertao de Israel. No contexto de 43, 1-7.21 o profeta conjuga
os verbos tpicos da criao (criar, fazer e formar) com os do
resgate (redimir, resgatar) e de expiao, usando um vocabulrio
que provm de fontes diversas e que se orienta para uma finalidade:
a comunho ntima do povo com o seu Deus: tu s para mim,
eu estou contigo, trarei de longe os meus filhos, este povo que
eu formei para mim, s precioso aos meus olhos, s estimado,
eu te amo.
O mesmo acontece em 44, 24, onde se associam os verbos de
libertao e criao num claro contexto de criao; vejam-se ainda
42, 5-9; 45, 9-13; 41, 18-20.
No mesmo sentido (de interpretar a libertao como criao)
nos orienta o uso de qanah em Isaas e noutros profetas para falar
da aco de Deus no 2. xodo (cfr. Is 11, 11). Os textos em que
aparece o verbo qanah mostram a peculiar riqueza de sentido que
assume este para falar da criao: um criar para possuir, um
gerar/formar como sua propriedade. Este sentido est sempre
presente, embora em graus diversos, em todos os contextos em que
aparece o verbo. Em Prov 8, 22, em que se exprime a origem divina
da Sabedoria, o contexto de predileco (vv. 22-25: antes de tudo)
e de proximidade com Deus (v. 3o e 27: eu estava l, e era todos os
dias as suas delcias, brincando todo o tempo na sua presena).
Esta conscincia da criao como predileco de Deus expressa
sobretudo pelo verbo ser distinto, que nas 7 vezes que aparece na
Bblia hebraica tem sempre Deus como sujeito-agente e ocorre
4 vezes no xodo (8, 18; 9, 4; 11, 7; 33, 16) para exprimir a eleio
e resgate do Povo de Israel em termos de preferncia relativamente a
outros povos.
Assim, vai ficando cada vez mais claro que o vocabulrio, originariamente jurdico, do resgate serve de veculo ao vocabulrio de
eleio, que passa tambm pelos significados de qanah, atravs dos
quais se deve entender, no que Deus tenha pago algo a algum pelo
resgate/aquisio do Povo ou que o tenha comprado, mas sim que
Deus adquiriu e criou um povo para si, o possuiu, o elegeu. E tambm
vai ficando claro, pelos significados de qanah, que o vocabulrio
jurdico da libertao se orienta positivamente para a ideia de
propriedade, que tem a sua melhor expresso em Ex 19, 3-8 (precisamente em contexto de Aliana, num texto que considerado a mais
5

66

DID ASKALIA

perfeita expresso da Aliana do Sinai e a carta de eleio de Israel,


embora adio tardia).
Portanto, tambm atravs dos diversos sentidos do verso qanah
e em todos os contextos em que aparece, se v como os escritores
veterotestamentrios entenderam a libertao divina: o fundamento
durvel duma relao pessoal que acompanha toda a existncia;
consiste, cm definitivo, no estabelecimento duma relao ntima com
Deus; um adquirir para si com direito de propriedade. Est-se,
assim, muito longe duma compra jurdica e comercial, negativa,
e temos uma aquisio totalmente positiva, realizada para a unio
com Deus na Aliana. Est-se muito longe do princpio dou para
que ds, segundo o qual era regulada a libertao/resgate dos escravos
na base dum preo, e temos uma libertao absolutamente gratuita e
incondicional, que faz do homem o tesouro precioso de Deus pela
nica razo de o amar e de querer comunicar-lhe a sua vida.
2.3. A linguagem da libertao e compra no Novo Testamento

A linguagem jurdica e comercial do N T no pode ser absolutizada e racionalizada. Como a do AT, analgica e metafrica,
e pretende afinal afirmar que se est cumprindo o que o AT tinha
prefigurado com a mesma linguagem. Mutatis mutandis, diz-se
de Jesus Cristo no N T o que se tinha dito de Jahv no AT: diz-se
que Jesus nos redimiu como se dissera que Jahv tinha redimido o
seu Povo.
Assim, a noo de aquisio aparece mais de uma vez no N T com
o sentido que tinha no AT: 1 Ped 2, 9 com referncia explcita a
Ex 19, 5; Tit 2, 14 que liga a noo de aquisio de libertao.
E Act 20, 28 contribui de modo particular para a correcta interpretao da noo aquisio aplicada obra salvadora de Jesus: uma
metfora que evoca claramente a ideia de povo adquirido, vinda do
AT (Ex 19, 5) e bem conhecida no N T (o verbo periepoieisthai
surgiu da expresso laos eis periepoeisin de 1 Ped 2, 9). Nesta
metfora, o sangue no se pode entender no sentido prprio como
preo pago a algum, mas como o sangue da nova Aliana selada
por Jesus para ratificar a antiga (Ex 19, 5, inspirador da ideia, est
em contexto de Aliana).
Esta mesma noo aparece no N T expressa juntamente com o
sangue pelo verbo agorzein ( = comprar) que no vem do AT.

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

67

Mas, mesmo ento, como por exemplo em Ap 5, 9-10, faz-se aluso


explcita Aliana do Sinai (Ex 19, 6), sublinhando-se o facto de o
novo Israel ser a possesso de Deus. Desapareceu o sentido de
comprar e pe-se o acento na relao de comunho: compraste
para Deus, e fizeste deles para o nosso Deus (notem-se ainda as
referncias conjuntas Pscoa: cordeiro degolado, e Aliana do
Sinai: o sangue). O que aparece no o sangue como preo dado a
Deus, mas sim um povo como a mais preciosa possesso de Deus.
Igualmente, quando Paulo usa a noo grega de compra,
enche-a de novo do contedo da redeno crist. A palavra
grega; a ideia a de aquisio, provinda do AT, e s pode ser
entendida quando vista assim (cfr. Ef 1, 14) .
8

Concluso
Tanto a noo de redeno como a de aquisio no N T
devem ser explicadas pelo seu sentido no AT. O cristo foi adquirido
pelo Pai da mesma maneira como o Povo de Israel foi adquirido por
Jahv: atravs duma Aliana selada com sangue, para faz-lo sua
propriedade e possesso querida, e entrar em comunho de amor
com ele.
A estreita relao entre aquisio e libertao faz com
que a primeira pudesse ser a definio e explicitao da segunda:
a libertao essencialmente uma aquisio, isto , a re-unio
do homem com Deus por iniciativa deste.
No entanto, preciso observar que este vocabulrio da
libertao no N T encerra um contedo totalmente novo em relao
ao do AT: que a libertao e a aquisio se realizaram pela mediao
do sangue do Filho de Deus, por um supremo gesto de obedincia e de
amor, morrendo na cruz; isto no significa naturalmente que a
libertao operada por Jesus no tenha sido onerosa, mas s que
est sempre em conexo com o amor (cfr. Gal 2, 20; Ef 5, 2.25;
Jo 15, 13; ljo 3, 16). Compreende-se assim que os autores do N T
tenham encontrado na palavra graa uma das expresses mais
adequadas e fecundas para exprimir o acontecimento e o contedo da
libertao em geral. A afirmao neotestamentria de que Jesus se
8

Cfr. S. LYONNBT-L. SABOURIN,

O. cit.,

pp. 112-115.

68

DID ASK ALIA

deu em resgate pelos homens (Mc 10, 45; Mt 20, 28; 1 Tim 2, 6)
deve ser entendida no sentido de que a sua morte foi um acto de amor
gratuito ao homem, objecto de redeno.

3. O vocabulrio da Aliana
Que o vocabulrio jurdico da redeno j est desprovido de
contedo jurdico tambm se pode concluir do facto de a libertao de
Israel do Egipto aparecer na maioria dos textos intimamente ligada
Aliana do Sinai. Esta ligao encontra-se especialmente ilustrada em
Dt 7, 7-11; Ex 6, 2-8 e 19, 3-8 (cfr. Ex 4, 23; 3, 12).
E m Ex 19, 3-8 a sada do Egipto aparece em conexo com a Aliana

(vv. 4-5), e a Aliana tende a fazer de Israel propriedade pessoal


de Jahv (v. 5), entrando em relao com ele. E vrios textos pem
de manifesto o relacionamento pessoal Deus-Povo estabelecido atravs
do resgate: 2 Sam 7, 23-26 e 1 Cron 17, 21-24; Ne 1, 10; Est 13, 9
(Vulg: v. 16). Alis, o xodo do Egipto, que os verbos ga'al e
padah evocam constantemente, no aparece com um fim em si
prprio, mas realiza-se para fazer de Israel sua propriedade especial,
atravs da Aliana.
J fora em nome das promessas feitas a Abrao, no mbito duma
Aliana, que Deus tinha libertado Israel do Egipto para a Aliana no
Sinai (cfr. Ex 6, 2-8; 19, 3-8).
E j a prpria famlia de No no s aparece liberta do perigo,
mas tambm salva para a Aliana (com efeito, Deus diz-lhe depois de
sair da arca: eu estabeleo a minha Aliana convosco: Gen 9, 8-17).
Ora, o vocabulrio da Aliana conduz-nos mesma concluso:
que o resgate de Israel no aparece tanto como uma libertao
negativa, como uma libertao de, mas mais como uma libertao
positiva, como uma libertao para a Aliana, para a comunho
com Deus.
Isso verifica-se sobretudo nos smbolos do rito da Aliana, conforme
as diferentes tradies:
O banquete segundo Ex 24,1 s.9-11 (tradio Jahvista):
O fundo socio-cultural do rito uma refeio partilhada no
deserto, pela qual aqueles a quem era oferecida entravam a
fazer parte da clientela. Significava, portanto, basicamente o
estabelecimento de comunho entre os contraentes.

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

69

Os sacrifcios de comunho e o rito do sangue segundo Ex 24, 3-8

(tradio Elohista):
- Os sacrifcios da comunho, diferentemente dos holocaustos, previam a partilha da carne ritual:
uma parte era queimada sobre o altar, smbolo de Jahv;
a outra era distribuda pelos oferentes que a comiam.
Assim, o israelita exprimia simbolicamente e procurava
estabecer efectivamente uma relao de unio, a comunho
de vida e de vontade com Jahv .
- O rito do sangue: - Sendo o mesmo sangue aspergido sobre
o altar e sobre o povo, j se significava simbolicamente
comunho entre o povo e Deus, representado no altar.
Por outro lado, como o sangue era para Israel a sede da
vida (Lev 17, 14) e, enquanto tal, propriedade exclusiva de
Jahv, senhor da vida, a Aliana atravs do rito do sangue
significava comunho de vida com Deus, quase consaguinidade do Povo com Jahv, como se Israel participasse de
algum modo da prpria vida divina no quadro duma
famlia (essa poderia ser a razo por que Israel por vezes
chamdo filho primognito de Jahv: Ex 4, 22 s.; Os 11, 1;
Dt 1, 31; Sab 18, 3.13). O sangue queria significar a
comum-unio dos dois participantes na Aliana.
Portanto, a nica passagem em que Jesus menciona o
seu sangue (na instituio da Eucaristia) no tem, como se
poderia pensar, uma conotao sacrificial, mas refere-se ao
sangue da Aliana, nova Aliana, expressa no dom da
vida ao extremo, comunicada em forma de sangue derramado (como se v claramente da aluso explcita de
Mt 26, 28 e Mc 14,24 a Ex 24,8; cfr. tambm Lc 22, 20 e 1
Cor 11, 25). O mesmo se pode dizer do texto correspondente instituio da Eucaristia em Joo (6, 53-56), que
no fala em termos de sacrifcio, mas s do sangue da
Aliana, como resulta evidente da frase o que come a
minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu
nele, que evoca a frmula caracterstica da Aliana no AT.
Ainda mais claro neste sentido Hebr 13, 20.
O mesmo se deve pensar dos textos neotestamentrios,
em que se diz que Deus ou Jesus adquiriu ou comprou
9

Cfr. R . D E VAUX, Instituciones i!el A. T., Ed. Herder, Barcelona 1 9 7 6 , p. 5 3 1 s.

DIDASKALIA

70

com sangue o seu povo: Act 20, 28; Ap 5, 9, e as passagens paulinas


em que o cristo dito ter tido comprado. Tm como pano de
fundo a noo veterotestamentria de um povo para sua propriedade (1 Ped 2, 9), e o sangue tem o mesmo significadoi de estabelecer unio /consanguinidade entre o homem e Deus.
O vocabulreio da Aliana apresenta, portanto, um discurso de
relao expreso de vrias maneiras:
por smbolos = comunho de vida,
por legislao comunho de vontades,
por uma frmula literria carcterstica (vs sereis o meu
povo e eu serei o vosso Deus) = comunho no ser.
No fundo e no fim de tudo fica a afirmao da relao pessoal do
homem com Deus.

4. A linguagem cultual
4.1. O vocabulrio de expiao no AT

A terminologia da expiao, se no for bem entendida, pode


no s levar a uma ideia errada de sacrifcio, mas deturpar at a ideia
de Deus. Com efeito, se se pensa o sacrifcio como um rito atravs
do qual o homem pode, magicamente, exercer influncia na vontade
de Deus a seu bel prazer, ou se se pensa mesmo s como uma prtica
ritual que agrada a Deus, estaramos muito longe da concepo bblica
de sacrifcio e muito perto da pag.
Ora, a noo bblica de expiao est muito estreitamente
relacionada com a de sacrifcio, j que o meio mais habitual (no
nico) para expiar a transgresso da Lei da Aliana era o sacrifcio
pelo pecado.
verdade que os sacrifcios de expiao tinham como objectivo
aplicar a ira de Deus, mas s no sentido de que afastavam a causa dessa
ira ao remover o pecado. Todavia, esta linguagem no deve iludir
ningum quanto ao seu significado, j que se encontra sobre um fundo
de expresses antropomrficas relativas a Deus: sua ira (cfr. vgr
Dt 4, 25; 32, 21) e aos sacrifcios pelos quais se considerava aplacada
(cfr. vgr Gen 8, 20 s.; Lev 26, 31, onde temos autnticas metforas).
Por isso, em rigor, a expiao, segundo a concepo do AT, no tendia

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

71

a aplacar a Deus, mas sim a afastar o pecado, causa da (metaforicamente) chamada ira de Deus.
Para exprimir esta ideia, o AT usa o verbo hebraico kipper que,
na sua acepo comum, no litrgica, tem sempre a Deus como
sujeito e significa que Deus perdoa, tira, apaga o pecado. No uso
liturgico-ritual j no tem a Deus mas o sacerdote como sujeito,
e significa expiar. Neste caso o objecto do verbo nunca o prprio
Deus, mas sim o pecado a perdoar ou o lugar a purificar (Lev 9, 7;
16,6; Ez 45,17; Lev 1, 4; 4, 20.26.32.35; 8, 37; Lev 16, 20.33; Ez 43,26;
45, 20; Ex 29, 37; 30, 10; Lev 16, 16; 8, 15; Dan 9, 24; Num 6,11 ...).
De resto, podemos concluir atravs do estudo do vocabulrio
de expiao no AT, tanto no texto hebraico como no dos LXX,
que a expiao no actua sobre Deus mas sobre o pecador; na noo
de expiao acentua-se a aco do prprio Deus e do sacerdote,
tendente a remover o pecado como princpio da reconciliao e
re-unio do homem com Deus .
No entanto, esta linguagem cultual acusa uma viragem no
profeta Ezequiel. Na sua concepo do novo Templo (captulos
40-48) usa lado a lado os verbos expiar e purificar (Ez 43, 20. 26;
45, 17-20). No resto do livro (captulos 1-39) s se encontra uma
vez o verbo kipper com o sentido de expiar (16, 63). Mas encontra-se frequentemente o verbo purificar. E em todos os contextos,
tanto de um como de outro verbo, j no se trata duma purificao
ritual, mas duma nova criao pelo Esprito de Jahv, duma purificao do pecado por dentro, no contexto duma Aliana nova e
perptua (cfr 16, 60-62; 36, 25), no intuito de estabelecer relao de
comunho em total gratuidade (cfr. 16, 60-62; 36, 25-38; 11, 19 s.;
37,1-14).
10

4.2. A expiao tio NT

Compreende-se, pois, que os escritores do N T s usem o vocabulrio de expiao em 3 contextos, explorando muito mais
(sobretudo Joo e Paulo) as noes de nova criao e de Esprito.
Segundo os hagigrafos neotestamentrios o fim da redeno
entendida globalmente a criao do homem novo atravs do dom
do Esprito de Jesus.
8

Cfr. S. L Y O N N B T - L .

SABOURIN,

O. cit.,

pp. 112-115.

72

D I DA S K ALIA

Mas mesmo os trs textos que usam o vocabulrio da expiao


evocam sempre as noes e o uso do mesmo no AT:
Hebr. 2, 17 O verbo expiar aparece num contexto que
evoca exclusivamente a linguagem e o seu uso no AT. Jesus aparece
como sumo sacerdote; e a sua misso entendida maneira de
intercesso.
1 Jo 2, 2 Jesus propriao pelos nossos pecados enquanto
advogado, justo e fiel, adjectivos atribudos frequentemente no AT
a Deus, no no sentido de fiel enquanto cumpre as promessas e de
justo enquanto requer satisfao e castiga os pecadores, mas no
sentido de que os perdoa gratuitamente em fidelidade sua Aliana
gratuita (cfr. Dt 7, 9 s.; Ex 34, 6 s.; Dt 32, 4; Esd. 9, 8.15; Dan 9, 9).
Portanto, Jesus dito fiel e justo enquanto restaura e justifica
o novo Israel com o sangue (1 Jo 1, 7) da nova Aliana segundo as
promessas absolutas e gratuitas do Pai, ou enquanto defende como
advogado os acusadores e aniquila a as acusaes do inimigo.
1 Jo 4, 10 A propriedade aparece como a concretizao do
amor gratuito com que Deus nos amou (o amor consiste, no em
que ns tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou...).
Alm disso, a expresso propiciao pelos nossos pecados corresponde precisamente, pelo paralelismo literrio evidente, frase
para que vivamos por meio d'Ele. E assim o sentido de propiciao
aqui situa-se na linha do seu significado no AT: Atravs de Jesus o
Pai executou o Projecto do seu amor/vida.
Rom 3, 25 Paulo fala de Jesus como propiciatrio em termos
que remontam ao AT.
O propriciatrio estava colocado por cima da arca, a cobri-la.
Era mais precioso do que a arca; era a parte principal de todo o
santurio (cfr. 1 Cro 28, 11). Era o lugar em que Deus era considerado habitar; era chamado o trono de Deus (1 Sam 4, 4; 2 Sam 6, 2).
Era o lugar em que Deus comunicava com o seu Povo (Ex 25, 18.20;
Num 7, 89: Lev 16,13). Portanto, era o meio atravs do qual a palavra
de Deus se tornava presente ao Povo.
Mas, o propiciatrio tinha uma funo especfica no ritual dos
sacrifcios de expiao: aspergindo-se 7 vezes com sangue o vu
que estava em frente do propiciatrio, Deus perdoava os pecados
de toda a comunidade de Israel exercendo assim a sua justia
salvadora.

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

73

Ora, Paulo diz que Jesus o propiciatrio, mas duma maneira


muito superior e mais perfeita:
Na cruz tornou-se por antonomsia o lugar da revelao de
Deus enquanto que deu a suprema prova de amor, passando por
alto os pecados cometidos antes, no atravs do sangue de animais,
mas do seu prprio sangue de homem. E enquanto o propiciatrio no
podia ser visto por ningum, Jesus foi, especialmente pela morte
na cruz, a exibio clara de Deus para todos os homens (realidade
igualmente sugerida pelos Sinpticos ao dizer que o vu do Templo
se rasgou: Mt 27, 51; Mc 15,38; Lc 23,45) .
11

4.3. A expiao pelo sangue

No h dvida que a expiao no AT se realiza principalmente


por um rito de sangue; e a noo de expiao est estreitamente
relacionada com a de sacrifcio, como j se disse. Por isso, preciso
saber o que significava esse rito sangrento (uma vez que os autores
do N T o mencionam to frequentemente), para assim saber o que eles
pensavam quando liam esses textos do AT.
Ora, o sangue tem uma funo especfica em trs espcies de
sacrifcios do AT:
a) no sacrifcio do cordeiro pascal;
b) no sacrifcio da Aliana;
c) no sacrifcio de expiao.
Mas:

a) N o sacrifcio do cordeiro pascal (Ex 12, 7.12-14.21-27) o sangue

no era considerado exercer nenhuma influncia sobre Deus:


simplesmente marcava os eleitos de Deus (cfr. Ex 12, 7. 13;
de modo semelhante Ez 9, 4). Alis, o rito era celebrado,
nos incios do povo de Israel, em ligao com a libertao
do Egipto, o que em princpio j o priva de qualquer carcter
expiatrio. Isso fica confirmado pelo uso da palavra hebraica
zebah, que o ritual e a prtica definem ... preferivelmente
como um sacrifcio que d graas a Deus e procura a unio com
ele .
12

11
1 2

Veja-se para este aspecto S. LYONNET-L. SABOURN, O. cit., p. 120-166.


R . D E VAUX, O. cit., p . 5 3 1 .

DID ASKALIA

74

b) No sacrifcio da Aliana, como se viu acima, o rito sangrento


pretendia significar a unio de vida das duas partes que
entravam na Aliana.
c) O sacrifcio de expiao, no fundo, no muito diferente do
sacrifcio de Aliana, como se v pelo confronto deste com
Lev 17, 11 (e com o qual est relacionado Hebr 9, 22).
R. De Vaux diz destes sacrifcios que tm por objecto restabelecer a Aliana com Deus, violadas pelas faltas o homem .
13

A concluso que se impe da anlise do vocabulrio da expiao


que esta tem como finalidade reconciliar o homem com Deus.
A expiao com sangue enquanto referida morte de Jesus pode ser
mais bem entendida segundo o fundo lingustico do AT, onde
o rito do sangue exprime, ou o estabelecimento (no sacrifcio de
Aliana), ou a restaurao (no sacrifcio de expiao) da unio do
povo eleito com Deus .
14

Concluses
1. A linguagem da redeno no AT no se pode conceitulizar.
O AT deu um uso metafrico a vrias linguagens, como veculo dum
contedo teolgico. Mas essas linguagens j no servem a mera
narrao de acontecimentos: so reflexes teolgicas sobre o aconteci-

mento redeno que, como se nota pelos prprios contextos mais


alargados, est para alm do vocabulrio.
2. A concluso mais vistosa que se pode apurar da anlise dos
seus vrios files lingusticos que a rendeno no AT aparece como
uma realidade teolgica altamente positiva, que consiste substancialmente no estabelecimento duma relao amorosa do homem com Deus:

a redeno de Israel a restaurao do homem, escravizado por


alguma realidade negativa, para o abrir comunho com Deus.

3. O vocabulrio da redeno no NT evoca constantemente o mesmo

vocabulrio nos escritos do A T. As noes neotestamentrias de resgate


e libertao, de salvao e expiao so tomadas do AT como
outras noes messinicas: reino de Deus, bno, herana,
promessa ... Os contextos em, que aparecem reflectem um tal sabor
1 3
1 4

Ibidem, p. 532; cfr. S. LYONNET-L. SABOURIN, O. cit., pp. 167-181.


S. LYONNET-L. SAB6URIN, o. cit., p. 292.

O VOCABULRIO BBLICO DA REDENO

75

de AT, que no se pode duvidar que prolonguem as mesmas


noes do AT.
No entanto, a realidade teolgica do acontecimento da redeno expressa
no N T supera de longe a prpria linguagem que a transmite e o seu

contedo no AT. Portanto, por uma parte, a linguagem deve ser


relativizada como analgica e metafrica, afastando hermeneuticamente qualquer conotao negativa, jurdica, ou mercantil. Por outra
parte, o contedo teolgico deve ver-se elevado por cima das realidades significadas no AT, vistas com olhos novos luz de factos
novos: a irrupo palpvel e visvel do Esprito de Deus em Jesus
Cristo, que pelo seu mistrio pascal deu origem ao homem novo.
4. Do estudo cursivo da linguagem da redeno vem tona em
toda a sua limpidez a viso bblica do Deus redentor e do homem
redimido:
O Deus redentor aparece como o Deus para o homem, o Deus
que tem a ver com o homem; o Deus que pode intervir em
favor do homem; o Deus amigo do homem; o Deus que se
digna entrar em relao de amor com o homem; o Deus que
salva o homem porque o ama.
O homem redimido aparece como um ser cheio de dignidade e
grandeza; digno da ateno e solicitude de Deus e de ser
libertado e amado pelo prprio Deus; um ser destinado
comunho de amor com Deus e que s se realiza plenamente
entrando em relao de Aliana com Deus.
ARMINDO DOS SANTOS V A Z

Potrebbero piacerti anche