Sei sulla pagina 1di 6

KD-ADV5490/KD-DV5400

Installation/Connection Manual
Manual de instalacin/conexin
Manuel dinstallation/raccordement
GET0510-002A

1207DTSMDTJEIN

[J]

EN, SP, FR
2007 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH

ESPAOL

FRANAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground


electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.

Esta unidad est diseada para funcionar con 12 V de CC, con


sistemas elctricos de masa NEGATIVA. Si su vehculo no posee
este sistema, ser necesario un inversor de tensin, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automviles.

Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V masse NEGATIVE. Si votre vhicule noffre pas ce
type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur dautoradios JVC.

WARNINGS

ADVERTENCIAS

AVERTISSEMENTS

DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;


it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations.
it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while driving, be sure to look
around carefully.
The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged, DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING. appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.

NO instale ningn receptor o tienda ningn cable en una


ubicacin donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante de direccin y
de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operacin de los dispositivos de
seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegrese
de mirar atentamente en todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si no est aplicado el freno de estacionamiento, aparecer
en el monitor EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE., y no se mostrar la imagen de
reproduccin.
Esta advertencia aparece slo cuando el cable principal del
freno de estacionamiento est conectado al sistema del
freno de estacionamiento incorporado al automvil.

NINSTALLEZ aucun appareil ni aucun cble dans un endroit


o:
Il peut gner lutilisation du volant ou du levier de vitesse.
Il peut gner le fonctionnement de dispositifs de scurit
tels que les coussins de scurit.
o il peut gner la visibilit.
NE manipulez pas lappareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander lappareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsquil
conduit.
Si le frein de stationnement nest pas mis, LE CONDUCTEUR
NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT.
apparat sur le moniteur et limage de lecture napparat pas.
Cet avertissement apparat uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connect au systme de frein de
stationnement intgr la voiture.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the


batterys negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the cars chassis again after
installation.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal


negativo de la batera y que efecte todas las conexiones elctricas
antes de instalar la unidad.
Asegrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automvil despus de la instalacin.

Pour viter tout court-circuit, nous vous recommandons de dbrancher


la borne ngative de la batterie et deffectuer tous les raccordements
lectriques avant dinstaller lappareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise la masse de
cet appareil au chssis de la voiture aprs linstallation.

Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W,
change AMP GAIN setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.

Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automviles.
Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia mxima
de ms de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con
una impedancia de 4 8 ). Si la potencia mxima es de menos
de 50 W, cambie AMP GAIN para evitar daos en los altavoces
(consulte la pgina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero trmico estar muy caliente despus del uso. Asegrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur prcise. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
Il est recommand de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W ( larrire et lavant et avec une
impdance de 4 8 ). Si la puissance maximum est infrieure
50 W, changez AMP GAIN pour viter dendommager vos enceintes
(voir page 29 du MANUEL DINSTRUCTIONS).
Pour viter les courts-circuits, recouvrez les extrmits des fils
INUTILISS avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient trs chaud aprs usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

PRECAUTIONS on power supply and speaker


connections:

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la


fuente de alimentacin y de los altavoces:

PRECAUTIONS sur lalimentation et la


connexion des enceintes:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the


car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.

NO conecte los conductores de altavoz del cable de


alimentacin a la batera de automvil, pues podran
producirse graves daos en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentacin, verifique el conexionado de altavoz de su
automvil.

NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du cordon


dalimentation la batterie; sinon, lappareil serait
srieusement endommag.
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon dalimentation
aux enceintes, vrifiez le cblage des enceintes de votre voiture.

Heat sink
Sumidero trmico
Dissipateur de chaleur

Install1-3_KD-ADV5490[J]f.indd 1

11/30/07 1:43:07 PM

Parts list for installation and connection

Lista de piezas para instalacin y conexin

If any item is missing, consult your JVC car audio dealer


immediately.

Si hay algn elemento faltante, consulte inmediatamente con su


concesionario de JVC de equipos de audio para automviles.

A/B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande

C
Sleeve
Cubierta
Manchon

E
Power cord
Cordn de alimentacin
Cordon dalimentation

H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou darrt (M5)

I
Mounting boltM5 20 mm (M5 13/16")
Perno de montajeM5 20 mm (M5 13/16 pulgada)
Boulon de montageM5 20 mm (M5 13/16 pouces)

TROUBLESHOOTING

Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC


immdiatement.

D
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage

F
Crimp connector
Sujecin
Cosse sertir

K
Handles
Manijas
Poignes

Liste des pices pour linstallation et


raccordement

L
Remote controller
Control remoto
Tlcommande

G
Washer (5)
Arandela (5)
Rondelle (5)

J
Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en
caoutchouc

M
Battery
Pila
Pile

LOCALIZACION DE AVERIAS

EN CAS DE DIFFICULTES

The fuse blows.


* Are the red and black leads connected correctly?

El fusible se quema.
* Estn los conductores rojo y negro correctamente conectados?

Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racords correctement?

Power cannot be turned on.


* Is the yellow lead connected?

No es posible conectar la alimentacin.


* Est el cable amarillo conectado?

Lappareil ne peut pas tre mise sous tension.


* Le fil jaune est-elle raccorde?

No sound from the speakers.


* Is the speaker output lead short-circuited?

No sale sonido de los altavoces.


* Est el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Pas de son des enceintes.


* Le fil de sortie denceinte est-il court-circuit?

Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the terminals of L and R speakers grounded in common?

El sonido presenta distorsin.


* Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn?

Le son est dform.


* Le fil de sortie denceinte est-il la masse?
* Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse?

Perturbacin de ruido.
* El terminal de tierra trasero est conectado al chasis del automvil
utilizando los cordones ms corto y ms grueso?

Interfrence avec les sons.


* La prise arrire de mise la terre est-elle connecte au chssis de la
voiture avec un cordon court et pais?

La unidad se calienta.
* Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn?

Lappareil devient chaud.


* Le fil de sortie denceinte est-il la masse?
* Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse?

Este receptor no funciona en absoluto.


* Reinicializ el receptor?

Cet appareil ne fonctionne pas du tout.


* Avez-vous rinitialis votre appareil?

Noise interfere with sounds.


* Is the rear ground terminal connected to the cars chassis using
shorter and thicker cords?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

Install1-3_KD-ADV5490[J]f.indd 2

11/30/07 1:38:06 PM

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)

The following illustration shows a typical installation. If you have any


questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.

La siguiente ilustracin muestra una instalacin tpica. Si tiene alguna


pregunta o necesita informacin acerca de las herramientas para
instalacin, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automviles o a una compaa que suministra tales herramientas.
Si usted no est seguro de cmo instalar correctamente la unidad,
hgala instalar por un tcnico cualificado.

Lillustration suivante est un exemple dinstallation typique. Si


vous avez des questions ou avez besoin dinformation sur des kits
dinstallation, consulter votre revendeur dautoradios JVC ou une
compagnie dapprovisionnement.
Si lon nest pas sr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifi.

Do the required electrical connections.


Realice las conexiones elctricas requeridas.
Ralisez les connexions lectriques.

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
Doble las lengetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropries pour
maintenir le manchon en place.

When using the optional stay / Cuando emplea un


soporte opcional / Lors de lutilisation du hauban en
option
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison

Stay (option)
Soporte (opcin)
Hauban (en option)

When installing the unit without using the sleeve / Instalacin de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de linstallation de lappareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez dabord lautoradio et installez lappareil sa place.

Flat head screwsM5 8 mm (M5 3/8")*2


Tornillos de cabeza planaM5 8 mm (M5 3/8 pulgada)*2
Vis tte plateM5 8 mm (M5 3/8 pouces)*2
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord

Bracket *2
Mnsula *2
Support *2

Screw (option)
Tornillo (opcin)
Vis (en option)

Pocket
Compartimiento
Poche

Install the unit at an angle of less than 30.


Instale la unidad a un ngulo de menos de 30.
Installez lappareil avec un angle de moins de 30.

Bracket *2
Mnsula *2
Support *2

Flat head screwsM5 8 mm


(M5 3/8")*2
Tornillos de cabeza planaM5 8 mm
(M5 3/8 pulgada)*2
Vis tte plateM5 8 mm
(M5 3/8 pouces)*2

Note

: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota
: Cuando instala la unidad en la mnsula de montaje, asegrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos ms largos, stos pueden daar la unidad.
Remarque : Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilises, elles peuvent endommager lappareil.

Removing the unit

Extraccin de la unidad

Retrait de lappareil

Before removing the unit, release the rear section.

Antes de extraer la unidad, libere la seccin trasera.

Avant de retirer lappareil, librer la section arrire.

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuacin,
extrigalas de la manera indicada en la
ilustracin para poder desmontar la unidad.
Insrez les deux poignes, puis tirez de la faon
illustre de faon retirer lappareil.

*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
*2 Not supplied for this unit.

*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no daar el fusible


provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.

*1 Lorsque vous mettez lappareil la verticale, faire attention de ne pas


endommager le fusible situ sur larrire.
*2 Non fourni avec cet appareil.

Install1-3_KD-ADV5490[J]f.indd 3

12/4/07 5:05:12 PM

ENGLISH

ESPAOL

ELECTRICAL CONNECTIONS
A

FRANAIS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.


Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

Connect the colored leads of the power cord in the order


specified in the illustration below.

2
3

Connect the antenna cord.


Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexin: Verifique atentamente el conexionado del


vehculo. Una conexin incorrecta podra producir daos graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentacin y los del conector procedentes
de la carrocera del automvil podran ser de diferentes en color.

Avant de commencer la connexion: Vrifiez attentivement le


cblage du vhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
srieusement lappareil.
Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du chssis de
la voiture peuvent tre diffrents en couleur.

Conecte los conductores de color del cable de alimentacin en el


orden especificado en la ilustracin de abajo.

Connectez les fils colors du cordon dalimentation dans lordre


spcifi sur lillustration ci-dessous.

2
3

Conecte el cable de antena.

2
3

Connectez le cordon dantenne.

Por ltimo, conecte el cable de alimentacin a la unidad.

Finalement, connectez le faisceau de fils lappareil.

OE
Steering wheel remote input (see diagram )only for KD-ADV5490
Entrada del control remoto del volante de direccin (vase el diagrama ) slo para KD-ADV5490
Entre de la tlcommande de volant (voir le diagramme )seulement pour le KD-ADV5490

VIDEO OUT
(see diagram /
vase el diagrama /
voir le diagramme )

15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A

Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de lantenne

Rear ground terminal


Terminal de tierra posterior
Borne arrire de masse

DIGITAL OUT
(see diagram /
vase el diagrama
voir le diagramme

To external components (see diagram )


A los componentes externos (vase el diagrama
Aux appareils extrieurs (voir le diagramme )
/
)

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur dallumage

Black
Negro
Noir
Line out (see diagram )
Salida de lnea (vase el diagrama
Sortie de ligne (voir le diagramme

To metallic body or chassis of the car


A un cuerpo metlico o chasis del automvil
Vers corps mtallique ou chssis de la voiture

)
)
Yellow *2
Amarillo *2
Jaune *2

Red
Rojo
Rouge

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery


(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batera del
automvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connecte la batterie de la
voiture (en drivant linterrupteur dallumage) (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiere (mx. 200 mA)
Au fil de tlcommande de lautre appareil ou lantenne automatique sil y en a une
(200 mA max.)

Light green
Verde claro
Vert clair

White
Blanco
Blanc

Gray with black stripe


Gris con rayas negras
Gris avec bande noire

Left speaker (front)


Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block


A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible

Blue with white stripe


Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche

White with black stripe


Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire

Gray
Gris
Gris

To parking brake, metallic body or chassis of the car


Al freno de estacionamiento, la carrocera metlica o el chasis del automvil
Au frein de stationnement, corps mtallique ou chssis du vhicule

Green with black stripe


Verde con rayas negras
Vert avec bande noire

Green
Verde
Vert

Purple with black stripe


Prpura con rayas negras
Violet avec bande noire

Left speaker (rear)


Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrire)

Right speaker (front)


Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)

Purple
Prpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrire)

B Connecting the crimp connector / Conexin del conector de presin / Connexion de la cosse sertie
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a este punto.
Fil connectant la batterie et linterrupteur de frein de stationnement.

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.


Conecte la parte metlica de la sujecin a los cables de dentro.
Mettez en contact la partie mtallique de la cosse sertir et des
fils intrieurs.

Attach the parking brake wire to this point.


Conecte la batera y el interruptor del freno de
estacionamiento.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.

*1 Not supplied for this unit.


*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Pinch the crimp firmly.


Apriete la sujecin con firmeza.
Pincez la cosse sertir fermement.

*1 No suministrado con esta unidad.


*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalacin, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podr conectar la alimentacin.

*1 Non fourni avec cet appareil.


*2 Pour vrifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit tre raccord, sinon lappareil ne peut pas tre mis sous tension.

Install4-6_KD-ADV5490[J]f.indd 4

11/30/07 1:39:29 PM

Connecting the parking brake wire / Conexin del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement

When installing the monitor in a location where it can be


seen by the driver
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in
the car.

Al instalar el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el


conductor
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de
estacionamiento del automvil.

Lorsquon installe le moniteur un emplacement o il peut


tre vu du conducteur
Connectez le fil de frein de stationnement au systme de frein de
stationnement.

Parking brake wire (light green)


Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)

Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement

To metallic body or chassis of the car


A un cuerpo metlico o chasis del automvil
Vers corps mtallique ou chssis de la voiture

Parking brake switch (inside the car)


Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automvil)
Commutateur de frein de stationnement
(intrieur de la voiture)

When installing the monitor in a location where it cannot be


seen by the driver
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the
car.

Al instalar el monitor en un lugar donde no pueda ser visto por


el conductor
Conecte el cable del freno de estacionamiento a la carrocera metlica
o al chasis del automvil.

Lorsquon installe le moniteur un emplacement o il ne


peut pas tre vu du conducteur
Connectez le fil du frein de stationnement au corps mtallique ou
chssis du vhicule.

Parking brake wire (light green)


Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)

D Required connections for DVD playback / Conexiones requeridas para reproduccin de DVD / Connexions requises pour la lecture de DVD
Video cord *3
Cordn de video *3
Cordon vido *3

Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the


multichannel digital sources
Amplificador de control de audio/vdeo o el decodificador compatibles con las
fuentes digitales multicanal
Amplificateur de commande audio/vido ou dcodeur compatible avec les
sources numriques multicanaux
Digital optical cable *3
Cable ptico digital *3
Cble optique numrique *3

KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS *3
MONITEUR CRAN LARGE DE 9 POUCES *3

E Connecting the external amplifier / Conexin del amplificador exterior / Connexion dun amplificateur extrieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
For KD-ADV5490: The line output level of this unit is kept high
to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.

Usted podr conectar un amplificador para mejorar el sistema estreo


de su automvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a travs de esta unidad.
Slo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Para KD-ADV5490: El nivel de salida de lnea de esta unidad
permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta
fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un
ptimo rendimiento de esta unidad.

Remote lead
Cable remoto
Fil dalimentation distance

Vous pouvez connecter un amplificateur pour amliorer votre


systme autoradio.
Connectez le fil de commande distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande distance de lautre appareil de faon quil
puisse tre command via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:
Dconnectez les enceintes de cet appareil et connectezles lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet
appareil inutiliss.
Pour le KD-ADV5490: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil
est maintenu un niveau lev pour maintenir une qualit Hi-Fi
pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion dun amplificateur extrieur cet appareil,
diminuez le rglage du gain sur lamplificateur extrieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Y-connector *3
Conector en Y *3
Connecteur Y *3

Remote lead (blue with white stripe)


Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil dalimentation distance (bleu avec bande blanche)
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrire

To the remote lead of other equipment or


automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la
antena automtica, si hubiere
Au fil de tlcommande de lautre appareil ou
lantenne automatique sil y en a une

JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Signal cord *3
Cable de seal *3
Cordon de signal *3

*3 Not supplied for this unit.


*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the carto the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.

Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant

*3 No suministrado con esta unidad.


*4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocera metlica o al chasisa
un lugar no cubierto con pintura (si est cubierto con pintura, qutela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podran producir daos en la
unidad.

*3 Non fourni avec cet appareil.


*4 Attachez solidement le fil de mise la masse au chssis mtallique de
la voiture un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est
recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil).
Lappareil peut tre endommag si cela nest pas fait correctement.

Install4-6_KD-ADV5490[J]f.indd 5

11/30/07 1:39:35 PM

F Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-ADV5490) / Conexin al control remoto del volante de direccin (slo para
KD-ADV5490) / Connexion de la tlcommande de volant (seulement pour le KD-ADV5490)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is
required. For details, consult the same car audio dealer as where the
unit is purchased.

Si su automvil est equipado con control remoto en el volante de


direccin, podr controlar este receptor utilizando el control remoto.
Para la conexin, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) que sea adecuado para su automvil. Para los detalles,
consulte con el concesionario car audio donde compr el receptor.

Si votre voiture est quipe dune tlcommande de volant, vous


pouvez commander cet autoradio en utilisant cette tlcommande.
Pour la connexion, vous avez besoin dun adaptateur de
tlcommande spcialis (non fourni) correspondant votre voiture.
Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio o vous avez
achet votre autoradio.

Remote adapter (not supplied for this unit)


Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur pour tlcommande spcialis (non fourni avec cet appareil)
OE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de direccin
Entre de la tlcommande de volant

Steering wheel remote controller (equipped in the car)


Control remoto del volante de direccin (equipado en el vehculo)
Tlcommande de volant (installe dans la voiture)

Connecting the external components / Conexin de los componentes externos / Connexion des appareils extrieurs

When connecting the external components, refer also to the


manuals supplied for the components and adapter.

Cuando conecte componentes externos, consulte, tambin, los


manuales suministrados con los componentes y el adaptador.

Lors de la connexion des appareils extrieurs, rfrez-vous aussi aux


manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

CAUTION:

PRECAUCION:

PRECAUTION:

Before connecting the external components, make sure that the


unit is turned off.

Antes de conectar los componentes externos, asegrese de que la


unidad est apagada.

Avant de connecter les appareils extrieurs, assurez-vous que


lappareil est hors tension.

You can connect the following JVC components to the CD changer


jack.

Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador


de CD.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants la prise de


changeur de CD.

JVC component

Model name

Componente JVC

Nombre del
modelo

Appareil JVC

Nom du
modle

CD changer (CD-CH)

CH-X1500, etc.

Cambiador de CD (CD-CH)

CH-X1500, etc.

Changeur de CD (CD-CH)

CH-X1500, etc.

You can also connect the following components through the various
JVC adapters.
Connection cords may need to be purchased separately.

Tambin puede conectar los siguientes componentes mediante los


diversos adaptadores JVC.
Puede ser necesario comprar los cables de conexin por separado.

Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers


adaptateurs JVC.
Vous pouvez avoir besoin dacheter certains cordons de connexion
sparment.
Nom du
modle

Nombre del
modelo

Appareil

Adaptateur

Adaptador de interfaz
para iPod

KS-PD100

iPod

Adaptateur dinterface
pour iPod

Sintonizador universal
XMDirecto TM

Adaptador digital
inteligente

XMDJVC100

Tuner universel
XMDirect TM

Adaptateur numrique XMDJVC100


intelligent

KS-SRA100

Radio por satlite SIRIUS

Interfaz para radio por


satlite SIRIUS

KS-SRA100

Radio satellite SIRIUS

Interface pour radio


satellite SIRIUS

KS-SRA100

SIRIUS radio adapter

KS-U100K

SIRIUS PnP de JVC

Adaptador para radio


SIRIUS

KS-U100K

JVC SIRIUS PnP

Adaptateur radio
SIRIUS

KS-U100K

Portable audio player


with line output jacks

Line input adapter

KS-U57

Reproductor de audio
porttil con jacks de
salida de lnea

Adaptador de entrada
por lnea

KS-U57

Lecteur audio portable


avec prises de sortie de
ligne

Adaptateur dentre de
ligne

KS-U57

Portable audio player


with 3.5 mm (3/16")
stereo mini jack

AUX input adapter

KS-U58

Reproductor de audio
porttil con jack mini
estreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada)

Adaptador de entrada
AUX

KS-U58

Lecteur audio portable Adaptateur dentre


avec mini fiche stro de auxiliaire
3,5 mm (3/16 pouces)

Component

Adapter

Model name

Componente

Adaptador

iPod

Interface adapter for


iPod

KS-PD100

iPod

XMDirect TM Universal
Tuner Box

Smart Digital Adapter

XMDJVC100

SIRIUS satellite radio

SIRIUS satellite radio


interface

JVC SIRIUS PnP

When connecting more than one component (maximum: two),


it is recommended that you connect the components in series as
explained below.
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.

Cuando conecte ms de un componente (mximo: dos), se


recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a
continuacin.
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.

KS-PD100

KS-U58

Lors de la connexion de plus dun appareil (maximum: deux), il est


recommand que vous connectiez les appareils en srie comme nous
lexpliquons ci-dessous.
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas tre utilises en mme
temps.

When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie / Lors de la connexion de deux appareils en srie

*5

A KS-SRA100 *6 / XMDJVC100
B *5 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58 / KS-U100K

CD changer jack / Jack para el cambiador


de CD / Prise du changeur CD

To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour dconnecter le connecteur


Hold the connector tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Sostenga el conector con firmeza ( 1 ), a continuacin, tire de l para sacarlo ( 2 ).
Tenez le connecteur solidement ( 1 ), puis tirez-le vers lextrieur ( 2 ).

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and


other countries.

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU.


y otros pases.

iPod est une marque de commerce dApple Inc., enregistre aux


tats-Unis et dans les autres pays.

*5 To use these components, set the external input setting correctly (see

*5 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa

*5 Pour utiliser ces appareils, rglez lentre extrieure correctement (voir

page 29 of the INSTRUCTIONS).


*6 Power cannot be supplied to the component through the CD changer
jack. You need to connect the power cord supplied for the component
separately.

correctamente (consulte la pgina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).


*6 No puede suministrar energa elctrica al componente a travs del
jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de
alimentacin suministrado con el componente.

page 29 du MANUEL DINSTRUCTIONS).

*6 Lalimentation ne peut pas tre fournie lappareil par la prise


de changeur de CD. Vous devez connecter sparment le cordon
dalimentation fourni pour lappareil.

Install4-6_KD-ADV5490[J]f.indd 6

11/30/07 1:39:38 PM

Potrebbero piacerti anche