Sei sulla pagina 1di 6

A variao uma propriedade inerente a qualquer lngua (viva) e pode observar-se

quer sincronicamente, manifestando-se como diversidade dialectal ou sociolingustica, quer


historicamente, revestindo ento a feio de mudana lingustica. Os dois tipos de variao
encontram-se profundamente imbricados, sendo as variantes dialectais ora vias de acesso ao
passado da lngua (oferecidas ao observador contemporneo) ora manifestao de novas
mudanas.
O conhecimento consciente de uma lngua (por quem dela queira ser mais do que
utilizador) implica o reconhecimeno dessa dinmica evolutiva e diversificante que torna
qualquer lngua resistente normalizao. De facto as variantes normativas so, como as no
normativas, eventualmente passageiras, mudando ao longo do tempo o modo como os
falantes encaram os mesmos factos lingusticos. Sirva de exemplo o caso seguinte.
Em 1845, Jos Incio Roquete, nascido em Cascais em 1801, publicou em Paris um
Cdigo de Bom Tom (ou Regras de Civilidade e de Bem Viver no XIX Sculo). Nele condena
em termos acutilantes a pronncia lisboeta de palavras como coelho, cereja, lenha: muito
frequente entre a gente ordinria de Lisboa mudar o e am a nalgumas palavras: dizem
panha, lanha por penha, lenha. (citado por Teyssier 1982). Poucas dcadas mais tarde, no
entanto, em 1883, j Gonalves Viana, no seu Essai de phontique et de phonologie de la
langue portugaise, daprs le dialecte actuel de Lisbonne, observava que toda a gente em
Lisboa dizia assim e que s algum caturra velho conservava a pronncia antiga (vd.
Teyssier 1982). Mas a discusso quanto ao carcter normal, ou no, das novas formas
(manifestando a evoluo da vogal tnica e para a, quando seguida de consoante palatal) no
se encerrou com Gonalves Viana, prolongando-se ainda por mais de um sculo. Hoje as
variantes com a na slaba tnica so as nicas que se encontram registadas na recente edio
do Dicionrio da Academia das Cincias de Lisboa: cereja [srm<m], coelho [kwmu],
lenha [lmm], penha [pmm], etc.

A histria da consoante africada [t5] (idntica ao segmento inicial da palavra


inglesa cheese), que no Norte de Portugal continua a produzir-se em palavras como chamar
[t5mmar], chuva [t5u(j)bm], chapu [t5mp'w], chumbo [t5u bu], tambm
esclarecedora no que diz respeito forma como atravs do tempo muda a concincia dos
falantes quanto ao estatuto (de prestgio ou desprestgio) de certas variantes lingusticas.
Joo Franco Barreto nasceu em Lisboa e foi proco do Redondo (no distrito de
vora) e do Barreiro (no distrito de Setbal). Em 1671, quando publica a sua Ortografia da
lingua portuguesa nota que a distino fonolgica entre [t5], grafado <ch>, e [5], grafado
<x>, antiga na lngua, j no conhecida por todos os portugueses. Os rsticos do Sul, por
mao costume e por a lingua os n ajudar, pronunciam barbaramente, sendo que os
vocbulos que se devem pronunciar, e escrever per ch, como chave, chapeo, chafariz,
fechadura, etc., escrevem e pronunciam, xave, xapeo, xafariz, fexadura (vd. Pinto 1981).
Em 1739, um gramtico transmontano, Joo de Morais Madureira Feij, observa
factos idnticos na sua Orthographia ou arte de escrever e pronunciar com acerto a lingua
portugueza. Mas o seu testemunho torna patente uma notvel progresso geogrfica e
sociolingustica da inovao. Madureira Feij situa o erro, vicio patrio, abuso de
pronunciao nos oriundos de Lisba que equivocam tanto Ch e X que a cada
palavra troca huma por outra; porque na s pronuncia, mas tambem escrevem, Xave,
Xemin, Xina, Xve, Xuva; mas diz mais, esclarecendo que tal vcio nasce da criao das
escolas, aonde assim aprendem a escrever, e pronunciar; e fica ta habituados, que depois
na ha lia que os emende (vd. Pinto 1981).

No se encontrando j circunscritas esfera dos rsticos, as variantes [5]amar,


[5]uva, [5]apu, [5]umbo, etc., vo ser defendidas como normais por Lus Antnio Verney,
em 1746, no Verdadeiro metodo de estudar. Para Verney essa a pronncia dos homens
cultos da Estremadura que pronunciam docemente [ch] como um x: e nem s eles, mas
muitisimos de outras Provincias, tem a mesma pronuncia; na sua opinio: Em materia de
pronuncia, sempre se-devem preferir, os que sam mais cultos e falam bem na Estremadura
(vd. Pinto 1981).
No sculo XVIII, Verney uma voz isolada; e ainda no incio do sculo XIX , a
maior parte dos gramticos continua a prescrever como normativas as formas antigas. O
panorama altera-se no decurso do sculo XIX, comeando ento a ser classificadas como
vcio de pronunciao (Francisco Solano Constncio, 1831) e pronuncia de certos
provincianos (Jos Barbosa Leo, 1875) as variantes com [t5], que de normais passam a
dialectais.

Os dois casos considerados mostram-nos que as variedades dialectais do portugus


so fonte de renovao da variedade padro (no se esgotando a, naturalmente, a sua matria
prima) ao mesmo tempo que um reservatrio natural de variantes que perderam o estatuto de
normativas.
Os traos fonolgicos que subjazem Nova proposta de classificao dos dialectos
galego-portugueses, de Lus Filipe Lindley Cintra, diferenciando entre si grupos de
dialectos, configuram todos eles um quadro semelhante ao que acima ficou traado ao
considerar-se a histria da africada [t5]. A realizao apico-alveolar das sibilantes com
origem em S(S) latino (isto , o s assobiado de palavras como [mism] missa), a
inexistncia da consoante fricativa sonora labio-dental [v] (que justifica a indistino
setentrional entre as palavras bela e vela, ambas realizadas [b'lm]), a africada [t5]
(como em [t5ab] chave), o ditongo [ow], de palavras como [owru] ouro ou [owbir]
ouvir, foram traos fonolgicos normais na lngua portuguesa at terem surgido e
adquirido prestgio sociolingustico as inovaes que fizeram deles traos dialectais do
Norte. A realizao predorsodental das sibilantes com origem em S(S) latino ([mism]
missa), a oposio fonolgica entre as fricativas bilabial e labiodental sonoras ([b'lm]
bela vs. [v'lm] vela), a fricativa [5] proveniente de [t5] ([5av] chave), as formas
com monotongao do ditongo [ow] em [o] ([oru] ouro, [ovir] ouvir), por sua vez,
passaram de variantes dialectais do sul a variantes normativas que substituram as formas
mais antigas.
Noutros casos, as inovaes do sul mantm, no entanto, o estatuto de formas
dialectais, como no caso da monotongao do ditongo [ej] em [e] que faz surgir formas
como [sefar] ceifar, [fetu] feito nos dialectos alentejanos e algarvios. Idntica a
situao das mudanas que em vrias regies do territrio lingustico portugus conduziram a
alteraes diversas do sistema voclico. Estas mudanas, nalguns casos profundas, do
vocalismo, introduziram no portugus novos sons, no adoptados pela variedade padro. So
disso exemplo as vogais palatais arredondadas da regio de Castelo Branco e Portalegre, do
Barlavento do Algarve e do Micaelense ([tyd] tudo nas trs reas; [b] boi em So
Miguel e na regio de Castelo Branco e Portalegre) ou os ditongos tnicos orais, crescentes e
decrescentes, que sob diferentes condies se manifestam nos Aores ([sidjad()] cidade,
[mu]we] morrer, Terceira), na regio de Castelo Branco e Portalegre ([pkj'r] picar,

[murwe] 'morrer', Castelo de Vide), no Minho e Douro Litorais ([pwmrtu] Porto,


[djew5] Deus) ou no arquiplago da Madeira ([bz]m jm5] bezerrinhas,
[vmjm]/[vjm] vila, [lmwm] lua).

Fora do mbito da variao sonora, manifesta-se a outros nveis a mesma tripartio


entre persistncia dialectal de formas antigas, emergncia de inovaes que se estabelecem
como traos dialectais, e emergncia/expanso de inovaes que alimentam a variedade
padro.
Os manuais de gramtica histrica e de histria da lngua portuguesa, ao
considerarem a evoluo das formas pronominais demonstrativas em portugus, apontam o
sculo XVI como o limite a partir do qual no se encontrariam mais na lngua as formas ditas
reforadas dos pronomes demonstrativos, nomeadamente aqueste, aquesta. Na verdade
estas formas, abundantemente representadas num dos primeiros textos escritos em portugus,
o Testamento de D. Afonso II, de 1214, continuam a ser hoje parte da lngua portuguesa,
podendo ser ouvidas na boca de falantes da Beira Baixa (cfr., nesta pgina, Registos Sonoros,
Monsanto 2). A convergncia dialectal das terminaes -am / -em da terceira pessoa do
plural das formas verbais (em -em, realizado [m j], [e (j)] ou [i ]) no parece capaz de
competir com a opo normativa; j as formas da segunda pessoa do singular do pretrito
perfeito do tipo de fizestes ou as formas de futuro do indicativo sem mesclise, farei-o, tm
fortes probabilidades de vir a empurrar as variantes normativas para a esfera do dialectal.
No domnio da sintaxe, a interpolao de certos constituintes entre um cltico prverbal e o verbo representa a persistncia de uma estrutura antiga que o portugus moderno
(a partir do sculo XVI) afastou da norma.
E ento, eu chegava e, na vez de ir-lhe perguntar por eles, j assim com um bocado de tal para
que me ela no corresse, perguntava-lhe pela minha sogra falecida. (Castro Laboreiro,
Minho)
Por exemplos, este um vedonho, aquele outro, assim como lhe a gente disse no ?
(Sapeira, Alto Alentejo)
Nunca se aqui conheceu nada. (Castelo de Vide, Alto Alentejo)

O gerndio flexionado, que a par do infinitivo flexionado faz do portugus uma lngua capaz
de associar morfemas de pessoa/nmero a formas no-finitas do verbo, um elemento
dialectal bem estabelecido e plenamente produtivo que a lngua padro ignora.
Se for um macho um borrego; e se for uma fmea uma borrega. S tm esse nome
enquanto so novas. Passandem j a parir, j no borrega, j ovelha (Alcochete,
Estremadura)
No sei se o meu marido sabe de enxertos. No sei. S falandem com ele que sabem.
(Lavre, Alto Alentejo)
Estandem juntos os dois, l pensaram eles a fazer o seguinte (Castelo de Vide, Alto
Alentejo)
Enquanto os outros ouvem as coisas, ou vem, e de si mesmo no tm inteligncia, muitas
vezes, para descobrir qualquer coisa julgandem-se eles inteligentes! e eu, como sei
descobrir qualquer coisa e no sei ler, pois sou bruto, sou parvo. (Porches, Algarve)

O po quando estando lvedo, a massa mais leve. (Alte, Algarve)


Deixa que o teu pai logo te diz! Molhandes a a cabea toda, moo dum raio! (Colos, Alto
Alentejo; cf. Guerreiro 1968)

As construes com ele expletivo, por seu turno, ainda que apenas toleradas pela gramtica
normativa,
Na linguagem popular ou popularizante de Portugal aparece por vezes um pronome ele
expletivo, que funciona como sujeito gramatical de um verbo impessoal, semelhana do
francs il (il y a). (Cunha & Cintra 1984)

introduziram-se na lngua literria muito para alm do romance regionalista podendo


dizer-se que so timidamente parte da norma.
Afinal o que importa no ser novo e galante / ele h tanta maneira de compor uma estante!
(Mrio Cesariny, Nobilssima Viso, citado por Carrilho 2000)
Ai! ele as mulheres so ruim gado. Pois no so?! (Aquilino Ribeiro, Terras do Demo, citado
por Vasconcellos 1928)

O expletivo ele apresenta, contudo, no terreno dialectal uma riqueza de comportamento na


construo da frase que no se observa na lngua padro.
Ele estava a nevar, nevava muito, eles no puderam ir. (Perafita, Trs-os-Montes)
Mas agora ainda est bom para as batatas, ou no? / Mas que no as h. / E como ele
vai haver?! Ele no tem chovido nada! (Castro Laboreiro, Minho)
Mas, ele havia muita fome naquele tempo. (Vila Praia de ncora, Minho)
Haver, ele a fome no havia! (Vila Praia de ncora, Minho)
Era conservado tambm com banha, para tapar, para no se perder, porque ele era tudo tapado
com banha. Mesmo o chourio, hoje em dia, tapado num boio com banha para no se
perder (Ponta Gara, S. Miguel)
Ele em Maro comea a gente a tratar da terra: a meter batata, ou amanh-las, ou cav-las ou
amanh-las com umas mquinas, ou de toda maneira (Monsanto, Beira Baixa)
No costuma pr l um ovo para elas se habituarem a ir quele stio? / No. Ele nunca l
se pe ovos nenhuns. Pe-se o caixote, que elas quando vem o caixote vo logo l
(Alcochete, Estremadura)
Hoje, em todo o Vero, mesmo na fora do Vero, h terrenos prprios, com sementeiras,
com coisas, para ele os animais irem comer. (Lavre, Alto Alentejo)
Parece impossvel, mas ele aquilo l foi feito e at ningum deu por isso. (Castelo de Vide,
Alto Alentejo)
Ah, bem aos olhos faz ele tudo, quando no haver pouca sorte. (Alte, Algarve)

O visitante desta pgina encontra nela um conjunto de registos sonoros


(acompanhados de transcrio ortogrfica) que lhe permitiro descobrir por si muitos outros

factos de variao dialectal no portugus, observando simultaneamente os acima


mencionados. Os registos provm do arquivo sonoro do Centro de Lingustica da
Universidade de Lisboa (http://www.clul.ul.pt) onde se desenvolvem vrios projectos que
permitiram constituir a amostra aqui disponibilizada.
Bibliografia (citada ou recomendada):
BARROS FERREIRA,

Manuela, Ernestina Carrilho, Maria Lobo, Joo Saramago & Lusa Segura
da Cruz 1996. Variao lingustica: perspectiva dialectolgica. Introduo
Lingustica Geral e Portuguesa, organizado por Isabel Hub Faria, Emlia Ribeiro
Pedro, Ins Duarte & Carlos A. M. Gouveia. Lisboa: Caminho.
BOLO, Manuel Paiva & Maria Helena Santos Silva 1962. Mapa dos dialectos e falares de
Portugal continental. Boletim de Filologia, XX (1961).
CARRILHO, Ernestina 2000.Expletivos do portugus europeu em foco: a evidncia dos
dados dialectais. Actas do XVI Encontro Nacional da Associao Portuguesa de
Lingustica. Lisboa: Associao Portuguesa de Lingustica.
CARRILHO, Ernestina, no prelo.Ainda a unidade e diversidade da lngua portuguesa: a
sintaxe. Memria dos Afectos: Homenagem a Maria Helena Mira Mateus,
organizado por Ivo Castro & Ins Duarte. Lisboa.
CINTRA, Lus Filipe Lindley 1971. Nova Proposta de classificao dos dialectos galegoportugueses. Estudos de Dialectologia. Lisboa: S da Costa.1983.
CINTRA, Lus Filipe Lindley 1962. reas lexicais no territrio portugus. Estudos de
Dialectologia. Lisboa: S da Costa.1983.
CUNHA, Celso & Lus Filipe Lindley Cintra 1984. Nova Gramtica do Portugus
Contemporneo. Lisboa: S da Costa.
FLORNCIO, Manuela 2001. Dialecto Alentejano: Contributos para o seu estudo. Lisboa:
Colibri & Centro de Estudos do Alentejo.
GUERREIRO, A. M. 1968. Colos (Alentejo) Elementos Monogrficos. Dissertao de
licenciatura. Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa.
LOBO, Maria 2002. On gerund clauses of Portuguese dialects. El Verbo entre el Lxico y la
Gramtica: Grammaton I, editado por Alexandre Veiga, Vctor M. Longa & JoDee
Anderson. Lugo: TrisTram.
LOBO, Maria, no prelo. Aspectos da sintaxe das oraes gerundivas do portugus dialectal.
[Actas do Encontro Internacional 500 Anos da Lngua Portuguesa no Brasil].
vora.
MARTINS, Ana Maria, no prelo. Construes com -se: variao e mudana no portugus
europeu. Memria dos Afectos: Homenagem a Maria Helena Mira Mateus,
organizado por Ivo Castro & Ins Duarte. Lisboa.
MOREIRA, Jlio 1907. Estudos da Lingua Portuguesa. Vol. I: Subsidios para a Syntaxe
Historica e Popular. Lisboa: Clssica Editora. 1922.
MOREIRA, Jlio 1913. Estudos da Lingua Portuguesa. Vol. II. [Edio pstuma organizada
por Jos Leite de Vasconcellos]. Lisboa: Clssica Editora.
PINTO, Adelina Anglica 1981. A africada c& em portugus: Estudo sincrnico e diacrnico.
Boletim de Filologia, XXVI (1980/81).
RIBEIRO, Maria Raquel Pinheiro de Carvalho 2002. As Ocorrncias da Forma de Gerndio na
Variedade Padro e numa Variedade Dialectal do Portugus Europeu. Dissertao de
mestrado. Faculdade de Cincias Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa.
SEGURA, Lusa & Joo Saramago 1999. Aores e Madeira: autonomia e coeso dialectais.
Lindley Cintra: Homenagem ao Homem, ao Mestre e ao Cidado, organizado por

Isabel Hub Faria. Lisboa: Cosmos & Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
SEGURA, Lusa & Joo Saramago 2001. Variedades Dialectais Portuguesas. Caminhos do
Portugus: Exposio Comemorativa do Ano Europeu das Lnguas [Catlogo],
organizado por Maria Helena Mira Mateus. Lisboa: Biblioteca Nacional.
TEYSSIER, Paul 1982. Histria da Lngua Portuguesa. Lisboa: S da Costa.
VASCONCELLOS, Jos Leite de 1901. Esquisse dune Dialectologie Portugaise. Lisboa:
Instituto Nacional de Investigao Cientfica. 1987.
VASCONCELLOS, Jos Leite de 1928. Opsculos. Vol. II: Dialectologia (Parte I). Coimbra:
Imprensa da Universidade.
VASCONCELLOS, Jos Leite de 1985. Opsculos. Vol. VI: Dialectologia (Parte II). [Edio
pstuma organizada por Maria Adelaide Valle Cintra]. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.
VZQUEZ CUESTA, Pilar & Maria Albertina Mendes da Luz 1971. Estado actual del
portugus en la Pennsula Ibrica. Gramtica Portuguesa. Madrid: Gredos.

Potrebbero piacerti anche