Sei sulla pagina 1di 2

CARATTERISTICHE TECNICHE

UK

Portata contatti 5(3)A 250V~


Microdisconnesione 1B
Contatto in commutazione libero da tensione.
Alimentazione con 2 stilo tipo AAA da 1,5V alcaline
lunga durata.
Durata delle pile superiore a 2 anni.
Indicazione di carica insufficiente delle pile.
Temperatura massima ambiente 45C
Grado di protezione IP20
Grado di polluzione 2
Tensione dimpulso 4000V
Software Classe A
Doppio isolamento
Conforme norme CEI EN 60730-1 e parti seconde
Prodotto non fabbricato in Italia.
ES

CARACTERSTICAS TECNICAS

Contact rating 5(3)A 250V~


Micro-disconnection 1B
No-load switching contact
Powered by 2 alkaline AAA 1.5V
Battery life over 2 years
Automatic monitoring of battery charge with
signal on display when battery is low
Max ambient temperature 45C
Protection degree IP20
Pollution degree 2
Impulse voltage 4000V
Class A Software
Double insulation
In compliance with CEI EN 60730-1 and second parts.
FR

Alcance contactos 5(3)A 250V~


Microdesconexin 1B
Contacto en conmutacin libre de tensin
Alimentacin con 2 pilas de estilo
Alcalinas AAA 1,5V
Duracin de las pilas superior a 2 aos
Control automtico del estado de carga de la
Pilas con indicacin en el display en caso de
carga insuficiente
Temperatura maxima ambiente 45C
Grado de proteccin IP20
Grado de polucin 2
Tensin de impulso 4000V
Software Classe A
Doble aislamiento
Conforme a las normas CEI EN 60730-1
y partes segundas.
DE

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Porte contacts 5(3)A 250V~


Microdbranchement 1B
Contact en commutation sans tension
Alimentation avec 2 piles stylo alcalines AAA 1,5V
Dure des piles superieure 2 ans
contrle automatique de l'tat de charge des
Piles avec signalisation l'afficheur en cas de charge
insuffisante.
Temperature maximale dambience 45C
Degr de protection IP20
Degr de pollution 2
Impulsion de tension 4000V
Software Classe A
Double isolation
Conforme aux normes CEI EN 60730-1 et parties secondes.

ffner: 5(3)A 250V


Mikroabschaltung 1B
Schaltkontakt spannungsfrei
Stromversorgung durch 2 Alkaline
Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AAA
Batterielebensdauer ber 2 Jahre
Anzeige fr Batteriewechsel
Max. Raumtemperatur 45 C
Schutzklasse IP 20
UMWELTVERSCHMUTZUNGS GRAD 2
IMPULSSPANNUNG 4000V
Software Klasse A
Doppelte Isolierung
Entsprechend der Zulassungen
CEI EN 60730-1 u. zweite Teile

CH110/CH111/CH112 Termostato Ambiente

UK

ROOM THERMOSTAT

ES

DE

RAUMTHERMOSTAT

RU

TERMOSTATO AMBIENTE

FR

THERMOSTAT DAMBIANCE
RO

CARACTRISTIQUES TECNIQUES

CH110
IT

RU

TECHNISCHE DATEN

IT

EL

CH111

CH112

FUNZIONAMENTO

UK

OPERATION MODE

ES

FUNCIONAMIENTO

FR

FONCTIONNEMENT

DE

BEDIENUNG

COMFORT

RU

ECONOMY

RO
EL

IT

UK
ES

2
4000V

RO

FR
DE

Scelta Modi di Funzionamento


Operation mode selection
Eleccin modos de funcionamiento
Slection du mode de fonctionnement
Hauptfunktionen

OFF

RU

EL

RO
EL

A
IT

UK
IT

UK

Gradul poluarii 2
Tensiunea electrica a impulsului 4000V

ES

FR

B 2
T 4000V

DE
RU

Via dell'Osio, 6 20090 Caleppio di Settala MI - ITALY Tel. 02 956821 Fax 02 95307006
E-mail: info@fantinicosmi.it http://www.fantinicosmi.it Supporto tecnico: supportotecnico@fantinicosmi.it
International calls Tel. ++39 02 95682222 - Fax +39 02 95307006

e-mail: export@fantinicosmi.it

RO
EL

5679329C

IT

Selezione Estate/inverno
Summer/Winter Selection
Seleccion Verano/Invierno
Selection Et/Hiver
Auswahl Sommer/Winter

ES

FR
DE

Inverno
Winter
Invierno
Hiver
Winter

IT

UK
ES

FR
DE

RU

RU

RO

RO

EL

EL

Estate
Summer
Verano
Et
Sommer

IT

UK
DE

Impostazione della temperatura


ES Programacin de la temperatura
Setting temperature
Temperatureinstellung RU

FR

Programmation de la temperature

IT

SOSTITUZIONE PILE

UK

BATTERY REPLACEMENT

RU

RO

ES

SUSTITUCION PILAS

FR

SUBSTITUTION PILES

DE

BATTERIEWECHSEL

EL

RO

EL

COMFORT

2 x 1,5V AAA

2 40
1

ECONOMY

2 40

AAA 1,5V

AAA 1,5V

INSTALLATION

DE

INSTALLAZIONE

IT

UK

INSTALLATION

ES

INSTALLACION

FR

RO

RU

INSTALLATION

EL
21

90
m
83

60 mm

6
3

ANTIFROST

OF F

85

0 7
5
4

5
3

IT

UK

CH110/111/112 viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete.
CH110/111/112 is supplied with a base suitable for flush mounting on round boxes or for wall mounting.

FR

CH110/111/112 esta provisto con un zocalo adaptado para el montaje en cajas empotradas redondas o para montaje en la pared.
CH110/111/112 est fourni avec un socle adapte au montage sur boites rondes encastre ou au montage mural.

DE

CH110/111/112 wird mit einem Sockel fr Aufputzmontage oder direkter 60mm UP-Dosen Montage geliefert.

RU

CH110/111/112

RO

CH110/111/112

EL

CH110/111/112 CH110 , .

ES

IT

Svitare questa vite e sganciare lo


zoccolo dallapparecchio.

UK Unscrew this screw and unhook the

base from the device.

IT

Scala di temperatura

UK

Temperature scale

ES Destornillar este tornillo y

desenganchar el zocalo del aparato.


FR Dvisser cette vis et dcrocher le socle de

ES

Escala de temperatura

FR

Echelle de temprature

DE

Temperaturskala

l'appareil.

CELSIUS

FAHRENHEIT

DE Schraube lockern und den Sockel

RU

RO

RU

1 4 2

EL

1 4 2

RO
EL

vom Regler entfernen.