Sei sulla pagina 1di 7

Dicas de fontica

1) Quando a vogal E estiver no final das palavras ser pronunciada como [i]. Por
exemplo: alface, creme, doce, alegre, Alice.
-

A salada de alface est muito gostosa.

O nome da irm dele Alice.

Porto Alegre a capital do Rio Grande do Sul.

Liliane comprou doce de cco para Simone.

-e [ i ]
(final de palavras
quando no acentuadas)

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, voc, caf.
-

rica quebrou o p.

O Brasil e a Colmbia exportam caf.

Ele como So Tom, tem que ver para crer.

2) Quando a vogal O estiver no final das palavras ser pronunciada como [u]. Por
exemplo: conto, sculo, fato, prato, gato.
-

Os contos de Monteiro Lobato so muito famosos no Brasil.

O gato pulou no colo do Gustavo.

O barco chegou a Porto Seguro.

-o [ u ]
(final de palavras
quando no acentuadas)

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, jil, carimb*,
cip, d.
-

H muito p nos mveis.

Macei a capital do estado de Alagoas.

Regina deu um n no cadaro do seu tnis.

Os doces da vov so deliciosos.

3) A letra L no final das slabas pronunciada como [u]: Brasil, Sol, Calma, Selva.
-

Gabriel tem uma irm que se chama Isabel.

No Brasil, fala-se portugus de norte a sul.

Cludia muito calma.

O sal prejudica a sade.

Dana de roda do litoral paraense.

-L [ l ]
-l [u ]
(final de slabas)

4) A nasalizao corrresponde aos casos em que uma vogal precedida por uma
consoante nasal [m, n] -na mesma slaba- ou vogais que levem o acento til (~).Nesses
casos, ocorre o som nasal em qualquer sotaque (acento) do PB, como nas palavras:
- A janta vai ser amanh.
-

Quem conta um conto aumenta um ponto.

Quem canta seus males espanta.

Devagar se vai ao longe.

-(s) [ n (s)]
-O [ un ]

ES [ ins ]

-ES [ ins ]

-OS [ uns ]

A nasalidade ocorre quando uma vogal seguida por uma das consoantes nasais [m, n] em
slabas diferentes. A produo ou no da nasalidade nesses casos varia de regio para regio
do Brasil. As variantes nordestinas parecem preferir a nasalidade, no notamos a ocorrncia
da nasalidade nas variantes paulistas.
- Preciso de um pano para limpar a cama.
- Estou com fome. Quero comer uma banana.
5) R quando simples, intervoclico, tem o mesmo valor fontico do espanhol. Por
exemplo: caro, coroa, barata, raro.
Quando o R inicial ou duplo velar; ou seja, semelhante ao j em espanhol: Rio de
Janeiro, amarra, arrumar, jarra, Roberto, rua.
-

O seu carro custou muito caro?

Qual a raa do cachorro do Rui?

Roberta j ralou o queijo.

A palavra arroio significa o mesmo que regato e riacho.

-R [ j ]
(incio de palavras)
-r [ r ]
(vogal + r + vogal &
final de palavras)
-rr [ j ]
(vogal + rr + vogal)

O R no final das palavras, tambm tem um som gutural nas variantes do Rio de Janeiro,
Minas Gerais, variantes do nordeste e norte do pas.
Por exemplo: Mar, ar, lar, par, comprar, fazer, abrir.
-

Artur ser o par da Rosana na quadrilha.

No adianta chorar sobre o leite derramado.

Esperar a virtude do forte.


Entretanto, nos estados do Rio Grande do Sul, Paran e So Paulo, o r final
pronunciado como no espanhol.

6) Z um som fricativo forte, igual ao Z em ingls: zero, azeite, cozinha, zebra.


-

A zebra de origem africana.

Este foi o rapaz que acendeu a luz.

Voc j tirou zero em algum exame?

O nmero treze signo de azar para muitas pessoas.

-Z [ z ]
-Z [ s ]
(final de palavras)

7) A cedilha um sinal grfico () que acompanha a letra C (), utilizado antes das vogais
A, O, U. Sua pronncia similar pronncia de [s] em espanhol.
Exemplos: cano, ao, aougue, esperana
-

Marly visitou Foz do Iguau.

O Brasil exporta ao.

O aafro um tempero utilizado na culinria brasileira.

8) S inicial pronunciado da mesma forma que em espanhol: stio, sola, susto.


No entanto, o S simples intervoclico tem o som de [z]: asa, Casa, msica, tesoura,
blusa.
-

Sua casa grande?

Voc j viu minha blusa azul?


O SS intervoclico suave, igual ao som do : passeio, assunto, acar, ao, caa.

Sua faca de ao?

Vamos passear na avenida agora.

Voc gosta de frango assado?

Na variante do Rio de Janeiro, o S final pronunciado como SH.

-S [ s ]
(incio & final de
palavras*)
-s [ z ]
(vogal + s + vogal)
-ss [ ]
(vogal + ss + vogal)

9)

Os dgrafos so duas letras que unidas representam um s valor fontico.


Exemplos: LH - li, NH - , CH - sh : folha, ninho, cheiro.

Os olhos da Mrcia so azuis.

Voc viu o ninho do sabi na mangueira?

Edmundo acha que hoje vai chover.

-lh [ li ]
-nh [ ]
-ch [ sh ]

10) A letra X pode ser pronunciada de 4 maneiras diferentes:


10.1) No incio de palavra e depois de N tem som de /ch/.
Por exemplo: xcara, xarope, enxada, enxame, enxaqueca, enxaguar, enxugar,
enxergar, xar, etc.
-

Na fazenda houve um enxame de abelhas.

No h cura para a enxaqueca.

Alexandre no gosta de tomar xarope.

Cludia tem muitas xars.

-X / ch /
(incio de palavras &
depois da letra N)

10.2) No final de palavra tem som de /ks/.


-X / ks /
(final de palavras)

Por exemplo: xerox, trax, ltex, fax.


-

Tiraremos xerox desta apostila.

O ltex extrado da seringueira.

Envie seus documentos via fax.

10.3) No final de slaba tem som de [s].


Por exemplo: excurso, excluir,
extravagante, extra, sexto, texto.
-

Exclua alguns nomes desta lista.

Ela muito extravagante.

Este texto est mal redigido.

experincia,

expresso,

10.4) Quando o X for intervoclico, poder ter quatro pronncias:

extraordinrio,
-X [ s ]
(final de slabas)

-X [ z ]
(vogal + x + vogal)
(palavras iniciadas com ex)

a) Com som de [z].


4

Por exemplo: exagero, executar, exemplo.


-

Zlia exagerada.

No Brasil h muito xodo rural.

Estamos nos preparando para o exame CELPE-Bras.


b) Som de /ch/. Por exemplo: taxa, lixo, luxo, mexer, eixo, bruxa, baixo, caixa, peixe,
ameixa, paixo, queixo, deixar, Mxico, etc.

Voc gosta de ameixa?

Milton sabe preparar peixe baiana.

Edgar gosta de luxo.

-X / ch /
(vogal + x + vogal)
(depois de ditongos decrescentes)

c) Som de /ks/. Por exemplo: fixo, txi, fluxo, oxignio, txico, nexo, axila, axioma,
maxilar, reflexo, complexo, sexo, flexo.
-

O senhor veio de nibus ou de txi?

O preo da passagem fixo.

Oscar viu os reflexos da lua no lago.

-X / ks /
(vogal + x + vogal)

d) Som de [s]. Por exemplo: mximo, prximo, trouxe, etc.


-

A Mariane trouxe todos os cadernos hoje.

Camila acha o Marcelo o mximo.

Na prxima semana, estaremos de frias.

-X [ s]
(vogal + x + vogal)

11) As letras T+ i sero pronunciadas como o som do /chi/ em espanhol: tio, tmido,
martrio, artigo, mentira.
-

O tio do Thiago muito inteligente.

Matilde tmida.

A mentira tem perna curta.

-ti / chi /
(sempre)

11.1) As letras T + e ou + es nas slabas finais tambm sero pronunciadas como o som
do /chi/ em espanhol: Durante, antes, pente, dente, leite.
-

Gosto de beber leite quente.

-te (s) / chi (s)/


(final de palavras)
5

A ponte de Boyac um monumento histrico colombiano.

Sempre h muitos visitantes nos museus.

12) As letras D + i sero pronunciadas como /yi/ em espanhol: dicas, adivinhe, adiar.
-

Diana j aprendeu todas as dicas de fontica.

O diamante uma pedra invejvel.

Nem sempre o dinheiro traz felicidade.

-di (s) / yi (s)/


(sempre)

12.1) As letras D + e ou + es sero pronunciadas como /yi/ em espanhol apenas no final de


palavras: Universidade, Andes, Onde.
-de (s) / yi (s)/
(final de palavras)

Eu no sei de onde ela vem.

Meu dente de ouro vale uma nota.

A Universidade de So Paulo considerada uma das melhores do Brasil.

13) Todas as palavras que em espanhol terminam em -cin, (cancin, emocin) em


portugus terminam em -o (cano, emoo).
-

Ela no gostou muito desta cano.

Quanta emoo foi ver voc de novo!

Meu corao bate forte toda vez que te vejo.

-o [sun]

14) Todas as palavras que em espanhol terminam em -aje e so masculinas (viaje), em


portugus terminam em -agem e so femininas (viagem).
-

A viagem de volta foi muito longa.

Que linda paisagem h por essa regio!

Preciso arrumar a minha garagem, est imunda.

O guerreiro a personagem* mais expressiva do quadro.

-EM [ein]
-ENS [eins]

A palavra personagem aceita tanto o feminino (a personagem), como o masculino (o


personagem).
*

15) No portugus falado comum a supresso do R final nos infinitivos. Em frases como:
Quero ir ao cinema., o verbo ir acaba sendo reduzido somente letra i. O que se
escuta, ento, [keru i au sinema]. E assim sucessivamente sempre quando aparece o
infinitivo:
Tenho que comprar um caderno.

[teu ke compra u kad rnu]

Quando eu chegar em So Paulo...

[ku du eu ega ei sw paulu...]

Vou tentar fazer isso.

[Vo tenta faze isu]

A pronncia da letra r do infinitivo ocorre em uma comunicao formal.

Potrebbero piacerti anche