Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1) Quando a vogal E estiver no final das palavras ser pronunciada como [i]. Por
exemplo: alface, creme, doce, alegre, Alice.
-
-e [ i ]
(final de palavras
quando no acentuadas)
No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, voc, caf.
-
rica quebrou o p.
2) Quando a vogal O estiver no final das palavras ser pronunciada como [u]. Por
exemplo: conto, sculo, fato, prato, gato.
-
-o [ u ]
(final de palavras
quando no acentuadas)
No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, jil, carimb*,
cip, d.
-
3) A letra L no final das slabas pronunciada como [u]: Brasil, Sol, Calma, Selva.
-
-L [ l ]
-l [u ]
(final de slabas)
4) A nasalizao corrresponde aos casos em que uma vogal precedida por uma
consoante nasal [m, n] -na mesma slaba- ou vogais que levem o acento til (~).Nesses
casos, ocorre o som nasal em qualquer sotaque (acento) do PB, como nas palavras:
- A janta vai ser amanh.
-
-(s) [ n (s)]
-O [ un ]
ES [ ins ]
-ES [ ins ]
-OS [ uns ]
A nasalidade ocorre quando uma vogal seguida por uma das consoantes nasais [m, n] em
slabas diferentes. A produo ou no da nasalidade nesses casos varia de regio para regio
do Brasil. As variantes nordestinas parecem preferir a nasalidade, no notamos a ocorrncia
da nasalidade nas variantes paulistas.
- Preciso de um pano para limpar a cama.
- Estou com fome. Quero comer uma banana.
5) R quando simples, intervoclico, tem o mesmo valor fontico do espanhol. Por
exemplo: caro, coroa, barata, raro.
Quando o R inicial ou duplo velar; ou seja, semelhante ao j em espanhol: Rio de
Janeiro, amarra, arrumar, jarra, Roberto, rua.
-
-R [ j ]
(incio de palavras)
-r [ r ]
(vogal + r + vogal &
final de palavras)
-rr [ j ]
(vogal + rr + vogal)
O R no final das palavras, tambm tem um som gutural nas variantes do Rio de Janeiro,
Minas Gerais, variantes do nordeste e norte do pas.
Por exemplo: Mar, ar, lar, par, comprar, fazer, abrir.
-
-Z [ z ]
-Z [ s ]
(final de palavras)
7) A cedilha um sinal grfico () que acompanha a letra C (), utilizado antes das vogais
A, O, U. Sua pronncia similar pronncia de [s] em espanhol.
Exemplos: cano, ao, aougue, esperana
-
-S [ s ]
(incio & final de
palavras*)
-s [ z ]
(vogal + s + vogal)
-ss [ ]
(vogal + ss + vogal)
9)
-lh [ li ]
-nh [ ]
-ch [ sh ]
-X / ch /
(incio de palavras &
depois da letra N)
experincia,
expresso,
extraordinrio,
-X [ s ]
(final de slabas)
-X [ z ]
(vogal + x + vogal)
(palavras iniciadas com ex)
Zlia exagerada.
-X / ch /
(vogal + x + vogal)
(depois de ditongos decrescentes)
c) Som de /ks/. Por exemplo: fixo, txi, fluxo, oxignio, txico, nexo, axila, axioma,
maxilar, reflexo, complexo, sexo, flexo.
-
-X / ks /
(vogal + x + vogal)
-X [ s]
(vogal + x + vogal)
11) As letras T+ i sero pronunciadas como o som do /chi/ em espanhol: tio, tmido,
martrio, artigo, mentira.
-
Matilde tmida.
-ti / chi /
(sempre)
11.1) As letras T + e ou + es nas slabas finais tambm sero pronunciadas como o som
do /chi/ em espanhol: Durante, antes, pente, dente, leite.
-
12) As letras D + i sero pronunciadas como /yi/ em espanhol: dicas, adivinhe, adiar.
-
-o [sun]
-EM [ein]
-ENS [eins]
15) No portugus falado comum a supresso do R final nos infinitivos. Em frases como:
Quero ir ao cinema., o verbo ir acaba sendo reduzido somente letra i. O que se
escuta, ento, [keru i au sinema]. E assim sucessivamente sempre quando aparece o
infinitivo:
Tenho que comprar um caderno.