Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ESTUDIO
TEXTUALES
DE
EN
DE
LOS
GASPARD
ALOYSIUS
NIVELES
DE
LA
BERTRAND
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE
FACULTAD DE FILOLOGIA
DEPARTAMENTO DE FRANCES
1.994
NUIL
A mis padres,
y a mi hermano
AGRADECIMIENTOS
INDICE
0. INTRODUCCION
XI
XX
XXIX
1. LA ARQUEOLOGA TEXTUAL
1.1.ELPOEMAENPROSA
34
66
81
1.2. LA INTERTEXTUALIDAD
101
101
150
1.2.3. LA AUTOINTERTEXTUALIDAD
188
214
218
2.1.1.ELPARATEXTO
218
250
288
315
2.2.1. EL PASADO
322
2.2.2. LA NOCHE
347
2.2.3. MARGINALIDADES
412
442
463
2.2.6. LA MUERTE
485
509
520
606
628
4. CONCLUSION
651
TEMATICA DE
661
BIBLIOGRAFA
680
NOTA A LA BIBLIOGRAFA
747
O. INTRODUCCIN
que por aquel entonces posea un importante barrio medieval (an hoy en da
Existen vanas biografias sobre Aloysius Bertrand. La ms completa es, con suma
diferencia. la de Cargitl Sprietsrna, Louis Bertrand (.807-1.841), dii A1ovsiu~ Bertrand. Une
ide romantique. Paris: Chanpion, 1.926. Para las otras biografias ver el apndice a nuestra
bibliografia.
existe una parte de la ciudad que conserva ese aspecto antiguo, un tanto fantasmal). La capital de Borgoa, con sus iglesias gticas y sus casas de tejados
puntiagudos, influir en gran medida en la configuracin del universo temtib
Mostrar en esta parte de nuestro estudio cul es la relacin de Bertrand con su ciudad
Op.
Cft.
las cartas dngidas por cada uno de ellos al peridico, publicada.s por C. Spriets-
III
Cfi-. C. Sprietsma, Op. ch., PP. 148-150. Parece ser que la colaboracin de Bertrand
con Le Specrateur se limitan a la aparicin en sus pginas de tres pequeos textos en prosa
sin firma: Voci le pnntemps, Les petits Savoyards y Liiiver menace dtre rigou-
Iv
reux. Los dos pnmeros no son mis que esbozos del poema Octubre. publicado en el Gaspara. Pueden ser consultados en la edicin de Max Mlner. pp. 324-325. El tercero fue recogido por C. Sprietsma, Op. ch.. Pp. 149-150 <los otros dos tamhn aparecen en el estudio de
Sprietsma, Pp. 148-149>.
Para ver las colaboraciones de Bertrand con Le Pairne, hay que remtrse a Le KeepsaLefan:asque, publi par Bertrand Gugan. Paris: La Srne. 1.923, Pp. 208 y 212-219.
En el verano de 1.833, Bertrand conoce a una joven de nombre Clestine, de la que se enamora perdidamente. La posesiva madre de Bertrand, que
hasta entonces haba permanecido en Dijon con sus otros hijos, ante la sospecha, tras un prolongado silencio de Lcuis, de que ste se haba enamorado de
otra mujer, decide dirigirse a Pars con su hija Elisabeth para impedir un
matrimonio que se le antojaba un vrai amour de po=te.Bertrand, despus
0 9,
282. Para la obra de teatro ver ms adelante la nota nmero 13 de esta introduccin.
VII
kine, 1.977).
VIII
Ix
La publicacin del Gaspard todava se hara esperar otro ao. Pocos das
antes de la muerte de Bertrand, David dAngers consigui rescatar el manuscrito de las manos de Renduel, previo pago de los 150 Ff. que ste haba
adelantado al escritor. La eleccin del nuevo editor estaba hecha desde haca
varios aos. Victor Pavie, amigo personal de David, se encargada de publicar
Fanroisies & la manire de Rembrandt e: de Callo:. De los doscientos ejemplares de tirada que salieron a la calle slo se vendieron veinte, en lo que
Pavie calific como un des beaux checs dont les annales de la librairie
fassent mention. An hoy da el Gaspard es un libro ignorado por el gran
pblico. Poeta para poetas, Bertrand slo ha encontrado el debido reconocimiento entre sus compaeros.
Le Keepsake fanas:ique es una coleccin de textos heterogneos recogidos por Bertrand Gugan, integrada por todas las publicaciones aparecidas
en Le Provincial y en Le Parriore, junto con varias obras inditas hasta la
fecha. Poemas en verso, relatos en prosa, una obra de teatro (Louise), y vanas cartas del autor a Antoine de Latour, a Clestine y a David dAngers
componen el conjunto del volumen. Le Keepsakefanasique es en realidad el
nombre con el que Renduel queda publicar la segunda edicin del Gaspard.
El principal inters de esta edicin reside en la posibilidad de consultar algunas de las creaciones de juventud de Bertrand (si es que se puede hablar de
Nos referimos a Les Conversions, aparecida en Les Grces. Journal du Beau Sae,
Paris, n0 4, Lundi II Novembre 1.833, Pp. 1-6. Con respecto a los dems textos editados en
peridicos ver ms arriba nuestro comentario a la cooperacin de Bertrand con Le Provincial
y con Le Patrate.
Le Keepsakefanrasrique. Publi par Bertrand Gugan. Paris: Ed. de la Sirne, 1.923
(rd. Paris: Plasma, 1.980>.
XI
De entre las traducciones al francs de las haladas inglesas destaca sobre manera la
realizada por Love-Veimars con el ttulo Ballades, lgendes ci chans populaires de JAnglerene e, de lEcosse. Paris: Renouard, 1.825. Su influjo sobre Bertrand fue ms que notable, como veremos.
OEuvres Poriques. La volupt el pices diverses. Prface et notes de Cargil Spnetsma. Paris: Champion, 1.926 (rd. Genve: Slatkine, 1.977).
XII
Et du Flis,
Par tes vaillants reitres,
Les flons er traitres
Dconts!
II
Coucher A ta porte,
Quand le vent napporte.
Cene nuit.
Sur le [it sans toile.
Fas mme Ftoile
De mmuit~
XIII
III
Les murailles grises.
Les ondes, les brises,
La vapeur,
La porte propice
Quun llene tapisse,
Me font peur.~
XIV
a la
De entre todas estas ediciones nosotros hemos utilizado la de Max Milner <Paris:
GallimardfPosie, 1.980> por des razones. En pnmer lugar, es la ltima edicin critica que se
ha publicado, y por lo tanto la que mejor puede recoger las modficacones textuales oportunas. Asimismo, es la nica que an puede enconirarse en el mercado, al estar todas las
dems agotadas. Recientemente, ha aparecido una ultmisma edicn en Senil, pero, a diferencia de la de Mlner. carece de aparato crtico y de estudio introductono.
Con estas palabras define Bertrand su Gaspard en una de las cinco cartas que escribiera
192.
Xv
Son escasos los textos de Bertrand publicados tuerd de los tres vlumenes
que acabamos de analizar. Apenas tres obras de teatro <Daniel, Le Sous-Lieuenan de hussards y Les Conversions). tres breves textos en prosa y siete
canas. El teatro de Bertrand no tiene un excesivo inters. Atrado por el
vodevil, Bertrand escribi Le Sous-Lieuenan de hussards, Les Conversions
(dos comedias de enredo sin demasiada gracia> y Louse (Urania-vodevil con
XVI
pones de Schirazu, una de las tres obras en prosa arriba sealadas. Este breve
texto tuvo tres redacciones entre 1.826 y 1.827, de las cuales la ltima puede
ser considerada como el primer poema en prosa de Bertrand. Su principal
inters estriba en el descubrimiento que hace Bertrand de su propio estilo,
Apane de las obras de teatro mencionadas, faltan por publicar vanos carnets de notas
sobre pintores, dos cuentos, titulados Le Carrifloneur y Le dernier des &Ivens, y algunos
cuadernos de notas con esbozos de proyectos. Ch. C. Spriesma, Op. ch., PP. 217-219.
Cfr. Cargill Sprietsma, Op. cii., Pp. 58-61.
XVII
basado en la concentracin, en la bsqueda de la palabra exacta y en la supresin de los detalles insignificantes. Con la tercera versin Bertrand se aleja de
Chateaubriand en busca ya de su modo personal de expresin. Volveremos sobre este texto al hablar de la creacin del poema en prosa. La primera versin
de La Tour de A/este tambin resulta muy til a la hora de ver la evolucin
que experiment la concepcin artstica de Bertrand. Mientras que esta primera versin no es sino una crnica histrica sin ninguna pretensin pictrica
(muy en el estilo de Le Keepsake), la segunda versin, incluida en el Gaspard, es un poema en prosa con todos los rasgo propios de este libro. La
ancdota ha desaparecido y en su lugar nos encontramos con una escena suspendida en el tiempo, sin principio ni continuacin, la representacin de un
cuadro con palabras. El tercer texto, L hiver menace d rre gourewcw, tiene
menos trascendencia, y slo nos sirve para completar nuestra bibliografa.
Antes de finalizar esta presentacin slo nos queda por hacer un breve
comentario sobre el epistolario de nuestro autor. La correspondencia que se
conserva de Bertrand no es demasiado amplia. Tan slo diecisis cartas han
llegado hasta nosotros. De stas, nueve fueron recogidas por Gu~gan en Le
La
Rerue de
Keepsake fantastique; las otras siete fueron publicadas por Jules Marsan~ y
por Cargil Sprietsma. Su inters, con algunas excepciones, es ms biogrfico que literario. Merecen, no obstante, una especial consideracin las cuatro
canas dirigidas a David dAngers poco antes de morir (incluidas en la edicin
de Gugan), no slo por su valor humano sino tambin por las escasas pero
substanciosas aclaraciones que hace Bertrand en tomo al Gaspard, y que nos
han sido sumamente tiles para nuestro estudio del poema en prosa y de la
forma.
XIX
p.
iii
199.
~ R. Schwab,
XX
romantique, en effet, par le choix des sujets, 1amour du Moyen Age, le got un peu
puril des pgraphes el des classifications imp amples pour le conlenu, II nc 3 es
plus dans l~excution.dd
El problema que se nos plantea es de una extrema gravedad: cmo puede un escritor del Segundo Romanticismo (plenamente inmerso en el Segundo
Romanticismo), con toda su tpica fantstica y medieval, ser a la vez un antecedente de Baudelaire, del Parnaso o de Mallarm? Cul es el elemento que,
al mismo tiempo que da unidad al texto, permite el salto de ese Romanticismo
pintoresco a la poesa moderna? La bsqueda de un elemento unificador ha
centrado todas nuestras preocupaciones casi desde el primer momento en que
empezamos a trabajar en esta tesis. Pronto comprendimos que nicamente en
XXI
Un texto literario, cualquier texto literario, est formado, a nuestro entender, por un espesor de niveles significantes. En modo alguno creemos que sea
posible hacer una lectura inmanentista que se detenga exclusivamente en el eje
sintagmtico de la escritura, puesto que, para nosotros, el texto ni se explica
ni se acaba en s mismo. As, cada elemento del eje sintagmtico habr de
tener una proyeccin en el eje paradigmtico que le dar sentido. No compartimos la teora de Barthes~, segn la cual un anlisis del eje sintagmtico (en
principio descriptivo) excluye necesanamente cualquier posible lectura (interpretativa) en el eje paradigmtico, sino que, por el contrario, pensamos que
slo tras el estudio de la relacin entre estos dos ejes podremos comprender
el/los significado(s) del texto. Al mismo tiempo, tampoco consideramos posible que esa proyeccin sobre el eje paradigmtico pueda hacerse nicamente
sobre elementos parciales, dejando de lado la globalidad del texto para centrarse en un aspecto nico que el crtico destaca arbitrariamente sobre los
dems. Por ello, creemos que buscar de forma exclusiva en un texto una ar-
Cfr. Les deux critiques in Essais critiques. Paris: Seuil, 1.964, pp. 24-251. La
diferenciacin dicotmica entre una crtica sintagmtica e inmanentista y otra paradigmtica
y, por lo tanto, transtextual es en realidad un ataque frontal y en algunos aspectos justificado
contra la crtica historicista. En nuestra opinin, Barthes se equivoca al no tener realmente en
cuenta la posibilidad de hacer una crtica transtextual dentro de otros presupuestos ideolgicos
distintos de los del positivismo historicista, como por ejemplo la crtica marxista, el psicoanlisis, e incluso, dentro de la crtica estructuralista, la hipertextualidad genettiana.
XXII
queologa mtica, por ejemplo, sera una burda simplificacin y por lo tanto
una alienacin de dicho texto. Si todo texto literario es un espesor de niveles,
tendremos que detenemos en el estudio de los diferentes niveles que componen ese texto en su conjunto, sin excluir ningn elemento, con el fin de comprender de este modo su sentido ltimo. Nuestra crtica tiene as una intencin
englobadora de todos los niveles de la escritura, en primer lugar por una
necesidad prctica, ya que, como hemos sealado ms arriba, estimamos que
slo un estudio de los distintos niveles que componen el Gaspard podr darnos las claves que nos permitan descubrir su significado como proyecto escritural y su unidad interna, pero tambin por una eleccin ideolgica y crtica,
como veremos en el apanado tercero de esta introduccin.
Por lo que respecta a Gaspard de la A/uit. cinco son los grandes niveles
textuales que lo configuran: la arqueologa textual, la estructura formal, el
universo temtico, el nivel analgico y, por ltimo, el nivel nomico. Dentro
de la arqueologa textual hay dos aspectos que nos resultan especialmente
interesantes. En primer lugar y puesto que Gaspard de la A/uit ha sido considerado por gran parte de la crtica como el primer libro de poemas en prosa
propiamente dicho, consideramos fundamental intentar situar la obra que estudiamos dentro de una teora de los gneros, lo que nos ha impulsado a investigar por una parte cul poda ser el origen del poema en prosa (origen que
nos ha llevado al estudio de la prosa potica del s. XVIII) y por otra a buscar
XXIII
El segundo aspecto que nos interesa estudiar dentro de la arqueologa textual sera la intertextualidad, que en el caso del Gaspard es especialmente
compleja, dada la continuada presencia dentro del libro de autnticos cuadros,
no tanto imitaciones de cuadros preexistentes como creaciones que el autor
hace con palabras de cuadros totalmente diegticos. En efecto, en Gaspard de
la Nuir conviven un buen nmero de intertextos literarios (Scott, Hugo, Nodier, Hoffmann, Chateaubriand) con un sinfn de intertextos pictricos, si
cabe an ms importantes que los primeros. La bsqueda de los distintos y
numerosos intertextos, tanto pictricos como literarios, no responde a un
simple afn de erudicin ni al deseo de localizar las frentes en que bebi
nuestro poeta. Lo que realmente nos importa de los intertextos encontrados es
ver qu funcin cumplen en esta obra en concreto, funcin que podr ser
diferente de la que cumplan en la obra de origen.
Cfr. la primera de las cartas de Bertrand a David &Angers: ce livre de mes douces
prdilections, o jai essay de crer un nouveau genre de prose... in Le Keepsakefanrasique, p. 192.
XXIV
XXV
estado preconsciente del acto de escritura, conformado tanto por las pulsiones
inconscientes (en un sentido freudiano) como por la (pre)existencia de una
arqueologa mtica, no es menos cierto que dicho acto de escritura es un ejercicio en libertad; el escritor puede estar condicionado por la presencia de
arquetipos mticos o por una infraestructura psquica, pero no totalmente determinado. En ltimo extremo, la escritura es capaz de construir en cada
momento una realidad diferente y nica: el texto creado por el autor. De tal
manera, no nos interesa tanto la localizacin de determinados arquetipos como
la funcin que estos puedan cumplir dentro del texto estudiado. Frente a la
bsqueda de la semejanza que supone un anlisis mitico, nosotros preferimos
la bsqueda de la diferencia.
Pasa finalizar, el punto de llegada de nuestro anlisis sera el nivel nomico o conceptual. Si admitimos que todo texto es de una u otra manera significante, entonces tambin deberemos aceptar que pueda ser reducido a una
Estos son, a nuestro juicio, los cinco grandes niveles textuales que se
pueden encontrar en Gaspard de la A/uit, y en torno a ellos va a girar nuestra
investigacin. Pensamos, asimismo, que la existencia de diferentes niveles de
escritura es una realidad constatable en cualquier otro texto que se quiera
analizar, por lo que consideramos que los esquemas generales que vamos a
aplicar en este estudio tienen una validez universal. No obstante, tambin es
innegable que determinados aspectos que en esta tesis van a quedar desplazados a un segundo plano tal vez en el anlisis de otras obras puedan tener una
XXVII
XXVIII
0.3.
Afirmar que todo estudio crtico debe tener unas bases metodolgicas en
que apoyarse puede parecer una verdad tan evidente que apenas merezca ser
ratura y los principios bsicos de dicha escuela, principios que pasamos a examinar someramente.
dicciones, pero al fin y al cabo siempre sistema, lo que deja traslucir la necesidad en toda obra literaria de un proyecto de escritura. Si de algo abomina el
tematismo estructural, y nosotros con l, es del fragmentarismo crtico.
XXX
pgina, detrs de cada ]nea, e] escritor busca algo ms que la pura diversin,
paralelo al acto de escritura, sino como parte misma del texto, conectada con
l en una interrelacin dialctica. Para el tematismo estructural, as pues, lodo
texto se resuelve finalmente en la Historia. Resulta innegable que este principio entroca de forma directa con la crtica marxista, no, desde luego, con la
XXXI
todo texto literario su singularidad. Lo que significa, dicho de otro modo, que
para el tematismo estructural la literatura no se expresa en la semejanza sino
en la diferencia. No obstante, tambin es cierto que la literatura carece de
poder para provocar una subversin total en la Realidad, ya que no es posible
una creacin artstica que surja de la nada; todas las revoluciones literarias se
han limitado a realizar pequeos cambios con respecto a la doxa anterior a
ellas, aunque tales cambios supusiesen grandes conmociones en la historia del
XXXII
acto de mediacin entre la subversin completa y la imitacin plena. Son mltiples los elementos exteriores al texto (arquetipos, intertextos, la presencia de
una superestructura social) que de una u otra forma acaban por imponerse en
su interior, estableciendose as relaciones con otros textos colaterales; pero, a
pesar de todo, el producto de esas influencias diferir siempre de los textos
originales, siendo inevitablemente el resultado algo nuevo y mico.
XXXIII
lo tanto de la Historia, hemos intentado ver de qu manera la principal creacin de Aloysius Bertrand busca en esa Realidad un referente al que oponerse
y en el que retiejarse. Tras haber delimitado cules son los intereses y los
afanes que nos mueven, ya slo nos queda entrar directamente en materia.
XXXIV
1. LA
ARQUEOLOGIA ThXTUAL
por la aplicacin ms o menos sistemtica o adaptada de la teora estructuralista de la novela o de la poesa, segn el caso, aplicacin que, de forma ms
bien heterodoxa, haremos en captulos posteriores. A nuestro juicio (y creemos que tambin segn el de muchos crticos estructuralistas: Genette, Kristeva, Greimas), el anlisis de una obra no puede limitarse a una mera descripcin de los elementos mecnicos que la articulan. Para que un texto sea capaz
de significar, llegando a crear una estructura semntica que nos diga algo de
su autor o del mundo, necesariamente tendr que salirse de s mismo, a fin de
De estas cinco formas, pensamos que al menos dos pueden incluirse dentro de la arqueologa textual: por un lado, la architextualidad, que en el caso
de Bertrand reviste una importancia capital, dado el carcter innovador de su
prosa y el conflicto que surge a la hora de clasificarla; y, por otro, la intertextualidad. El caso de la intertextualidad merece algunas palabras clarificadoras. La diferencia que establece Genette entre intertextualidad e hpertextualidad es, sin lugar a dudas, pertinente, pero tenemos la sospecha de que no
sea realmente funcional. Poco importa que un texto se relacione con otro a
travs de una cita directa o de una presencia ms o menos implcita; lo que de
verdad nos interesa es la existencia de esa relacin y la funcin que pueda
cumplir. Por otra parte, Genette distingue tres tipos de intertextualidad, la
cita, el plagio y la alusin (un nonc dont la pleine intelligence suppose la
perception dun rappon entre lui et un autre auquel renvoie ncessairement
telle ou telle de ses inflex.ions. a). Esta ltima forma de intertextualidad no
. .
Op.
CII.,
PP. 11-12. Para las definiciones de las otras cuatro formas dc transtextual-
op.
cii., p. 8.
4
Por ltimo, no creemos que el paratexto deba ser estudiado en este apartado. De hecho, lo que Genette llama paratexto no es otra cosa que el umbral
del texto (y por lo tanto una parte del mismo texto), y no otro texto diferente
con el que se establezca una relacin. Su estudio ha de llevarse a cabo dentro
del anlisis de los elementos formales del texto, y de ningn modo dentro de
la arqueologa textual.
Por otra parte, frente al nombre transtextualidad preferimos el de arqueologia textual, debido a que la denominacin transtextualidad puede ataer a
cualquier elemento que, estando en relacin con el texto, se encuentre, sin
embargo, fuera de el. De este modo, la intenextualidad y la architextualidad
no sedan sino dos posibilidades de transcendencia textual entre otras muchas.
Todo elemento referente a la Historia, o la preconsciencia psquica del autor,
por citar slo dos ejemplos, seria tambin una forma de transtextualidad, dado
que el texto se saldra de s mismo hacia niveles exteriores, no puramente
inmanentes. Por ello preferimos el nombre, menos equvoco y ms concreto,
de arqueologa textual, entendiendo por tal nicamente aquellos elementos
textuales que de una u otra manera nos remitan a otros textos anteriores,
quedando excluidos por lo tanto los aspectos que no se refieran a stos.
Existe otro nivel arqueolgico (puesto que de nuevo nos sita en la prehistoria del texto), que, a diferencia del precedente, no nos remite a otros textos, sino a un espacio pretextual. Nos referimos, como el lector habr adivinado, a la arqueologa mtica, en donde el referente ltimo ya no se halla
dentro del texto, habida cuenta de que los arquetipos, tal y como los concibieron Jung y Durand, son anteriores a cualquier proceso de escritura. Aunque
los dos niveles arqueolgicos sealados tengan cienos aspectos coincidentes,
al ser ambos previos al texto acabado, sin embargo existen diferencias lo suficientemente importantes entre uno y otro como para evitar mezclarlos en un
mismo apanado. Por lo tanto, el estudio de la arqueologa mtica, cuya presencia se dejar sentir en los niveles temtico y analgico, como veremos
oportunamente en su momento, tendr que ser dejado de lado en este captulo
que ahora comenzamos.
Llegados a este punto, ya slo nos queda comenzar nuestro ensayo sobre
Aloysius Bertrand por donde creemos que mejor se puede empezar, partiendo
del anlisis de la arqueologa textual, con la esperanza de que este camino por
el que ahora nos adentramos nos lleve a buen puerto.
1.1.1. EL
DE U PROSA
prosa se encuentra en la aparente contradiccin que suponen estos dos trminos. Cmo es posible que exista un poema en prosa, si poesa y prosa se
contraponen como la noche y el da? O acaso no se contraponen? La conviccin de que la poesa no tiene por qu ir necesariamente Ligada al verso
ser imprescindible para que surja una nueva concepcin potica, sin la cual
nunca habra sido posible la creacin del poema en prosa como gnero literario. Pero, para que un cambio tal se produzca, algo tuvo que ocurrir con el
verso francs, algo que de alguna manera le alejase de su condicin de favorito de la expresin potica.
El siglo XVII llev al verso francs a un rigor formal ciertamente excesiyo. Malherbe y Boileau con su condena de la imaginacin, en mor de la razn
y de la verosimilitud en el arte, marcan el comienzo de la crisis del verso
francs. En su Aa potique, Boileau seala como clave para ma correcta y
acertada versificacin la unin natural de la Rima y la Razn:
~ Boileau, OEuwes CompUtes. Introduction par Antoine Adam, dition tablie et annote par Franqoise Escal. Paris: GallimardfBibliothque de la Pljade, 1.966, p. 157.
9
qu
ci
ni
ca. 1.956. p. 74
Cfr. C. L. Breunig, Why France? in Mary Ann Caws and Hermine Rffaterre <eds.),
The Prose acm in France. Theozy ami pracrice. New York: Columbia University Press.
1.983, PP.
~
lo
Cuando el verso pierde, debido a la severidad del clasicismo, su capacidad para hacer poesa, surge la necesidad de buscar otro cauce de expresin
para el sentimiento potico. La prosa sustituir de manera progresiva al verso
en esta funcin, como muy acertadamente seala Lanson: Au moment o le
vers est encore ligot par les rgles classiques, la prose, vraiment, se met
faire toutes les fonctions du vers8. El lenguaje de la pasin, que no puede
hallarse ya en el verso fro del clasicismo, tendr que buscar un nuevo cauce
Ya a lo largo de los siglos precedentes se haban producido algunos intentos ms bien inconscientes de escribir poesa en prosa: Jean Le Maire des Belges, Honor dUrf, Saint Franqois de Sales. Bossuet. o Pascal son una buena
muestra de ello9. Los tratadistas del Grand Sicle, por otra parte, se enzarzaron en una contienda terica sobre la posibilidad de escribir poesa en prosa,
Cr. G. Lanson, Lan de/a pune. Pans: Fayard. 1.908, p. 208.
Para un estudio extenso de la prosa potica antenor al s. XVIII, existen varios captulos dedicados a ello en el libro dc A. Chrel. La pune poriquefran~aise. Paris: Artisan du
Lvre, .940. Chrel sustituye 5-u evidente falta de ngor cientfico por un carcter ciertamente
sistemtico en la enumeracin de escntores.
11
Razn10. No deja de resultar paradjico que tanto los que ahogan por el uso
de la rima como los postuladores de una nueva forma de poeticidad se aferren
a la Razn para defender sus teoras. En sus Dialogues sur 1 Eloquence, FneIon propugna el abandono total de la versificacin en poesa, al considerarla
como una forma parsita e intil de la expresin potica:
II en faut retrancher la versification, cest--dire le nombre rgi de c>ertaines syllabes, dans lequel le poe renferme ses penses. Le vulgaire ignorant <imagine que
cest lA posie. On cmi! tre pote quand on a parl ou cnt en mesurant ses paroles. Au contraire, bien des gens font des ~erssaris pose, et heaucoup dautres sont
pleiris de posie saris faire des veis: laissons donc la versification. Pour tout le reste,
a posie nest autre chose quune fichen vive qul peint la nature.11
No obstante, habr que esperar al siglo XVIII para asistir al mayor desarrollo de la prosa potica francesa. Ser precisamente Fnelon con Les
Aventures de Tlnwque, publicado en 1.699, el que marque el camino que
~ Cfr. .1. Rancelot, Les manfe.stat,ons du dcln potque au dbut du XVlIIme sice, Rcvue dHistoire Liurazrc de la France. t. XXXIII, 1.926, PP. 497-520.
habrn de seguir los prosistas del XVIII. Fnelon pretenda escribir un poema
heroico en prosa, a imitacin de los que Homero y Virgilio escribieran en
verso en la AntigUedad, para lo cual emple un estilo potico, repleto de
perfrasis enfticas y con un marcado ritmo. El xito de la frmula encontrada
por Fnelon no se hizo esperar; muy pronto surgi un sinfi de imitadores
grandilocuentes, deseosos de alcanzar la gloria reservada a los poetas.
de imitar la poesa en verso en sus elementos formales ms evidentes y superficiales. La bsqueda de la armona, el empleo constante y reiterado de la
aliteracin, o la utilizacin medida de los acentos dentro de la frase permiten
la creacin de una estructura rtmica en todo similar a la del verso. Bitaub,
uno de los autores que se sirvieron con frecuencia de esta forma de escritura,
define con claridad la prosa potica: La prose potique doit etre toute harmorile... Elle est en quelque sorte un assemblage de ven blancs de diffrents mesures12. El crtico Pius Servien Coculesco muestra de qu manera Chateaubriand, heredero en muchos aspectos de la prosa potica del XVIII, utiliza en
Atalo la alternancia larga/breve, que en una lengua romance se corresponde
necesariamente con la alternancia tnicaltona, para crear estructuras regu-
12
Citado por Andr Chrel, La prose poique fran~aise. Paris: Anisan du Livie
.940, p. 87.
13
lares de versos blancos en prosa3. El nico elemento propio del verso ausente en la prosa potica es, por supuesto, la rima. Por todo esto podemos afirmar que la prosa potica est ms cerca de una concepcin clsica de la
poesa que de un lirismo moderno, al privilegiar los elementos fnicos sobre
los puramente semnticos. An estamos lejos del poema en prosa, en donde la
estructura fontica, en caso de existir, est totalmente supeditada a la estructu-
No podemos, en las escasas pginas que ahora le dedicamos a la prehistoria del poema en prosa, hacer un estudio exhaustivo de los distintos autores y
subgneros que surgen de la prosa potica, por lo que nos limitaremos a enumerar, sin efectuar un comentario pormenorizado, los principales estilos y autores, basndonos en el trabajo de Vista Clayton4. No nos mueve en esta
enumeracin un anhelo erudito, sino el deseo de mostrar cules son las principales tendencias dentro de la prosa potica del XVIII. con el nico fin de
dejar claro el pertinente contraste entre sta y el poema en prosa, que estudiaremos en profundidad ms adelante. Clayton establece la existencia de nueve
tipos diferentes de poemas en prosa en la literatura francesa del siglo
~ Cfr. Pius Seivien, Lvrisme el sructures sonares. Nauvelles ,nrhodes danalvse des
rvthmes appliques a Ata/a de Chaeaubriand. Paris: Boivin, 1.930. Especial inters tiene el
captulo 11 de la tercera parte, titulado Sinuctures rgulires des vers
14
Vista Clayton, he rose Poem iii French Lizerarure of he XVIII Century. New York:
llama poema en prosa textos de muy diversa ndole, incluyendo algn que
otro autntico poema en prosa (tal es el caso de Bertrand y Gurin). Al mismo tiempo crea subdivisiones que, en nuestra opmin, no son necesarias ni
realmente funcionales. Frente a esta clasificacin nosotros proponemos otra
ms simple, pero a nuestro entender ms clara. Para nosotros la prosa potica
del XVIII se puede dividir en tres grandes grupos, en cada uno de los cuales
se veran encuadrados varios de los tipos sealados por Clayton:
1) La prosa potica pica: sera aqulla que posee las formas externas
tradicionales de la pica, ya se desarrolle en la AntigUedad clsica (Fnelon),
o en pocas o lugares remotos (Marmontel).
15
Sealemos de paso que Cayton, como otros muchos criticos, no realiza la oportuna
distincin entre poema en prosa y prosa potica. Para nosotros lo que Clayton llama poemas
en prosa no pueden ser considerados como tales bajo ningn concepto. Se trataria, segn los
casos, de novelas o de ensayos en prosa potica. Volveremos sobre este aspecto en el captuo
dedicado a la caracterizacin del poema en prosa.
15
2) La prosa potica filosfica: aqu el carcter se toma ms bien ensaystico, aunque no por ello deja de estar ausente la efusin de los sentimientos.
Volney con sus Ruines seda un buen ejemplo de este subgnero.
Todos estos autores mezclan la prosa potica con una prosa menos enftica, ms llana, de forma que en sus obras se produce una discontinuidad en el
estilo; encontraremos, as, fragmentos de prosa potica insertados a lo largo
del texto, pero nunca una obra escrita por completo en prosa potica, ya que,
en definitiva, sta no tiene un carcter cerrado, a diferencia del poema en
prosa.
16
tarco llevada a cabo por Amyot (1.559), o la de la Biblia realizada por Lemaistre de Sacy (1.667). Su influencia sobre los prosistas del XVII, como por
ejemplo sobre Saint Frangois de Sales, es patente.
En el XVIII se siguen traduciendo los textos sagrados y los de la AntigUedad clsica, pero tambin comienzan a realizarse traducciones de poetas
extranjeros contemporneos. Entre las mltiples traducciones de la poca cabe
destacarse la de los Idylle del alemn Gessner (1.762), atribuida a Huber,
aunque existen razones para pensar que su verdadero traductor sea Turgot6;
la de Tire Niglus de Young, por Le Tourneur en 1.769; y sobre todo la de los
poemas ossinicos de Macpherson, que conocieron mltiples versiones en
francs, entre las que sobresalen la de Turgot (1.760), la de Suard (1.761) y
la de Le Tourneur (1.777). La mayor parte de estas traducciones conocen los
mismos defectos y virtudes que la prosa potica coetnea.
El que mejor ejemplifica el quehacer del traductor del XVIII es sin lugar
a dudas Le Tourneur. En su ms valioso trabajo, la traduccin de Tire Works
of Ossian del escocs Macpherson, que acabamos de mencionar, Le Tourneur
arremete contra el texto original, llevando a cabo un autntico atropello repleto de inexactitudes; Le Tourneur suprime, aade y corrige todo aquello que
Cfi. John Srnon, 71w Prose Poem tas a Genre in XIX Cernurv Furopean Literature.
New York: Garlarid Publishing, 1.987 <Harvard University. Cambridge Massachusetts. ApnJ
1.959), p. 26.
17
dans les ardeurs de lt; Oh! talk with me, Vinvela! se convierte en
Viens converser avec moi, cher objet de mes larmes; her bow is in her
hand sufre una sorprendente metamorfosis y nos da en francs un arc pesant
chargeait sa main dlicate~h?. Se puede observar claramente que el inters de
Le Tourneur es crear una prosa rtmica, enftica, repleta de perfrasis y de
adjetivos sonoros, lo que choca con el estilo un tanto seco de Macpherson. En
defmitiva, una prosa cercana a la de Fnelon. Bitaub o Volney.
~ Todas las citas han sido extradas del estudio de Paul Van Tieghem, Ossan en France, vol. ter. Paris: F. Rieder et Cie., 1.917, pp. 329-332. La traduccin al espaol es como
sigue: Como el viento del verano; Oh! Habla conmigo, Vintela; sostiene el arco en su
mano
ni
sian, elige lo que en el siglo XVIII fue llamado el estilo oriental, esto es, el
paso rpido y sin transicin de una idea a otra a travs de una acumulacin de
imgenes, para lo cual seleccion varios fragmentos de Tire Works of Ossian9 colmados de comparaciones. La razn de esta eleccin se debe a la
polmica que el estilo oriental suscit a lo largo del siglo XVIII. Montesquieu pensaba que este estilo era propio de las tierras que sufran un excesivo
calor, de ah su nombre, ya que se supona que su uso era frecuente en Oriente. Warburton, por su parte, pretenda que la verdadera razn de su existencia
era la tirana a que estaban sometidos los pueblos asiticos: la imposibilidad
de hablar francamente obligaba a los escritores orientales a utilizar un estilo
fuertemente analgico. Frente a estas dos teoras Turgot defenda que el estado primitivo de la civilizacin y de las costumbres de determinados pueblos
era la verdadera causa de su existencia. Por este motivo, seleccion de la obra
de Macpherson varios de los fragmentos ms imaginistas. Dado que por aquel
entonces se segua pensando que Ossio.n era realmente una serie de poemas de
los antiguos bardos escoceses, la existencia del estilo oriental en un texto
del Norte servira de apoyo para su tesis~. La polmica, que en nuestros
IQ
Hemos de aclarar que hasta 1.777. fecha en que Le Tourneur publica su versin,
La crnica de la polmica sobre el estilo oriental ha sido referida por Paul Van
Tieghem.
(4.
das no deja de resultar un tanto ridcula, favoreci la aparicin de una traduccin de pequeos textos aislados unos de otros, con una gran unidad interior, y repletos de lenguaje analgico. La semejanza con el poema en prosa,
tal y como lo entendieron Bertrand y Baudelaire, es ya ms que evidente.
imitase las caractersticas bsicas de los originales: ritmo marcado; uso frecuente de aliteraciones, anforas, o paronomasias; adjetivacin abundante;
etc. Con frecuencia el estilo elegante y enftico fue acentuado e incluso incrementado por los traductores del XVIII. Sin embargo, en la mayora de las
ocasiones existan unos rasgos comunes entre los textos traducidos y las traducciones, fundamentalmente el carcter potico de ambos, debido a la presencia efusiva del yo, y su escritura en prosa. De esta manera, la idea de
que la verdadera poesa slo poda escribirse en prosa comenzaba a estar pre-
20
tuaron una serie de traducciones con un espritu y estilo muy diferentes a los
de las traducciones del XVIII. Se trata de traducciones o adaptaciones de canciones populares extranjeras, que se caracterizan, desde los Romances historques de Abel Hugo (1.822) hasta las Ballades, lgendes el chans populalres
de Anglererre er de lEcosse de Love-Veimars (1.825), por la utilizacin de
son. El editor pretenda que su obra era una recopilacin de antiguas baladas
y cantos populares escoceses por l traducidos En realidad, de los diecisis
poemas publicados slo dos estaban fundados en baladas autnticas; las otras
21
Cfr. Suzanne Bernard. Le pome en prave de Baudelaire jusqu 1 nos jour~ Paris:
22
23
(4.
ci!.. p. 35.
22
riste de Paz-ny, publicado en 1.787. Ni que decir tiene que estas hipotticas
canciones malgaches eran en la realidad creaciones del propio Parny, con
escasa relacin directa con la autntica poesa malgache. Para Simon, las
diferencias entre Pamy y la poesa malgache son sensibles en todos los aspec-
(4,.
point de vers; leur posie nest quune prose soigne~-. Las canciones de
Parny estn a un paso del poema en prosa. Lo nico que las separa de este
gnero es la perseverancia en la impostura de la pseudotraduccin. Paz-ny
autnomo, como s ser el poema en prosa, totalmente independiente de cualquier modo de imitacin mistificadora. Veamos un ejemplo del proceder de
Parny:
.Le Iit de icuilles est prpar; je lai parsem de fleurs et dherbes odorifrantes:
II est digne de tes charmes. Nahandove, 6 beBe Nahandove!.
cElle vient.
2~
-Reprends haleine, ma jeune anije; repose-toi sur mes genoux. Que ton regard
est enchanteur! Que le mouvement de ton sein est vil et dlicieux sous la main qui le
presse! Tu souris, Nahandove, 6 beile Nahandove!.
-Tes baisers pntrent jusqu~ lme; tes caresses brftlent tous mes sens; arr6te,
ou je vais mounr. Meurt-on de volupt, Nahandove, 6 belle Nahandove!
-Le plaisir passe conane un clair. Ta douce haleine saffoiblit, tes yeta humides se referment, ta tte se penche mollement, et tes transports steignent dans la
langueur. Jamais tu ne tus si belle, Nahandove, 6 belle Nahandove!
-Que le somineil est dlicieux dans les bras dune matresse moins dlicieux
pourtant que le rveil..
jusquau
o Mrirne (la Guzla, supuestos poemas ilirios); en todos ellos se repiten los
mismos esquemas: estrofas en prosa, estribillos, ritmo marcado, y una lengua
poblada de imgenes pintorescas. Bertrand beber directamente en las fuentes
~%4.
<it.
pp. 183-184.
25
medida en que los hechos externos sirvan o no para configurar al yo, stos
tendrn mayor o menor importancia. Por este motivo preferimos el nombre de
escritura ntima, en vez del ms extendido de escritura autobiogrfica. Aun-
que muchas de las obras pertenecientes a este gnero puedan ser consideradas
biografas en el sentido ms exacto y preciso del trmino, lo primordial en
ellas no es el relato minucioso de todos los acontecimientos acaecidos en la
vida del autor. El escritor realiza una seleccin de los hechos en virtud de su
Ch. Michel Delon et alil, Litirature ftan~aise, vol. VI: De lEncvciopdie aux
Mdhations. Paris: Arthaud. 1.984, pp. 254-261.
26
calidad interior, de tal modo que la memoria afectiva, en la que las sensaciones fugaces cobran a menudo un valor preponderante en el despenar del recuerdo, prevalece sobre la memoria racional. El recuerdo no es, por lo tanto,
sistemtico, sino fragmentario.
27
eette composition si lcbe. ce sty le saus mesure sont ata antipodes du resserrement,
de la tension constante que rclame le pome en prose: la forme est ici trop ouverte,
sans limite ni contours dtins..
tura ntima del poema en prosa. Ni siquiera la ensoacin puede ser considerada, a nuestro parecer, plenamente como un autntico poema en prosa, debido a su carcter desordenado y a su abandono formal, a pesar de las numerosas coincidencias entre uno y otra. As pues, aunque la ensoacin est has-
28
29
(4
cii., p. 30.
Ibdem.
28
~ Cft. Denis Diderot. OEuvres Esthuiques. dition de Paul Venure. Paris: Classiques
Garnier, 1.968.
29
La jolie lgie! le channant Mme! la befle idylle que Gessner en ferait! Cest la
vignette dun morceau de ce pote. Tableau dlicieux! le plus agrable et peut-tre le
plus intressant di> Salan. Elle ts de face; sa tte ts appuye sur Sa main gauche:
loiseau mort est pas sur le bord suprleur de la cage, la tte pendante. les ajes
trainantes, les palles en lair. Comme elle est naturellement place! que sa tte est
belle! quelle est lgamment coiffe! que son visage a dexpression! Sa donleur est
profonde; elle est A son maiheur, elle y est ton entire. Le job catafalque que cette
cage! Que celle guirlande de verdure qui serpente autour a de grces! O la belle
main! la helle mnain! le beau bras!...3
30
puertos, naufragios y tormentas marinas a la luz de la luna. En Roben, predominan las ruinas. En ambos casos encontramos la presencia de una temtica
prerromntica, propicia para nuevas y continuas efusiones lricas.
No parece probable que exista una influencia directa e inmediata de Diderot sobre Bertrand ni sobre Gurin, creadores de los primeros poemas en
prosa del Romanticismo. El influjo de aqul se manifiesta de manera mucho
ms vigorosa en Baudelaire, autor tambin de una crtica de arte ms que
considerable. Sin embargo, y aunque no creamos probable que Bertrand se
inspire en los Salons de Diderot, lo cierto es que los poemas de Gaspard de
la Nuir tienen una gran influencia de las Artes plsticas. El poema en prosa.
32
iii
Hermine kiffaterre (eds.>. The rose Poem in France. New York: Columbta Univenity
Piess, 1.983,
25-26.
Pp.
31
-t
Se puede observar la presencia de repeticiones fonticas (verdoie, rougeoie, poudroie et chatoie) y sintcticas (Les arbes sont verts, les gazons
verts, les mousses vertes), as como de lenguaje analgico (la nature ressemble un toton), igual que en muchos de los poemas del Spleen de Paris.
En nuestra opinin, lo nico que separa al poema en prosa de la crtica de
ane, tanto en el caso de Diderot como en el de Baudelaire, es la presencia en
sta de un referente externo al que ha de amoldarse, mientras que en el pri-
~> Cfr. Charles Baudelaire. OEuwes Comp/hes, vol II. Texte tabli, prsent et annot
par Claude Pichois. Paris: Gallimard/Bibliothque de la Pllade. 1.976, Pp. 422-423.
32
33
1.1.2.
~ Cfr. her naive un] senzimenralsehe Dichung in Uber das Sehne un] dic Kunsr.
Schrfien zurAsthezik. MAnchen, DIV, 1.984, p. 263.
34
Quest-ce que la posie. camarades La po.sie cest la prose, la prose dans son
essence, <1am sa sonorit, dans son dynamisme et non claris ses interprtations. La
posie nest donc que la prose pure dans son lan premier...
Las principales definiciones del discurso potico que hasta la fecha se han
realizado pueden distribuirse a grosso modo en tres grandes grupos:
1.- Una concepcin del discurse potico ligada a la forma del discurso.
La preocupacin fundamental es el cmo se expresa ese discurso.
36
~ Cfr.
113-114.
iii
~37
llevar a cabo una aplicacin sistemtica de los preceptos lingsticos estructuralistas con el fui de determinar qu ha de ser entendido como poesa. En esta
lnea, establece en todo lenguaje la existencia de dos ejes, uno combinatorio o
sintagmtico, en el que las relaciones que se establecen entre los distintos
elementos es de contigilidad, y un segundo de seleccin o paradigmtico, en
donde las sustituciones de elementos se apoyan en una base de semejanza.
As, en la frase le garqon dort, el eje paradigmtico o de semejanza (de
sinonimia) nos permitirla sustituir garqon por gamin o gosse y don
por sommeille o repose. El eje sintagmtico seda el que establecera la
relacin entre garqon/gamin/gosse y dortlsommeille/repose. Para Jakobson lo caracterstico del lenguaje potico es proyectar el principio de equivalencia del eje paradigmtico al sintagmtico: La fonction potique projette le
principe dquivalence de laxe de la slection sur laxe de la combinaison37. De este modo, la poesa es por definicin redundante, dado que, segn Jakobson, cada slaba del eje sintagmtico est en relacin de equivalencia con todas las dems slabas de la misma secuencia. Esta redundancia se
da, por supuesto y principalmente, en la estructura fnica del poema, gracias
a los continuos juegos de anforas que la rima exige; pero la recurrencia en la
forma implica una misma recurrencia semntica: Bref, lEquivalence des
sons, projete sur la squence comme son principe constitutif, implique invi-
gnrale.
38
cualquier tipo de progresin al ser necesariamente repetitiva y siempre reincidente. La imagen de la esfera y del cfrculo, propuesta por Octavio Paz para
metaforizar la poesa, estada en concordancia con las tesis de JakobsoW9.
38 Op. dr.
p. 235.
39
mientras que la poesa sera un can con respecto a ese lenguaje. Veamos
como expresa Cohen esta oposicin:
II sagit pour nous de confronter le pome avec la prose. Et puisque la prose est le
langage courant, on peut le prendre pour forme et considrer le po<=mecoinnie un
t
Por otro lado, ese can que diferencia al lenguaje potico del lenguaje cm
riente (la prosa) es de orden formal, y. nunca, temtico:
La lune est potique comnie reine des nuits ou cornme .cette faucille dor
,
elle
reste prosaique cormne <le satellite de la terre-. Do il rsulte avec v,dence que la
tAche spcfique de la x~rique littraire est dinterroger non le contenu. qui reste le
flierne, mais lexpression, afin de savoir en quoi consiste la diffrence.4
del
lenguaje normal)
~.
CII.,
Pp. 38-39.
40
42
41
Las tesis de Cohen y Jakobson surgen de hecho como una reaccin contra
la creencia que una poesa y tema potico. Esta creencia ha engendrado la
ms insulsa y estpidamente sentimental de las concepciones poticas, concepcin explotada por una burguesa deseosa de una poesa intil y amanerada
(nos atreveramos a decir incluso, y sin nimo de ser ofensivos, afeminada, ya
que esta poesa surge como un producto que iba dirigido a las mujeres, cuya
escasa funcin social y nulo poder les converta en parsitos ociosos que podan dedicar sus numerosos ratos libres -hablamos de la mujer burguesa- a
algo tan inservible como la poesa). La imagen del poeta-con-cara-de-memo-
Juzgar a la poesa como el espacio privilegiado de la emocin no es unguna novedad. Ya a finales del XVII, cuando el lenguaje potico comenzaba
a abandonar paulatinamente el verso en beneficio de la prosa, Fnelon cifraba
la poesa en la expresin de las pasiones:
Le beau qui nest que ben, cest--dire. brillant, nest heau qu dcxiii; jI faut quil
exprime les passons pour les inspirer; II aut quil sempaxe du cocur pour le tourner vers le a lgitinne dun pomneY
43
tacin viva
46
En gran medida la palabra poesa significa para los romAnticos la literatura en general.
44
Qn pourrait rsumer cela en disant que Van du roman est orient ven lobjectivit,
le gnra], laction, la rflexion monje, d que lart de la posie est orient vers le
subjectif, lessentiel, alfection, le sens intime, la rflexion phuosophiqueft9
52
expresin (ya sea o no emotiva) del yo no puede ser el nico elemento para
delimitar las caractersticas del discurso potico.
~ Cfr. Roman a posie. Essai sur 1eshrique des genres. Paris: Nizet, 1.951, p. 97.
~ la poesa no es nicamente escribir en verso, sino que consiste en lo que los Simbolistas llamaban un tat dmea, la comunicacin y sugerencia de una emocin in Baudelaire. London: Faber. 1.957, p. 457.
~ Toda la escritura ntima narrativa (pensamos en las memorias de Casanova, o la
autobiografa de Julien Oreen) tiene como fundamento ltimo la expresin del yo que escribe,
sin participar de ninguna manera del discurso potico.
52
signifique que no sea poesa; tal es el caso de Alexander Pope. Boileau, o Jovellanos.
45
(y,
en
especial, de la verdadera poesa romntica, esto es, la poesa romntica alemana) la bsqueda de un Absoluto literario53. En efecto, Friedrich Schlegel
defiende la necesidad de unin del poeta con la Totalidad universal:
[Le pote] doit sefforcer dlargn sans cesse aussi bien sa posie que Sa vue de la
posie, et les rapprocber des plus hautes qui puissent exister sur terre, en seffor9ant
le plus exactemen possible dajuster sa part au grand Tout. . Y
iii
46
No hemos de pensar que esta concepcin del discurso potico sea exclusiva del Romanticismo ni mucho menos. Javier Del Prado ha demostrado claramente cmo en la encuesta realizada por Gerardo Diego en su Antologa de la
poesa espaola contempornea, el elemento primordial a la hora de definir la
poesa por parte de los grandes poetas espaoles de la preguerra es el concep-
La naturaleza semisagrada de la poesa le confiere un nuevo rasgo definitorio: su literalidad. Jorge Luis Borges, en un comentario a la obra de Lon
Bioy, nos desvela el nexo entre la bsqueda de un Absoluto y la literalidad
del lenguaje potico:
56
Cii. Teoria y prctica de la funcin potica. Poesa siglo XX. Madrid: Ctedra,
1.993. captulo U.
48
[Loscabalistas judos] pensaron que una obra dictada por el Espritu Santo era un
texto absoluto: vale decir un texto donde la colaboracin del azar es calculable en
cero..., un libro impenetrable a la contingencia.
.~.
abolir la diferencia entre el significante y el significado a travs de un procedimiento semntico: desplazando los significantes, es decir, sustituyendo el
trmino propio por otro trmino utilizado con un sentido que no es el suyo
~ Cii. El espejo de los enigmas in Otras inquisiciones. Buenos Aires: Emec Editores, 1.960, pp. 174174.
le pote sest retir dun seul coup du langage instruznent; u a choisi une fois paur
toutes 1 aflitude potique qui considere les mots comme des choses et non comnr
des signesA~
Et quand le pete
jollil
comme des pemtres quand ils assemblent eurs couleurs sur la toile; on croirait quil
compase une phrase. nais c~est une apparence: il cre un objet.61
Por lo tanto, la literalidad genettiana se ve magnificada al convertirse el poema en objeto, no ya la unin motivada de un significado y un significante,
cii., p. 22.
50
51
Llegados a este
punto,
lo expuesto hasta ahora para ver que nos aportan tas dos grandes teoras ya
estudiadas. La teora formalista nos causa una profunda decepcin por su
persistencia (en este momento implcita) en la necesidad del verso para que
pueda existir el discurso potico; sin embargo, es innegable que debemos a la
teora esiructuralista una descripcin utilsima del funcionamiento formal del
poema, descripcin que en muchos casos puede sernos an til. A su lado, la
teora temtica nos resulta parcialmente satisfactoria, y decimos parcialmente
porque no pensamos que el discurso potico sea slo eso, aunque tal vez tambin pueda ser en parte eso. De cualquier modo, la teora temtica tiene ciertos riesgos que pueden llevar a la poesa a un doble callejn sin salida: por un
lado, existe la concepcin tierna y sentimental que nos parece totalmente
desechable; por otro, el lenguaje potico se encuentra en peligro de convertirse en algo intransitivo, que empieza y acaba en s, carente de toda trascendencia. Junto a estas dos teoras hallamos una tercera que ya no se interroga
sobre la materia de lo potico ni sobre su articulacin interna (o al menos no
slo sobre ello), sino sobre su funcin. Recientemente dos investigadores han
52
la poticit peut tre sentie el nonce sous des moJes divers et concurrents. Qn la
dcril seulement ccmme leffet de tension non rsolue entre un niodle bantant ayee
plus ou moins dinsistance e texte et Imergence dune possibilit de dire autre
chose on autrement.
64
p.
71.
53
70.
Cohen, el lenguaje potico slo era capaz de construirse como can (formal)
con respecto al lenguaje normal; en Pelletier, no obstante, el lenguaje potico
llega a crear nuevos espacios de significacin (semnticos). El cambio, a
pesar de ser casi imperceptible a primera vista, resulta primordial.
Esta concepcin del discurso potico nos lleva hacia una nueva caracterstica: su pluralidad. Frente a la univocidad defendida por los formalistas, Pelletier sostiene el carcter dual de la poeticidad, provocada por la existencia
de una doble variante: la relativa a las redes formales y semiticas (la estructura) y la existencia de un propsito de lectura (y, por ello, de interpretacin)TM. Pero esta dualidad conileva un nuevo problema, la presencia de una
doble funcin dentro del texto potico:
uxucit dune fonction potique nc peut plus tre tenue. Rapporte exclusivement an
registre de la structure. assimile la structuration rciproque des diffrents niveaux
linguistiques, considre comme fondement du tate entirement objectivable. la
fonction potique ponvalt &re tenue pour unique, typque et invariable -cest la
position adopte par le formalisme-; installe <axis lentre-deux de la manire textuelle et de la position de lecture, elle se multiplie ncessairement en modalits
diverses e instables.
Cii.
67
(4. ci:.,
67
p. 84.
Ibdem.
54
Frente a esta funcin memorstica, la poesa tiene otra funcin diametralmente opuesta, la transgresora, lo que le proporciona propiedades antitticas.
El lenguaje potico no slo busca la repeticin de modelos arcaicos, sino que,
en un impulso liberador, se erige a si mismo en la fulgurancia del estallido
del sentido, en la circulacin total dentro del discurso. El gozo logrado es
superior a] anterior: la poesa provoca la explosin de una lgica instituida, la
ambivalencia de unos significantes que dejan de estar amarrados a la legalidad
de los significado?.
55
Por lo tanto, y como conclusin al estudio de la obra de Pelletier, queremos sealar lo que para nosotros constituye tres grandes aciertos de su teora
potica: a) Pefletier sita el texto en la Historia, al comunicarle una funcin
social y transgresora; b) el texto es plural, complejo, y no unvoco como pensaban los formalistas; c) resulta bsico para definir la poeticidad el estudio de
la funcin potica, lo que convierte al discurso potico en un instrumento, y
no en un en st carente de relacin con su entorno.
Para mi, dicha poeticidad final es de naturalen semntica -es decir, referencial-, lo
cual no impide que existan otros mbitos complementarios de dicha poeticidad... [La
metfora] construye una deriva referencial, se refiere a otra realidad, recreada o
inventada.71
referentes
De este modo, Javier Del Prado, con el mismo afn sintetizador que
caracteriza toda su produccin crtica, incluye en su concepcin del discurso
potico una temtica y una forma, aunque, como veremos, con cambios substanciales con respecto a las tesis anteriores sobre la poesa. El carcter ontolgico de la poeticidad viene provocado para Del Prado por su frontal oposicin
a la doxa oficial:
72
ch., p. 126.
58
Del Prado coincide con Pelletier al aceptar la funcin transgresora de la poesa, pero aade un principio nuevo, inexistente en la obra del crtico francs:
la unin de escritura ontolgica y transgresin. Para que un discurso signifique, esto es, para que tenga una carga semntica, y, sobre todo, para que
tenga un poder transgresor, ha de implicar al yo que escribe, o de lo contrario
no ser ms que un ejercicio ldico <y, por lo tanto, insignificante) para divertir a las masas (o a las lites), y carente de fuerza transgresora.
Aunque en el libro de Javier Del Prado se acepte como uno de los elementos
de lo potico la bsqueda de un Absoluto, una vez ms encontramos una
novedad total en la utilizacin de ese concepto. El tema potico ya no es
59
importante en si, sino por su conversin en funcin (o mejor dicho, en funciones). En efecto, Del Prado ve en la presencia del tema de lo Absoluto cuatro funciones:
b.- una funcin i.fica: el poeta realiza una bajada a los infiernos (as
sucede en Les conremplations de Hugo).
d.- una funcin apolnea: el poeta lleva a cabo una exaltacin gozosa del
cosmos (Saint-John Perse o Guilln representara esta vena potica)74.
As Javier Del Prado convierte al tema potico en funcin, dando una nueva
dimensin a las viejas teoras romnticas.
76
61
En la literatura moderna existen tres formas bsicas de escritura: la nanatividad, la discursividad y la poeticidad, cuyas funciones respectivas son contar el mundo, discurrir el mundo y crear un referente nuevo, a travs de la
analoga. Estas tres funciones raras veces aparecen puras, sin mezcla de las
otras funciones. As, en poesa, existe con frecuencia un desarrollo narrativo articulado ya no en tomo a bisagras actanciales, sino, como acabamos de
ver, metafricas. Del mismo modo, la novela, sobre todo la del siglo XX,
introduce a menudo elementos semnticos y analgicos. Veamos qu nos dice
Del Prado al respecto:
Existen, incluso, hoy proyectos narrativos que tienden de manera sistemtica hacia
una estructuracin ligada a la funcin semntica del lenguaje. Ello no significa sino
que, en la evolucin y subversin de los gneros, una de las caractersticas de a
escritura moderna es su obsesin por la semanticidad del texto, relegando a un
segundo plano estructuras narrativas y dramticas.75
En cuanto a la poeticidad, se nos ocurren los ejemplos de los haikus japoneses y los
intentos de Juan Ramn Jimnez por crear una poesa pura.
~
62
Antes de dar por finalizado este capitulo deseamos mostrar al lector cuales son las caractersticas que, a nuestro juicio, son vlidas para delimitar lo
que es el discurso potico:
2.- El discurso potico busca la expresin de un Absoluto (a veces religioso, a veces laico), de aquello que no se puede expresar: lo inefable.
De este modo, la poesa conecta con la Filosofa (por su carcter epistemolgico) y con la Religin (al ser otra desveladora de misterios).
63
4.-
La
5.- El discurso potico se organiza en torno a una estructuracin analgica (semntico-metafrica). Por supuesto, un texto narrativo puede contener una estructuracin analgica, del mismo modo que un poema admite
la existencia de una estructuracin actancial. Lo que nos permite hablar
de poesa es la presencia de una dominante analgica sobre otra puramente narrativa. De entre todas las caractersticas del discurso potico, sta es
la verdaderamente determinante para nosotros.
No creemos que con estas pocas pginas quede zanjada, ni mucho menos,
una cuestin tan densa e intrincada como la de la naturaleza del discurso
potico. Las recientes teoras de Anne-Marie Pelletier y de Javier Del Prado
abren nuevas puertas al problema, e invitan a una reflexin sosegada, que,
con el tiempo, dar frutos, tal vez no definitivos, pero si trascendentales. Lo
que ha quedado claro para nosotros, y esperamos que para el lector tambin,
es que el discurso potico no precisa del verso para existir. De este modo, el
64
poema en prosa puede, a su vez, tener una presencia real en el mundo del
lenguaje potico. Esta era nuestra tinica pretensin al redactar este capitulo.
Pasemos ahora a ver en qu consiste y cmo surge ese nuevo gnero llamado
poema en prosa.
65
66
Tal vez precisamente por la ausencia de un Arte potico para hacer poemas en prosa durante mucho tiempo gran parte de la crtica ha confundido y
mezclada poema en prosa y prosa potica. Podemos decir que, salvo alguna
honrosa excepcinW, prcticamente hasta el estudio de Suzanne Bernard, que
67
iii-
consciente), llega a trastocar los trminos y utiliza por error el de prosa poti-
As sucede, por citar slo los estudios ms relevantes, en los tnbejos investigadores
de Albert Chrel, La prose porique. Paris: Anisan du Livre, 1.940; Marie-Jeanne Duny.
Auiour du pome en prosC, Merare de France, t. CCLXXIII, ter Pv. 1.937, pp. 495505, y Du ponr en prosC, Yggdrasll. 25 Dc. 1.936, pp. 1-4; o Gustave Lanson, Lart
de a prose. Paris: Fayard, 1.908.
0Cfr. Lettre A M. Perraule in OEuwes Compltes. Introduction par Antoine Adam,
dition tablie et annote par Franqoise Escal. Paris: GallimardfBibliothque de la Pltade,
1.966, p. 572.
3Cfr. Discours ata Velchest OEuvres Comnplfles, tome XXV. Ed. par Inris Moland.
Paris, Imprinrne A. Quantm et Oc., 1.967, pp. 240.
68
ca: Quel est celui de nous qui na pas, dans ses jours dambition, rv le
miracle dune prose potique, musicale, sans rythme et sans rime... M En
definitiva, dos siglos y medio de despropsitos y enredos que la crtica mo
denia del poema en prosa ha logrado solucionar en los ltimos cuarenta aos.
Porque si la novela-poema o la ensoacin no son poemas en prosa a pesar de
las mltiples similitudes que puedan emparentaras con l, lo que desde luego
no slo no es poema en prosa, sino que en muchos aspectos, como veremos,
se sita en sus antpodas, es la prosa potica.
Si hay algo que caracterice de verdad al poema en prosa, es su polimorfismo, o, como dice Hermine Riffaterre, su naturaleza paradjica y contradictorit. La voluntad de unir poesa y prosa ha provocado la fusin de dos
formas de escritura que en un origen se contraponan, de tal manen que para
gran parte de la crtica el poema en prosa constituye de hecho un oxmoron.
Poema es aquello que est cenado, que es perfecto, acabado, mientas que la
prosa invita a la escritura libre y desordenada. Hasta tal punto la aparente
contradiccin haca mella en el espritu crtico de algunos que hubo quien
lleg a negar que esta unin fuera posible. De este modo se expresa Banville
al respecto en su PeUr troir de pose francote:
U
peul-il y avor des pomes en prose? Non, ji ne pafl pas y en avoir, ma]gr le
Tlmaque de Fnelon, les admirables Ponies en prose de Charles Baudelaire et le
Gaspard de la Nuit de Louis Bertrand; car ji est impossible dimaginer une prose. si
parfaite quelle soit, laquelle on nc puisse, ayee un effort surbuinain, den ajouter
on nen retraneher; elle est done toujours faire, et par ccnsquent nest jamais la
chose faite, le flohwaY6
Sin embargo, esta voluntad conciliadora dio sus frutos, logrando salvar
la, en apariencia, insalvable anttesis, a pesar de que, precisamente por causa
de ese carcter antittico, el gnero llamado poema en prosa presente serias
contradicciones internas, lo que se ve claramente al examinar la bibliografa
crtica sobre el tema. As pues, mientras una buena parte de la crtica resalta
la bsqueda de libertad por parte del escritor, otra seala la trascendencia del
rigor fonnal como base de su existencia. Atrapado entre dos polos opuestos,
el poema en prosa est abocado a una vida compleja y difcil. Veamos en qu
trminos se han manifestado los distintos crticos al respecto.
Que! est celui de nous qu na pas. daus ses jotas damhiton. rv le miracle dune
prose potique. musicale sam wythme ci sas rime, assez soupk et assez heurte pour
70
Pero, por qu el lirismo actual precisa de una forma nueva, lo suficientemente flexible como para poder contener los sobresaltos de la conciencia?
La clave parece drnosla Louis Aragon:
1.
Cts. Algnnos aspectos del poema a prosa ylas categoras del lirismo contempornen in imgenes de Francia en Las Letras Hispnicas (separata). Estudio de Literatura
espaola y comparada (PPU). Fco. Lafarga U. Barcelona, s.d., pp. 30-31.
73.
[le pome en prose estj une posie... dont la forme est dtennine par le contenu,
ci
dont le contenu est le monde moderne en formation, pris dans ses circonstances,
comme un otseau nocturne surpris par le grand jour.89
~ Chroniques du Bel Canto. Paris: Les Editeurs Frangais Runis. 1.979, p. III.
~ Cfr. Shon Epiphanies: Two Contextual Approaches to dxc French Prose Poexil in
Mary Ann Caws and Hermine Riflaterre (eds.). me Prose Poem in France. New York:
Columbia University Press, 1.983, p. 46.
91
Junto a esta bsqueda de libertad en la escritura, el poema en prosa contiene una manifiesta voluntad de construccin del poema, o lo que es lo mismo un formalismo patente. Yvon Belaval llega a comparar al poema en prosa
con el soneto, dado que en su opinin ambos exigen el mismo rigor formaP Otros crticos recurren a metforas minerales para mostrar la necesidad de unidad interna y de precisin; as, Edmond Jaloux lo define como
sigue:
a Rimbaud,
En quol consiste done une oeuvre de ce genre? En un moirean de prose, suffisamnrnt bref, un ci serr comme un bloc de cristal et dans lequel se jouent cent reflets
diversY3
nntien
carece
ale unidad
nter-
~ Cts.
es nuestro.
~ sur une enqute sur le pomne en prose, Mercure de France, CXLV, 15 janvier
.921, p. 495. Los subrayados son nuestros.
74
toot pome en prose vritable. quil soit tartistique> oit .anaithiquei., dot naus
donner la sensation dun unxvers fenrt, organiquement completfl5
le porne [en prose]... plutt quun drouiemnent dais le tenips, apparait comme une
fulguration instantane, dont leffet sur le leeteur est immdat et non progressifY
~ Cts. Lepome en prose de Baudelairejusqu nos jours. Paris: Niza, 1.959, p. 432.
Para Sumnne Bernard el poema en prosa puede dividrse en das: el artstico, encarnado por
Bertrand, y el anrquico, con Rimbaud como principal repwsentnnte. Esta diviSin no nos
parece del todo pertinente, ya que se basa en un concepto errneo: la creencia de que en
Bertrand existe una SWnSO implcita hacia la estructura social dominante. Volveremos sobre
este aspecto ms adelante.
960p. ch., p. 443.
75
iii
that...
7 En nuestra opinin, la tan mentada brevedad del poema en prosa no es tanto una
caracterstica imprescindible para su existencia (cmo, si no, se explicaran los poemas
Espacio de Juan Ramn Jintez, o Le cemaure de Gurin?), como una consecuencia de las
necesarias concisin y concentracin formales.
~EI
poeta en prosa quiere ser libre de reglas que lo constrian... El problema es
que... la prosa, al sumergrse ella misma ni la poesa, se ve forzada a observar las reglas que
gobiernan la poesa... iii Tite Pror Poem as a genre in Ninneenth-cenrwy Estropean Literazure. New York: Garland Publishing. .987, p. 245 <Tbesis: Harvard University, April
1.959).
76
Puesto que la libertad absoluta del primer impulso es imposible, la cuestin es saber de qu modo el poema en prosa resuelve la contradiccin satisfactoriamente para poder existir. La respuesta nos viene una vez ms de la
mano de Suzanne Bernard:
tt
parfois contre les bis hahituelles du langage; mais toute rvolte contre les bis
existantes es oblige trs vite, si elle veut faire une oeuvre viable, de remplacer ces
bis par dautres, sous peine darriver linorganique, linformeY9
Un ltimo aspecto nos queda por desarrollar antes de dar por fmalizada la
caracterizacin del poema en prosa que proponemos al lector. Nos referimos
a la presencia reiterada de elementos visuales dentro de este gnero potico,
presencia que constituye, de hecho, la parte ms importante del andamiaje
sobre el que se apoya el poema en prosa, y as lo ha sealado un buen mimero de crticos: lart dii pome en prose serait donc surtout visuel.
. -
.. .
in a
gane which cannol depend on musical qualities of rbyme and meter for its poetie
effect.0
1~No deja de ser significativo el hecho de que dos crfticos diferentes utilicen la misma
frase para caracterizar al poema en prosa- Se trata de Maximilien Rudwin <Aloysius Bertrand, Revise de La Pensefran<aise. 1. IV, n0 8, New York, aot 1.945, p. 22) y de Lon
Deffoux (Rponse a une enqute sur le pome al prose ralise par R. de Bury, Mercure de
France, CXLV, l5janvier 1.921, p. 494).
fOl
..
un gnero que no depende de las cualidades de ritmo y nrtro para su efecto potico in Art
arid Artifac: Pictorialization in Gaspard de la NuiC, French Review, n0 apcial 2, 1.971, p.
130.
78
de extrafiar que muy frecuentemente se produzca una deriva hacia las Artes
plsticas, llegando a crearse as autnticos poemas-cuadro. La composicin del
poema-cuadro en Bertrand (ntimamente ligado al poema en prosa) ser estudiada en el capItulo 2.1.3. de esta tesis. A l remitimos al lector.
Llegados a este punto, nos parece conveniente ordenar los datos encontrados en nuestra mvestigacin para poder de este modo mostrar con mayor
claridad las caracteitticas fundamentales del poema en prosa:
2.- El poema en prosa est ligado a la bsqueda de una escritura en libertad; es una forma que el escritor se da a s mismo, de tal manera que el
texto ve la luz como singularidad ontolgica.
79
5.- La contradiccin entre el deseo de libertad en la escritura y la voluntad de construccin del poema obliga al poema en prosa a buscar una
sntesis que le permita existir. Por ello el poema en prosa se ver abocado a destruir unas formas incapaces de expresar el lirismo moderno,
pero, al mismo tiempo, deber sustituirlas por otras nuevas, finnes y
flexibles a la vez.
80
1.1.4. &
BERTRAND
Sin embargo, la mayor parte de la crtica sitiia, a nuestro juicio con acierto, el origen del poema en prosa tal y como lo concebimos hoy da en el
>02
York: Garland Publishing, 1.987 (Harvard Univ., Camhridge Massachusetts, April 1.959).
81
Segundo Romanticismo, y ms en concreto en el grupo llamado Petits Romantiques. En nuestra opinin, este grupo literario nunca existi como tal,
dado que cada uno de sus supuestos miembros llev una vida literaria aparte,
sin relacin directa con los otros componentes del grupo. Del mismo modo,
no puede dejar de sorprendernos tanto la denominacin como la adscripcin al
grupo de determinados autores. Porque, de hecho, qu significacin puede
tener el nombre Petits Romantiques? No conleva este nombre, por oposicin, la existencia de tos Grands Romantiques? Y quienes seran esos
~Grands Romantiques? La respuesta, en este caso, resulta evidente: los
Grands Romantiques seran Hugo, Vigny, Lamartine, Musset, es decir, la
generacin de poetas en verso del Segundo Romanticismo, que durante mucho
tiempo han constituido, pensamos que a pesar suyo, un cierto Romanticismo
oficial. En el otro grupo, el de los Petits Romantiques, se encontraran
personalidades tan diferentes, e incluso contrapuestas, como Nerval, Gautier,
Bertrand, Borel, Gurin, Nodier, Rabbe, y un largo etctera.
Sin embargo, s es cieno que todos estos autores adoptan de una u otra
forma una posicin de marginalidad con respecto del Romanticismo oficial,
bien por la eleccin de una determinada forma o temtica, o de una manera
de vivir no acorde con los cnones establecidos a posteriori por los estudiosos
del movimiento romntico. Aunque no es menos cierto que en la mayora de
los casos estas elecciones tan particulares son individuales y divergentes. En
82
Nerval combina cualidades y virtudes muy francesas con virtudes y cualidades nada
francesas, sino acaso de raz germnica... Dicha combinacin de cualidades, aunque
rara de por s, no es nica en Francia, porque no se dira que existe tambin, en
menor grado que en Nerval, en Aloysius Bertrand y en Maunce de Gurin, dotando
al romanticismo francs, gracias a la combinacin aludida en esos poetas, de valor
distinto y superior al que aqul pueda tener en las obras de los dems romnticos
franceses, no menos huecos y palabreros que los espaoles?03
ser considerados como verdaderos poetas en prosa, a pesar de que sus obras
estn sin lugar a dudas muy prximas del poema en prosa por la utilizacin de
un lenguaje potico. Ciertamente, los lmites que separan al poema en prosa
de la mxima potico-religiosa (Paroles dun croyant de Lamennais), la reflexin filosfica (lbum dun pessmiste de Rabbe), el aforismo (Saris titre de
Forneret), o el cuento potico (Le diamant de 1 herbe de Forneret o Le centaure de Rabbe) no siempre est clara.
Las diferencias entre estas obras y el poema en prosa son de orden muy
diverso, si bien podemos agruparlas en dos tipos. La primera sera la que se
establece entre ciertos textos excesivamente conceptuales y el poema en prosa;
la segunda, la que surge entre ste y el cuento potico, en virtud de la desproporcin en el desarrollo de la ancdota narrativa. Suzanne Bernard niega que
Lamennais, Rabbe, o Forneret escriban poemas en prosa al juzgar que en sus
obras existe un predominio de las ideas por encima de cualquier otro elemento
textual04. En efecto, a pesar de la forma poemtica en versculos de Lamennais (inspirada en la Biblia), o de la bsqueda de imgenes brillantes y
sorprendentes en Forneret, ninguno de estos autores llega a crear un poema en
prosa, ya que el nivel discursivo del texto prima sobre el puramente analgico.
104
Niza, 1.959,
Pp.
48. 74 y 437.
84
Paris:
Por otro lado, el cuento potico tampoco debe ser considerado como
poema en prosa, dado que la narracin juega un papel primordial en el texto.
En efecto, en Le diamant de lherbe de Forneret o en U centaure de Rabbe,
encontramos una estructura actancial perfectamente desarrollada, y a la cual
estn supeditados todos los elementos analgicos0.
~0
Cabe preguntarse si es posible a existencia del cuento-poema, del mismo modo que,
segn nuestro criterio, si existe la novela-poema. A priori, y sin que sirva de conclusin
definitiva, pensamos que el cuento-poema tiene escasas posibilidades de existir por vados
motivos: primero, porque toda narracin breve que tendiera a construirse en poema se convenida, casi automlicamente, en poema en prosa; en segundo lugar, porque el cuento, dada
su brevedad, dificilmente podr desarrollar una estructura metafrica lo suficientemente
amplia como para que exista una dominante analgica superpuesta a una dominante narrativa.
Sin embargo, la pnidencia se impone a la hora de hacer juicios de valor sobre estos temas, ya
que en Literatura (en Arte> nada es imposible.
106
Para una lectura de ambos textos, vid. Posies, dition prsente, tablie et annote
85
jjj4~;
109
.~.
1MESta
cismno alemn, y al decir esto estamos, por supuesto, pensando en el Goethe de las Elegas
m,nanas o de los Epigranw.s. y en el Hlderlin de las Grandes elegas o de Hiperin.
~ Cfr. Luc Decannes, Le po6ne en pmse: amhologie (1.842-1.945), mtroduction et
pr~sentation par... Paris: Seghers. 1.984, p. 16.
110
86
Jour rjoussant, plein soleil, brise tide, parfums dans lair; dans lime, flicit. La
verdure gagne vue doeil; elle sest lance du jardin dans les bosquets, elle do-
87
mine tout le long de 1tang; elle saute, pour ainsi dire. darbre en arbre, de hallier
en hallier, dans les chaxnps et sur les coteaux, et je la vois qui a dj atteint la fort
et commence A spancher sur son large dos. l3ientt elle aura dbord aussi bm que
loeil peut aher, et tous ces grands espaces dos par lhorizon seront ondoyants et
mugissant comme une vaste mer, une mer dmeraude. Encore quelques jours et
nous aurons taute la pompe. tout le dploiement du rgne vgtal.2
A pesar de el encantamiento provocado por la contemplacin de la Naturaleza, la escritura conserva la imperturbable concentracin formal propia del
poema en prosa.
Los dos hallazgos de Gudrin no tuvieron, a pesar de su indudable novedad e inters, una excesiva continuidad durante el siglo XIX. Le centaure,
quizs por su voluminoso desarrollo textual, se convirti en un ejemplo aislado de poema en prosa largo, mientras que, por su parte, Le coMer ven apenas
se vio acompaado por un par de obras que unieran escritura ntima y poema
en prosa113. Habr que esperar al siglo XX para que esta unin d sus mejores y ms numerosos frutos en autores como Gide (Les nourritures terrestres),
Leiris (en la cuarta parte de La rtgle du jete, titulada Frle bndt), o Juan
112
CEs Le cahier
wn
de Baudelaire.
88
mis a mi
y en Fuses
Curiosamente, los tres primeros textos pertenecientes en puridad al gnero llamado poema en prosa fueron escritos de manera casi contempornea. Le
cahier ven es escrito entre 1.833 y 1.835, en tanto que Le cenraure y Gaspard de a Nut estn acabados en 1.836, aunque ninguno de los tres viera la
luz hasta cieno tiempo despus (Le cenmure es publicado en 1.840 por la
Revue des Dna Mondes; Gaspard de la Ndt, en 1.842; y, por ltimo, U
caider ven aparece en 1.861, en la edicin de las obras completas de Gurin
114
hora de redactar estas breves lneas sobre la relacin entre poema en prosa y escritura ntima,
as como tambin, evidentemente, a nuestro director de tesis, D. Javier Del Prado.
89
~ Ballades. Ugendes a chants populoires de Angleterre ex 1Ecosse, publis et prcds dune introduction par A. Love-Vein,ars. Paris: Renouard, 1.825.
90
mi
tressez-la-mo de cyprs!.116
116
<4.
92
Ifl
ex
~ Cfr. Prface mix OEuwes Potiques. La volupt es pices diverses dAloysuus Bertrand. Prface et notes de Cargil Sprietsina. Paris: Champion, 1.926 (rd. Genve: Slatkine,
1.977), pp. VITI-XIX.
93
~
aa cl. atp~ ufl,.eua
u..
a J~.t.&aa
<4.,.
tAL
&4I,
comme
5L.~
119
si ctaient des strophes en vers.
Se trata, as pues, de autntica poesa en prosa. Del mismo modo, la consciencia de estar escribiendo algo nuevo se manifIesta en una de las cartas
escritas a su amigo el escultor David DAngers: ~ce livre de mes douces
prdilections, ot jai essay de crer un nouveau genre de prose 1- jwt2O~
Un nuevo gnero de prosa que es como la poesa, que es poesta, a pesar de
que Bertrand no utilice nunca el nombre de poema en prosa.
Ciertamente, Bertrand se sirve de la forma de la balada en prosa, al separar los distintos prrafos de sus poemas por espacios en blanco para crear
estrofas, inspirndose de una manera inmediata en L*ve-Veimars y Chateau-
94
briand. Sin embargo, no es cieno que Bertrand utilice sistemticamente anforas y estribillos en sus poemas como defiende Suzanne
nard21 En oca-
121
Cfr. t4loysius Bertrand et la naissance du genre la Le po6ne en rose de Laude/alrejusqu nos jours. Paris: Niza, 1.959, pp. 62.63.
122Cfr
95
Les cigales demeurent suspendues sans voix mix feuilles cotonneuses du figuier;
le ~g~ mouchen,n, couleur de feu, que le soleil couchant aveusile, fait son lit dii
calice dune rose; er es demoiselles bleues s envoem de la surface des ema en
ivides essaims comme des papi/Jons de nuit.
Les paons roucoulent sur les toits du caravanserail; la faxuille de la cgogne cne
<axis les cambIes de la mosque; es taurterelles jouent mx bord des murs Aleves dii
jardin de lEmir; les :roupeaur donnem evuchs dans la proJre,
ex le pasteur, appu-
~ Sur la houlette, vot, lente ez ple, la une se eva- derrire les colImes.
Le marchand sassied sur la tenasse; les femmes entren
nil
meliers nxnent les dromadaires A labreuvoir; les forgemns dii faubourg aiixnent la
fournaise et tounnentent le
fer A
a pourtant
dormans.
96
Cependant le turban des muezzms sest montr au haut des mmarets voc
heare de la cinquime prire; et dgjA saflument les lampes daxis les barques des
pcheurs qui chantent toute la nuit en sabandonnant au courant <u fleuve.>23
~ Scne ndous:ane. Le soir, ata pones de Sehiraz u> Cargill Sprietsnia. Louis Bertrand (.&)7-.84fl. d Aloysius Bertrand. Une ide roniantique. Paris: Champion, 1.926, p.
59.
~ Cfr. Lettre dii 19 avril 1.841 A David dAngers rn Le Keepsakefanrastique. Publi
par Bertrand Gugan. Paris: Ed. de la Sirne, 1.923, p. 200.
97
Un ltimo punto nos quedara por tratar para dar por terminado nuestro
estudio del poema en prosa: examinar cul es la herencia que deja Bertrand a
los siguientes poetas en prosa. El lector comprender que tal anlisis excede
con creces las posibilidades de esta tesis, por lo que esperamos que se nos
excuse el no adentramos en lo que seria una historia del poema en prosa. Si
creemos, no obstante, imprescindible estudiar, aunque sea brevemente, el
posible parentesco entre Bertrand y Baudelaire, al ser ste el inmediato seguidor cronolgico de nuestro poeta en esa hipottica historia del poema en prosa, y tambin, por supuesto, por el reconocimiento pblico que hace el autor
de Les fleurs du mal de la figura de Bertrand.
[...J que lide mest venue de tenter quelque chose danalogue, et dappliquer
la description de la vie moderne
[...]
98
peinture de la vie ancienne, si trangement piuoresque. El fruto baudelairiano tal vez sea anlogo, pero desde luego no es semejante en su totalidad
a la obra de Bertrand. Baudelaire lleva a cabo dos cambios fundamentales con
respecto al poema en prosa bertrandiano. En primer lugar, liben a este nuevo
gnero de la forma, demasiado rgida, de la balada en prosa, al eliminar por
completo de sus poemas los estribillos y las estrofas que aparecen en los de
Bertrand. En segundo lugar, introduce el tema de la vida moderna, ligado a la
gran ciudad como metonimia del hombre contemporneo, aspecto este que ya
hemos desarrollado en el capitulo anterior. Ambos cambios son bsicos en el
desarrollo posterior del poema en prosa como gnero literario, ytendnln una
gran trascendencia en los futuros intentos de Rimbaud o Mallarm.
~ Cfr. Palis po6nes en prose in OEuvres compihes. vol. 1. Paris: Galliniard/BIbliothque de la Pljade, 1.975, p. 275.
126
99
100
1.2. LA INTERTEXTUALIDAD
.2.1.
En el ya mencionado estudio de Genette sobre la transtextualidad, hallamos un inventario de lo que el crftico francs considera todas las formas
posibles de hipertextualidad. En un primer momento, (3enette distingue dos
modos de relacin entre el hipertexto y el hipotexto, que despus desarrollar
a lo largo del libro; nos referimos a los que Genette llama transformacin
101
(simple o directa) e imitacin (transformacin compleja e indirecta). La transformacin sera el acto de transponer una accin conservando el esquema narrativo pero no el estilo ni la significacin (por ejemplo, Ulysse de Joyce con
respecto a la Odisea de Homero), mientras que la imitacin, por su parte,
consistira en alterar la accin pero manteniendo el estilo (la Eneida de Virgilio en su relacin con la filada y la Odisea); o lo que es lo mismo, direla
meme chose autrement/dire autre chose semblblement127. En Bertrand, se
dan ambos tipos relacionales (a menudo incluso entremezclados), si bien
hemos de reconocer que nuestro inters es sensiblemente distinto por uno que
por otro.
1V
anlisis intertextual del Gaspard28; Corbat dedica casi la mitad de su estudio (unas 80 pginas de un total de 179) a buscar desenfrenadamente las fuentes literarias y pictricas de nuestro autor, con un resultado desigual. Junto a
grandes aciertos (la relacin que Corbat establece entre Le songe de Jean-Paul
y Le deuxime homme de Bertrand es ciertamente interesante29), encontramos tambin un buen nmero de conexiones poco menos que peregrinas y
difciles de comprobar. Este carcter inorgnico de cierta crtica intertextual
(nos atreveramos incluso a decir falsamente intertextual, ya que en el fondo
lo que esconde en su seno no es otra cosa que una crtica de fuentes puramente historicista) nos desagrada por completo. A nosotros no nos interesan los
intertextos puntuales que se puedan hallar en el Gaspard, aunque tampoco
pensamos que su localizacin sea del todo intil1~% sino las grandes tendencias intertextuales que confluyen en Bertrand.
Del mismo modo, y como acabamos de sealar, creemos que este tipo de
crtica conduce de pleno a una crtica de fuentes que no se interroga sobre la
Henn Corbat. Ranise er iniagirwsion diez Aloysius Bertrand. Paris: Jos Corti,
1.975.
129
<~. ca. pp. 93-94. El texto de Jean-PauJ puede ser consultado en Choa de Mes,
traduit de lallemand par Albert Bguin. Paris: Stock, 1.932, pp.1I2-llS (este fragmento
pertenece a Siebenkaes). El poema de Bertrand se encuentra en Gaspard de la Mii:. Paris:
Gallimard/Posie, 1.980, PP. 213-214.
~ Queremos, por lo tanto, agradecer a crticos del estilo de Corbat el esfuerzo erudito
por ellos realizado. Su trabajo simplitica sin lugar a dudas el nuestro, a pesar de que no
compartamos su afn histoncista.
103
singularidad del texto y que, por lo tanto, ignora el significado nico de cada
obra individual. No nos mueve, as pues, un inters erudito, sino desvelar la
funcin particular de cada intertexto en la obra de Bertrand dentro de la estructuracin general.
104
animait tout le monde: la forme quil donnera A ces sujets nappartient quA
lui.~
31
Louis Bennind, di: Moysius Benran (LW7-J.841). Une ide romnanque. Paris:
105
no pensamos que ste sea el principal sustento de la escritura de nuestro autor. Si bien es verdad que el Primer Prefacio, como seala Slott y como veremos en el punto 2.1.1. de esta tesis, es un autntico repaso humorstico de
todos los lugares comunes del Romanticismo, no es menos cieflo que en otros
muchos poemas la parodia es realmente secundaria e incluso inexistente. As,
por ejemplo, en Le deuxime homme, los elementos intertextuales que podemos hallar (Jean-Paul, Lamartine, la Biblia) no cumplen, en nuestra opinin,
una funcin pardica, puesto que la subversin que de ellos se hace no es en
modo alguno humorstica. No obstante, sera un eaor ignorar la frecuente
presencia en Bertrand de una parodia de funcin destructora (lo que le vincuIrla en cierta manera a Lautramont), en estrecha relacin con lo grotesco y
con lo fantstico.
Antes de pasar a analizar los tres espacios intertextuales a los que hacamos mencin unas lneas ms arriba, no queremos dejar de sealar un aspecto
que necesariamente tendremos que estudiar en detalle ms adelantelM; estamos pensando, por supuesto, en los numerossimos exergos que aparecen en
los poemas de Bertrand. Estos exergos, parte integrante de la dinmica de
A lo largo de este capitulo sefialaremos con gran frecuencia que el anlisis de determinados aspectos queda pospuesto para un momento ulterior. Hemos preferido limitamos en
este apartado a realizar nicamente eJ estudio de las relaciones intertextuales, dejando de lado
cualquier tipo de examen temtico o formal. Por ello, ciertas afirmaciones que competen a
otros niveles de la escritura no se ven acompaadas del correspondiente y necesario anlisis.
Dicho anlisis lo llevaremos a cabo en su momento oportuno, cuando detenemos en estos
aspectos no suponga una distraccin de nuestro quehacer.
106
cada poema como veremos, son una fuente casi inagotable de intertextualidad,
y an ms por su carcter abiertamente textual. Sin embargo, precisamente
por este carcter textual, hemos preferido diferir su estudio hasta llegar al
anlisis de la forma (captulo 2.1.1.). Por otro lado, y al igual que sucede con
las transformaciones, la naturaleza variopinta de todas estas citas podra, una
vez ms, alejamos de una visin global del conjunto intertextual, provocando
as un anlisis fragmentario, que, como ya hemos indicado, deseamos evitar a
toda costa. Cuando nos detengamos en su examen, veremos cmo, a pesar de
todo, se produce en el caso del exergo una admirable reutilizacin de los
elementos arqueolgicos para lograr una significacin nueva, lo que constituye
de hecho la substancia misma de toda intertextualidad.
La pasin por la Edad Media en el Romanticismo es algo de sobra conocido; desde las novelas histricas hasta las crnicas, pasando por toda una
serie de poemas moyengeux, un sinnmero de textos recuperan a lo largo
del perodo romntico una Edad Media recreada y adaptada a sus propias
necesidades internas. Las razones de esta boga literaria son mltiples y difciles de explicar; junto a autnticas necesidades ontolgicas encontramos tambin a simples imitadores de modas literarias, carentes de un verdadero universo personal. El fracaso del inmanentismo histrico del siglo XVIII provoc
la bsqueda de una transcendencia capaz de explicar al Hombre ante la imposibilidad de darle una significacin coherente desde un presente glorioso y
107
autosuficiente. Esta bsqueda recay con frecuencia en el terreno de la religiosidad (y, a veces, de la pseudorreligiosidad), aunque en otras ocasiones la
exploracin literaria acaban del lado de la transcendencia histrica. El hombre individual, solo, no poda ya ser explicado; su nica posibilidad de alcanzar un sentido era dentro de la colectividad, ya fuera la gran colectividad
cultural del Occidente cristiano (tendremos entonces los innumerables viajes a
Oriente en busca de las races cristianas) o de la colectividad nacional (generndose as el tema de la Edad Media). A partir de este esquema general, el
tema del pasado se desarroll a lo largo del perodo romntico siguiendo
pautas diversas e incluso divergentes en los diferentes autores.
Langl es el autor de una obra poco conocida, pero no por ello exenta de
inters y basta de un cierto encanto. Su libro Comes du gay sqavoir
(1.828)135 se compone de una serie de pequeos cuenteciflos de tema medie-
35
Para
un
del Romanticismo francs, remitimos al lector al estudio de Henn Jacoubet, Le genre troabadoar er les origines fran~aises da Romanfisme. Paris: Belles-Lettres, 1.929.
137
Como en el caso de Comes du gay scavoir esta obra es realmente dificil de consultar.
109
En efecto, todo parece indicar que Bertrand bebe en las fuentes de Langl
y Lacroix, aunque el arcasmo tendr en nuestro autor una significacin muy
distinta a la de sus dos inspiradores. Tanto en Langl como en Lacroix el
arcasmo no es ms que un instrumento para generar el color local propio de
la novela histrica, mientras que en Bertrand, por contra, el arcasmo se constituye con frecuencia en el nico elemento que nos permite situar el texto en
el tiempo referencial, lo que le conferid un papel preponderante en el proceso
de escritura bertrandiana, fundamentado, como veremos ms adelante, en la
sugerencia.
le Luigi Bocconi, Milano, 1.959, pp. 83-84). Para los poemas de Bertrand. vid. pp. 127-128
y 176-177.
~
Walter Scott fue el escritor extranjero que mejor acogida tuvo en Francia
entre 1.815 y 1.830, como lo prueban las numerosas traducciones que pulu-
39 La primera edicin se compona de 3 volmenes, lo que puede dar una idea del
carcter enidito y meticuloso de Barante. Afortunadamente, la Histoire des Ducs de Bourgogne s ha tenido mediciones recientes: Robert Laffont en colaboracin con Le Club Frangais
du Lvre public en 1.969 ma versin reducida de la obra magna de Barante en un solo
volumen dentro de la coleccin Les Grands Monuments de Histoire, tomo VIII.
40
Spnetsma da una lista bastante conipleta de las que fueron las lecturas juveniles de
laron en aquella poca. A diferencia de Barante, Scott es un autor que prescinde por completo del rigor histrico a la hora de escribir sus textos, lo que
le acerca indudablemente al sentir bertrandiano. En su recreacin de la Edad
Media, Scott nunca da el papel de hroe a un personaje de existencia verdica:
Robin Hood, Rob Roy, lvanhoe pertenecen al mundo de la leyenda o de la
ficcin, si bien tambin es cierto que dentro de la ficcin stos se vern entremezclados con personajes histricos reales como Ricardo Corazn de Len o
Juan Sin Tierra, La caracterstica bsica de las novelas de Scott es la preponderancia de las pasiones pblicas sobre las privadas; asistimos, as pues, al
drama de toda una nacin y no a un drama domstico, de tal modo que, por
su concepcin de la novela histrica, Scott puede ser considerado como el
paradigma del escritor nacionalista41. Bertrand va a dejarse influir por la
pasin medievalista de Scott, introduciendo, eso si, fuertes cambios en la
ensoacin del pasado. Como Scott, Bertrand no se detendr en personajes
histricos, pero, a diferencia del escritor ingls, los hroes de los poemas
bertrandianos no sern grandes seores (ni siquiera de ficcin) sino el populacho. Tampoco se interesar Bertrand por el destino colectivo de Borgoa ni
de Francia. Su inters por la Edad Media es mucho mis individual, fruto de
obsesiones personales y de un fuerte sentimiento de extraamiento que impregna toda su escritura. La relacin de Scott con Bertrand parece haber ms141
al
142
Cfr. Woods:oclc, chapitres XII et XV. Paris: Firmin-Didot. 1.887, pp. 182-186 et
232-235. Para el poema de Bertrand, cfr. C~,. cix., pp. 147-148. De hecho, el exergo de este
poema pertenece a la ya mencionada novela de Scott.
113
de un ambiente literario para prosperar y acabar, finalmente, siendo olvidados. Bertrand bebe en las fuentes de ese ambiento fabuloso, extrayendo de l
aquello que mejor poda servirle para formar un universo personal en el que
lo fantstico juega un papel preponderante. Clebre es la carta en la que Frdric, hermano de Bertrand, describe el carcter fantasioso que desde nio
nuestro autor tena3. Los dibujos por l realizados evidencian este mismo
espfritu, lo que una vez ms demuestra que lo fantstico en Bertrand no es
144
Estos dibujos fuemon recogidos por Ferdinand Rude en su estudio sobre Bertrand (cfr.
Aloysius Bertrand. Paris: Segbers Potes daujourdbuit 1.971).
114
cin libre de Nodier de un poema ilirio llamado La luciole y otros dos poemas de Bertrand, Le fou y La chambre gorhlque~. A nosotros, por nuestra
parte, nos parece que la influencia de Smarra sobre Bertrand se centra sobre
todo en tres niveles distintos: la creacin del enano-vampiro Scarbo, el paso
de la vigilia al sueo como origen de lo fantstico y la descripcin de la agresin.
Scarbo le debe mucho a Smarra, tanto en su morfologa como en su funcin. Como Smarra, Scarbo es un enano-vampiro de afiladas uas que aparece
en las pesadillas del poeta. Veamos la descripcin que de Smarra hace Nodier:
<ni
pompe insidieuse des sangsues. il sattache sur mon cocur, se dveloppe, soulve sa
tte norme et tt.46
45cfr. The pctoncal prose poem: Cbateaubiiand; Ch. Nodiers &narra; bis influence
upon Aloysius Bertrand ni 77w bose Poemn in French Literature of the XVIII Century. New
York: Insttute of French Studies, Columbia University, 1.936, pp. 117-120.
1468marn1
ni
phic et appendice crxtique par Pene-Georges Castex. Paris: Edtions Cassiques Garnier,
1.961, pp. 64-65.
115
Ob! que de Ibis je lai entendu et vu, Searbo, Iorsqu minuit la tune brille dans
Que de fois j ai entendu bourdanner son rre dans omine de mon alcve, et
grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit!
~I47
Las palabras en negrita muestran varios de los rasgos que asemejan a los dos
monstruos. En total Bertrand escribi cuatro poemas en los que Scarbo apareca, bien como actante principal o como simple adyuvante; tres de ellos se
encuentran incluidos en Gaspard de la Nuir (La cAzumbre gothlque, Scarbo y
Lefou), mientras que el cuarto. titulado tambin Scarbo, al que pertenecen las
tres estrofas reproducidas sobre estas lneas, no se vio finalmente incluido en
el Gaspard. Dejando de lado los rasgos smicos comunes entre ambos mons-
~ Este fragmento pertenece a las Pi&ces detaches, serie de poemas que finalmente
Bertrand no incluy en el manusento entregado a Renduel.
116
Cfr.
48
se, voili tout ce qui vous reste des inipressions ordmaires de vos sens, et au bout
de quelques instants, vous iniagmez que ce murmure lui-mxne existe en vous
mveillai une nuit dixiver en sursaut, comme si javais oui prononcer mon nom
auprs de moi.~
[...]
Le
chica avait enfil une venelle, devan les pertuisanes du guet enmuill par la pluie et
morfondu par la bise.t51
151
itt
118
Ah! quil ca dciii, ma Lisidis. quand le dennier tinteincat de chiche, qui expire
claris les tours dArona, vient de somier niinuit, quil est dom de venir pantager avec
tui la canche iongtenips solitaire oje te rvais depuis un
152
Smaaa, p. 44.
153
desapareciendo as la pesadilla; tras ella queda la duda, al tiempo que permanece vagamente el terror:
Les ombres vont et reviennent; elles me menacent; elles parlent avec colre,
elles parlent de Lisidis, dune jolie Mite maison a bou] des cmix, et dun rve que
jai fait sur une terre oigne... elles grandissent, elles me menacent, elles crient...
Tu nc comprendras jamais ce que j ai souffert cette nuit sur ses rivages. Que ce
fleuve soit maudit de la nature, et maudite aussi la maladie funeste qui a gar mon
Ame pendant des beures plus longues que la vie dans des scnes de fausses dlices et
de cruelles terreurs!... elle a impos sur mes cheveux le poids de dix ans de vicillesse!
Je te jure quils nont pas blanchi...
1...] Dors~tu9M
~4
Snwrra, p. 76.
155
Segunda versin
[...]
menaants leffroyable conqute de la reine des terreurs nocturnes. A peine il caressat iui-mme de Iextrmit de se trompe, don la bague spim]e se droulait comme
un ressort, le coeur sanglant de Polmon, pour tromper un moment le coeur de se
Sniarra, p. 74.
121
nc
-Eh bien, -ajouta-t-il, -console-toi, tu auras pour linceul les bandelettes tachetes dor dune peau de serpent. dont je teminailloterai comme me momie.
Searbo, p. 136.
la obra de Nodier se encuentra ms del lado de la seleccin que en la diferente manera de ensoar lo fantstico. Bertrand queda fascinado por Smarra
porque en esta obra ve plasmados todos sus terrores y pesadillas.
Cfr. Intwductory Essay to Three Goshic NoveAs (llie Castie of Otranto by Horace
Walpole; Vashek by William Beckford; and Frankenstdn hy Mary Shelley). London: Penguin
Books. 1968, pp. 7-34.
123
1.- La novela gtica inglesa instaura una esttica del horror: lo repulsivo,
lo terrorfico puede ser bello.
2.- Existe en la novela gtica inglesa una ensoacin de la Naturaleza camo destruccin, y del sexo como agresin, como crimen y perversin, es
decir, como pecado. El deseo sexual es reprimido pero no eliminado, permanece latente y acaba por estallar.
3.- Hay en toda novela gtica un decorado de ruinas (castillos, corredores secretos, laberintos, subterrtneos)~ que implica la posibilidad de un desarrollo siniestro en la accin; existe, por lo tanto, una relacin entre la dinmica del texto y la coordenada espacial.
162
nal. Cunosamente, Piranesi tambin qeiri ini influjo importante en el segundo Ronianticismo francs como ha demostrado Georges Poulet (dr. 9>iranse et les potes romantiques
fran9ais iii fl-ois essais de mythologie romanuique. Paris: Jos Corti, 1.971, pp. 135-187).
124
dad y el sadismo del divino Marqus; la relacin de Sade con Ja novela gtica
nos parece indudable).
5.- Existe un gusto por lo grotesco, por la desproporcin, por el gigantismo y la deformidad. Todo ello convenientemente sazonado con unas buenas
dosis de humor negro.
que ese serna no es otro que el de la vidriera y la catedral gticas, con lo que
se produce una nueva irrupcin del referente artstico en el espacio intertextiza] literano.
127
[La posieJ sentira que tout dans la crntion nest pas hunvunement beni,, que le laid
y existe A ct du heau, le difforme prs du gracieux, le grotesque au revers du
sublime, le mal avec le bien, lombre avec la luinire. [...] [L]a posie [..
.1
se
mettra faire comme la tinture, A mler dais ses crations, sans pourtant les confondre, lombre A la luinire, le grotesque au sublime, en dautres termes, le corps A
Ame, la bte A lespnt I...I~
Lo grotesco presenta, a su vez, dos caras, o mejor dicho, dos posibles soluciones artsticas, el horror y lo cmico:
128
ji
bouffon.1~
Lan a toujours deux faces antithtiques, mdaille dont, par exemple, un ct accuserait la ressemblance de Paul Rexnbrandt,
Rembrandt est le philosophe A barbe Manche qui sencolnaqonne en son rduit, qui
absorbe sa pense dais la m&litanon et das la prire, qui frrme les yeux pour se
recuejlir, qm saitretient avec des esprits de beaut, de science, de sagesse et damoni, fl qux se consmr A pntrer les mystrieux symholes de la nature. -Callot.
TM
Ibdem, p. 418.
129
mi
contraire, est le lansquenet fanfaron et grivois qui se payane sur la place, qui fait du
bruit das la taverne, qui caresse les tilles de bohmiens, qui nc jure que par sa
rapire et par son escopette, et qui na dautre inquitude que de cirer sa moustache.67
167
~ Pierre Casta nana o que de hecho se convirti en una autntica batalla entre Hoffmann y Scott, de la que Sali triunfadora la literatura fantstica sobre la novela histrica. La
polmica estall a raz del prloso de Scott al primer tomo de la traduccin de Love-Veiurs de las Obras Completas de Noffmann. en el que el escritor ingls atacaba con duren la
concepcin literana de su oponente. En oposicin a Scott, Veimars se encarg de organizar
un perfecto servicio de propaganda en la prensa literaria, gracias a los artculos elogiosos de
Sainte-Beuve, Nodier, Naval y Gautier. El resultado de la batalla fue la progresiva prdida
de populandad de Scott y la consagracin definitiva de !-ioffmann y de! gnero fantstico en
Francia <cfr. Le wnefawasuique en France de Noder it Maapassantt. Paris: Jos Cort,
1.951, pp. 45-56). Como consecuencia ltima de este triunfo, hay que resaltar que, an hoy
da. Hoffman es ms admirado en Francia que en su pas de origen. Alemania.
231
completo que los imitadores se multiplicaron por doquier, provocando la culminacin del gnero fantstico en Francia. Entre los admiradores ms fervorosos de Hoffmann hay que contar a Aloysius Bertrand.
132
Hoffmann, dans ses contes, transcrit ses expriences intrjeures, sus le mode du
fantastique, mais un fantastique ancr dans la vie quotidienne alleniande dii XIXe
sicle.
1.. .j Comxne Hoffmann, Bertrand transcrit son exprience. ses malheurs et ses
De este modo, mientras que Hoffmann escribe fantasas a la manera de Callot, es decir, que se parecen al proceder de Callot, Bertrand va mucho ms
lejos, ya que sus poemas se instalan totalmente en el cosmos callotiano. Prcticamente todo el universo temtico de Callot se ve reflejado en los poemas de
Bertrand en mayor o menor grado. Junto a esto, habra que sealar la utilizacin por parte de Bertrand de una forma de escritura que imita el modo de
composicin pictrico del grabador; pero no adelantemos acontecimientos: el
estudio de la relacin entre Bertrand y Callot se ver desarrollado en el prximo captulo, al que remitimos al lector.
Este parentesco de Hoffmann y Bertrand con Callot nos conduce directamente a un segundo vnculo entre los dos primeros: el inters por la pintura.
En Hoffmann, la pintura tiene una funcin fundamentalmente temtica y filosfica; el Arte para Hoffmann es una forma superior de vivir, al mismo tiempo que se convierte en un modo de conocimiento de la realidad. Los artistas
hoffmannianos se sienten a si mismos como seres supremos, por encima del
La quite alchmique dans oeuvre d Aloysius Bertrand. Paris: Nizet, 1.986, pp. 102-
103.
133
Cfr.,
iii
Gaspard
de la Nu, pp. 147-148). no creens que tenga nada que ver con Hoffmann. Como ya hemos
selialado unas pginas ms arriba, en nuestra opinin, esta imagen estara relacionada con un
pasaje de Woodszoc* de Walter Scott. El tono terrorfico y la presencia de un exergo del
autor ingls as nos lo xncbcan.
134
~ Ch.
cnture, .982,
Pp.
39-93.
El hombre de la arena viene a ser el equivalente germano del hombre del saco. A
diferencia de la leyenda popular espaola, el hombre de la arena arroja tierra a los ojos de los
nios antes de meterlos en el saco. De ah su nombre.
174 Los instantes en los que los objetos pticos aparecen, jugando siempre un pape!
substancial, son numerosos. Recordemos el espantoso episodio en que Coppola (Coppelius
disfrazado) le arranca los ojos de cristal a la mueca Olimpia.
135
II pnt donc une jolie lorgnette de poche, artistement travaille, et pour en faire
lessa,, jI sapprneha de la fentre. Jamais il navait trouv un instnument dont es
yerres fussent aussi exacts
75
nuire A la perspectxve, et pour les reproduire dans toute leur exactitude. U tourna
involontairement la Iorgnette vers lappartement de Spalanzani. Olimpia tait assise
comme de coutume, devant la petite table, les mains jointes. Natbanal sappergut
alors pour la premre fois de la beaut des trmts <Olimpia
<alt A travers la hunetie, plus II semblait que les yeta dOlnpia sanimassent de
rayons humnles. !. ..J Natbanal. perdu dais la contemplation de la cleste Olimpia,
tait enchain prs de la fentre, conime par un channe [...1.176
A pesar de las diferencias evidentes entre uno y otro, el parecido con el fragmento de Bertrand es ms que asombroso; asimismo, la repeticin a lo largo
del episodio bertrandiano de las palabras alemanas Goa-Liebe nos remiten
directamente a un espacio literario germano. Al leer el pasaje de Bertrand se
puede observar que las semejanzas entre ambos textos son enormes: mirada
desde la ventana, presencia de la luz lunar, aspecto angelical de la dama (en
Bertrand metaforizado por el color blanco). Hay, no obstante, una diferencia
realmente trascendental: el instrumento de conocimiento en Hoffmann es un
catalejo, mientras que en Bertrand se trata de un libro. Estos instrumentos
176
Veimars. Paris: Renduel, 1.843, pp. 243-244. El texto original dice como sigue: Er ergriff
cia klemes sehr sauber gearbeitetes Taschenperspektiv md sah, unl es zu prfen. durch das
Fenster. Noch im Letra war ihm kem Olas vorgekommen, das dic Gegenstnde so rein,
scharf und deuthch dicht vor dic Augen rckte. Unwillkrlicb sah er hinein in Spalanzanis
Zimme~ Olimpia safi, we gewhnlicb, vor dem Ucinen Tisch, dic Arme darauf gelegt, dic
Hnde gefaltet. -Nun erscbaute Naihanael erst Olimpias wunderschn gefonntcs Gesicht. [...1
Doch we er imnrr schirfer mmd schrfer durch das Olas hinschaute, war es, ais gingen in
Olimpias Augen feucbte Mondesstrahlcn auf. [...] Nathanael lag wie festgezaubert un Fenster, inimer fon md fon dic himmlisch-schne Olimpia betrachtend. Des Sandnwnn in
Meistererzilbiungen da deuischen Romank. Mnchen, DiN Klassic, 1.985, p. 202-203.
-,
137
Jescaladai ma inansarde,
a It
devant la fentre baigne dun clair de lune. soudain it me sembla que le doigt de
Dieu effieurait le clavier de Iorgue universel. Ainsi les phalncs bourdonnantes se
dgagent du sem des fleurs qul pment leurs lvres aux baisers de la aun. Jenjambai
la fentre. et je regardai en has. O surprise! Rvais-je? Une terrasse queje navais
pas soup~onne aux suaves manations de ses orangers. une jeune file, v&tue de
blanc. qui jouait de la harpe. un vieillard, vtu en noir. qui priait A genoux! -Le
livre me tomba de la main.77
Tanto en un texto como en otro, el amor, al final, ser desgraciado e imposible. No deja de ser significativo que uno de los pocos textos de Bertrand en
que se habla de amor tome a Hoffmann como modelo.
171
Los ttulos originales de estas obras son: West-Ostticher Divan, Die Wahlver-
139
As, Maximilien Rudwin cree ver una influencia de Goethe sobre tres poemas
de Bertrand: Dpan pour le Sabbat, L heure du Sabbat y La messe de mtnuir~W Lo cierto es que cabra preguntarse hasta qu punto estos poemas
estn realmente inspirados por el Faust, o si, por contra, no es posible encontrar otra fuente bien distinta, ya no literaria, sino pictrica. Existen dos posibles influencias provenientes de la pintura sobre los poemas satnicos o de
aquelarre de Bertrand que no deben ser ignoradas; estamos pensando en Louis
Boulanger y en Jacques Callot.
180
Ch
IV,
n0 8, New York,
aot 1.945. p. 20. Para los poemas de Bertrand, vid. Gaspard de la Nu, pp. 103-104, 153154 y 125-126 respectivamente.
~~~Para ver la laografia de Boulanger. remitimos al lector al estudio de Aristide Marie,
Le peintre po&e Louis Baulanger. Paris: H. Floury, 1.925, p. 6.
182
Cfr. el estudio de Georges Sadoul. Jacques Callo:, mb-oir de son :emps. Paris:
1~En el Romanticismo fincs, stos son al menos los dos espacios privilegiados de la
diferencia enhentados a la propia Francia (ch. Stendhal, Musset, Hugo, Mrime, y m largo
etctera). En los Romanticismos ingls y alemn, Grecia tendr una importancia de la que
nunca goz en Francia (ch. Byron o Hlderlin>. Tambin hay que sealar, paralela a la ensoacin de Espaa, la presencia del espacio pintoresco de Oriente, patria primigenia de la
Humanidad y lugar predilecto de la diferencia y del extraamiento en el espacio en todo el
Romanticismo.
141
Ch.
142
tiene que ver no ya con la Espaa real, sino ni tan siquiera con la que aparece
retratada en el Romancero. Deschamps parte de una idea preconcebida de Espaa, anterior a la lectura de los romances, idea que se configura en el siglo
XVIII a partir de la leyenda negra, si bien el Romanticismo le quitar todo el
desprecio filosfico que contena, invirtiendo el signo de los rasgos supuestamente espaoles. De esta manera, todo aquello que era negativo para los franceses del XVIII se trastocar en positivo para los romnticos. En esta nueva
imagen de Espaa sern cualidades la truculencia, la pasin delirante, la locura desordenada, el fatalismo ms exagerado y desmedidolM.
~ Para un estudio pormenorizado de la imagen de Espaa en Emile Deschamps, reniitimos al lector al estudio de Gustave Lanson, Emile Deschamps et [e Romancerot Revue
dHisrore Linraire de la France. t. VI, 1.899. pp. 1-21.
143
decimos hasta cieno punto, porque en verdad no constituye una excepcin absoluta
dentro del Romanticismo francs, aunque tal vez s en el Segundo Romanticismo. Autores
como Mme. de Sta~I y Snancour (pertenecientes los dos al Primer Romanticismo) buscarn
con frecuencia sus fuentes de inspiracin en el Norte, al igual que Bertrand.
~ Para Vista Clayton, Chateaubriand, Nodier y Bertrand representaran lo que ella
llama el poema en prosa pictrico. La influencia de Chateaubriand sobre Bertrand ha sido
puesta de manifiesto por el crftico norteamericano (ch. The pictorical prose poeni: Chateaubriand; Ch. Nodiers Snuzrra; bis influence upon Aloysius Bertrand in 11w rose Poem in
Frendz Literosure of the XVIII Cenrury. New York: Institute of French Studies, Columbia
University, 1.936, Pp. 109-121).
144
lndiens infortuns que jai vus caer dais les dserts du Nouveau-Monde, avec les
cendres de vos aleta, vous <pi maviez donn lhospitalit maigr votre misre, je
nc pourras vous la rendre aujourdhui, car jerre. ainsi que vous, A la merci des
hommes; et moins heureux dais mon exil, je &ai point eniport les os de mes
res.191
Los poemas de Silves presentan un aspecto similar, con repeticin incluida de la imagen del desierto, de tal suerte que la Naturaleza se conviene en
un cuadro interior, reflejo del alma del poeta. El poema Sur les rochen de
Chvremorre muestra un desamparo y un extraamiento interno, producido
por la imposibilidad de refugiarse en el seno de la Naturaleza. A diferencia de
Chateaubriand, el extraamiento no se produce en un lugar extico y lejano,
sino chez so?, dentro de la propia Naturaleza borgoona.
t dteklrt
Ce nes poin: ici quon respire la mousse des chnes. et les bourgeons du
peuplier. ce nest potril ic que les brises et les eaux murmurent damour ensemble.
Aucun haume, le mann. aprs la pluie. le soir, ata heures de la rose; et nen
pour charmer loreile que le cd du petit oseau qui qute un brin dherbe.
146
Dsert qui nentend plus la voix de Jean-Baptiste, dsert que nbabitent plus ni
les hermites
ni
les colombes!
Ainsi mon Ime est une solitude ol, sur le Ford de labime, une main la nc et
1autre la mort, je pousse un sangot dsol.
Le pote est comnie la girofle qui sattache frle et odorante au granit, et demande monis de terre que de soleil.
Mais hlas! je nai plus de soleil, depuis que se sont ferms les yeta si charmants qui rchauffaient mon
te en ms de una ocasin. Sealemos, por ltimo, el necesario carcter pictrico del pintoresquismo, dado que, en definitiva, lo pintoresco no es sino
aquello que puede ser pintado.
No quisiramos dar por concluido el estudio de la intertextualidad literaa sin antes sacar las oportunas conclusiones que nos permitan seguir avanzando en nuestra bsqueda de una significacin para el Gaspard de lo A/uit.
Resumiendo, estas conclusiones pueden cifrarse en dos. En primer lugar,
podemos observar que Bertrand se servir de toda una serie de intertextos literaos siempre que stos le permitan provocar en su obra un extraamiento,
extraamiento que se manifiesta de una triple naturaleza: extraamiento en el
tiempo, mediante el passeisme; extraamiento en el espacio, gracias al
pintoresquismo; y extraamiento interior, a travs de lo fantstico (con desarrollo diegtico siempre en Dijon) o de la Naturaleza vivida como (auto)exiha,
La segunda conclusin nos abre las puertas del anlisis de la intertextualidad pictrica; se trata, como el lector habr podido adivinar, de la constatacin de lo que podramos llamar una progresiva pictorizacin (si se nos permite el neologismo) de la intertextualidad literaria. Todos los intertextos literaos tienden de forma natural a convertirse en pictricos, lo que facilitar la
148
149
Abordar la intertextualidad pictrica en una obra literaria supone enfrentarse a toda una serie de problemas provocados por las diferencias existentes
entre ambos cdigos expresivos. As, mientras que la literatura es tiempo,
continuo avance desde un punto A hacia un punto Z en donde el relato (y
todo texto es relato) acaba, la pintura excluye el desarrollo temporal, dado
que en el cuadro asistimos a la paralizacin momentnea del tiempo, siendo
imposible encontrar un punto A y Z entre los cuales flucte e! cuadro; un solo
momento aparece ante nuestros ojos, momento de absoluta inmovilidad.
Las objeciones que pueden hacerse a lo que acabamos de afirmar son probablemente muchas. Qu ocuae entonces, podre preguntarse con sobrados
motivos el lector, con los cuadros que superponen diversos instantes de una
misma accin dentro del marco impuesto por la propia pintura, y estamos
pensando en Loe er ses fi&s~ de Lucas de Leyden o en los trpticos flamencos, pero tambin en la historieta graltica o en las vidrieras medievales?
En estas obras plsticas existe sin duda alguna un transcurso de un momento
A a un momento Z, pero, a diferencia de la literatura, ese transcurso no se
~ Los nombres de los cuadros los escribiremos en francs cuando el lienzo en cuestin
se encuentre en Francia. o cuando hayamos utilizado bibliografa francesa para localizarla. Si
el cuadro no se encuentra en Francia utilizaremos siempre la traduccin espaola del titulo
que aparezca en el libro consultado para su localizacin.
150
Dichas o esentas. las palabras avanzan y se inscnben una detrs de otra en su espacio propio: la hoja de papel, el muro de aire. Van de aqu para all, trazan un
camino: transcurren. son flempo.1~
193
Se podr argir que en el relato literario el tiempo no siempre es lineal, dado que
frecuentemente se dan, sobre todo en la literatura del siglo XX, anacronas en el desarrollo
narrativo (analepais o prolepsis). En efecto, esto es as en el tiempo de la accin del relato (es
decir, en la digesis). pero no en el tiempo del relato (el tiempo de la lectura), que exige
siempre una linealidad, incluso aunque hagamos una seleccin de los pasajes ledos. Podr ser
una linealidad discontinua, pero linealidad al fin y al cabo. 1 caso de la historieta es mucho
ms complejo; arte mixturado donde los haya, el cmie puede llegar a mit en su desarrollo
narrativo (estamos pensando en el comic-book) tcnicas literarias y cinematogrficas (con
un dscumr lineal) a formas pictricas en las que el trnsito se realiza a travs de un salto en
el espacio.
~
p. 133.
151
Ninguna pintura puede contar porque ninguna transcurre. La pintura nos entrenta a
realidades definitivas, incambiables, inmviles. En ningn cuadro, sin excluir a los
que tienen por tema acontecimientos reales o sobrenaturales y a los que nos dan la
impresin o la sensacin de movimiento, pasa algo. En los cuadros las cosas estn,
no pasan.
Ii.]
cia...
Por otra parte, esta diferencia cualitativa entre literatura y pintura impone
tambin una distinta forma de percepcin en uno y otro caso. Javier Del Prado seala el carcter global de la visin, frente a la imposibilidad de percibir
de una sola vez el texto literario:
[.4.
Contraria-
&
escucharlos, si
96
153
una estructura compuesta de panes. Un cuadro no puede ser comprendido como un todo nico e indivisible, una especie de aleph borgiano que encierra en
un solo punto el Universo entero; los fragmentos que lo componen crean una
textura en la que existe una voluntad formal de armona (o de disarmonfa).
As pues, aunque la pintura no tenga la potestad de crear textos, esto es,
discurrir lineal en el tiempo, si puede, no obstante, crear texturas (superposicin de panos e imgenes en un mismo marco espacial), lo que nos autoriza
a hablar de intertextualidad (entre texto y textura) entre la literatura y las artes
plsticas.
154
Just u the priniary role of colour was being rediscovered by Romantic painting,
Romantic poets weir reasserting te fundamental importance of image and metaphor
in poetry.1~
Esta conexin tcita con la pintura viene dada por la negativa de Bertrand
a tomar como modelo de sus poemas un nico cuadro ante el cual el texto se
instale y al que intente reproducir con palabras. El proceder de Bertrand es
~ Dcl mismo modo que los pintores romnticos redescubrieron el papel primario del
color, los poetas romnticos infirmaron la importancia fundamental de la imagen y de la
metfora en poesa in Picioalis: Pona: Poeny ami he Visual ~4nsin Ninneenth Century
France. Cambridge, C.U.P., 1.988, p. 15.
155
mucho ms complejo. Bertrand crea en sus poemas cuadros totalmente diegticos, sin vnculo real con una pintura externa ya preexistente. En ocasiones,
tomar prestada de algn cuadro una imagen aislada que reproducir en un
determinado poema (con frecuencia, tambin, un poema podr contener varias
imgenes extradas de cuadros diferentes); pero nunca un solo cuadro servir
de modelo a un solo poema. Este sistema bertrandiano de composicin se
asemeja enormemente al del collage: Bertrand va uniendo diversas piezas de
lienzos diferentes, como si de un punte se flatara, para crear un nuevo cuadro de palabras, lo que nosotros hemos llamado poema-cuadro, consiguiendo
as la emanacin dentro del texto de una atmsfera pictrica que recuerda a la
de las telas flamencas y barrocas. Van der Tuin, en su breve pero enjundioso
anlisis de la obra de Bertrand, muestra claramente cul es el procedimiento
seguido por nuestro poeta:
II est donc difflcile de retreuver dans Gaspard de la Nuit des tableaux dtermins.
[...]
Ii semble quil alt voulu indiquer que son inspiration tait plus gnrale: ctait
latmospbre flamande quil voulait voquer plutt que des tableaux dtermins.~
Veamos un ejemplo del mtodo pictrico de Bertrand, y para ello tomemos como modelo el poema titulado Le ma<Yon~. En este poema existen
mus
Por otra parte, tampoco hemos de ignorar el problema que se nos plantea
a la hora de localizar todos los posibles intertextos pictricos, circunstancia
esta a la que ya tuvimos que enfrentarnos en el estudio de la intertextualidad
literaria. En efecto, buscar todas y cada una de las imgenes bertrandianas
que nos remiten a tal o cual cuadro en concreto podra llevarnos a un autntico callejn sin salida, tanto por la abundancia de intertextos como por la
dificultad de fijar qu cuadros conoca Bertrand y, por lo tanto, en cules
pudo inspirarse. Llegados a este punto, dos opciones se nos presentan como
~ Para los cuadros, vid. Jacques Lassaigne, La peinture flamande. Le side de Van
Eyc*. Genve: SUri, 1.957, p. 36; e Histora del Ane, tomo VI, obra colectiva bajo la
direccin de Juan Salvat. Barcelona: Salvat, 1.984, p. 248, respectivamente.
157
posibles para detectar los intertextos pictricos del Gaspard: podemos partir
de la certidumbre, y, de este modo, investigar nicamente qu cuadros se
encontraban en el primer tercio del siglo XIX en el Louvre o en otros museos
parisinos~4, o podemos partir de la hiptesis, aceptando la posibilidad de
que Bertrand conociera los cuadros en cuestin a travs de reproducciones. En
ambos casos, pero sobre todo en el segundo, se impone la prudencia.
Ciertas filiaciones, establecidas graciosamente por la crtica, entre determinados poemas de Bertrand y algunos cuadros no pueden satisfacernos. No
obstante, tampoco creemos que sea acertado limitarse en la investigacin,
negando vnculos evidentes, a pesar de que el cuadro en cuestin no se encontrara en Paris en la poca en la que Bertrand vivi en la Ciudad-Luz.
Proponemos pues un trmino medio, capaz de aceptar relaciones innegables,
pero, al mismo tiempo, que evite la gratuidad en la adjudicacin de paternidades intertextuales. As, la relacin entre la imagen de Sodoma en llamas del
cuadro de Lucas de Leyden y [ej village incendi, tal como sealarnos unas
lneas ms arriba, nos parece indiscutible, aunque el cuadro de Lucas de Leyden no llegase a estar en el Louvre en vida de Bertrand. Tal vez Bertrand slo
lo conociese en reproduccin o quizs lo viese en la coleccin privada a la
~ Para ello puede sernos especialmente til el catlogo de las obras disponibles en el
Louvre (cfr. Caodogue somnw.ire ilustr des peintures <u Mwe <u Louire. par Arnaud Ereion De Lavergne et alii, 5 vol. Paris: Editoos de la Rnnion des Muses Nationaux, 1.9791.985>.
158
voici, outre des fntaisies A la manire de Rembrandt et de Callot, des tudes sur
Van-Eyck, Lucas de I..eyde, Albert Drer, Peeter Neef, Breugbel de Velouxs,
Breugliel dEnfer, Van-Ostade, Grard Dow, Salvator-Rosa, Murillo, Fusely et
plusieurs autres maitres de diffrentes colesY>~
pictricas. As, el libro primero del Gaspard lleva por ttulo Ecolefiamande;
en el poema Harlem, aparecen los nombres de Jean-Breughel, Peeter-Neef,
David-Tniers y Paul Rembrandfft en Le marchcmd de n.dipes, aparece una
mencin a Holbein y a un retrato suyo del duque de Mba~t por ltimo, en
Le biblioph4tle, vuelven a ser mentados David-Tniers y Breughel dEnfei9~.
Todos los pintores seleccionados por Bertrand tienen rasgos comunes que
dan un cierto sentido a su eleccin. En efecto, podemos encontrar dos denominadores comunes que unifican el catlogo de pintores bertrandianos. Por un
lado, existe un criterio temporal, ya que la inmensa mayora de estos pintores
estn enmarcados entre los siglos XV y XVII (con la sola excepcin de FOssII, pintor suizo del XVIII); por otro, hay tambin una paut.a geogrfica, al ser
de nuevo la mayor parte de estos pintores del Norte de Europa (aqu la excepcin la constituir~n Murillo y Salvator Rosan), y en especial de Holanda y
203
Gaspard de la Nu. p. 87. Aprovechamos la ocasin que nos brinda esta segunda
lista de pintores pan sealar el carcter totalursite autodidacta de los conocimientos pictricos de Bertrand. Rembrandt no se llamaba Paul, del mismo modo que el gran pintor de
cuadros corales a] estilo del poema Harlem no fue Jan Brueghel. sino Bnieghel el Viejo.
Como habr podido apreciar el lector, Bertrand mezcla nombres, estilos y cuadros sin el
menor tino. A pesar de todo, su percepcin (y su comprensin) de la pintura es enorme, lo
que delata un profundo sentimiento pictrico, muy por encima del conocimiento erndito o
cientfico.
~
~
Ibdem, p. 127. De nuevo hemos respetado, en esta segunda sucesin de nombres de
pintores, las grafias bertrandianas, aunque, una vez ms, stas suelen ser nconectas.
~ CaIIot, lorens de naamiento. debe ser considerado por su inspiracin y por su estilo
ms un pintor del Norte que del Sur.
160
~ Unicamente Holbein parece quedar aislado, lo cual tampoco resulta tan grave, dado
que el pintor alemn slo aparece en la digesis y no como modelo de inspiracin. No obstante, pudiera existir un nexo de unin, tal vez algo ms dbil que en los otros casos, si
tenemos en cuenta la panicular forma de pintar de la escuela alemana; al igual que Durero,
Holbein quiere aprehender con los ojos todo lo esencial de los objetos, hasta sus ms inlimos
detalles, lo que sin lugar a dudas si supone un vinculo con la escritura bertrandiana.
163.
cen con Bertrand es posible extraer asimismo las de otros pintores, al convertirse entrambos en paradigmas del claroscuro y del grabado.
Para Max Lglise, Rembrand para Bertrand slo fue un accessoire de pittoresque
sonore... (cfr. Bertrand... a la nianire de Rexnbrandt, Lepom de lpe, n0 1, Dijon,
Novembre 1.957, p. 88).
~ Michel Srion cree ver una influencia de La ronde de nus:, de Le rememen: de fierre
y de Lavance de Rembrandt en los poemas La barbe pointue, Les gueza de nuir y Le bbliophile, respectivamente (cfr. Les sources anhstiques de Gaspard de la Mili dAk~siw
Benrand. Mmoire prsent pour Fobtention de la Maitrise de Lettres Classiques, Univ. de
Dijon, Jum 1.968, p. 6). Para los cuadros de Rembrandt, vid. Tota toeuvre peint de Ronbrandt lntroductwn de Jacques Foucart. Paris: Flainmarion, 1.971, pl. 246. 21 (y 392
existen dos cuadros de Rembrandt sobre 1* negacin de San Pedro) y 13, respectivamente;
para los poemas de Bertrand, Gaspard de a NuU. pp. 93-94, 111-112 y 127-128.
-
162
del Arte que ambos tenan y en una cierta forma de composicin, ligada, por
un lado, al uso de la luz, y, por otro, a la continua reelaboracin de los mismos cuadros y poemas que llevaron a cabo cada uno de ellos.
Michael Freeman ha sido el primero en ver la importancia de la concepcin artfttica en uno y otro creador a la hora de establecer la conexin entre
ambos. Freeman seala como base de la escritura bertrandiana la bsqueda
quimrica (y diablica) de un absoluto que nunca llega a alcanzarse, absoluto
que para nosotros se encama en el intento (fallido?) de creacin del poemacuadro (el Arte tan afanosamente buscado en el Primer Prefacio del Gaspard),
y que Freeman ve en su obsesin por la presencia de la Idea en el Arte. Para
Freeman, ese mismo anhelo de un absoluto ideolgico que hallamos en Bertrand se encuentra tambin en Rembrandt0. Rembrandt es ciertamente uno
de los pintores ms ideolgicos de todos los tiempos. El impulso interior que
mueve a Rembrandt cuando coge un pincel es siempre una idea, un concepto,
que, a su vez, aparecer permanentemente asociado a un deseo de absoluto
artstico. Este absoluto puede verse traducido bien por la representacin en
sus cuadros de una luz extrahumana, bien por la aspiracin de (auto)conocimiento de un presente que buye y que se quiere fijar en una imagen eterna,
210
163
211
1.946, p. 36.
212
su procedencia parece encontrarse mucho ms all del sol que alumbra la vida
de los vivos. En este sentido, se han manifestado tanto Andr Malraux como
Henri Focillon. Malraux ve en la combinacin de luz y sombra la fuente de
creacin de todo el imaginario rembrandtesco, basado en el intento de comunin con lo desconocido y de huida de la apariencia temporal:
[...]
[.. .1.
Toute
Presque toujours, ces clarts dans a nwt ont un caractre surnaturel, elles ne viennent pas du soleil des vivants, mis dune saurce plus lointaine.214
223
214
~ Remitimos al lector a dos cuadros que muestran claramente este aspecto sobrenatural
de la luz en Renibrandt; nos referimos a Le philosophe en mdirazion y a Le mnage du
menuisier. En estos das cuadros la luz proviene de un exterior sobrenatural, asociado a la
divinidad. En otros casos, la luz puede venir del interior del cuadro, aunque el punto de
origen no ser tampoco natural; as sucede en Les p&lerins d EmmaMs (la luz interior proviene
de la presencia de Cristo) y en Le sermen: des Baza ves (la ancdota confiere aqu a la luz una
significacin mtica, y por lo Unto, tambin irreal -recordamos que la conjura de los Btavos
tiene como referevte histrico la lucha del puebo Btavo contra los romanos-). Para los
cuadros, vid. Tota 1 oeuvre pein! de Rembranh. Introduction de Jacques Foucart. Paris:
Flammarioo, .971. ps. Xl, XXIII, III y LVI, respectivamente.
166
blemente sera afirmativa, lo que en modo alguno contradice nuestras apreciaciones respecto de la relacin ente Rembrandt y Bertrand a partir de la luz.
Los intertextos utilizados por Bertrand son siempre mltiples y tienden a
superponerse dotando as a sus poemas de una complejidad intertextual realmente colosal. No obstante, pensamos que Rembrandt es el primer pintor en
el que piensa Bertrand cuando en sus poemas la luz (destructora) hace acto de
presencia.
les diver .tats- de ses gravures sont ds autan A ses sentiments quaux corrections
grapbiques: ce soot tapes au long dune cration, pareifles aux Ages dune vie
bumaine.26
Por otra parte, Rembrandt realiza un autntico estudio del yo (su propio yo)
en las distintas fases de su vida. De esta forma, el autorretrato se transforma
216
1>
cii.,
p. 79.
167
De la misma manera que Rembrandt copia una y otra vez su propio retrato, en busca de un yo en continua fuga, Bertrand tambin cincela repetidas
veces los mismos poemas. A pesar de que el procedimiento formal es de
nuevo el mismo, el impulso que mueve a uno y otro vuelve a ser diferente.
Bertrand no busca fijar su propio yo en un presente (en muchos presentes,
ligeramente distintos unos de otros) eterno; su aspiracin es muy otra: la
bsqueda de una forma perfecta, en la que nada lte ni sobre, forma que
constituye un verdadero absoluto a travs del cual pretende escapar de la
Muerte.
El caso de Callot es, si cabe, an ms rico en coincidencias, tanto formales como temticas, y, desde luego, mucho ms explitito en cuanto a imgenes pictricas recogidas en los poemas. De hecho, Rjane Blanc llega a afir-
168
mar, y no sin razn, que cada uno de los temas abordados por el grabador
lorens encuentra un eco bajo la pluma de Bertrand217. Si, en un primer instante, y siguiendo el juicio del mismsimo Bertrand, todo parece indicar que
la inspiracin callotiana en el Gaspard se basa sobre todo en la utilizacin de
elementos humorftticos21t, un examen detallado nos desvelar una mayor
complejidad en la relacin intertextual entre ambos creadores. Max Milner ha
mostrado acertadamente de qu manera la primera influencia humorstica y
vitalista de Callot se ve minimizada por la irrupcin de acentos sombros y
atormentados de procedencia tambin callotiana2t9. En efecto, a cada tema
principal del Universo de Bertrand le corresponde una influencia directa de
los grabados de CaJIot, como se puede ver por la lista que a continuacin
redactamos, y que resume toda su obrt~.
La quhe alchimique dans loeuvre d4loysius Bertrand. Paris: Niza, 1.986, p. lOO.
Bertrand define a Callot como le lansquenet fanfaron et grivois qui se payane sur la
place, qui fait du bruit dans la taverne, qw caresse les filies de bohmiens, qu ne jure que
par sa rapire et par son escopecte, a qui na dautre inqultude que de cirer sa moustacbe
(Gaspard de la Nuil, p. 79).
219
S el lector desea ver los grabados de CaIlot, le recomendamos la consulta del magni-
fico estudio de Georges Sadoul, Jorques Calla, miroir de son remps. Paris: Gallimard,
1.969. Para una ms rpida consulta, detrs de cada uno de los nombres de los grabados de
Callo, escribimos os nmeros de las ilustraciones correspondientes a la obra que acabamos
de mencionar.
169
158-159).
No slo la Edad Meda ocupa un lugar privilegiado en el tema del pasado bertrandiano. El Gaspard se sita tambin con frecuencia ni el siglo XVI 6 XVII, de un modo bastante
impreciso. Lo importante no es tinto la localizacin exacta de un determinado momento
histrico como a creacin de un extraamiento en el tiempo, como vetemos.
170
callotianas introducidas por Bertrand en su obra son poco menos que incontabIes. Desde Lo tour de Nesle hasta Lo viole de gamba (pp. 115-116 y 99-100
de Gaspard de la Nuit; recordamos que existen dos grabados de Callot en los
que aparece una vista de la famosa torre -jis. 206-207-), pasando por la ya
mencionada del fanfaron 1)..] qui se payane sur la place, un sinfn de figuras y personajes cailotianos desfilan por las pginas del Gaspard. El inventao completo de estas correspondencias seda tan prolijo como intil, por lo
que esperamos que el lector tendr a bien concedemos la gracia de no detenemos ms en este aspecto. No resultar difcil a quien desee profundizar este
punto encontrar recuerdos de Callot casi en cada una de las pginas del Gaspard.
171
[.4
dans un univers ml
[.4
les choses, A mesuir que lloignenrnt les rapetisse, deviennent plus singulires et
plus prcieuses A la fois, plus prcises et monis cbarges de matire.m
Tal vez por causa de este rasgo la contemplacin de los grabados de Callot
deba hacerse siempre acompaada de una lupa que nos permita apreciar todos
y cada uno de los pormenores all contenidos, a no ser que el editor haya
tenido a bien ilustrar convenientemente cada grabado con un buen nmero de
detalles, como ocurre con la edicin de Sadoul.
172
Creemos que la pintura de flandes y Holanda constituyen en buena medida una sola
Varios poemas de Bertrand presentan esta misma distribucin en el espacio, si bien uno de ellos ha sido juzgado por la crtica como paradigma de
este sistema de ordenacin espacial: HarlenF. En este poema, encontramos
un total de doce imgenes diferentes superpuestas en el tiempo y en el espacio, como si de un cuadro flamenco u holands se tratara. Dada su importancia en la relacin intertextual que ahora estudiamos, nos parece que pudiera
ser oportuno transcribirlo por completo:
s~,
p. 297.
87-88.
174
HARLEM
Er la hohmienne qui se pme sur sa mandoline, et le vieilard qui joue du Romnelpot. et Ienfant qw entie une veasie.
175
Cfr. Tozo loeuvre peza de Brueghel lAncien. Introductian par Ch. de Tolnay.
Documentation par Pwro Biancom Paris Flammanon, 1*8, pl. VII.
217
Cfr. para le vieiIard. vid. Toui ocurre pein: de Frans Hab. Introduction par
Albert Chatelet. Documentanon par E. C. Montagni. Paris: Flammarion, 1.976, p. 89, ps.
28a-28f, y Swima Ant. nona Cenenzl del Ane, al cuidado de Jos Pijon, tomo XV.
Madrid: Espesa Calpe. 1.952, p. 340, respectivamente; para les huveurs qui funient, vid.
Caralogue sommrnre illusir des pez mures du Muse du Louwe, tome 1: Ecolesj2amande ci
176
les arrire-plans se poursuivent presque A linfini selon une perspective qul demeure
empirique mais qui est dxme extrme habilet. Qn distingue dans le lointam une
chelle infinitsmiale tout un monde rel de cits ma rites animes, de cbamps verdoyants et fleuris, de forts, de montagnes. des glaciers. Cest comme si la terre
tait vue de lon et de haut. de ce monde cleste oil, se droule le premier plan du
tableau.m
hollhmdaise, par Arnaud Brejon De Lavergne a all. Paris: Editions de la Rnnion des
Muses Nationaux, .980. pp. 100-101, 136-138 y 141; para la servanteX vid. David Scott,
Pinoalis: Poehcs: Poery ant! he Visual Ans in he Nineeemh-Cenury France. Cambridge:
Cambridge Universty Press, 1.988, p. 12!.
228
198
La naflJre nes pas A sea yeux un ordre. me sne, mais un bloc, une sorte de concrbon compacte.
1..J
lespace est A deux dimensons. les formes sincnistent et semboitent les unes dans
les autres, elles se superposent. elles ne se succdent pas dais la profondeur.
1...I
nous avons le spectacle dun univers A la fois pla et touffu, dense et ramifi, un
labyrinthe de formes entre lesquelles la vue, patiemment, chemine, comme un voyageur, dans les lacets de montagneY~
219
El ejemplo ms acabado de acumulacin de objetos en un poema de Bertrand se encuentra en U marchand de tuilpes (Pp. 95-96):
LE MARCHAND DE ThLIPFS
I0W,< <SA
LOItI VO&X.
Lina
<flO*UtLLi, &
a curases.
Nul hruit si ce nest le frosseznent de feuillets de vlin sous les doigts du docteur Huylten qui e dtacbast les yeux de Sa Eiblejonche de gothiques eniuminures,
230
Ibdem, p. 5.
180
que pour admirer lor a le pourpre de dan poissons captifs mix humides flancs dun
bocal
Les battants de la porte roulrent: Ctait un marcband fleuriste qui. les bras
chargs de plusieurs pots de tulipes, sexcusa dintermmpre la lecture Cnn aussi
savant personnage.
-Maitre, dit-il, voici le trsor des trsors. la merveille des merveilles, un oignon comme II nen fleurit jamais quun par sicle dais le srail de lempereur de
Constantinople!
MaUre Huylten agrafa le fermail de sa bible, rangea sea lunettes das leur tui.
et tira le ndeau de la fentre, qui laissa voir su soleil une fleur de la passion ayee sa
coubonne dpines, son ponge, son fouet. sea clous et les cmq plaies de Notre-Seigneur.
a en silence,
dconcert par
181
Esta misma profusin detallista podemos hallarla tambin en L colier de Leyde (p. 315), en
catedral de
Le
Le
En definitiva, Durero no supone una influencia tan decisiva sobre Bertrand como las estudiadas hasta ahora. Se trata de una relacin intertextual
mucho ms sutil y escurridiza que la que nos brindaban Callot, Rembrandt o
la escuela flamenco-holandesa.
Tras este recorrido, mis o menos exhaustivo, por los maestros pintores
que fueron reconocidos por el propio Bertrand como inspiradores de su Gasmrd, nos vemos forzados, antes de dar por acabado el capitulo sobre la intertextualidad pictrica, a detenemos brevemente en aquellos creadores que
presentan una posible semejanza con nuestro poeta, pero que, sin embargo, no
aparecen mencionados en ningn momento. En el Segundo Prefacio, Bertrand
nos informa de una inspiracin mucho ms amplia de la recogida en la clebre
lista de pintores, cuando termina su enumeracin con la frase et plusieurs
autres maUres <le diffrentes coles (p. 79).
183
trand. En ltimo extremo, creemos que, una vez ms, la prudencia debe gobemar cualquier intento de vincular a Bertrand con pintores a los que quizs
ni siquiera lleg a conocer.
Que Bertrand conoca a Boulanger es de sobra notorio, puesto que sabemos que en ms de una ocasin coincidi con l en el saln que Nodier mantena en el ArsenaF2, aunque ignoramos si sus conocimientos de la obra del
grabador eran realmente profundos. Una rpida mirada a los grabados ms
significativos de Boulangei33 nos revelara una ensoacin comn en ambos
232
De hecho, cuenta Victor Pavie que fue el mismo Boulanger el que introdujo a Ber-
trand en el cenculo romntico (ch. Souvenirs u Aloysius Bertrand, Le Keepsakefan:astique. Paris: Ed. de la Sirne, 1.923, p. 9). Por otra parte, la buena relacin de Bertrand con
Boulanger queda asimismo probada por el hecho de que los poemas Les gueax de nuir y La
mnde sous la cloche lleven la dedicatoria A M. Louis Bou]anger, peintre (cft. Gaspard de
la Nuil, pp. III y 143).
La ronde du Sebbar, Le feu du del, La chasse infernale, Les fanulmes, Scne de
SabIna. No nos ha resultado fcil encontrar reproducciones de los grabados de Boulanger.
Finalmente, y tras mucho buscar, dimos con el estudio biogrfico de Aristide Marie, Le
peintre pore Louis Boulanger. Paris: H. Floury, 1.925, en el que se recogen los grabados
arriba sealados. Se trata de unas litografias en las que el gusto por lo fantstico, lo mrbido
y lo demoniaco conectan plenamente con la sensibilidad de Bertrand, por lo que no es de
extraar que. fascinado por la obra de Houlanger, se decidiera a dedicarle dos poemas.
184
creadores. Los fantasmas, los resucitados, las escenas de Sabbat~ se repiten en uno y otro con igual desenfreno y espanto. Pudiera defenderse, y no
sin motivo, que tal sentir existe en otros muchos escritores o pintores romnticos, por lo que no sera tanto una relacin intertextual como un rasgo comn
a todo el Segundo Romanticismo. A pesar de esto, creemos que tal vez s
pudiera existir una relacin entre Bertrand y Boulanger, basada en el uso del
grabado como tcnica de composicin y en una temtica fantasmal, si bien no
con la misma fuerza que la que le une a Rembrandt, Caflot o la escuela flamenco-holandesa. En todo caso, la certidumbre no puede ser completa, sobre
todo si tenemos en cuenta la existencia de una influencia mucho ms palpable,
tanto en la forma (por parte de otros grabadores) como en la temtica (por
ejemplo, de Fssli y, en especial, de Callot), que se sobrepondra a la de
Boulanger.
De la investigacin rea]izada hasta este momento dentro de la intertextualidad pictrica, podemos sacar dos conclusiones fundamentales, que, en parte,
ya hemos ido desvelando al lector a lo largo de las pginas que preceden a
estas lneas. En primer lugar, es posible observar que la intertextualidad pictrica acta en dos niveles diferentes del texto; por un lado, existe una influencia sobre el campo temtico que se verifica en todos los temas mayores de
Es digno de ser indicado que dos poemas de Bertrand recuerdan por su ttulo al
grabado de Baulanger La ronde lis Sabbar: La ronde soas la cloche (pp. 143-l) y Lheure
duSabba(pp. 153-154).
234
185
Por otra parte, la influencia pictrica tambin acta sobre el nivel formal
del texto, ya que Bertrand no se limita a tomar prestadas determinadas imgenes de cuadros que tuvieran un parentesco ms o menos palpable con su universo temtico personal. En su afn por convertir su escritura en pintura,
Bertrand se ve abocado a imitar el modo de composicin pictrica utilizado
por los grandes maestros en los que se inspira. De este modo, la forma del
poema-cuadro, que estudiaremos en profundidad en el capItulo 2.1.3. de esta
tesis, le viene sugerido por un buen nmero de procedimientos pictricos, a
cual ms sugerente: el claroscuro de Rembrandt; la tcnica del grabado de
Rembrandt, Durero o Callot; el detallismo en el dibujo de Durero o Van
Eyck; la profusin acumulativa de objetos de Durero; o la superposicin de
planos y situaciones en el espacio propio de la escuela flamenco-holandesa
(sobre todo de Van Eyck y Brueghel) y de Callot.
186
187
1.2.3. L4 A UTOINTERTEXTUALDAD
Si la intertextualidad en Bertrand se nos ha revelado de una extremada tiqueza y complejidad, no menos rica es lo que nosotros llamamos awoinanexjuolidad, esto es, las relaciones intertextuales que un autor establece dentro de
su propia obra. Tres son las formas posibles de autointertextualidad que hemos encontrado:
01.
~ 01.
L. Dillenbach, ~
e autotextC. Porique,
n0
1.963.
188
30)
La relacin entre Gaspard de a Nuir y Lo Volupr o Le Keepsoice Joniastique puede ser abordada desde una doble perspectiva. En primer lugar, y
siguiendo los pasos de Mauron, podemos detenemos a examinar todas las
presencias obsesivas que se repiten en las tres obras, de tal modo que fcilmente hallaramos toda una serie de elementos temticos reincidentes: el tema
del enano, la ensoacin de la materia construida en tomo al fuego, el campo
temtico del pasado, y un largo etctera. No obstante, como ya hemos indicado unas lneas ms arriba, nosotros preferimos estudiar la diferencia a la
189
semejanza, ya que slo de esta forma se puede realmente descubrir la singularidad de la obra literaria, aquello que hace del Gaspard algo nico y diferente, tanto con respecto a cualquier texto de otro autor como en relacin con el
resto de la propia obra de Bertrand. Y la bsqueda de esa diferencia nos
conduce directamente al tercer tipo de relacin autointertextual.
tiar los tres textos que consideramos ms representativos, al ser stos los que,
en nuestra opinin, mejor muestran la transformacin experimentada por Bertrand en el proceso de maduracin de su obra.
taj
de
Navarre, si bien sumoinm le Mauvais. tait tous deux saus les murs de Paris;
le premier tait prt A y entrtr. comme un prince dispos A punir des sujets
rvolts; autre en ait sorti prcpitamment paur fuir les clameurs de la mutirude qui lui reprochait de nc savoir la trer daffaire. On apprend bentt A
Paris quil a trait avec le rgent de lui rendre la ville moyennant quatre cetu
mille florins pour racheter son pre. Les Parisiens se rcrirent contre la trahi- du ro de Navarre qui avajt fait ces conditions saris consulter. et nouvn-
ren pon les portes au rgent. Plusteun, Anglais que le Navarrais avajt laisss
aprs 1w daris la ville fwent mptoyablement massacrs par le peuple; ce qui
parvnt A chapper aux furieux se rpandit ata environs de la ville et, pour se
~ El primer y nico critico que ha realizado un anlisis de ambas versiones es el japons Sbigeru Oikawa en su articulo Bertrand et le pome en proset Liudes de Langue el
Linrauurefranqaise. Tokyo. Man 1.976, Pp. 58-59. Varias de las ideas de nuestro anlisis
se las debemos a l. Para Oikawa Las diferencias esenciales entre ambos textos estaran, por
un lado, en la ausencia de nombres histncos en la segunda versin, lo que la convierte en
una crnica implcita de la Guerra de los Cien Aos, frente al carcter explicito de la primera; y, por otro, en la importancia de loe aspectos pictricos de la segunda versin: el poema
se convierte en ir cuadro que se mira a distancia.
191
en droute, et
le roi de Navarre, qui tait A Saint-Denis, sapprocha jusque sous les murs de
Pans ayee ses gens.
LA TOUR DE NESLE
fi yavo
a la ay
BRANTOME
Mais alors mesare Hugues, le prvt, cracha dans le brasier de fer ayee la
grunace tun cagou qui a aval une araigne en niangeant sa soupe.
~ C. Sprietsnia, ~La vie littrare A Dijon A lpoque romantique, La Revue de Bourgogne, 1.926, p. 583.
192
-Pouab! les cbmrcuers, chaudent-ils leurs cochoas A minnit? Ventredieu! cest un batean de frurre qui brifie en Seine!.
Lincendie, qui ntait dabord quun innocent follet gar dans les brouillards de la rivire, fut bientt
mi
Pp.
Junto a esta diferencia, existe otra menos palpable, pero a nuestro juicio
de una importancia similar (si no mayor), que afecta tambin al nivel formal.
Nos referimos a la disposicin del poema en dptico mediante un hbil cambio
de localizacin, gracias al asterisco que sirve de separacin externa entre lo
que para nosotros representan las dos hojas de un cuadroUl. En el primer
texto no existe, sin embargo, ningn referente pictrico, ni externo ni interno.
La unin de la literatura y la pintura es el segundo gran descubrimiento formal de Bertrand. Volveremos sobre este aspecto en el punto 2 de nuestra te515.
2*1
dentro de un mismo cuadro, pero, tras una conversacin sobre este poema, la Dra. De Casas
nos demostr que en realidad se trataba de dos cuadros, o lo que es lo mismo, de un dptico.
194
242
Recordamos que la Tour de NesIet que se encontraba situada justo enfrente del
palacio del Louvre. en el espacio que hoy da ocupa ilnstitut de Prancet fije construida
bojo el reinado de Felipe Augusto en el siglo XIII, y desapareci tras ser demolida en 1.63.
Jacques CaJlot tiene dos magnficos grabados en los que aparece la tone frente al Louvre. Es
bastante probable, como ya hemos sealado en el captulo anterior, que Bertrand se acordase
de estos grabados a la hora de escribir su poema. Tambin existe una obra de teatro de Alexandre Dumas que lleva el mismo titulo. y a> la que se refiere el comportamiento licencioso
de Margarita de Borgoa. No creemos, no obstante, que el poema de Bertrand tenga ninguna
relacin con esta obra.
195
ibm, lo que nos permite situarlo en la Edad Media francesa. Puesto que la
ancdota del poema es una accin de guerra, o ms bien una especie de revuelta popular, en el Pars medieval, todo parece indicar que nos hallamos
ante la rebelin encabezada por Etienne Marcel. Como se puede ver son muchas ms las cosas que se sugieren (y que, por lo tanto, debemos casi adivinar) que las que se nos dicen. En la primen versin, por contra, el tiempo
referencial es total y absolutamente explcito, como muy bien puede comprobar el lector. As pues, la escritura bertrandiana se desliza de la evidencia a la
sugerencia, de lo explcito a lo implcito.
Una ltima diferencia entre ambos textos nos lleva al campo temtico de
la marginalidad. Si en el primer texto los actantes de la accin son Jean le
Ron, Charles le Mauvais y Etienne Marce), tres personajes recordados por la
Historia, en el segundo, se produce un cambio significativo; los nuevos actantes son marginales, gente innominada, ignorada por la Historia: les soudards,
les turlupins, les bquillards, les gueux de nuit. El campo temtico de la
marginalidad jugar un papel primordial en todo el Gaspard, como veremos.
196
LE CLAIR
DE LUNE
A lauteur de Trilby
A lbeure qui spare un jour dun autre, quand la cit dort silencieuse, je
mveillai une nuit dhiver en sursaut, comme si javais oid prononcer mon
non> auprs de mol.
Ma chambre tait A demi obecuxe; la lime vtue dune robe vaporeuse
comnr une blanche fe, regardait mon sommeil et me souriait A travers les
Vitrmix.
Une ronde noctunie passait dans la nr. Un chien sans asile hurlait dans un
carrefour dsert, et le griflon chantait dans mon foyer.
Bientt les bruits saffaiblirent par degrs. La ronde nocturne stait loigne, oc avait ouvert une pone au pauvre chien abandonn, et le grillon, las de
chanter, stait endorms.
Et nioi, A peine sorti dun rve, les yeux encere blouis des merveilles
dun atare monde, tout ce qui mnentourait tait un rve pour moi.
Oh! quiI est doux de sveiller. au milieu de la nuit, quand la une, qui se
glisse mystrieusement jusqu votre couche, vous veille ayee un mlancolique
baiser!
Minuit, 27 janvier 1.827.~~
Esta que sigue es la segunda versin del mismo texto, incluida en Gaspard de la Huir:
~,.
ci:., p. 317.
197
LE CLAIR DE LUNIE
Rtnmez-vau. su
don,m.
Es pn paa es tr*nsss.
Le en du otra de ant.
Oh! quil est doux, quand lheure tremble au clocher, la nuit, de regarder
la une <pi a le nez hit comme un carolus dor!
Mais bientt mon oreille ninterrogea plus quun silence proforid. Les
preux taient rentrs dans lean chenjis, za coups de iacquemart <pi battait
sa femnie.
Le cien avait enfil une venelle, devanl les pertuisanes du gud enrouill
par la pluie et morfondu par la bise.
198
Er moi, ilme semhait, -(ant la fivre est incohrente!- que la lime. grimant
sa face, me tiran la langue comme un pendu!~
Apane del exergo y de los espacios en blanco para separar los diversos
prrafos, la forma de uno y otro texto no presenta grandes disimilitudes. La
primera versin de Le clair de lune ya es, de hecho, un poema en prosa, dado
que a pesar de la ausencia de espacios en blanco, el texto se organizi en
estrofas como tantas otras baladas en prosa del Gaspard. El exergo merecera
un tratamiento bastante extenso. En los textos en prosa de Bertrand anteriores
a Gaspard de la Nuit, raras veces aparece exergo, mientras que en la obra
cumbre de nuestro autor no encontramos ni un solo poema sin exergo. El
porqu de la utilizacin del exergo es mucho ms complejo de lo que pudiera
parecer a simple vista, razn por la cual preferimos dejar de lado su estudio
para ms adelante (cfr. el punto 2.1.1.).
244
199
pertuisa-
nos
~.
Una ltima diferencia entre ambos textos nos sita de nuevo en el campo
temtico: la utilizacin en la segunda versin de elementos grotescos y necrfilos, ausentes por completo en la primera. En efecto, la lune vtue dune
robe vaporeuse comme une blanche fde quil vous veille avec un mlancolique baiser sufre una espantosa metamorfosis, al convenirse en la lune qui a
245E1 carolu? es una moneda utilizada desde comienzos del siglo XVI basta el XVIII.
Por su parte, la pertusan era un arma parecida a la lanza y usada entre los siglos XV y
XVII. De este modo. y si se pretende atribuir exactitud lingstica a los poemas de Bertrand
(lo que no siempre es posible ni recomendable, como veremos en el captulo 2.2.1.). el
tiempo referencial del poema se situara entre los siglos XVI y XVII. Los datos cronolgicos
sobre los arcasmos han sido extrados de Le Peri: Roben. Dictionnaire alphabt que er
analogque de la lmiguefran<~aise. 1. Paris: Le Roben, 1.984.
~ El JacquemarC es un reloj mecnico de la hermosisma iglesia de Notre Dame de
Dijon. La referencia a las palizas que Jacquemart le propinaba a Jaequeline, su mujer, es un
recuerdo de una antigua leyenda borgoona, segn la cual el relojero de la iglesia y su esposa
se golpeaban mutuamente, debido a sus frecuentes borracheras. En una de ellas, tanto el
relojero como su consorte encontraron la muerte, por lo que los habitantes de la ciudad
decidieron sustituirlos por un reloj mecnico. Para leer la leyenda en toda su extensin, se
puede consultar La obra de Michel Srion. Les saurces artisriques de Gaspard de la Nuir
dAloysus Bertrand. Mmoire prsent paur lobtenon de la Maitrise de Lettres Classiqnes.
Univ. de Dijon, Juin 1.968, pp. 92-93.
200
le nez fait comme un carolus dor y que, al final del poema giinant sa
face, me tirait la langue comme un pendil. Frente al Romanticismo lamartiniano (en el peor sentido de la palabra), Bertrand opta por una vena personal,
ms prxima de Nodier o de Hoffmann, en la que el expresionismo sustituye
al sentimentalismo ms sensiblero. Esta eleccin temtica no es caprichosa,
sino que responde a las propias obsesiones vitales y existenciales de nuestro
autor. La Noche, que en la primera redaccin es el espacio del ensueo mgico, en la segunda se transflgura en un universo de pesadilla, en donde la
marginailidad (encarnada por les ladres y por la soldadesca de la ronde
nocturne) y la Muerte (a travs de las referencias al pendil y a la enfermedad del narrador, presa de la fiebre) ocupan todo el nivel temtico, de tal
manera que lo que en su origen era un melanclico y feliz sueo se convierte
en una alucinacin insufrible. Lo grotesco en Bertrand siempre es un anuncio
de Muerte.
~ De este texto existen de hecho tres versiones. La primera, que omitimos por las
razones que expondremos a continuacin, fue leda en la Socit dEtudes~ de Dijon en
1.826 y publicada a> Le FIosacial el O de Mayo de .828; la segunda aparuci en Le
cabEnez de lecture el 9 de Octubre de 1.831; La tercera, ya con el ttulo de Les Grandes Compagnies es la incluida en el Gaspard. Si hemos prescindido de la primera versin es porque
las diferencias con las otras dos son tan sensibles que dificilmente podra servimos para
sealar nada nuevo de lo ya expuesto con respecto a las das versiones de La mr de Reste.
Esta primera versin ha sido recogida en apndice por Max Milaer en su edicin del Gas-.
201
JACQUES-LES--ANDELYS,
SCENES DE BANDOULIERS (1.364)
<pi
pace
une dent.
202
ci le feu flaniba, et les faces des bandouliers bleuirent. Un coq chaina dans
une ferie.
Le coq a chant, el saint Pierre a reni notre Seigneur.. dit laxcher en se
stgnant.
Jehan descendit vers la ville dwitele, A lhonzon, de clochers, de tours,
daguilles
a de gibas.
tranchants.
cHolA! vous autres, dit Duguesclin aux bandouliers du haul de son cheval,
avez-vous des florius, des cus, des mames?
-Pu trop. rpondirent-ds.
-Yen ai. mi, la charge dun diable pour chacun de vous.
-De vrai?
-Suis-je un harpeur?
-Et oil donc?
-En Espagne: les mcrans y ferrent dor leurs mules.
-Cest orn dici. Espagne.
-Pu aussi bm que la potence, urs coinpres. Nous ran9onnerons au pourchas les Maures, <pi sont des Philistins..
II ny eut quun en: .En Espagne!.
Le conntable dtacha de sea oreilles deux gros pendans
<pi
se balanqaient
203
4op.
dt, p. 321.
204
Urbm mgrederasr. per n.unn arren. danos ctraeadent, perftnewys h,xrabwu quoM fin.
Le
-.Oyez la nouvelle! dit un arbaltrier. Le rol Charles cinquime nous dpche rnessire Bertrand du Guesclin ayee des paroles dappointement; uns on
nenglue pas le diahie comme un mene A la pipe!-
Ce ne fut quun tire dans la bande, et ceBe gaict sauvage redoubla encone,
lorsquune cornemuse qui se dsenflait, pleurnicha comine un marmot a qui
perce une dent.
-.Quest ceci? rpliqua entin un axther, ntes-vous polnt las de celle vie
oisve? Avez-voas pill assez de cbteaux, assez de monastres? Moi, je nc sus
ni soOl ni repu. Fom de Jaeques dArquiel. notre capitaine! -Le loup nest plus
quun lvrier. -Et vive messire Bertrand du Guesclm. sil me soldoie A ma
talle. et me rue par les guerres!.
205
a les
Point de gab?.
-Fol de chevajerie!.
-La guerre.-
206
-Les argentiers <u mi vous compteront cent mille fiorins pour vous bouter
le coeur au ventre..
Oh! du rouhier
Le gal miierb.
Et Fon entendail aboyer les mentes de Jacques dArquiel qui courait le cerf
A mi-cote.
111
207
Op.
t.,
Pp. 170-173.
208
209
Para finalizar este captulo, slo nos queda poner en arden los resultados
obtenidos tras el anlisis de la autointertextualidad en la obra de Bertrand.
Estas son nuestras conclusiones:
10)
20) Los detalles grotescos irrumpen con fuerza en las versiones pertenecientes al Gaspard. El campo temtico de la Muerte, presente tambin en
las obras anteriores de Bertrand, alcanza finalmente en Gaspard de la
Mili su culminacin.
211
30)
lingilsrico como instrumento para situar la accin en el tiempo, provocando as un oscurecimiento del texto.
40)
50)
sa en prosa. Desde la utilizacin, un tanto ingenua, de espacios en blanco para crearnos la impresin de que nos encontramos ante una forma
estrfica hasta el uso, mucho ms hbil y complejo, de la concisin como
modo de escritura, Bertrand se sirve de todos los medios a su alcance
para componer poemas. Los textos del Gaspard no se construyen en
tomo a una estructura actancial, dado que los elementos narrativos y, por
lo tanto, actanciales se encuentran reducidos a su mnima expresin, sino
en tomo a una estructura metafrica y semntica. En el captulo dedicado
al nivel analgico del texto, veremos en qu consiste esa estructura y cul
es su funcionamiento.
212
Una vez examinados los umbrales del texto, ya nada nos impide penetrar
en el sugerente edificio que ante nosotros se levanta. Invitamos al lector a
seguirnos a su interior.
213
2. DEL MV~
FORMAL AL
uw VERSO
TEMTICO
tiene una funcin bsicamente temtica, hasta tal punto que con frecuencia es
el principal sustento del campo temtico del pasado. De este modo, la escisin
completa de ambos niveles resulta del todo imposible, razn por la cual nos
hemos visto obligados a integrarlos en un solo capitulo, si bien hemos credo
necesario realizar dos subapartados (no incomunicados, sino en permanente
conexin) para un ms fcil examen de cada nivel. En ltimo extremo, ser
una preocupacin fundamental de este segundo captulo que ahora comenzamos establecer los continuos y oportunos nexos entre ambos niveles, a fin de
desvelar la red de correspondencias temtico-estructurales que engendra el
texto.
Referente a la estructura formal de Gaspard de la Nuit, la primera impresin que nos produce este conjunto aparentemente desordenado de poemas
en prosa es la de una inclinacin natural a la fragmentacin. Para una buena
parte de la crtica, los poemas del Gaspard se presentan como segmentos texniales aislados, faltos de un verdadero catalizador que los uniflque. Por otro
lado, el conjunto de la obra parece asimismo ser vctima de una habitual repeticin de temas y estructuras lingsticas, tanto de un poema a otro como dentro de cada uno de los distintos poemas, lo que provoca una sensacin indeleble de inmovilidad y de ausencia de avance textual. De esta manera, en un
primer momento, todo parece indicar que la unidad del Gaspard se encuentra
seriamente amenazada.
215
Pero si, como acabamos de sealar, los dos catalizadores que crean la
unidad del texto pertenecen por un lado al nivel formal y por otro al temtico,
una segunda prioridad nuestra habr de ser descubrir el nexo que nos permite
el trnsito de un nivel a otro, esto es, la clave a partir de la cual se construye
toda la estructuracin temtico-formal. Sin esta clave nos sera imposible dar
216
un sentido definitivo a la obra que nos permita, en ltima instancia, hacer una
lectura tanto en la historia (particular) como en la Historia (colectiva) en el
ltimo capitulo de esta tesis.
Nuestro estudio del nivel formal se centrare, pues, en tres aspectos bsicos. Primeramente, nos detendremos en el anlisis del paratexto, que en la
obra de Bertrand alcanza una riqueza y complejidad inesperadas. En segundo
lugar, examinaremos la estructura general de la obra, teniendo un especial
cuidado en detectar aquellos principios que provocan la tendencia a la fragmentacin y a la inmovilidad, como paso previo a la bsqueda de una unidad
y una dinmica textuales que den solucin a los conflictos generados por esta
(falsa) inclinacin. Por ltimo, consagraremos el apanado final de este capitulo al examen de lo que para nosotros constituye el principal elemento imificador del nivel formal: la composicin del poema-cuadro, en donde confluyen
de manera definitiva todas las pretensiones pictricas del Gaspard de lo Nuit.
217
2.1. EL NiVEL
2.1.1. EL
FORMAL
PARJ4TEXTC>
~ Seuilr. Paris:
Ed.
du Secil, 1.987.
218
la puerta por la que accedemos al interior del texto, pero, como puerta que
es, constituye ya una parte del edificio en el que penetramos.
252
~ (Nr. hiles Musan. - Aloyalus Benrmnd m Bohme romanque. Paris: Editions des
Ciets Ubres, 1.929, p. 27.
220
De este modo, llegamos al ttulo definitivo: Gaspard de la Mill. Fantalses a la mankre de Rembrand er de Callot, en el que podemos descubrir sin
demasiado esfuerzo varias transformaciones de gran trascendencia. Subsisten
en el nuevo ttulo el referente pictrico y el campo temtico grotesco humorstico (representado por una visin parcial de Callot), pero a estos elementos se
les unirn otros que nos envan hacia espacios temticos y formales diferentes
de los contenidos en Bambochada romanilques. De hecho, Gaspard de la
Mill. Famaisies lo manire de Rembrandt et de Callor pretende y consigue
ser un ttulo sinttico, con potestad para integrar desde el primer momento
todos los niveles textuales de la obra en unas cuantas palabras. Veamos cules
son esas novedades.
modo, la palabra fantaisies supone una rpida y rotunda inmersin del texto
en el espacio de lo fantstico y del ensueo, mientras que, por su parte, la
mencin a Rembrandt se mueve ms bien dentro del terreno de lo implcito.
Rembrandt, tal como vimos en el captulo 1.2.2., es el gran pintor de la
noche, del claroscuro en el que la luz crea un ambiente de irrealidad semifantstica. As, en un primer instante, el espacio de la Noche da la impresin
de imponerse como centro en tomo del cual gira todo el ttulo. En las pginas
que siguen, ser prioritario comprobar si la Noche juega un papel tan importante como aparenta al comienzo de nuestro anlisis.
Pourquoi ce nom de Gaspard? Peut-tre par rmimscence dii clbre orphelin Gaspan! Hauser.. Peut-tre -e* saris que Iun exclue Iautre- en sauvenir du Gaspard
damn du Freisdflz (1.821), dont les bolles nagiques
de vastos auditoires. Peut-tre, dans ces sillages, mvention ou reprse dun de ses
222
surnoms familiers du Diable qui furent usits diez les soreiers el alchimistes fon
affectonns de Rertiand?5
~
Laventure dAloysus Bertrandt La boueille 8 la ma. Cahier de posie. Paris:
octobre 1.945, p. 9.
255cft.
49.
223
El
cazador
Para Rutie, que no desimane las teoras de Schwab, el nombre de Gaspan? podra
estar relacionado con el cmico Gaspard Debureau, mimo del teatro de Funmbulos al que
admiraban Nodier y Gautier. aunque tambin con uno de los reyes magos. A nuestro juicio.
estas explicaciones son ya excesiete rebuscadas (ch. Fernand Rutie, Aloysius Bertrand.
Paris: Seghers 9>okes daujourdhui, .971, p. 92).
~
225
pretende crear en el lector, desde antes incluso de abrir el volumen, una atmsfera de misterio en la que se sugieren muchas ms cosas de las que se
dicen en realidad. La sugerencia constituye, como ya hemos sealado en ms
de una ocasin y como intentaremos demostrar en el prximo captulo, el
centro mismo de la escritura bertrandiana.
diante una metonimia corporal -La barbe poinrue-, o podemos encontrar una
personificacin de un objeto o de una parte del cuerpo que cobra vida, convirtindose as en personaje -Les cinq dolgis de la matiz, Lo viole de gamba y Le
Jalar).
(L
dii sabbat, Ocrobre y Encore un pflnemps), o a una accin, de tal modo que
el ttulo se conviene en una prolepsis evenemencia.l (Dparr pour le sabbos,
La
chanson dii masque). Por supuesto, algunos de los ttulos pueden cumplir una
doble funcin y tener a la
vez
227
Los ttulos de los seis libros en que est dividido el Gaspard aaden a lo
visto hasta ahora el deseo de agrupar (de estructurar) los diferentes poemas en
tomo a varios campos temticos elegidos conscientemente por Bertrand como
continentes de toda la ensoacin temtica. Los ttulos en cuestin suponen,
as pues, un primer acercamiento tanto a la estructura formal del texto como
al universo temtico, sin perjuicio de que tal estructuracin externa adquiera
en sus niveles internos nuevos matices no sospechados. Como primera apronmacin podemos establecer las siguientes correspondencias entre los ttulos y
el nivel temtico: Ecole flamande (Flandes, la pintura),
Le
ciudad medieval). La nuir a ses presflges (la noche, lo fantstico), Les chroniques (la guerra, la Edad Media). Espagne er ralle (la marginalidad, Espaa
e Italia) y Silves (la Naturaleza). En pginas posteriores profundizaremos el
estudio de la estructuracin del texto en torno a varios campos temticos, en
apariencia ms o menos aislados.
Una vez traspasado el umbral del ttulo nos encontramos con los dos prefacios, en donde Bertrand realiza una nueva aproximacin a los niveles temtico y formal, en este caso de una manera mucho ms consciente y estructurada. En el primer prefacio se nos narra el encuentro fortuito de un joven innominado con un curioso personaje en el jardn de lArquebuse en la ciudad de
Dijon. Este personaje entrega al joven, tras una larga conversacin en la el
centro del dilogo ha sido la bsqueda del Arte, un manuscrito firmado por
228
229
Naus vicies siniplenient alors un graud et mugre jeune homme de vingt et un ans,
mi teint jaime es bnm, mx petas yeux noirs trs vifs, A la physionotnie narquolse
es
fine sans doate, tm peu c*ajbuine peut-tre. au long rire silencieux. fl sembat
tizcide cii phutt sauvage. Naus le connaissions & lavance,
es
avoir appnvos3~
a la
manire de Rembrandz n de Callos. Ed. publie daprs le manuscrit de Iauteur par Bertrand
Gugnn. Paris: Payot .925, p. XXIII. Los subrayados son nuestros.
230
231
.Javais rsolu, dit-il, de cherche: 1art cocime au moyea-ge les rose-croix chercherent la pierre phiiosophale; -1art, ente pierre philosophale <tu XIXe sicIe9~
Las consecuencias de esta afirmacin pueden desde luego llevamos muy lejos,
hasta el mismsimo Rimbaud, pero, por encima de todo, nos permiten desvelar una concepcin del artista, en la que el esfuerzo y la voluntad de construccin componen la base de todo el trabajo creador. Cunta distancia no separar a Bertrand de Hugo y de sus ideas sobre el arte, ligadas siempre a la
inspiracin, tal y como fueron expuestas en el Prefacio a Cromwell! La doctina del maestro Hugo resultar del todo insuficiente a los ojos del discipulo
que es Bertrand, por lo que su impulso existencial le llevar necesariamente
por otro camino distinto en su bsqueda de un Arte perfecto e impoluto. La
inspiracin divina propuesta por Hugo no puede nunca satisfacer a un obseso
de la forma acabada como Bertrand. Pero, como ya hemos indicado hace slo
unas escasas lieas, ste es un aspecto que merecer un mayor desarrollo en
otra parte de esta tesis.
esta bsqueda alqumica del Arte, dado su enorme valor simblico en los
tratados de Alquimia. El jardn representara la bsqueda del estado primordial del Jardn del Edn, el espacio por el que el alquimista yerra antes de
encontrar la Verdad (la Piedra Filosofal, en este caso, el Arte)~. A lo largo del Gaspard, podemos encontrar ms de un jardn (estamos pensando en
Maitre Ogier, pero tambin en todo el sexto libro, Silves, en donde la presencia de la Naturaleza se convierte en el campo temtico central), si bien, en
este momento de nuestro estudio, ignoramos si todos ellos tienen una relacin
efectiva con el jardn alqumico estudiado por Blanc, o, por el contrario, su
significacin es distinta. La solucin a este problema que ahora se nos plantea
tendremos que posponerla hasta nuestro anlisis del Universo temtico, aunque sospechamos que el sentido ltimo del espacio natural no es tan simple
como para aceptar la interpretacin alqumica como nica respuesta.
En el transcurso de la conversacin entre el Diablo Gaspard y el narrador, la bsqueda del Arte provocar la aparicin de cuatro digresiones correspondientes a los cuatro espacios temticos ms representativos de la escuela
romntica. El trnsito de una a otra digresin se producir mediante la irrupcin en el texto del primer narrador y su siempre repetida pregunta
(Et
Ch. La quAte akhimique daitr toeuwr dMoysias Bertrand. Paris: Nizet, 1.986, p.
46. Este estudio, acertado
muchas de sus partes, comete, sin embargo, el error de querer
buscar vinculaciones con la Alquimia en todas y cada una de las palabras contenidas en el
Gaspan, lo que, a nuestro juicio, resulta por completo excesivo.
ni
233
Pan?, frase que servir de bisagra discursiva en el desarrollo de la conversacin), de tal modo que el trayecto a lo largo de la temtica romntica configura un intento (fallido) de construccin de toda una potica romntica. Veamos cules son esas cuatro digresiones y a qu campos temticos corresponden:
1.- El campo temtico del Amor (y de Dios): Goti-Liebe (pp. 61-62), con
referente en la literatura romntica alemana (como ya indicamos en el capitulo
1.2.1., este episodio sera para nosotros un intertexto de Hoffmann).
3.- El pasado medieval: aparece aqu el tema de la ciudad medieval (Diion), que en el desarrollo de la digresin se ver ligado al de la marginalidad
(el bufn medieval se convertir en una de las imgenes del poeta, como
veremos; pp. 65-71).
234
-.Et lart?.
-II existe.
1...].
1...].
264
Esta es la triste confesin de un fracaso personal, pero tambin del fracaso (al
menos as lo sinti Bertrand) de toda una escuela literaria: el Romanticismo.
Ya indicamos en un capitulo anterior que para Katbryn Slott este prefacio se
construye como una parodia de los temas mayores del Romanticismo, de tal
manen que, a travs de la parodia, asistimos a la progresiva destruccin de
toda la potica romntica265. Cabra preguntarse si Bertrand, al tiempo que
destruye por inservible esta potica romntica, propone alguna otra forma de
creacin alternativa al Romanticismo que parece desechar.
A este respecto, Richard Sieburth sostiene que las cuatro digresiones del
Primer Prefacio no hacen sino remitirnos bien a formas de composicin propuestas por Bertrand como nuevas pautas para escribir un nouveau genre de
prose (la elipsis narrativa de la primen digresin, la fragmentacin descriptiva de la tercera), o a intentos anteriores de creacin de una poesa sin prosa a
los que Bertrand rinde un homenaje humorstico <la segunda digresin sera,
as pues, un pastiche de la prosa potica de Chateaubriand, mientras que la
cuarta tendra como modelo a Nodier, y por lo tanto a la pseudotraduccinr. La negacin de la temtica romntica se reviste para Sieburtb de
Ch. Kathryn Slott. Le texte e(s)t son double. Gaspard de la Nula: ntertexflmlit,
parodie, autopurodiC. French For,cn, Lenngton, VI, 1, Jan. 1.981, Pp. 28-35; y Bertrands Gaspard de la Nula: tbe French Pro5e Poem as a Parody of Romantc Convention?,
Francofonia: Siud e Ricerche suite Lenerasure di Lingua Francese, Bologna, vol. V, n0 8.
Primavera 1.985, pp. 69-92.
266Cfr. Gaspard de la A/uit: Prefacng Genret Smudies in Romanticm, Boston Umv.,
vol. XXIV, no 2, summer 1.985, pp. 247-248.
236
Pero si el Primer Prefacio supone una negacin de una potica sentida como insuficiente, en el Segundo encontraremos una propuesta afirmativa de lo
que debiera de ser el Arte (o. al menos, un arte que quisiera subsistir a la
Muerte). A pesar de su menor extensin, estimamos que este Segundo Prefacio no debe ser considerado en modo alguno como menos importante que el
Primero, ya que en l podemos presenciar el surgimiento en positivo de todo
el proyecto artstico de Bertrand. Ya hemos comentado sobradamente la relacin que establece Bertrand en este Segundo Prefacio entre la literatura y la
pintura, por lo que no nos parece que sea necesario ahondar ms en este
aspecto. Nos quedara, sin embargo, un segundo elemento de gran inters que
merece ahora nuestra atencin; estamos, por supuesto, pensando en la anttesis
establecida por Bertrand entre Rembrandt y Callot, anttesis que afecta a toda
una concepcin artstica, y que, como sealamos en su momento, constituye
237
de hecho un intertexto del Prefacio a Cromwell de Hugo, con todas las limitaciones y diferencias ya indicadas con respecto a esta filiacin. Veamos como
la formula nuestro poeta:
Esta anttesis entre Rembrandt y Callot presenta, no obstante, una profimda inestabilidad, fruto de la existencia de ms de una semejanza entre el pintor holands y el grabador francs. As, David Scott seala como rasgos concurrentes en la obra de estos dos artistas su pertenencia a una misma poca (el
267 Gaspard de la Nula, p. 79. Lx imagen del plulosopbe A barbe Manche parece haber
sido tomada del magnifico cuadro de Rembrandt titulado Philosophe en nrtdauion <cfr.
Jacqucs Pairan. Tow Ioeuwepeim de Rembranda. Paris: Flammarion, 1.971, pl. Xl); por
su parte, el iansquenet fanfaron et gnvois no presenta una semejanza tan acusada como la
imagen rembrandtiana con ningn grabado en concreto de CalIot, aunque, tal vez, si pudiera
existir una inspiracin indirecta en alguno de los grabados sobre los personajes de la Commedix dellArte (cfr. Georges Sadaul. Jorques Calloa, rniroir de son memps. Paris: Gallimard,
1.969, ps. 65-67).
238
siglo XVID, la utilizacin por parte de ambos del grabado como forma plstica, o su comn visin pesimista de la vidt. De este modo, parece legtimo indlinarse ante la posibilidad de una explicacin a dicha polaridad que
trascienda los nombres de los dos artistas en cuestin. Rembrandt y Callot no
seran ya Rembrandt y Callot (o, al menos, no seran nicamente Rembrandt
y Callot), sino algo ms, dos conceptos encarnados en dos personajes histricos. De entre todas las interpretaciones que la crtica ha dado a los nombres
de estos creadores, nosotros hemos seleccionados dos que nos parecen especialmente interesantes y acertadas. Son las de Roben O. Cohn y Paolo Budini.
26U.
Para Rjane Blanc, el imnsquenet A la CalIot tendra cai Searbo la coincidencia del
ruido turbador que acompaa a sus apanciones (cr. Op. cia., p. 133). En efecto, el silencio,
la pazy el sosiego que inspira la presencia de Rembrandt se ve rotapor la irrupcin de
Callot, al igual que en La chambre goahique, la armonla inicial queda destruida por la mtnsin de la cohorte de monstruos que preludian a Scarbo (cfr. Gaspard de La Nula. pp. 133134).
240
No deja de ser curioso que, al establecer una conexin de su obra con otras
creaciones artsticas, Bertrand slo piense en las sombras chinescas y en teatro
de marionetas, lo que conleva una nueva inmersin en lo grotesco, pero tambin, y al mismo tiempo, una minusvaloracin de su Arte. Esta negacin explcita del metadiscurso analtico nos da pie para acercamos a las dos dedicatoas del Gaspard, en donde Bertrand repite el mismo procedimiento metafrico-temtico en su exposicin metadiscursiva.
Estas dos dedicatorias, ofrendadas respectivamente a Victor Hugo y Charles Nodier, son ya en realidad dos poemas en prosa, en los que aparecen las
272
241
Lempereur dicte des ordres A ses capitaines, le pape adresse des bulles A la
chrtient, et le fou crit un livre.
Mon livre. le voil tel que je Iai fait et tel quon doit le lire, avant que les
commentateurs nc obscurcissent de leurs claircissements.
Mais ce nc sont pont ces pages souffreteuses, humble labeur ignor des jours
prsents, qu ajouteront quelque lustre A la renomme potque des jours passs.2
273
excusa ante Aloysius Bertrand por estos comentarios que vamos haciendo (y que seguiremos
haciendo hasta el final de nuestro estudio) y con los que no pretendemos oscurecer el significado de su libro, sino ms bien, y en la medida de lo posible, todo lo contrano; nuestra
bsqueda slo aspira, en su modesa, a ser aclaratoria y reveladora.
242
Le
Estos exergos han sido divididos por Richard Sieburth en tres grupos,
segdn su provemencia. Existen, as pues y siempre segiln Sieburtl, exergos
tomados de antiguos proverbios, de la Biblia o de canciones y baladas medievales que remiten al lenguaje anacrnico simulado por Bertrand; tambin
hallamos citas de poetas contemporneos en las que Bertrand pretende indicarnos una semejanza (no formal, sino de contenido, ya que los textos del Gaspard son poesa, pero poesa en prosa) de su libro con la poesa de la poca;
por ltimo, hay epgrafes que provienen de gneros narrativos, con un referente claro en la novela histrica y en el cuento fantstico imitados por Bertrand4. El anlisis de Sieburtb es exacto, aunque no del todo completo, ya
que deja de lado <creemos que conscientemente, al considerarlos irrelevantes)
los exergos que nos envan al espacio de lo grotesco (Rabelais y Scarron), al
244
interna de cada uno de los poemJ5. Nosotros, por nuestra parte, liemos
encontrado tres posibles funciones a los diferentes exergos que aparecen en la
obra de Bertrand:
Op. ci:.,
p. 252.
245
exergo de Nostradamus <Qusud dAmsterdam le coq dor chantera/ La poule dor de Harlem
pondera) no deja de ser enigmtico (corno todas las centurias de Nostradamus, por otra
pate). Inicialmente, la explicacin ms evidente seria la ya establecida en el apartado tercero:
el exergo tiene como primera funcin presentar el espacio referencial del poema. No obstante,
en el exergo en cuestin subsiste algo extrao que nos invita a una segunda explicacin,
dndole de esta forma al epgrafe una significacin simblica (hemos de reconocer que un
tanto aniesgada): las centurias de Nostradamus, tal vez por su carcter misterioso, parecen (o
al n~ios a nosotros siempre nos han parecido) anunciar desgracias constates; por ello, la
irrupcin final del campo temtico de la Muerte (la servante de lhtellerie qui aceroche & la
fentre un falsan mort) podra verse anticipada por el oscuro exergo de Nostradamus. As,
este exergo llegara a tener una triple funcin: presentar un espacio referencial (Harlem),
anunciar la aparicin final de un elemento anecdtico (prolepsis, por lo tanto, del frisan
nort. que como le coq y la poule pertenece al mismo mbito animal), y resolver el signficado nomico del poema (irrupcin del campo temtico de la Muerte).
246
ja
~ Para la lectura de estas cartas, remitimos al lector al volumen de textos recogidos por
Bertrand Gugan y publicados b~jo el ttulo de Le keepsake fantastique (Paris: Ed. de la
Sirtne. 1.923, pp. 193-200).
~3bWem. p. 200.
24?
No conseguir una obra de arte perfecta y acabada supone para Bertrand una
muerte segura y eterna. El arte se revela as como un instrumento para logar
la eternidad, para escapar de la omnipresente muerte279, pero este instrumento parece fallarle en el ltimo momento. La amargura y el temor del
fracaso impregnar toda su obra como impregn su vida de poeta menor y
falto de reconocimiento, taJ y como ya hemos indicado unos parrafos ms
arriba y como volveremos a sealar en pginas sucesivas.
Hay dos ltimos elementos paratextuales que no queremos dejar sin mencionar, a pesar de que no nos detengamos en ellos ms del tiempo necesano
para sealar su existencia, habida cuenta de que uno ya fue analizado en el
captulo 1 . 1 .4., mientras que el otro no presenta, a nuestro juicio, un excesiyo inters; nos referimos a las Notes sur 1 Vlustrosion de Gaspard de la Nuit
y a las Instndflons & M. le meneur en pages, destinados uno y otro al editor
Renduel y cuya finalidad era aclarar determinados aspectos de la edicin del
Gaspard. Si el segundo texto tiene ciertamente una trascendencia notable a la
hora de explicar la concepcin potica de Bertrand, el primero no contiene
ms que unas breves explicaciones sobre las ilustraciones que hablan de acompaliar al texto, muy en el gusto de la poca. Poco o nada aaden al significado ltimo de la obra.
9La funcin salvfica del arte, existente tambin en las obras de Mailarmo Proust, ya
anid en el alma del aiglon avort Aloysius Bertrand.
248
Pero si en el paratexto estos elementos aparecen an de una manera desorganizada, y, por lo tanto, carente por el momento de sentido (o al menos
de un sentido globalizante), en la espesura del texto todos ellos obtendrn una
autntica densidad significante al convenirse en panes de un todo, de una
estructura temtico-formal que, al tiempo que los configura, les permite avanzar en una sola direccin.
249
250
M. Victor Pavie exige e retranchement de toute chose qul froisserait ses sentiments religieux. II y aurait done quelques pices et quelques phrases A suppn-
razn por la cual resulta realmente desconcertante que Bertrand no se decidiera a incluirlos en su versin definitiva.
Para empezar, no creemos que tenga demasiado sentido detenerse a considerar cul habra sido la forma definitiva del Gaspard si Bertrand hubiese
vivido el tiempo suficiente coma para realizar las correcciones anunciadas a
David. Es de suponer, y no slo por lo que en la carta se dice, sino tambin
por la propia dinmica condensadora de la escritura de Bertrand, que estas
habran consistido casi exclusivamente en supresiones. Afortunadamente, tanto
252
Pavie como Sainte-Beuve y David tuvieron el buen criterio de publicar el manuscrito casi sin modificaciones, desoyendo asilos consejos errneos de Bertrand. De la misma manera que del proyecto entregado a Renduel fueron excluidos al menos trece poemas (los introducidos por Pavie en Pitces do
ches), es fcil imaginar que un buen nmero de poemas del manuscrito habra acabado por desaparecer. Tendramos entonces una obra distinta a la que
ahora estudiamos, no sabemos si diferente slo en aspectos superficiales o en
su misma esencia. Pero todo esto no es sino crtica ficcin, por lo que no
consideramos juicioso aventurarnos en especulaciones quimricas y carentes
de una verdadera base textual. Lo nico que tenemos a mano en el momento
en el que nos detenemos a realizar este anlisis es el Gaspard de la Ni tal y
como nos lo dej su autor antes de morir. Pensamos que resulta indiscutible
que esta obra, tal cual hoy podemos leerla, fue concebida como un todo significativo (concebida tambin desde luego para ser editada, dado que el manuscrito le fue entregado a Renduel con esta finalidad), en el que cada parte
cobra sentido precisamente por una determinada disposicin dentro del conjunto y siempre en relaciones con las otras panes. Nos es imposible averiguar
cmo habra podido ser el nuevo Gaspard que Bertrand quera (una vez ms)
corregir, pero si sabemos cmo es el que pretendi publicar en 1.836. Por
todo esto, consideramos que cualquier estudio que se quiera hacer de esta
obra tendr que circunscribirse a examinar aquello que es, y nunca aquello
que pudo ser.
253
~ Nosotros, por nuestra parte, consideramos que ambos poemas son magnficos e igualmente dignos de figurar en Ii edicin definitiva del Gaspard. Por eso creemos totalmente
oportuna la decisin de Max Milner de poner en nota L colier de Leyde, no slo como un
ejercicio de erudicin, sino pasa no pnvar al lector del placer de leer este excelente poema.
254
255
diez al segundo, once al tercero, ocho al cuarto, siete al quinto y seis al sextom). Al comienzo y como conclusin de cada uno de los libros encontramos una frase que nos advierte del inicio o del trmino del libro en cuestin
(ci commence le
...
livre des Fantaisies de Gaspard de la Nuij, quedando de esta manera perfectamente delimitado cada libro, al verse separado de los otros por un muro de
palabras. Esta ordenacin, un tanto rgida, ha provocado que algunos crticos
hayan defendido la ausencia de conexin entre los distintos libros del Gaspard. As, para John Simon la organizacin interna del Gaspard se halla
gobernada por la existencia de grupos o ciclos temticos comunes que provocaran la aparicin de los seis libros ya mencionados del volumen, sin que
exista progresin alguna entre los poemas de cada ciclo, y mucho menos entre
los diferentes ciclos, con lo que, en opinin de Simon, se creara una inmovilidad (o, al menos, una impresin de inmovilidad) casi absoluta en el interior
de la ob&3.
2fi2
Por otra parte, los poemas se ven a su vez divididos en estrofas separadas
por espacios en blanco, y precedidos por xmo o dos exergos, como ya seflalamos en el captulo anterior. El nmero de estrofas oscila entre las cuatro (en
dos ocasiones: Les lpreux y A un bibliophlle, pp. 174175 y 176-177) y las
catorce (en Les mueriers, pp. 185-187), si bien la cifra ms habitual es la de
seis estrofas (en un total de treinta y tres casos sobre los cincuenta y tres
posibles, contando las dos dedicatoriasfM. En definitiva, ms del 60% de los
poemas presentan esta misma distribucin en seis estrofas, lo que ha suscitado
todo tipo de reflexiones por parte de la crtica en busca de una explicacin
para tal fenmeno. De entre todas las interpretaciones que se han dado en los
numerosos estudios sobre la obra de Bertrand, existen tres que, a nuestro juicio, han conseguido aclarar este hecho de manera plenamente satisfactoria, de
tal modo que podemos darlas en su conjunto y combinndolas como buenas y,
en gran medida, como definitivas, sin excluir otras posibles que vinieren en
un futuro.
~
Para los amantes de las estadsticas y de los nfmieras exactas, apuntaremos que la
distribucin final queda como sigue: dos poas de cuatro estrofas, cinco de ocho, tremtay
tres de seis, tres de siete, uno de ocho, uno de once y otro de catorce. Hay, asimismo, cuatro
poemas que combinan la forma estrfica con el dilogo, por lo que resulta dificil establecer si
cada frase ha de ser considerada como una estrofa o no (se trata de Les flamands. La c*asse.
Les reltres y Les Grandes Compagnies, pp. 164-165. 166-167, 168-169 y 170-173, todos
ellos pertenecientes al cuarto libro Les droniques). En ltimo extremo, las frases de los
dilogos tambin son separadas por especias en blanco. Existen otros poemas dialgicos que.
sin embargo, se estructuran claranrate a estrofas, como sucede can Les guau de nuiz,
Scarbo. MaUre Ogier. La p<Xerne du LOMWC o Les nudeiers (pp. 111-112. 135-136, 59160. 161-163 y 185-IB?). En cuanto a los trece poenus de Pices dtac*es. s~a1emos de
paso que el predominio de las seis estrofas se confirma una vez ms (dos poemas de cinco
estrofas, ocho de sas, dos de siete y uno de nueve).
257
La explicacin ms novedosa, y, desde luego, la ms original es, no obstante, la de Rjane Blanc. Para Blanc, la reiterada utilizacin de seis estrofas
en los poemas de Bertrand se corresponde con la concepcin alqumica de la
~ Ch. Aloysius Bertrand et la nmssance du genr in Le po6ne en prose de Bauddairejusqud nos jours. Paris: Niza, 1.959, pp. 62-63.
258
escritura que nuestro autor tiene. Semejante a la materia, que ha de pasar por
seis estadios antes de convenirse en oro, el poema ha de recorrer tambin seis
etapas previas (cada una de las estrofas) a su conversin en una forma perfecta (el sptimo estadio, el oro, el poema acabado)2t Ya hemos sealado en
otra parte de esta tesis que las continuas interpretaciones alqumicas de Blanc
nos parecen del todo excesivas, si bien, en este caso, no creemos que sea imposible que Bertrand pensase, de modo incluso consciente, en la alquimia a la
hora de componer sus poemas de seis estofas. Cabe recordarse tambin que
el nmero de libros del (3ospard es precisamente seis, con lo que dicho nmero parece cobrar una importancia simblica ms que notable. El seis es, asmismo, el nmero del Diablo, de modo que la obra de Bertrand queda toda
ella bajo el signo de Satans.
Cfr. Lo qute alchimique dats loeuwe dAlovsius Benrand. Paris: Niza, 1.986, p.
257
Cfr.
28.
Eertrand: Gaspard de la NuiC in Pictorialis: Poecs: Poeny ami he Visual
tris it, Ninereenh-Cenuiy France. Cambridge: Canibridge University Press, 1.988. p. 127.
259
187). Nos parece, pues, sobradamente probado que Bertrand pretenda que sus
poemas se adaptasen a una determinada extensin (la de la pgina), y con una
determinada funcin: hacer de cada poema un verdadero cuadro.
ie channe dii fragxnent est le premier secret de laction exerce par Gaspard. Lautetis avail su prparer un art du fragment pour un Age dii fragnientaire. ~
Cene faion de mocuer les faits par bribes, par tranches, comme vus de bm, ou du
baut dune cathdrale (voyez le Magon), entame par une porte entrouverte un moment, comnie ces intrieurs mtrevus dun train en marche a quelque chose de troublant. A drn~ motas,
ti
suggre phus?~
Ibdem.
Lttrature et poeset Le pont de lpe. Dijon, no 1, Nov. .957, p. 72.
262
263
Hay un ltimo aspecto en relacin con el estilo del Gaspard que la crtica
ha resaltado especialmente: el uso por parte de Bertrand de un lenguaje nozninal en el que no existen prcticamente verbos de movimiento. Monique Parent, en su estudio sobre el poema en prosa (estudio sm Jugar a dudas interesante a pesar de la presencia en sus pginas de una cierta confusin, producto de su excesivo afn estadstico) subraya el carcter abiertamente nominal
del discurso bertrandiano. En efecto, en los poemas de Bertrand encontramos
un 60% de sustantivos frente al escasa proporcin de verbos (apenas un
18%), lo que le diferencia no slo del discurso normal cotidiano, sino tambin del de la poesa lrica del Romanticismo (entindase la poesa en verso) y
del de la prosa del siglo XIX? La frase simple es presa frecuente de exclanaciones y de rupturas estilsticas provocadas por la aparicin de guiones
que separan las diferentes oraciones nominales. Estas frases simples y nommales no buscan la expresin de una accin, sino que se limitan a mostrar un espectculo, la presencia callada de unos objetos sobre los cuales no se hace
ningn tipo de juicio moral ni intelectual. El estilo nominal redunda, en definitiva, en la creacin de una impresin pictrica que Bertrand ansa a toda
costa.
265
a quelques devanciers.
Enfer! -Enfer a paradis! -cris de dsespoir! cris de joie! -blasphmes des rprouvs! concerts des bis! mes des mofls, semblables ata chnes de la montigne
dracins par les dmons! mes des mons semblables mix fleurs de la valle cueillies
par les anges!
Soleil. flnnament. ten et bomme. tout avait commenc, tout avait fmi. Une
von secaus le nant. -.SoIeil! appela cflte voix, du sari de la radieuse Jnxsalem..
Soleil! rptrent les dios de lmconsoLabe Josapbat.. -Et le soleil ouvrit ses cus
dor sur le chaos des mondes.2<
Como fcilmente puede observarse, en la primera estrofa asistimos a la eclosin de un estilo nominal puro, con uso de exclamaciones y guiones que interrumpen cualquier posible desarrollo narrativo. En la segunda estrofa, los seis
verbos utilizados (ninguno de ellos de movimiento) empalidecen ante los dieciocho sustantivos, a la vez que se reitera la ruptura estilstica con nuevas
294
As pues, todos los aspectos analizados hasta este instante convergen maniflestamente en la gestacin de una misma sensacin de inmovilidad, unida a
un intento de anulacin del devenir temporal. Por este motivo, a estas alturas
de nuestro anlisis de la estructura formal, pensamos que ya va siendo hora de
empezar a estudiar la coordenada temporal de varios de los poemas del Gaspard como paso previo al examen de la dinmica general del texto, para poder advertir de este modo si existe en esta obra un verdadero avance del tiempo, o si, como pretende la mayor parte de la crtica (y como parece que desea
el propio Bertrand), el tiempo se ha visto definitivamente abolido. Para ello
nos vamos a detener en dos poemas, Le nwcon y Lo chasse, en el primero
porque estimamos que se trata del ms acabado ejemplo de intromisin lenta
e imperceptible de la temporalidad en un poema que ambiciona construirse
hacia la eternidad (la inmovilidad); y en el segundo porque ha sido citado a
menudo por la crtica bertrandiana como modelo de poema repetitivo e inmovilista. Comencemos, pues, con Le maqon:
267
LE MAVON
Le ma~on Abraham Knupfer chante, la truelle la nisn, dans les airs chafaud,
-si haut que, lisant les vers golbiques dii bourdon, ji nivelle de ses pieds. et lglise
aux tiente arcs-boutants, et la ville ata tiente glises.
II voit les tarasques de pien-e vomur leau des asdoises dans labime confus des
galeries. des fentres, des pendentifs, des clochetons, des tourelles, des toits et des
charpentes, que tache dun point gns Faile chancr& et imniobile dii tiercelet.
Les troupes inipnales se sant Ioges dans le faubourg. Voil quun cavaba
tamhounne Ii-tus. Abraham Knupfer distingue son chapeau A trois comes, ses uguillettes de lame muge. sa anide traverse dune ganse, d sa queue noue dun
ruban.
Ce quil voil encare. ce son des soudards qui, das le pare empanache de gigantesques rames, sur de larges pelouses dmeraude. criblent de coups darquebuse un
otseau de bois fich A la pointe dun mm.
268
295
270
271
272
LA CHASSE
(1.412)
Miau! core
Porne. inMks.
Et la chasse allait, allait, claire tant la journe. par les monts et les vaux, par
les champs a es bois. les varlets courant, les trompes fanfarant, les chiens aboyant,
les taucons volant,
a les
pieux cerfs d sangbers das la rame, de lean arbaltes hrons a cigognes dais les
8415.
-.Cousn, dt Hubert A Regnau]t. ti me semble que. pour avoir scell notre paix
ce matn, vous ntes gure en gait de coeurt.
-.0w-di! lu rpondit-on..
Regnaul avat loel muge dun Ecu ou dun damn; l-luberl u1t souceux; e la
cbasse toujours alan. touJourb allait, clane tant la jounie. par les monis et les
vaux. par les champs el les hois.
ped,
des fes, se ruz. la lance has. sur la chasse joyeuse. Regnault dgama son pe el ce
ful -sgnez-vous dborreur! pour en hrnller pluseurs coups ab travers du corps de
son cousn, qu vida les tners.
273
Notre-Dame, quelle Piti! -et la cbasse nallait plus, claire tant la journe par
les monts a les vaux, par les champs
a les bois.
El poema se estructura en tomo a tres momentos temporales que evolucionan siguiendo la propia transformacin de la caza. En el primer momento,
Huben y su primo Regnault aparecen cazando tras haber sellado su reconciliacin (evento extradiegtico): todo tiene el aspecto normal de una cacera de
animales (les varlets, les trompes, les chiens, les faucons, [les] cerf
et tlesI sangliers, [les] arbaktes, [les] hrons et (les] cigognes). Encontramos, no obstante, un elemento que nos avisa de la falsedad de la reconciliacin y que hace nacer en nosotros la sospecha: loeil rouge dun fou ou dun
damn de Regnault. En el segundo momento, la cacera animal se ha transformado en una cacera humana en la que la pieza a cobrar es Hubert. La
traicin de Regnault acaba con la muerte de su primo. El tercer y ltimo
momento no hace sino confirmar la muerte de Hubcrt, al mismo tiempo que
se eleva al cielo una plegaria por su alma y se lanza una maldicin sobre el
lcr momento
(F
----------
la chasse allail)
y
Falsa reconciliacin
------------------->
> 20
momento
>
-------
3er momento
Traicin
Sospecha
Asesinato
Can animal
Caza humana
>
Muerte de Huhert
Maldicin para Regnault
Final de la caza
de temporalidad, en estos otros el avance temporal viene dado por una agresin relacionada directa o indirectamente con el campo temtico de la Muerte.
Una vez comprobado que los poemas del Gaspard tienen individualmente
una estructura dinmica, nos compete ahora analizar cul pueda ser el comportamiento general de todo el volumen. Ya hemos visto que la mayor parte
de la crtica ha defendido pertinazmente que los distintos libros del Gaspard
aglutinaban una serie de poemas bajo un tema general sin que existiera ningn
tipo de relacin entre ellos. Nosotros, sin embargo, no creemos que sea posible la existencia de un volumen de poemas que no tenga una voluntad unificadora, motivo por el cual nos hemos decidido a examinar los seis libros del
Gaspard y los temas que en ellos estaban contenidos con la intencin de buscar los nexos que nos permitan pasar de un libro a otro de forma natural, sin
sobresaltos temticos. Hemos descubierto as que en cada uno de ellos exista
277
un tema central en tomo al cual giraba en gran medida el resto del libro, si
bien ese tema central no era en modo alguno el nico que se poda encontrar
en el libro correspondiente. Los diferentes libros del Gaspard engloban tambin otros temas secundarios, en ocasiones presentes nicamente en un solo
poema, lo que nos permite el paso de un libro a otro, al actuar estos temas
secundarios como engastes. Repasemos, as pues, aunque slo sea superficialmente, en espera del anlisis ms pormenorizado que llevaremos a cabo en el
capftulo 2.2. de esta tesis, uno a uno los seis libros en cuestin con el fin de
dejar claro cules son los tenias centrales y los temas secundarios que nos
remiten a otros libros.
En el primer libro, el tema central parece ser Flandes, o, ms en concreto, un cierto pinioresqiasmo del Norte, dado que algunos de los poemas (Le
maqon y La barbe poinrue. Pp. 89-90 y 93-94)) pudieran desarrollarse en Alemania. En todos los poemas est presente el campo temtico del pasado, no
un pasado ubicado en la Edad Media, sino en el siglo XVII, y en todos existe
281
los poemas dedicados a Espaa. De hecho, el tema de Espaa resulta ser mucho ms fructfero que el de Italia (cinco poemas espaoles por slo dos dedicados a Italia). Entre los poemas con desarrollo diegtico en Italia, hay uno
que pudiera tener una relacin (puede que slo sea indirecta) con el tema de
lo fantstico (en esta ocasin, ya no vinculado a] campo temtico de la Noche). Nos referimos a Padre Pugnaccio (pp. 194-195), en donde lo fantstico
est en conexin con la Commedia dell Arte, de tal modo que Bertrand establecera as un enlace sutil entre este poema y La viole de gamba.
282
El sexto libro supone, de esta forma, una fuerte ruptura, y no slo por
alterar la estructura simtrica que tan hbilmente haba sido construida en los
libros anteriores, sino tambin porque provoca un brusco cambio de temtica
y de tono. Cabra preguntarse por qu Bertrand, tras cinco libros en los que la
marginalidad, el extraamiento espacio-temporal y lo fantstico hablan logrado crear un universo temtico coherente y personal, de repente adopta un tono
melanclico del que desaparece por completo la marginalidad (al menos en
apariencia), lo burlesco y e] pintoresquismo (e inciuso casi lo fantstico, con
excepcin del poema Jean des Tilles, Pp. 205-206); por qu motivo Bertrand,
dejando de lado sus obsesiones morbosas y fantasmales, se inclina ahora por
el campo temtico de la Naturaleza, ausente prcticamente del resto de los
libros (aunque no del Primer Prefacio, como recordar el lector).
Tal vez quepa pensar que este cambio se debe nicamente a la necesidad
de completar la bsqueda que ya nos fuera anunciada en el Primer Prefacio a
lo largo de toda la tpica temtica de la escuela romntica, aunque para nosou-os la razn de esta sorprendente eleccin slo puede encontrarse en el desasosegante resultado al que nos han conducido los otros cinco libros, con un
progresivo aumento de la violencia y, de este modo, un crescendo del campo
temtico de la Muerte. La opcin de la Naturaleza parece ser, por lo tanto, un
ltimo intento de salvacin ante el fracaso existencial que han ido exhibiendo
los otros campos temticos. El tema de la Naturaleza introducir, as pues,
283
una posibilidad de esperanza y de huida de la agresin permanente del entorno. El tema del refugio, de la soledad atormentada, pero al mismo tiempo
necesaria y curativa, brotar de entre las pginas del Gaspard como una posible solucin a todo el dolor arrastrado durante el resto del volumen. Sin embargo, esta eventualidad quedad finalmente rechazada en el ltimo poema,
que sirve de conclusin al sexto libro, pero tambin a todo el Gaspard. Estamos pensando, como el lector habr adivinado sin dificultad, en Le deuxime
homme, poema en el que el campo temtico de la Muerte estalla, con la destruccin de la creacin toda y con una inmersin concluyente y explcita en la
desesperacin. El tema de la Muerte, y con esto nos estamos adelantando a la
conclusin de nuestro estudio del nivel temtico, se convierte en el verdadero
eje en tomo al cual se estructura todo el Gaspard de la Nuil, y en el que
acaban por desembocar todos los dems campos temticos.
284
285
286
.2
4,
ti
a oS~
ZO &o
~2
3a
t~
e E
~
.~
u,
o
o ,
e.
4~
o
o
~
E00
C
1-
o
3
o-
o
E
= o
o- .2
o
o
e
o
~0~
So
-a
ti
ti
00
5
ti
ti
00
O.
.2
.5
.~
000
O
.~
-fl
e
-~
o
a
Q
.2
2LZ
.1
4,
3
0
O
.2
<u
0
.-.
ti
O.
0
ti
O
0
e
.,
0
e
o
va
ox
~
3
O
.~
ti
~o
287
2.1.3. LA
[mit... ~ con los que pretende aislar los distintos libros del Gasparcfl El
299
1v,
Cfr.
David Scott ha defendido, a nuestro juicio de una manera un tanto exagerada, que esta espacializacin del texto equivale de hecho a la que lleva a
cabo Apollinaire en sus Calligrarnmes. Los espacios en blanco introducidos
dentro del poema crearan de esta forma para Scott una especie de dibujo
interno, aunque ste sea mfnimo~. Nosotros no compartimos el criterio de
Scott por un doble motivo: primero porque el posible dibujo creado a partir
de la introduccin de espacios en blanco en el papel es tan insignificante que
apenas bastara para poder suscitar la impresin de un cuadro; y segundo porque existen otros elementos pictricos mucho ms importantes dentro de la
composicin del poema. As pues, para nosotros la explicacin a la espaciali-
~D. Scott, Ls structure spacale <u pome en prose dAloysius Bertrand Rimbau&,
Potique, y. xv, n0 59. Sept. .984, pp. 299-300.
289
zacin del poema no seria tanto el deseo de crear un dibujo pictrico como el
de separar las distintas imgenes de un lienzo, de tal modo que cada prrafo
se correspondera, como seala acertadamente Shigeru Oikawa, con una parte
del cuadro~. En esta misma lnea se ha manifestado Suzanne Bernard al
afirmar que los espacios en blanco sirven para presentar aisladamente los
diferentes aspectos de un cuadro:
II suppnine les descriptions. es transions olseuses, u prsente isolmenr les diffrents aspects dun ableau, les diffrentes phases dune action; il nc fuil pas, O
recherche au contraire lelfet de mpture
l...!A~
301
Tokyo. mars .976. p, 59. Es preciso indicar que, a> algunos poemas, como por ejemplo en
Harten,, hay plintos que contienen ms de una imagen; en tal caso, a cada frase le correspondera una sola imagen.
Le po6ne en pi-ose de BaudelairejusquO nos jours. Paris: Nize, 1.959, p. 71. El
subrayado es nuestro.
290
Si la espacializacin del poema es bsica a la hora de componer el poema-cuadro, no lo es menos el intento por enmarcarlo dentro de la pgina, aspecto este que ya analizamos tambin en el captulo anterior y que fije magistralmente formulado por Scot?3. La pgina sera, por lo tanto, el marco al
que el poema bertrandiano pretende adaptarse, de ah que la mayora de los
textos del Gaspard tengan seis estrofas, o un numero aproximado, procurando
siempre no excederse de una determinada extensin, la de la pgina. Tenemos, as, para empezar un texto adaptado a los limites de la pgina, del mismo modo que la pintura se adapta al marco, y una divisin en estrofas semejante a la fragmentacin en imgenes del cuadro. Nos queda por ver, antes de
pasar a otro apartado dentro del estudio de la composicin del poema-cuadro,
cules son los modelos de ordenacin de esas imgenes dentro de este cuadro
de palabras que Bertrand quiere crear. Vamos, pues, a ello.
Ch.
291
poemas, aunque sea de una manera menos espectacular, como sucede con
Lheuredu Sabbatocon Les gueux de nud (pp. 153-154y 111-112).
3O~
292
293
torre de Nesle iluminada enfrente de la torre del Louvre, desde la cual el rey
y la reina voyaient tout sans tre vus
El trptico se hallara claramente representado por Les Grandes Compagnies (Pp. 170-173), poema este en donde cada parte reproduce una secuencia
distinta de la creacin por parte de Bertrand Duguesclin del ejrcito de mercenarios conocido como las grandes compaas, que actu en Espaa durante
el reinado de Pedro el Cruel. Tres secuencias (antes de la aparicin de Duguesclin, su irrupcin en el campamento de ladrones y la partida del ejrcito
hacia Espaa) que se corresponden con las tres imgenes de un gran trptico.
En este texto la composicin es tan perfecta que cada una de las partes del
trptico tiene la extensin media de un poema normal del Gaspard, es decir,
la extensin de un cuadro, lo que le conviene en el poema ms largo del
volumen, al ser de hecho tres poemas en uno.
limage de la fentre pv-alt simposer eomme modele stmctural du tate oil les
versets sant en quelque sane les vitres disposes en carreaux ou en losanges
[.1;
comme dans les vitraux du Moyen Age ou les bandes dessines de notre poque.
Bertrand effectue. travers les subdivisions de ses textes, une dispositian essentellement dxagrammatque ou illustrative des diverses tapes dun dvelappement thmatique.
~-~ La structure spata]e dii pome en prose dAloysius Bertrand Rimhaudt Porique,
vol. XV. no 59. sep. 1.984. p. 301.
295
que le emparentada con la forma de narracin de las vidrieras; en este poema, cada imagen (cada agresin nocturna) se correspondera con una figura
diferente de una hipottica vidriera, hasta llegar a la imagen final, la que
ocupara la cspide de la ventana: la agresin vamp-ica de Scarbo~.
301
Recordemos que las vidnieras se leen desde abajo hacia arriba. La primera imagen
sera, por o tato, la visin idlica de la noche; a medida que avanza la narracin <con la
aparicin cada vez de un nuevo monstruo). el estribillo Us ce ntat que... va produciendo
una tensin hacia arriba en espera de algo peor que cuimnina con la aparicin final de Scarbo.
296
La referencia a los gemelos invertidos no deja de ser ciertamente interesante, habida cuenta de que los poemas de Bertrand presentan sin duda alguna
una sorprendente mezcla de miniatura y visin panormica, una combinacin,
un tanto desconcertante, de objetos pequeos y de miradas en profundidad.
Jean-Luc Steinmetz muestra con gran acierto esta doble combinacin:
ji
sagit mains alors paur Bertrand de nous mettre dans la grce de la conteniplation
que de nous mumr dune cuneuse optiques, taur tour panoramique et mimatursante, insrant dans la vsion densemble le nec plus ultra dii dtail, passant de lun
laure selon une accammodation dj surraliste.
30E1 wzlle de Josafat. Buenos Aires: Espasa Calpe coleccin Austral, 1.946. p. 66.
~ Bertrand. .surralste dans le passb. La Quinzaine Liudraire, Paris, n0 332, 16
sept. 1.980, pp. 14-15.
297
llamativo, pero s,
310
Cft. The CuIt of the Visible in Gaspard de la Nu, Modern Language Quarrerly,
enluminures, [les] deux poissons captifs ata humides flancs dun bocal); la
entrada del vendedor de tulipanes permite la percepcin de este nuevo personaje (les bras chargs de plusieurs pots de tulipes), focalizado una vez ms
por el narrador. Tras el enfrentamiento dialctico entre ambos, hallamos una
segunda descripcin de Huylten y del vendedor, en la que volvemos a encontrar nuevos detalles objetuales y escnicos (les fermail de [Ial Bible, IlesI
lunettes, IJ tui, jia] fleur de la passion, el cuadro del duque de Alba,
que mira inquisitivamente al pobre vendedor). En estas dos ltimas estrofas,
encontramos adems una combinacin de localizaciones, la del narrador (es el
narrador indudablemente el que ve al vendedor inclinarse respetuosamente) y
la del vendedor de tulipanes (el retrato del duque de Alba lo vemos a travs
de sus ojos, y nos preguntamos si la segunda descripcin de Huylten no es en
verdad tambin focalizada por el vendedor).
299
puesto que en todos ellos existen giros, ms o menos bruscos, en la focalizacin que nos remiten de visiones globales a visiones en detalle y viceversa.
Cfr. Bertrand: Gaspard de la NuIC in Pictorialis: Pona: Poetiy ami ihe Visual
Ans in Ninneenih Cemur9 France. Cambndge: Cambridge Unversty Press, 1.988, p. 125.
300
arte de Bertrand se basa substancialmente en la percepcin de un mundo objetual, fsico, sensible; su obra es un espectculo en el que el lector es invitado
a ver, no a pensar. Bertrand evita en la medida de lo posible el mundo de los
conceptos y de las abstracciones; frente a ellas, Bertrand propone siempre la
visin objetiva (que remite al objeto) de la realidad.
op. ca., p.
84.
301
se encuentra en los mrgenes del cuadro, que, por extensin, ser tambin
con frecuencia lo que est al margen de la sociedad. As se ha expresado al
respecto Steinmetz:
313
Ibdem.
p.
15.
302
Los poemas-cuadro de Bertrand son contemplados desde fuera por el espectador-lector, pero tambin desde dentro por los diferentes personajes que los
pueblan. Por ello, ver se convierte en una obligacin impuesta tanto al lector
como a los personajes de la ficcin bertrandiana.
vol.
314
xv.
misma atmsfera misteriosa. De entre los numerosos poemas del Gaspard que
se sirven de este procedimiento hay uno que destaca sobre los dems en el uso
del contraste luz-sombra para la creacin de un clima mgico; se trata de
L heure du Sabbat:
LHEURE DU SABBAT
*ro*rs a ,eilMe?
Cest ici!
Aux tlancs des rocs qui trempent dans la mill des prcipices leur chevelure de
broussailles, niisselantes de roses et de veis husants;
Sur le bord dii tonent qw jadlt en blanche cume au front des pias, et qui
bnuine e gnse vapeur au tond des chtcaux;
Une (cuje se rassemble uinombrahle. que le vieux bQcberon atiard par les sen(Jets, sa charge de bois sur le dos. entead et nc vot pas.
Et de chne en chne, de butte en buhe, se rpondent mille cris canfus, hugubres. effrayants: -.Hum! huun! -Scbup! schup! -Coucou! coucou!.
304
Cest ici e gibet! -Et voil paraitre dans la brume un juif qw cherche quelque
chose parmi berbe mouille, A lclat dor dime mam de gloire.315
1a
estrofa:
<--------------------->
2 estrofa:
qw trempent das la nut
32
<
--
>
estrofa:
<-------------------
>
6 estrofa:
dais la brume
C-------------------------------->
Toda la magia del poema se origina por el enfrentamiento dialctico entre una
oscuridad envolvente y una claridad puntual pero extremadamente intensa. Estos pequeos focos de luz son de hecho los que provocan la eclosin de lo
fantstico. La figura de Rembrandt, que ya estudiaramos en el capitulo
1.2.2., y su personal utilizacin de la luz para producir un ambiente irreal
(vinculado a una bsqueda de lo absoluto) parecen imponerse en estos instantes como modelo intertextual.
Por otra parte, el claroscuro introduce otro de los temas bsicos del Gaspard, el tema de la luz, que con frecuencia acabar desembocando en el tema
del fuego. La luz y el fuego conforman de modo habitual en los poemas de
Bertrand un foco de destruccin, como veremos en nuestro anlisis del campo
temtico de la Noche, con lo que, una vez ms, un elemento formal del espacio pictrico termina por engendrar otro temtico relacionado con la Muerte.
El poema-cuadro no parece tener, por lo visto hasta ahora, muchos visos de ir
a sobrevivir.
El cuarto y ltimo procedimiento utilizado por Bertrand para la composicin de sus poemas-cuadro ya ha sido parcialmente estudiado en el captulo
306
316
n0
spcial
La composition mnme de Bertrand est picturale: cette fa9on de prsenter les Us par
bribes, comme vus par une porte entrouverte, en de loja, cix da haut dune catdrale rappelle le cadrage de la talle. Souvent le pome souvre sur un tableau fig
317
qul sanime puis reteurne la fixit initiale.
Los poemas de Bertrand en los que la inmovilidad juega un papel preponderante son legin. De entre todos ellos hemos seleccionado, no obstante, uno
que nos parece responder suficientemente a las caractersticas estudiadas hasta
3I7~
poer lobtention de la Matnse de Letires Classiques. Umv. de Dijon. Juui 1.968, p. 105.
308
este instante. En l hallamos la ya referida inmovilidad actancial inicial y final, un movimiento interno suscitado por el monlogo interior del personaje
y, por supuesto, la aparicin del campo temtico de la Muerte en relacin tanto con la inmovilidad como con el movimiento. El poema en cuestin, que
pasamos a analizar seguidamente, es Le capitaine Lazare:
LE CAPITAINE LAZARE
-<Oc
Sant ta2bUS
Si~ge
de
Ben-Op-Zoom.
II sassied tizas son tiutetul de velours dUtrecht, le John Bla.zuus, pendant que
horloge de Sasnt-Paul carillonne mids aux tots vermoulus et fumeux du quartier.
1] sass>ed tizas u banque de bois dlrlande le podagre lombard, pour me changer ce duca dor que je tire de ma nngrave. -chaud dun pet.
309
El poema comienza con dos actores inmviles, Johan Blazius, el cambista, sentado en su banco de madera, y el capitn Lazare que, en una inmovilidad implcita, asiste al examen del ducado de oro por parte del usurero3tt
Mientras que Johan Blazius examina la moneda, temeroso de pudiera ser
falsa, el capitn realiza un monlogo interior marcado por la temporalidad (y,
de esta forma, por el movimiento, aunque slo sea mental). La temporalidad
hace acto de presencia en el poema a travs de la referencia al reloj de San
Pablo, es decir, a travs de un elemento exterior a la escena que, en cierta
medida, parece accionar el mecanismo mental del capitn Lazare (y que cumple, as, la funcin de resorte animador de toda la escena). Sin embargo, la
mencin temporal ms sugerente es la de la tercera estrofa, en donde la ana-
318
310
lepsis mental del capitn nos desvela el origen de la moneda que ahora pretende cambiar: Un des deux mille quun ricochet sanglant de la fortune et de la
guerre a lanc de escarcelle dun prieur de bndictins dans la bourse dun
capitaine de lanquenet! k La moneda ha sido, as pues, robada a un prior
benedictino, muy probablemente tras ser ste asesinado (un ricochet sanglant
de la fortune et de la guerre nos indica una accin violenta, seguida de derramamiento de sangre). La temporalidad analptica introduce de este modo
de lleno el tema de la Muerte en el poema. Este termina con una prolepsis en
la que se restablece la inmovilidad mediante la comparacin comme un rat
dans une lanterne. Lo caracterstico de la animalidad, el movimiento, se ve
as definitivamente abolido, de tal forma que la vida da la impresin de quedar ausente.
En otros poemas, podemos hallar un desarrollo semejante (inmovilidadmovimiento temporal-inmovilidad y muerte), como por ejemplo, como recordar el lector, en Le ma~on (Pp. 89-90). En este poema, exista una inmovilidad inicial que nos remita a la eternidad de la obra de Arte acabada; posteriormente, se produca una irrupcin del tiempo, y con l llegaba el campo
temtico de la Muerte, en este caso vinculado a la guerra; finalmente, se
restableca la inmovilidad del comienzo con la imagen de la catedral couche
les bras en croix, metfora de la planta de la iglesia, pero tambin de un
cuerpo que yace sin vida.
311
Antes de dar por ultimado nuestro anlisis de la forma, conviene especificar algo que ya hemos ido bosquejando a lo largo de las pginas de este cap-
312
tulo: el poema-cuadro contiene en su interior el germen de su propia autodestruccin al remitimos permanentemente a un nivel temtico en el que el tema
de la Muerte parece ser dominante. As, el detallismo remite a la marginalidad; el claroscuro, a los temas de la luz y del fuego, que frecuentemente
finalizan en destruccin; y, por ltimo, la inmovilidad de los actantes (as
como, si bien en menor medida, la provocada por la espacializacin del poema y por su fragmentacin pretendidamente atemporal) queda vinculada de
manera directa al campo temtico de la Muerte. No deja de ser paradjico que
Bertrand proyectara el poema-cuadro como un modo de escapar de la Muerte,
al ser las Artes plsticas concebidas como la forma perfecta y acabada en la
que no es posible que penetre la temporalidad, en donde la propia materialidad objetual que compone su esencia le permite huir de la destruccin a la
que se ve abocado todo discurso literario, que no es sino una continua fuga en
el tiempo. Y, sin embargo, el Gaspard, y con l el poema-cuadro, concluye
con una explosin de Muerte por todos sus poros, de tal manera que el sentimiento de fracaso que tan profundamente marcara la vida y la obra de Bertrand encuentra aqu una justificacin.
313
caso de confirniarse como cierta, nos permitida crear un lazo decisivo entre el
nivel formal y el temtico, al tiempo que nos facilitara la existencia de un
segundo elemento unificador de la obra que ocupa el inters de esta tesis.
Comencemos, pues, sin ms dilacin nuestro estudio del universo temtico de
Gaspard de la Nuir.
314
2.2.
EL UNIVERSO TEMTICO
(y,
de hecho, para
La descnption des units de lanalyse rhmatque est peu labore pour Iinstant.
Le terme de notWest emprunt ltude du foildore o II est employ cependant
avec un sens diffrent
[.4;
iR dsignera
315
Id
du temps, le motif coincide avec un mot prsent dans le texte; man il peut parfois
eorrespondre A une partie (du seas) dxx mot, cest--dire A un sme
[...].
On distinguera le motif dxx thme. Cette dernire notion dsigne une catgorie
smantique qui peut tre prsente tout si long dxx tate, o mme tisis lensemble de
la litrature (le .tbme de la mort>); motif et thme se distinguent donc avant tout
par leur degr dabstraction
I...1Y~
De este modo, concluye Todorov, en la obra de Hoffmann, es preciso diferenciar el tema de la mirada (ms general y abstracto) de los motivos vinculados a dicho tema: el motivo de las gafas, o el de los prismticos, por ejempo. El tema vendra a ser, as pues, el equivalente de un semema, cuyos
semas (la plus petite unit signifiante dun texte321) seran los diferentes
motivos en l contenidos.
~ Dicuonnaire encydopdique des selences dii langoge. Paris: SeuiI. .972, pp. 283284.
321
Ibiden, p. 280.
316
afirma que el tema representa una intuicin de existencia, una forma de ser
del yo en el mundo:
[.4
Ainsi dfini. le th~me designe tout ce qui, dans une oeuvre, est
~
La critique thmatique in huroduction ma mrhodes critiques paur lo.nalyse
linraire. Paris: Bordas, 1.990. p. 01-102.
317
crticos que de una u otra manera se han visto vinculados a esta teora literaria
tiene su propia y particular concepcin de lo que es el tema. As, para algunos de los crticos temticos (Poulet, y tambin, aunque tal vez en menor medida, Bachelard), el tema slo puede ser estudiado desde una conciencia crtica intelectual, epistemolgica y fenomenolgica a la vez, mientras que para
otros (Durand y toda la escuela mitocrtica), el tema acaba siempre convirtindose en arquetipo, esto es, en elemento precientfico del subconsciente colectivo.
La metodologa en cada caso vara igualmente de modo substancial. Bacbelard se fijar fundamentalmente en la ensoacin de la materia, concebida
siempre a travs de los cuatro elementos de la Naturaleza; Poulet elegir el
anlisis filosfico; y Richard efectuar su particular lectura textual, en la que
partir del hombre para llegar a la obra, al ser considerada sta como el continente de la experiencia vital y biogrfica del auto&.
Sealemos, de paso, que para la crtica temtica no existe diferencia alguna entre
terna y motivo, lo cual no deja de ser lgico, habida cuenta de su despreocupacin por el
ngor terminolgico. En nuestro caso, hemos prefendo adoptar la actitud de la escuela temtica. ignorando as la distincin establecida por el estructuralismo, no tanto por razones ideolgicas como puramente metodolgicas. Pensamos que. sin ningn gnero de dudas, esta diferencia es plenamente pertinente, pero tambin creernos que a la larga resulta poco funcional.
dado que no siempre ser fcil determinar qu es tema y qu motivo, y. sobre todo, no
siempre ser til desde un punto de vista significativo la distincin que al final se haga. De
este modo, aunque ciertamente en algunos casos la diferencia est clara, como sucede por
ejemplo con el tema de la mirada en la obra de Bertrand, que tendra como motivos la ventana o el ojo, en otras ocasiones no es tan obva la separacin entre uno y otro. As, nosotros
no sabramos discernir con respecto del refugio y del desierto cul es el tema y cul el motiyo, es decir, cul es el elemento de nmyor abstraccin que contiene al otro. Por ello, hemos
decidido, en defimtiva, servimos mcamente del concepto de tema, sacrificando de este modo
la precisin ni beneficio de la claridad.
318
319
[...],
46.
320
321
2.2.1. EL PASADO
Gothique donjon
Et flche gothique
Daus un ciel doptique,
LA-bas, cest Dijon.
Ses joyeuses treilles,
Nont point leurs pareilles;
Ses clochers jadis
Se comptaient par dix.
LA, plus dune pinte
Est sculpte ou peinte;
LA, plus dun portail
Souvre en ventail.
Dijon. MauLt te tarde!
Et mon luth camard
Chante la moutarde
Et ton JacqueniartP26
este caso Dijon). con sus viejas casas y sus ruinas arquitectnicas, surge como
eje temtico primordial en la consciencia escritural de Bertrand. Veremos ms
adelante de qu modo los otros campos temticos, y en especial el de la Noche, van cobrando poco a poco una importancia que a prio no tenan en el
~ Ibdem.
323
La funcin primera del campo temtico del pasado parece ser, tal y como
seala acertadamente Max Milner, la creacin de una frente de extralamiento
en el tiempo27. En efecto, el pasado provoca tanto en el autor del libro como en su lector una especie de desconcierto desasosegante, una excitacin
inquietante que dista mucho de las ensoaciones heroicas e idealizantes de
otros autores romnticos, como por ejemplo de Walter Scott. El pintoresquismo del pasado no resulta en modo alguno tranquilizador, sino ms bien todo
lo contrario; erigido en tomo a un humorismo irnico oportunamente advertido por Henri Corbat~, el pintoresquismo del pasado resulta siempre chocante y acaba por engendrar una violencia agresiva que se entremezca con el
humor antes indicado. Bertrand crea una especie de flotamiento entre el presente y el pasado, entre lo real y lo imaginado que engendra en la mente del
lector una duda semejante a la que genera lo fantstico. Las relaciones de lo
fantstico y del pasado sern adecuadamente estudiadas unas pginas ms adelante.
327
324
Son numerosos los poemas de Bertrand en los que el campo temtico del
pasado incluye episodios humorsticos que se ven abocados a actos de agresin, de tal manera que el Gaspard cae presa con frecuencia de un humor negro destructivo. As, en L office dii soir, el caballero, al inclinarse ante una
dama, borgn[e] son valet du bout de son pe (p. 119); en Lo srnade, el
caballero que coneja a Mme. Laure termina por recibir une rosde que ne
distilaient pas les toiles (el caballero dEspignac es regado por los orines de
Mme. Laure) y los golpes de fusta de los criados de la dama (p. 122); en
Messire Jean, el senescal sufre el ataque de dos lebreles negros ante la risa
despiadada de la reina <Pp. 23-124). De entre todos estos poemas hemos
seleccionado para analizar con algo ms de detalle Le raifin. poema del hambre. y, al mismo tiempo, de la marginalidad burlesca.
LE RAFEINE
Lhftnda.u. ,<IM.
Fnie.
de
Sc.not.
325
Ah! si de cate fentre, oil grsille une lumire, tait seulement tombe dais la
come de mon feutre, une mauviette rtie au lien de cate fleur fane!
La place Royale est, ce soir. ata falots, clatre comme une chapelle! -.Gare la
litire!. Fraiche limonade!. -.*Macarons de Naples!. (Ir $, petit. que je gote
avec le do;gt ta tnte A la sauce! Drle! II nanque les pices dais ton poisson daviii!
.Nest-ce pas la Marion De lOrme au kas du duc de Longueville? Trois bchotis la suiveot en jappant. Elle a de beata diamants dans les yeta, lajeune courtsane! -11 a de beaux rubis sur le nez, le vieux courtisan!
326
327
mostrado con claridad hasta qu punto limitar la ensoacin del pasado del
Gaspard a la Edad Media es incorrecto. Para Rude, en el primer libro hallamos siete poemas cuyo referente temporal se situara ms bien en los siglos
XVI y XVII; el segundo evocara el Paris de los siglos XVI y XVII, con
excepcin del primer poema; el tercer libro difcilmente puede ser fechado; el
cuarto es con diferencia el ms medieval; el quinto, al igual que el tercero, no
tiene un tiempo referencial claro; y, por ltimo, el sexto, sera contemporneo
del autor. De entre las Pices dtaches, por su parte, varios de los poemas
nos envan de nuevo a los siglos XVI y XVII. De esta forma, y por lo visto
hasta abon, el Gaspard se situara ms en la poca del barroco que en la
Edad Media. A ello hemos de aadir, contina Rude, que el gusto bertrandiano por lo grotesco no surge realmente de una inspiracin medieval, sino de
Callot, es decir de un grabador barroco del siglo XVII3~.
330
remite al campo temtico del pasado, como es el caso de U cia-ir de une (pp.
141-142) y de Un rve (pp. 145-146).
331
p. 286.
329
El campo temtico del pasado se estructura en tomo a tres grandes ncleos temticos que en cierta forma dan a dicho campo una organizacin
plena. Estos tres grandes temas son la ciudad medieval, Flandes y la violencia, tres grandes temas que no se presentan aislados dentro del tejido estructural del campo temtico del pasado, como veremos. Pasemos a examinar cada
uno de ellos pormenorizadamente.
~2Cfr.
History
[...l can
rums.
331
-c
sous le pas reint de la jument dii gendarme regagnant la caserne, -tout atteste deux
Dijon, -un Dijon daujourdhui, un Dijon dautrefois.
3eus hientt dhlay le Dijon des 14e et 1 Se sicles, autour duquel courait un
branle de dix-huit tours. de mit portes e! de quatre potemes ou portelles, -le Dijon
de Philppe-le-Hardi, de iean-Sans-Peur, de Philippe-le-Bon, de Chartes-le-Tmraire, -avec ses maisons de torehis, A pignons pointus comme le bonnet dun fou, A
faqades barres de croix de Saint-Andr; ayee ses hteis embastills, A troites barbacanes. A doubles guichets. A praux pays de hallebardes; -ayee ses glises, u saintechapelle. ses abbayes, ses monastres, qui faisaient des processions de clochers, de
flches, daiguilles, dployant pour hannires leurs xitraux dor et dazur, promenant
leurs reliques mniraculeuses. sageuouillant aux cryptes sombres de leurs martyrs. ou
au reposoir fleun de Ieurs jardins
[.4.
stmt lev.
Dijon se lve;
se lve, il marche.
court!
1..].
I...l~
As, la ciudad de Dijon vuelve a la vida porque en su mterior se hallan encerradas las marcas de un pasado esplendoroso335. Segn los ojos del narrador
van pasando por las viejas calles del viejo Dijon, stas comienzan a poblarse
de sus antiguos moradores. Son, pues, las ruinas de Dijon las que permiten
revivir en el presente al Dijon de antao.
De entre las minas del pasado tiene un especial valor la catedral gtica.
En efecto, la catedral es, como seala Henil Corbat, un testigo mudo de la
Edad Media~. Por su carcter artstico, la catedral ana asimismo el campo temtico del pasado y el arte, un arte que para Bertrand aparece en mltiples ocasiones en relacin directa con el pasado, tanto las artes plsticas,
representadas por la catedral, pero tambin por los pintores admirados por
nuestro poeta y recogidos en la lista del Segundo Prefacio, como la literatura,
que, como veremos en el capItulo 2.2.5. de esta tesis, se vuelve de manera
consciente hacia el pasado con el afn de contenerlo y sobrepasar as el devenir temporal.
La catedral gtica nos introduce un nuevo aspecto de considerables dimensiones: la significacin mltiple en la obra de Bertrand del semema [go-
~ Quien haya visto el barrio antiguo de Dijon, habr sentido ese extraamiento que
producen siempre las viejas ciudades medievales.
Hanuse ev magrnazwn cha Ah~sim Bertrand. Paris: Jos Corti, 1.975, p. 123.
333
334
ca, aspecto este que ha sido convenientemente estudiado por Henil Corbat.
Para Corbat, la catedral gtica cumple una funcin mltiple: por un lado es el
testigo del pasado, como ya vimos unas pginas ms arriba; por otro, es un
elemento que introduce lo fantstico, tal y como sucede en el episodio de la
grgola del Primer Prefacio~7. En este episodio, la iglesia gtica de NotreDame de Dijon, con sus grotescas hileras de grgolas en la fachada principal,
es la causante directa de la irrupcin de lo fantstico en la narracin del diablo Gaspard, de tal forma que el semema jgothiquel, sin perder su referente
arquitectnico, se reviste de un nuevo sema. Veamos el suceso:
Un clat de rire se fit entendre lA-haut et japer9us dais un angle du gothique ditice. une de ces monstrucuses figures, que les sculpteurs dii moyen-ge ont attaches
par les paules mix gouttires des cathdrales, me atroce figure de dainn qul. en
proie aux seufirances, tirait la laigue, gnnqait des dents. et se tordait les mains.
Ctait elle qui avait
~238
<4>.
ca., p. 123.
pasado dos pginas despus, una vez que el narrador ha penetrado en el edificio:
Je
liii bgayais une humble question sur le diable et sur lart. quand le bras de la
339
1. .1
Age I...j. S lartiste ques Bertrand utilise de manire extrmement consciente les
moeurs et les croyauices mdivales. ce nest pas en archologue: il nc fouille pas
daris un pass rnort. mais II explore son propre univers plein de dmons et de fant-
Bernard tiene adems el acierto de unir el campo temtico del pasado con los
demonios y fantasmas personales que pueblan las pginas del Gaspard, es
~ Un romantco di provincia: Aloysus Bertrand. Rivisia di Lenerature moderne,
Frenzr e Asti. Marzo 1.946, pp. 59-60.
341
ni
celle qui a initi son cocur, nos confiesa nuestro poeta al comienzo de su
libro; p. 59), ciudad viva de inquietudes y terrores familiares.
La ciudad medieval presenta una gama vahada de habitantes que se agolpan a lo largo y a lo ancho de las calles repletas a rebosar: bourgeois, nobies, vilains, sodrilles, prtres, moines, clercs, marchands, varlets, juifs, bmbards, plerins, mnestrels, officiers du parlement et de la Chambre des
comptes, officiers de la gruerie, officiers de la maison du duc (p. 67). Toda
esta diversidad variopinta de gentes no encierra, no obstante, ms que una
sola relacin de poder: la del dbil enfrentado al poderoso, la del pobre ante
el rico, la del agresor frente al agredido. Dentro de los distintos estamentos
sociales se establece igualmente esta misma relacin, de forma que entre los
marginales podemos hallar agresores y agredidos, tal y como sucede en Les
deuxjuzfs <pp. 109-lO), en donde los truhanes asaltan a dos judos en la noche. Del mismo modo, dentro del estamento noble se repite el mismo esquema; as, en Messire Jean (pp. 123-124) el senescal, a pesar de su posicin
social, ocupa el lugar del dbil frente a la reina, mujer prepotente que se burla del sufrimiento de su siervo. En el magnifico poema Maftre Ogier, la rea-
338
MAITRE OCIER
(1.407)
Le
uia. fiar
att dbonnaire es nuib ahnt: el le popecifre n an2it ea grond haine QU les ,ha
la Annsks
it
Cronique. de Frasee,
Loy..
-Sire, demanda maitre Ogier au rol qui regardait par la petite fentre de son
oratoire le veux Paris gay dun rayon de soleil, oyez-vous point sbattre, dans la
cour de votre Louvre, ces passereaux gounnands einni celle vigne rameuse et feuilue?
339
-Sire, dii alors majare Ogier. permettez queje dduise de ceci une aft~bu1ation.
Ces passereaux sant vos nobles; cehe vgne est le peuple. Les uns banqutent aux
dpens de lautre. Sre. <pi gmge le vilain, gruge e seigneur. Assez de dprdations! Un coup de sifflet, el vendangez vous-mme votre vigne.
Maitre Ogier roulait sous ses doigts, dun au embarrass, la come de son bonnel. Charles VI bocha tnstement la tte; el serran la main au bourgeois de Paris:
Maine Ogier mantiene al final del poema una actitud similar a la del vendedor de tulipanes cuando este ltimo se inclina ante Maese Huylten dconcert
par un regard inquisiteur du duc dAlbe (p. 96). Descubrimos, pues, una
misma relacin social, aunque en el poema que acabamos de transcribir exista
un final feliz aparente gracias a la comprensin del rey Carlos VI. Dentro
de esta relacin social, Bertrand toma abiertamente partido en favor del marginal, del agredido, de aqul que debe sufrir los ataques continuos del poderoso. Tal vez por ello los poemas del Gaspard se hallen repletos de personajes
~ Gaspard de la Nuiz,
Pp.
159-160.
340
Al igual que sucediera con la cronologa del campo temtico del pasado,
la geografa precisa flamenca no parece interesarle mucho a nuestro autor.
As, ms que un pintoresquismo flamenco, en realidad da la impresin de que
~ Ciudad que, por otm lado, no se encuentra en Flandes, sino en Holanda. Para Bertrand, no parece existir diferencia alguna entre estos dos pases, e incluso nos atreveramos a
afirmar entre todos los pases del Norte de Europa, como veremos a continuacin.
341.
342
de; por otro, surge violento el espacio de la guerra. En los poemas Le macon
(pp. 89-90), Les Jlamands (pp. 164-165) y La citadelle de Wolgasr (pp. 237238>. asistimos a brutales actos de guerra en los que el furor del combate provocan la eclosin del campo temtico de la Muerte. Esta misma circunstancia
aparece dentro de la ciudad medieval como veremos cuando analicemos la
violencia en el campo temtico del pasado.
viejo Pars, pero sobre codo el viejo Dijon) son en todo semejantes a las ciudades del Norte de Europa. ya sea Harlem, o cualquier otra ciudad flamenca,
holandesa o alemana. Para Laurent Lesage, Bertrand llega incluso a adoptar a
343
It is u
Dijon thmugh Hemish art. In bis poems te differences between Harlem and Dijon
disappear.344
As pues, Bertrand convierte en patria espiritual un pas que nunca vio y que
fue exclusivamente ensoado a travs de la pintura, lo que de hecho conlieva
la adopcin del Arte como verdadera y nica patria posible. En efecto, su
propia ciudad, como ya vimos, ha sido ensoada a travs de las ruinas de su
antiguo esplendor (todos sus edificios medievales), ruinas con un referente
artstico-arquitectnicoinnegable; su patria de eleccin no poda ser aprehendida sino mediante un nuevo esfuerzo artstico, en este caso pictrico.
El ltimo aspecto del campo temtico del pasado que precisa ser estudiado antes de iniciar el anlisis de cualquier otro campo es la presencia obsesiva
dentro de l de una violencia siempre recurrente. Corbat ve en la ensoacin
benrandiana de la Edad Media (nosotros precisaramos, del pasado), toda ella
fundamentada en una percepcin de la violencia y de la destruccin omnipresente, una visin personal que le diferencia de los otros romnticos y que le
confiere una originalidad individual:
345
No queremos finalizar este capitulo sin mostrar al lector algo que sin
lugar a dudas el ya habr ido observando a medida que avanzbamos en nuestro anlisis. El campo temtico del pasado se encuentra realmente muy lejos
de proporcionamos una visin idlica e idealizante de la Edad Media; bien al
contrario, en l hallamos todo un universo de violencia y destruccin: desde
el pintoresquismo humorstico basado en un humor negro desasosegante hasta
el tema de la guerra, pasando por la estructura social que enfrenta al poderoso
con el dbil o por la presencia de una marginalidad agresiva, todo el campo
temtico del Gaspard aparece rebosante de furia destructiva. No hemos de
olvidar que uno de sus fundamentos no es otro que el tema de las ruinas, en
donde la destruccin se deja sentir tambin con fuerza. En definitiva y como
conclusin a este capftulo, podemos apreciar dentro de la obra de nuestro
poeta una progresiva imposicin de una violencia y de una destruccin que
nos remiten directamente al campo temtico de la Muerte. El primero de los
campos temticos del Gaspard, aqul en el que Bertrand confiaba con ms
fuerza, desemboca, as pues, en el punto negro del que se pretenda huir.
346
2.2.2. L4 NOCHE
sin embargo una (auto)percepcin consciente del dolor, aunque ste brote de
una profundidad recndita. La Noche sera, por lo tanto y en primer lugar, un
mbito de terror y angustia, el territorio privilegiado de lo grotesco.
mi
necesario y
Por todo esto, la Noche posee todas las cualidades precisas para ser el
instante preferente de lo fantstico. Antes de continuar avanzando en nuestro
Bertrand.
32-33.
~
Filosofia. Cincias e Letras de Assis, Sao Paulo, vol. XXIV, 1.984, p. 71.
348
anlisis del campo temtico de la Noche, se nos antoja imprescindible detenernos brevemente para determinar qu es lo que nosotros entendemos por fmitistico, dado que este concepto, como otros tantos que hemos tenido que ir
delimitando a lo largo de esta tesis, no tiene una dnica aceptacin smica. La
definicin de lo fantstico ha sido concretada con especial acierto por los
crticos Tzvetan Todorov, Roger Caillois y Pierre-Georges Castex.
Tzvetan Todorov considera como base misma de lo fantstico la existencia de una duda entre una explicacin racional y otra irracional para el surgimiento de un fenmeno extrao en apariencia sobrenatural. De esta duda nace
lo fantstico:
Le fantastique, cest hsitation prouve par un tre qui nc cannaft que es bis
naturdlies, face un vnement en apparence surnaturel.
1>.] II
y a un phnoni~ne
trange quon peut expliquer de den inanires, par des types de causes naturelles et
sunuturelles. La possibilit dhsiter entre les den cre leffet lbntasqueY8
La crtica de Castex es en todo semejante a la de Caillois. Si reproducimos ambas es porque Castex fue el primero en formular tal crtica, aunque
haya sido Caillois quien con mejor criterio ha desarrollado dicha teora. Las
palabras de Castex no difieren prcticamente en nada de las de Caillois, como
fcilmente podr observar el lector:
En definitiva, y siguiendo los juicios de estos tres gandes crticos, podemos concluir que lo fantstico contiene dos rasgos bsicos en su existencia:
por una parte, lo fantstico surge del choque entre un primer momento de
cotidianidad y la irrupcin de un fenmeno inexplicable que lo altera; en
segundo lugar, lo fantstico requiere mantener un instante de duda ante ese
fenmeno extrao que irrumpe en el marco de la vida real, duda que brota de
la necesidad de explicar lo extrao y de la posibilidad de darle una respuesta
racional y otra irracional. Estas dos opciones para definir lo fantstico no se
contraponen en modo alguno; bien al contrario ambas explicaciones parecen
complementarse a la perfeccin. El problema con el que nos enfrentarnos
ahora es resolver si en el marco estrecho del poema en prosa puede llegar a
existir un fantstico que, por las opiniones que sobre l ha vertido la crtica
ms inteligente, da la sensacin de necesitar siempre un cieno desarrollo
narrativo.
[...]
face burepose
maintenant sur la liti~re dorde des songes). El poema presenta una estructura
352
realmente curiosa y poco habitual dentro de los diferentes modelos de narracin fantstica. Veamos el poema completo:
LE NALN
-.Toi,
a cfrnlt.
kfl
.Vavais captur de man sant, <mis omine de mes caurtines, ce rtif papillon.
clos dun mis de la lune ou dune goutte de rosee.
Phalne palpitante <ni, paur dgager ses alles captives entre mes doigts. me
payait une ran9on de parfums!
Saudain la vagabonde bestiole senvoait, abandonnant dais man giran, - barreur! une ant monstrutuse et <biforme A face humame!
-
-.Oi~ est ten Ame? que je chevaucbe% -<Man Ame, baquene baiteuse des fatipies dujaur, repose mamtenant sur la licire dore des songes.
Et elle schappait deffroi, man Ame, A travers a livide toile daraigne dix
crpuscule, par-dessus de nars horizons dentels de nairs eochers gothxques.
353
Mais le mm, pendu sa fnue bennssante, se roulait camine un fuse.au <sas les
quenouilles de sa blanche crinire.33
[...I
en lambeaux y la
ti
tstico se ve en cierto modo sustituido por lo intertextual352. El procedimiento se repite en varios otros poemas, como por ejemplo en Scarbo (pp.
135-136), La ronde soa la doc/re (Pp. 143-144), Un rve (pp. 145-146),
Ondine (pp. 149-150), La salamandre (Pp. 151-152), o Lheure dii Sabbat
(pp. 153-154). En ninguno de estos poemas aparece, como es lgico, ningn
asterisco, puesto que la divisin entre la vida real y el suceso increble viene
dada por el espacio en blanco que separa al exergo del texto.
352
Letture del fantastioo: Gaspard de la Nuir, Annal della FacoIta di Lenere e Filo-
Como habr podido observar el lector, lo fantstico en Bertrand no siempre presenta un desarrollo estructural clsico y ortodoxo. En el Gaspard existen indudablemente temas (que vamos a examinar en las pginas que siguen)
y elementos formales fantsticos de los que nuestro autor se sirve sin que por
ello se vea forzado a atenerse al pie de la letra a las estrictas reglas del gnero. Lo fantstico para Bertrand es un instrumento mediante el cual poder
expresar sus terrores ms ntimos, y no un fin en s9~. El que lo fantstico
en el Gaspard aparezca con serias limitaciones se debe a que Bertrand adapta
el gnero fantstico al poema en prosa (su punto de mira formal) y no al
revs. A pesar de todo, nos parece indiscutible que en la obra de nuestro
poeta existen mltiples elementos fantsticos, elementos que influyen tanto en
la forma como en el nivel temtico. Comencemos, pues, con el estudio de
estos ltimos.
~.
En
efecto, ya vimos unas pginas ms arriba la importancia del sueo como factor causante y a la vez solucionador de la duda fantstica. En este aspecto
Bertrand se sita de lleno en la gran tradicin del gnero fantstico, en la que
el sueo desempea un papel primordial en el desarrollo de los acontecimientos (cfr. Smarra de Nodier, Le dable amoureux de Cazotte, o La mofle
amoureuse de Gautier). La causa de que el sueo ocupe un lugar tan relevante
dentro del artificio fantstico hemos de buscarla en la facilidad con la que ste
1Hantise n imaginaon diez Atoysius Bertrand. Paris: Jos Cort, 1.975, p. 162.
357
Bertrand posee todos los rasgos de una proyeccin de la imaginacin en delirio que acaba por matar al artistt. Ciertamente el sueo en el Gaspard
cumple una funcin destructora y aniquilante, se alimenta de un soador que,
poco a poco, se va consumiendo en cada pesadilla que padece. Francamente
revelador resulta al respecto Lo chambre gothique, poema en el que la pesadilla se construye como un gigantesco crescencio que termina con la aparicin
de Scarbo, enano-vampiro que succiona la sangre del soador. Veamos:
LA CHAMBRE OOTHIQUE
Et les yeux ourds de sommezl, je ferniai la fentre quincrusta a croix du calvane, none das a jaune auroe des vitraux.
~
Du procd descnptif A limagination libre. Gaspard de la Nuit m Mythes,
merveilleux ci tgendes dans la posieftanqaise de i.840 .860. Paris: Klmcksieck, 1.976,
p. 55.
~359
Si ce ntait que a nounice qui buce avec un cbant monotone, <axis la euirasse
de mon p6re, un petit enfant mort-n!
Si ce ntait que le squelette da lansquenet emprisonn das la boiserie, et berntant da front, da caude et da genou!
Si ce ntait que mon aleul qul descend en pial de son catire vermonla, c trempe son ganteet das eau bnite du bnitier!
Mais cest Scaito qui me moni au cou. et qui, paur cautriser ma bessure sangante, y plonge son doigt de fu rougi A la fouxnaise!~7
El poema comienza con una visin idlica y romntica de la Noche, analogizada a travs de una metfora vegetal que alude al recogimiento y descanso
nocturnos. Una vez atravesado el umbral del sueo (el asterisco), asistimos a
la progresin temporal de la Noche, y, por ende, de la pesadilla, con la intrusin a cada minuto de un nuevo espectro agresor. La pesadilla no finaliza con
el despertar, sino que alcanza su cnit al surgir la figura de Scarbo, lgicamente ensoado como un vampiro. La misma imagen del sueo vampirizante
Este carcter vampirizante del sueo no es exclusivo del poema que acabamos de transcribir, ni mucho menos, aunque tal vez s sea en l en donde
con ms claridad se percibe el proceso destructivo que el sueo genera. A
pesar de que en otros poemas ya no sea posible hallar directamente la imagen
del vampiro, la destruccin del sueo no deja de ser por ello plenamente
efectiva. En Le clair de tune, esta destruccin se ve representada por la fiebre
(t
Para Jean Palou, la obsesin bertrandiana por el sueo constituye la transposicin del deseo de un hombre incapaz dormir. La desesperacin del insomnio llevara a Bertrand, siempre segn Palou, a buscar psicticamente un sueo inalcanzable, y cuya imposibilidad terminarla por engendrar la pesadilla358. La idea de Palou, sin duda alguna sumamente sugerente, no nos pare-
358
<4.
ci:., p.39.
361
LA POTERNE DO LOUVRE
a sas nial-
re.
WALTER SCorr, Le Iii dv Mes*ftt.
Cette petite uniire avait travers a Seine gele, saus la tour de Nesle, et mmxienant, elle ntait pus oigne que dune centaine de pas, dansant pann le brouilard, 6 prodige inferna! avec un grsillement semblabe & un rire moqueur.
La peNe Iumi&r se
MInI
bientt apparut une figure de nabot. habille dune hmique paillelte dor et coiffe
<un bonnet grelota <argent, don a mmxi baianqait un muge Imnignon <ana es
losanges vtrs dune anterne.
363
-Qui efl-ce lA? rpta le susse dime voix temblante. son anpiebuse couche en
joue.
el
-<Oh! oit! lami. gardez-vaus bien de bauter le fax A votre escopette. LA! LA!
Sang de Dieu! Vous nc respimz que mofts
el
-.Lami vous-mme! Oufl Mais qul donc tes-vous? demanda e susse un peu
rassur. -Et II repa~ait son chapeau de fer a mche de son arquebuse..
-.Mon pre est le mi Nacbuc, et ma mre la reine Nacbuca. loup! ioup! iou!
rpondit e naln, tirant a arigue dun empan. et prouettant deux tours sur un pial..
Cene fois le soudard claqua des dents. Heureusement II se ressouvint qui aval
un chapelet pen<u A son ceinturon de buffle.
el
qul es in wells, vous tes donc e diabe, sanc4ficetur nomen tuwn? balbutia-t-
demi-mort de frayeur..
-<Eh! non! dit e porte-falot, je suis e nain de Monseigneur le rol qul arrive
cee nuit de Compigne,
el
364
el
Saint-Aubm du Cor-
360
mier.
Uno de los temas obsesivos de Bertrand en tomo a la luz es el de la posible habitabilidad del fuego, aspecto este estudiado hbilmente por Philippe
Bonnefls36t. El fuego habitable lo encontramos, en efecto, por doquier, en
Le raifin (La place Royale est, ce soir, aux falots, claire comme une chapelle!, p. 15)), en Lalchimiste (la comue tincelante, [habitet dun salamandre, p. 101), en Lefou (un limaqon
1...]
p. 138), en Le cloir de lune (le grillan de man foyer, p. 141), o en Lo solo.mandre (Pp. 151-152). Sin embargo, la posibilidad de morar en el fuego es
siempre provisional, dado que todo fuego conleva una fuente de destruccin
que tarde o temprano acaba por estallar. En el poema Le folol, asistimos al
drama de la imposibilidad final de habitar el fuego, as como al estallido
destructor de ste:
366
LE FALOT
Le M.&pe.
fi noir; prfle-mol
lanares.
Mexoitio.
Ah! pourquox me suis-je. ce soir, avis quil y avatt place A me bottir conte
1orage, moi petit foflet de gouttire. taus le falot de madame <e Gourgouran!
el
Sondain le jaune papier de a anterne senflaxnma, crey dun coup de vent dont
gmirent taxis a me es pendantes enseignes comme des bannires.
-.Jsus, misricorde! scra la bguie, se sgnant des cinq doigts. -<Le diable
te tennilie, sorcire, mcriai-je, cracbant plus de fei, quun serpenteau <artilice..
HaS! nioi qui, ce matin encore, rvalisais de g*es et de panire ayee le chardonneret A oreilcttes de drap carate, <u damoisel de Luynes!~
Mais soudain gronda la foudre an haut de Saint-Jean. Les enchanteurs svanowrent frapps A moft,
el je
Cene efifayante ucur peignait des rouges flammes <u purgatoire et de lenfer les
murailes de la gotlque gtise,
el
363
~ ct., p. 06.
LE FOU
La une peignat ses eheveux avec un dmloir dbne qui argentait <une pluje
de veis uisants es cofines, es prs
el
les bois.
Scarbo, gnome dont les trsors foisonnent, vannait sur mon tot, an cr de la
girouette, ducats
el
me.
Comme ncana e fou qul vague, chaque nuj, par la cit dserte, un ceil A la
une c aute -crey!
365
-<Rna <e a lune! grommela-t-il, ramassant les jetons dii diabe, jachterai le
piloris pour my chaufer an soleil!
Mais etait toujours a une, la une qui se couchait. -Et Searbo monnoyait
sourdement dans ma cave ducats el florixis A coups de balancier.
Tandis que, es teux comes en avant, un liniagon quavait gar la nuit, cherchal sa route sur mes viraux umxneux.
370
Javais captur de mon sant, <axis lombre de mes caurtines, ce furtif papilon,
clos
goutte de rose.
Oh! qui est doux, qumid beure tiemble au clocher, la nul, te regarder a une
qui ale nez flu comme un carolus dor! [...]
En este caso, la luna se combina de nuevo con el sueo, pero tambin con
una fiebre enfermiza (otra vez la locura?)
El ltimo aspecto que nos queda por examinar antes de pasar a otros
elementos causantes de lo fantstico es el matrimonio permanente que Bertrand establece entre el agua y el fuego. Esta unin, de la que Bertrand se
sirve frecuentemente, simbolizada, tanto en opinin de Carl Gustav Jung
como de Serge Hutin, el xito de la Gran Obra, puesto que agua y fuego son
~
368
Gaspard de la Nuit,
pp. 141-42.
371
dos de las materias precisas para fabricar la Piedra FilosofaPS. En la simbologla alqumica, toda unin de contrarios (el andrgino, el matrimonio del
agua y del fuego, el ouroboros, etc.) simboliza de hecho el triunfo definitivo
del alquimista en su bsqueda.
Michael Walter Freeman busca otra posible significacin para la presencia obsesiva del agua, sin detenerse, no obstante, a analizar el porqu de su
vfrculo con el fuego. Freeman considera que el agua no es sino una metfora
del sueo: muchos de los sueos bertrandianos terminan disolvindose en
agua, de tal modo que nuestro poeta parece querer sugerimos que todas las
visiones presentes en el Gaspard tienen su nica existencia real en el subconsciente370. Unin, pues de agua y sueo, pero tambin de luz y sueo, como
vimos con respecto a la luna, de manera que una vez ms volvemos al matrimonio inexplicado entre el agua y el fuego.
Son muchas y diversas las formas que tiene de hacer acto de presencia
este inusual matrimonio. En La ronde .vous la cloche es el agua (la tormenta)
la que genera la explosin de luz y fuego (el rayo; pp. 143-144); en Un rve,
por otro lado, la lluvia apaga las antorchas de la asamblea de asistentes al
~ Psychoogie er Alchnie. Paris: Buchel-Chaste, 1.970, p. 305; y La ide quotidienne
des alehimiste au Moyen Age. Pars: HacbettefLttrature el Sciences Humaines. 1.977, p.
207.
370L impiraon personnelle ei symbohque doM oeuvre d Aloysius Bertrand. Honor
Thesis, Harvard University, 1.961, p. 30.
372
ajusticiamiento: no es ya origen del fuego, sino su consumicin (Pp. 145146). Sin embargo, la forma ms original, y desde luego la ms socorrida, es
la confusin que Bertrand establece entre las gotas de lluvia o de rocio y la
lucirnaga (el gusano de luz). As sucede en Lefou (une pluie de vers tuisants, p. 137), en Lheure du Sabbat (ruisselante de roste et de vers luisant?, p. 153), o en La pluie (jusquau vers luisant quune goutte de pluie
prcipite). Esta fusin total del agua y el fuego, ya sin presencia de la lucirnaga, se repite en la primen versin del poema Jean des Tilles, titulado Les
lavandires, en donde es un ondino el que provoca la unin (les 1avandi~res,
penches au bord de lArmanqon, ont cm voir tout h coup une aurole dore, p. 324), y en Lange a lafe (pour la noyer dans un rayon de la lune
ou dans une goutte de roste). En todos los casos, la fusin parece dotar al
agua del poder de contener en su interior la luz: el agua llega as a transformarse en morada de la luz o del fuego.
373
ONDINE
le tn~is eniente
Ibis wg,e hannonie enchonter mo., sonuneil,
& pris de md s 4andn
los nvnm~re
partit
-sEcante! -Eceute! -Cest mai, cest Ontine qui frle de ces gouttes <eau les
losanges sonares de ta fentre illumine par es mames rayaxis de a une;
el
voici en
robe de moire, a dame chtelaine qui contemple A man balcon a bolle nut taie et
le bean ac endormi.
.Chaque flot est un ondin <ni nage taxis e courant, chaque courant est un sentier <ni serpente vers man palais,
el
Ecoute! -Ecaute! -Mon pre bat eau caassante <une branche taulne verte,
el
mes soenis caressent de leurs bras tcume les fraiches lles <herbes. de nnuphars
el
Sa chanson murmure, elle me suppha <e recevoir son annean A mon <oir paur
te poux <une Ondule, et te visiter ayee ee son palais paur &re le mi des laes.
374
Et comme je lul rpondais que j aimais une mortelle, boudeuse et dpite, elle
peura quelques larmes, poussa un clat de tire, et svanouit en giboules qui tuisserent blanches le ong de mes vitraux bleus.37
1a
estrofa:
Luz~ftcg~
ta fenetre illuminde
estrofa:
Agua:
LnLyiu~gQ
311
3 estrofa:
Luz~fi~gw
Agua:
leau coassante
4 estrofa:
Agua:
5 estrofa:
Agua:
Lutycga
376
Ciertamente la oposicin privilegia al agua sobre el fuego, pero, si tenemos en cuenta que se trata de un poema sobre una ondina, eso no ha de extraarnos de ninguna manera. Lo asombroso es que un texto que debiera estar
totalmente gobernado por el agua presente cinco elementos gneos, por lo
dems, en estrecha relacin con esta primera. El matrimonio entre el agua y
el fuego adquiere as todos los rasgos propios de un fenmeno extrao, capaz
de irrumpir en el marco de la vida real: es, por lo tanto, otro de los posibles
desencadenantes de lo fantstico.
La luz, y sobre todo el fuego, han mostrado en casi todas sus imgenes
(tal vez con excepcin de este ltimo que acabamos de comentar) el mismo
poder destructor que hallramos en el sueo. Lo fantstico, tal vez por su
condicin de ataque contra un orden cotidiano y familiar, exhibe siempre en
Bertrand un carcter agresor del que el poeta sale a menudo muy malparado.
377
celte musque, elle est surtout compainte saurte mi percen plutt es cris que les
sons, o se nianifeste le dsaccord des instnunents el oreille dAloysuus Bertrand
per9oit bien <avantage la tsharmonie que a symphonie.372
(p.
cI.ne a
aig#e <oc.
FERD!NAND LANOLE
Fbel dc It Dan,. dc
La feuile vede
son rebee,
el
el
it bdle
S~e.c.
Montlhiy.
LE MuscmN: -A votre plaisir, nuis ny buvez qutm petit coup, dautant que le
viii est cher ceLle anne.
379
Ls
CHEvALImt (falsan a gmace q~s awr 10W bu): -II est algo tui Vm; tu
Le clero da gal savoir appwcha, sam mal dije, archel de son rebeo el joan Fair
magique de khan de
Cet
air t
Vt*eaux.
<Mcm!
ncroinan., cria-1-iI
<On-JA! payez-moi
bieaxtt, hora
votas pta11, ata jo votas mene, ins dansan. par les valles el les bourgs, au
darme de Marsmmay!
cheval dom es rnes taient passes ata ranrata dim chne -<tiena!
diabe
el
mtr*tigle e
La msica vuelve a aparecer, ahora como signo calificativo de un ser fintstico, en OMine (Sa chanson nmrmure, p. 150) y en La salamandre
(chante-moi ta chanson de chaque soir, p. 151). En ambos casos es la msi-
233-234.
380
ser de la Noche, sino tambin, y sobre todo, un instrumento de agresin permanente contra el poeta.
LALCHIMISTE
Ren encore! -Et vainement ai-je feuiet pendant trois jours el trois nujs, aux
blafardes ueurs de a ampo, es ivres hermtiques de Raymond-Lule!
Non ren, si ce nest ayee e sifflement de a comue tinceante, es rres moqueurs dun saanxandre qui se faj un jets de troubler mes mditations.
382
Ou bien fourt,it- aon arniure, cest abra la cendre du foumeau quil saufile sur
les pepa de man formulaire el sur lencre de mon critoire.
Et la comue. toidaura plus tincelante, alifie le m6me air que le diable, quand
sa forge.
el
Como hemos visto en las pginas que preceden a estas lneas, el ruido (y
por extensin la msica; no olvidemos que en L oir magique de Jehan de
Vineaux la msica tena una funcin agresora, aunque fuese defensiva), tal
vez por su ntima relacin con lo fantstico, no hace sino lransfigurarse en
otra de las mltiples formas de agresin presentes en el campo temtico de la
Noche. Ana Mara Prez Lacarta, en una sugestiva inteipretacin, cree ver en
el ruido un simbolismo que remite al terror bertrandiano ante la fuga del
tiempo, lo explicarla de otra forma el carcter destructivo en l conteni-
101-102.
383
XI,
2, 1.991-
definitiva; nos estamos refiriendo a los anlisis realizados por Fernand Rude,
Jean-Luc Steinmet.z y Pierre Brunel.
376
385
386
lo fantstico, acaba por adquirir mm impulso destructor del que no puede escapar el poeta.
Ver aquello que no debe verse implica de por s una agresin, un castigo.
El lector estar pensando sin lugar a dudas en el mito de la mujer de Lot, castigada por girarse para ver la destruccin de Sodoma, o en el mito de Orfeo,
queperdiasumujerpormirarlaantesdesalirdellnflerno. Como la mujer
de Loty Orfeo, el narrador de los poemas del Gaspard sufre por causa de la
visin de lo prohibido. Surge as el fantasma berarandiano de la visin de un
incendio, tema este estudiado por Philippe Bonnefls3~ (cfr. Le maqon, p.
89; La our de !Jesle, pp. 115-116; o La ronde soca la doche, Pp. 143-144).
Pero si la sola visin de un incendio puede causar tenor, e incluso la Muerte,
en el espectador (la catedral construida por Abraham Knupfer yace al final del
poema couchde les bras en croix), la contemplacin de lo sobrenatural es
capaz de llevar a la locura, al delirio, a la enfermedad febril.
9 La Interne dAloysius,
Valencennes. u0 6, 1.981, p. 21.
Lez
387
Todos los fantasmas que pululan a lo largo del libro tercero del Gaspard
pueden ser considerados como visiones de lo prohibido, motivo por el cual el
poeta sufre el castigo merecido a su crimen (Que de fois je Fai vii, dice el
poeta de Scarbo en el poema del mismo nombre; p. 243). De entre las visiones grotescas y agresoras destaca la de la luna que en dos ocasiones hace
gestos poco tranquilizadores al poeta. En Le clair de une le saca la lengua
burlonamente (la lune, grimant sa face, me tirait la langue comme un pendii!, p. 142), mientras que en Le cheva morr guifla un ojo para evitar ver el
espectculo macabro del esqueleto equino revivido (la lune elie-mme, clignant un oeil, ne luitplus de lautre, p. 240). En ambos casos, los gestos de
la luna se ven vinculados a la Muerte, suprema forma de destruccin. En este
ltimo poema, Le cheval morr, encontramos expresado de un modo mucho
ms explcito el tenor producido por la visin de lo prohibido:
Et si1 tait ~ cefte heure taciturne un ccii sana sonimeil. ouvert dais quelque
foese du champ dii repos. II se fennerait soudain, de peur de voir un specfl dais les
todesA~~
El seg
o acto
Une fonle se rasaemble imiombrable, que le vieux bcherco attard par les senters. sa chur de bois sur le das, emend el se vo pasAt1
La ceguera dentro del Gaspard puede ser causada por la falta de luz (as
sucede en Scarbo, en donde, al igual que en Lheure du Sabbos, el narrador
puede or, pero no ver: Et de la crypte tntfbreuse de Saint-Bnigne
[.1
tu
emendras loisir les pets enfants pleurer dans les limbes, p. 136 -el subrayado es nuestro-),pero tambin por el exceso de luminosidad. La ceguera
producida por la luz la descubrimos en Scarbo: [les] moucherons aveugls
par le soleil couchant! (p. 135). Existe un tercer tipo de ceguera, aqulla que
El subrayado es nuestro.
389
Comme
ricana le Ecu qui vague, cbaque nuit, par la cit deserte, un oeil A a
II marmotta des oraisoas tant que dura la nut. sas dcmiser un nrnnit ses
bras de son camail de sole violette, sons obliquer un regard wrs mcd, sa postrit.
qw tais cauch daus son it, son poudreux it A baldaqum!
Etje remarquars ayer effroi que ses yeta taient sides, bien quil perOl lite, que ses lvres taient mmobiles, bien que je Iestendisse prier, -que ses daigts Iuient dchns, bien quils scintillassent de pierrees!3~
342
~ Gaspard de la NuU, pp. 147-148. Los subrayadas son, una vez ms, nuestras.
390
chi Sabbat (p. 152) son buenos ejemplos de miradas agresoras. No resulta
fcil explicar por qu un tema que podra haber dada tantlsimo juego apenas
si encuentra despliegue en una obra que gira en gran medida en tomo al tema
de la mirada. Tal vez la razn se deba a la permanente focalizacin de la
prmera persona que hallamos en el tercer libro (el que mejor habra aceptado
~ L inqujtante tranget ci aun-es essais. Paris: Gallimard Connaissance de 1inconscient, 1.985 [lre d. alleniande 1.919], p. 231.
393.
Pp.
133-
134; o en Searbo, pp. 135-136), sta llega a alcanzar la corporeidad, y siempu a travs del sueflo38t La poesa de Bertrand, a pesar de lo que haya dicho cierta crtica, es profundamente subjetiva.
visin ocupa un lugar primordial, aspecto este que ya fue ampliamente analizado en nuestro estudio del nivel formal.
393
El Gaspard de a Nir est marcado, como ya hemos sealado varias veces a lo largo de esta tesis, por una vivencia de lo grotesco que se oponen
frontalmente a la esttica del Arte clsico. Guacira Marcondes Machado ha
mostrado con acierto de qu modo esta vivencia de lo grotesco afecta, por una
parte, a todos los elementos cmicos y pintorescos ya estudiados en pginas
precedentes, y, por otra, a los poemas que tratan de los sueos (y, por lo tan-
394
XXIV,
~ Cfr. lite Faene hnaginaon of Ak~siw Bertrand. Dissertation, Univ. of Massachusetts, 1.972.
395
todos los elementos ni seres se benefician del mismo desarrollo textual, y, por
lo tanto, no todos ellos tienen la misma trascendencia significativa. Las salamandras, las ondinas o las hadas no pueden ser comparadas en importancia a
Searbo, del mismo modo que el agua, la tierra o el aire empalidecen ante el
fuego. Por otro lado, la preferencia bertrandiana por el fuego y por Scarbo,
cuyo dedo ha sido rougi
~i
la fournaise
(P. 134),
asociaciones entre los seres nocturnos y los elementos no son tan mecnicas
como piensa Len de Vivero.
En las pginas que siguen, intentaremos hacer una clasificacin de los diferentes seres nocturnos que atormentan los sueos de Bertrand con el fin de
aclarar su diversidad. As, hemos establecido seis grupos clasificatorios: 1) el
Diablo; 2) los seres legendarios; 3) los seres inanimados que cobran vida; 4)
los brujos y alquimistas; 5) Scarbo y los enanos; 6) los animales nocturnos.
Pasemos ahora a analizar cada grupo en detalle.
Sorprendentemente, el Diablo en si mismo no aparece con excesiva frecuencia en el Gaspard. Cieno es que son numerosas las menciones al Diablo
o al Infierno, pero estas citas no conllevan siempre la presencia efectiva de
Satans. El Diablo halla en las pginas de nuestra obra tres posibilidades referenciales: la expresin lexicalizada pauvre diable referida a algn marginal
(cfr. el Primer Prefacio: Ctait un pauvre diable dont lextrieur nannonqait
396
397
El tercer grupo se vera representado por los seres inanimados que cobran
vida, tema este fragmentado en dos imgenes: la figura que desciende de su
cuadro y el esqueleto revivido. Para Sigmund Freud uno de los motivos principales causantes del Unheimlich (la inquietante extraeza) es la repentina
animacin de una mueca o de un autmata que cobra independencia en sus
movimiento?0. Cierto es que este motivo no lo hallamos bajo ning6n con~9N
0 obstante, tambin es verdad que a la primera versin de Jean des 7Wes, titulada
Les avandires la Muerte se manifiesta subre4ticiameote a travs de la comparacin comme
la voix plaintive dun enfant qui se noyait <p. 324).
>1L Enqultante tranget et azares essats. Paris: Gaflimard Connaissance de Finconacieat. .985 [1&e d. allemande 1.919]. p. 224.
398
Si ce ntait que man alad qul desceod a> ped de son catre vermaul,
tren~ie son
391
GarpwddelaNuk,p. 134.
399
MON BISATEUL
II marmotta des oraisons tant que dura la nuil, sans dcroiser un momen ses
kas de son camail de sale violette, sans obliquer un regard vers noi, sa postrit,
qu tais couch dans son it, son poudreux it A baldaquin!
400
Et je reniarqixais avec effroi que ses yeux taient vides, bien quil prt ire. que
ses lvres taient zmmobiles, bien que je lentendisse prier, -que ses doigts taient
dcharns. bien quils scintillassent de pierreries!
401
Cfr. La
38.
~ Ibdem, pp. 53-54. Les Rosa-Cruces surgieron de hecho en el siglo XVII, y no en la
Edad Media, como pensaba Bertrand. La causa del equvoco puede deberse, nos seala Blanc,
a que en uno de los manifiestos rosicrucianos, la Confessio Fraternatis, se defiende que
Christian Rosenkreuz, legendario inventor de la orden alqumica de los Rosa-Cruces, naci en
1.378 y muri en 1.484. Pan ms informacin sobre la orden de los Rosa-Cruces remitimos
al lector a la obra de Serge Hutia, Histoire des Rose-Croix. Paris: Le Coumer du Livre.
1.971 [3e dition revue, cerrige et augmente].
402
Pero de entre los seres que pueblan de terror las noches de nuestro poeta,
descolla por encima de todo y de todos el enano-vampiro Scarbo. Es mucho
lo que se ha escrito sobre el origen del nombre de este singular personaje.
ni Missions et
trio bertrandiano queda relacionado tanto con los enanos como con los insectos, nuevos seres nocturnos que habremos de examinar en breve. Scarbo se
convierte as, concluye Freeman, en un ser mitad humano y mitad animal, ser
deforme, grotesco y repulsivo<%
[...J
L. . .~
pirouetter sur un
(p.
(p. 243).
407
Tras lo visto en las lneas que preceden, todo parece indicar que Scarbo
no se limita a aparecer en los cuatro poemas antes sealados, sino que muy
frecuentemente resurge bajo formas diferentes a lo largo y a lo ancho del
Gaspard, y siempre con su mismo aspecto burln y deforme. En realidad, la
relacin de Scarbo con otros seres de la Noche no se circunscribe nicamente
a los enanos, a la luna o a las grgolas del Gaspard. As, en Padre Pugnaccio
descubrimos un parentesco de una trascendencia mucho mayor: Et le diable,
tapi dans la grandmanche de Padre Pugnaccio, rcana comme Polichinelle!
(p. 195, el subrayado es nuestro). Scarbo seda, por lo tanto y como ya hemos
indicado al comienzo de nuestro estudio de los seres nocturnos, una de las
representaciones del Diablo, de tal forma que Satans se convertira de un
modo encubierto en el protagonista indiscutible de todo el campo temtico de
la Noche.
junto a los animales que se arrastran (el caracol, la serpiente, la araa) podemos hallar igualmente a los voladores (la mosca, el moscardn, la mariposa),
e incluso a uno capaz de reunir en s ambas cualidades, el escarabajo, volador
y reptante a la vez. Esta nueva unin de contrarios representara, a nuestro
juicio, otro suceso extrao causante de lo fantstico. El choque provocado por
un ser que tan pronto vuela como marcha pegado a la tierra (ser que une, as
pues, el elemento areo y el terrestre) supone un modo ms de agresin inquietante.
Los poemas en los que aparece este bestiario fantstico son legin, no
slo dentro del libro tercero sino a lo largo de todo el Gaspard de la Nuul.
Existe uno que parece, no obstante, querer agrupar en si a todos los insectos
y arcnidos bertrandianos, poema que sorprendentemente no fue incluido por
Bertrand en la redaccin final del Gaspard. Este poema lleva por ttulo Le
giben
LE GIBET
Ah! ce que jentends, serait-ce la bise nocturne qui glapit, ou le pendu qul pousse un saupir sur la fourche patibulaire?
409
Senit-ce quelque grillan qui chante tapi dans la matisse et le lien~e strile dont
par pit se chausse le bos?
Serait-ce quelque mauche en chasse sonnant dii cnt autotir de ces oreilles saurdes
la fanfare des hallalis?
Serait-ce quelque escarbot qui cuelile en son vol mgal un cheveu sanglant A son
crine chauve?
Ou bien serait-ce quelque araigne qui brode une demi-aune de mousseline paur
cravate ce col trangl?
Cest la cloche
qul tinte aux murs dune ville, sons lhonzon, et la carcasse dun
vampfricos que frecuentan los patlbulos en busca de camaza con la que ahmentarse. De la misma manera que la Noche engendra a la Muerte, la Muerte
puede engendrar a la Noche.
411
2.2.3.
M,4RGJNALIDADES
412
La Nut S ses prestigieux pomes ebez Aloysius Bertrand, cest la grande beure o
L. .1
les vagabonds clorment sus les bateaux noirs chargs de pajEe, imobiles sur
les esa temes de la rivire de Seine, oil tout repose. serpente. chemine, remue.
bauge, dame (et quelles danses!). sillumine (par intermittences>, sbalhacine, silu-
413
En efecto, los seres de la Noche poseen caractersticas similares a los marginales que encontramos en la ciudad medieval, en Espaa o en la guerra, y, en
cierta medida, cumplen una funcin semejante. Pero, sobre todo, ambos grupos se sitdan al margen de una sociedad racional y diurna en la que no tienen
apenas posibilidades de sobrevivir, y de la que sufren los constantes abusos.
Recordemos, en relacin con esto, un poema en el que se produce una magntfica unin de lo fantstico y de la marginalidad, L dr nzagique de Jehan de
Viueaux (pp. 233-234). Lo fantstico en este poema se transforma en un
instrumento de la marginalidad para corregir la agresin de un poder dominante. No obstante, las cosas no son tan simples como pudiera parecer a raz
de lo que acabamos de exponer, ya que la marginalidad, como, por otra parte, tambin ocurre con los seres nocturnos, tiene un carcter agresor ms que
considerable. La ensoacin de la marginalidad en Bertrand dista mucho de
ser una utopa idealizante y maniquea, como el lector podr comprobar a
continuacin.
414
Mili.
Ch. Hamise a imagination cha ~4kysiw Bertrand. Paris: Jos Cort, 1.975, pp.
115-117.
406 Unida a la imagen del incendio surgira, evidentemente, la visin de la combustin,
visin que nos remitira a la mirada sobre lo prohibido que ya analizamos en el captulo
antenor. El tema de la mirada baria, as pues, una breve pero enjundiosa introduccin en el
campo de la marginalidad en poemas como Le tnasyn o La tour de Nene, e incluso, ya
dejando de lado el tema del incendio, en Le marchand de tulipa (p. 96), o en Les muleriers
(p. 86), en estos dos ltimos poemas con la utilizacin del tema de la mirada amenazante del
otro.
415
416
fro (al igual que Le raifin era el poema del hambre). Detengtnonos brevemente en analizar este excelente poema:
j~*4tt,
hda are.
la Cbamo. di, hnvre Diese.
-<Une heure!. -41 bise din!. -<Savez-vaus, mes cbats-huants, ce qm fait la lune
s claire?. -<Non!. -<Les comes de eocu quon y brille.
-<Jai le nez gel!- -Jai les grves rties!. Ne vais-tu ren daus le fen. Chonpille?. -.Oui! une hafleharde.. -.Et tai, Jeanpoil? -<Un oeil..
-<Place, place A monseur de la Chonasee!. -<Vaus Mes lA, moiisieur la pmcuretir, chaudement faurr et guit paur lhiver!. -.Oui-dA! les mataus gVant pos dengelures!.
417
-Ah! voici messieurs du guet!. -<Vos battes fument. -<Et les tiretaines?
.Nous en avons tu deux 1 une arquebusade, les atUres se sant cbapps A travers la
rivire.
Et cest ainsi que sacoquinaient un feu de brandons. ayee des gueux de nuit,
un procureur au parlement qui courait le guilledou, eL les gascons du guet qui racontaient sans rire les exploits de leurs arquebuses dtraquesAe7
griller de la
charbonne, Comme la flamme danse bleue sur les tisons!, les greyes
rties, dans le feu, chaudement fourr et gant, Vos bottes fument y
sacoquinaient It un feu de brandons; un total de diez trminos en un poema
de una pgina y media, a los que habra que aadir aqullos que recuerdan el
fro, causante ltimo de la obsesin gnea: froidure! bien dure (en el exergo), II bise dru!, Jai le nez gel y engelures. Ni que decir tiene que en
este poema el fuego no acierta a transformarse en un elemento protector,
como s ocurriera en Octobre. Gracias a la introduccin de los temas de la
guerra (la alabarda, prolepsis de los soldados de la ronda que aparecen al final
del poema), de la marginalidad agresiva (los ladrones de capas) y de la Muerte (dos de los ladrones acaban muertos a manos de los soldados), y, asimismo, por la irrupcin de un elemento fantstico en principio inesperado (el ojo
que Jeanpoil ve en el fuego), a lo que habra que unir un pintoresquismo liiigilslico que nos remite a un pasado dominado por lo grotesco, el poema termina por crear un ambiente francamente intranquilizador.
419
420
LA CELLULE
uod*st
EJenentendnrphs
es wnwss se/enue ir fieme ,ecti.
AlFRED DE IGNY, La Prisa
Toi, sant-ce lA de frs losirs, jeune reclus qui. seul <1am ta cellule, Camuses A
trata des figures diabaliques sur les pages blanches de tan livre doraisons, et A
farder dune ocre impie les joues asseuses de cette tfte de mart?
Ii> na pas oubli, le jame reclus, que sa mre estime gitana, que san pre est un
chef de voleurs; et il airait miau entendre, att
point du jaur,
la trompette somier
le bauteselle potar manta A cheval, que la clache tinter matines paur counr A lglise.
U iVa pu aubli quil a dans le balro saus les rochers de la Sierra de Grenade
avec une bnme aux baucles doreille dargent,
asti
castagnettes divoire;
a jI ane-
rat miau faire lamour dans le camp des bahmieas que prier Dieu <1am le couvent!
421
Une chefle a Me tresse en secret de la paule dii grahat; den baueaux ant Me
scs sam bniit par la lime souzde;
moms que de lenfer
mi
paradis!
Aussitbt que la nuit ama cas taus les yen, endorm taus les saupgons, le jeune
reclus rallumera sa lampe, el schappera de sa cehule, A pas furtifs, un tromblon
sons sa rabeAN
La actitud de los monjes contrasta fuertemente con la del joven recluso, hijo
de marginales (una gitana y un ladrn), y abocado l mismo a una marginaildad de la que procede. Frente al silencio y la meditacin que caracteriza a los
monjes, los atributos del joven nos envan de manen insistente hacia el espacio de la msica, una msica, por lo dems, siempre alegre y bullanguera: la
trompette, il a dans le bolro, [les] castagnettes divoire. El contraste
entre el silencio exigido por el claustro (indicado tanto al principio del poema
-silencieux et mditatir- como en las dos ltimas estrofas -sans bruit par la
lime sourde y It pas furtifs-) y la msica agitada del marginal genera toda
la estructura antittica del poema. La eleccin de la inarginalidad del joven
recluso se ve marcada por su preferencia por la msica, pero tambin por su
actitud final violenta (un tromblon sous sa robe); ambas elecciones marchan
de la mano indisolublemente. Lo fantstico y el campo de la Muerte hacen
asimismo acto de presencia en las referencia a las figures diaboliques y a la
40
183-184.
422
Et taus les voyageurs prirent le galop a milieu dun nuage de poussire quenflammait le soleil; les mides dfilaient entre d&ormes blocs de granit, le taneS
mugssait das de bouillonnants entannors, les forfts pliaient avec dinnenses
ciaquements;
La quae ak*imique dan.s Ioeuwe dA&~siw Bertrand. Paris: Nizel, 1.986, p. 133.
423
410
424
En el Gaspard de la Nuil, podemos hallar tres tipos diferentes de marginales segn cul sea su carcter (activo o pasivo) o su espacio natural de
actuacin. Hemos denominado estos tres tipos de la siguiente manen: los
marginales inofensivos; los marginales agresivos (los ladrones y bandoleros);
y los soldados. Comencemos nuestro anlisis por el primer grupo.
Or, bohrniens
el
ms dcaratifs les plus priss, que Fon retrauve ds le premier pome de Ecole
fiamande.
~. .
.1.
das la mesure o ils illustrent, das la prface. une des den .faces antithtiques
de Iart. celle qw accuse la ressemblance de Jaeques Callot [...j.411
concentra, sin ser del todo exclusivo, en el tema de Espaa. Con la aparicin
de un imaginario espaol asociado a un violencia destructiva, Bertrand lleva a
cabo un significativo desplazamiento desde el pintoresquismo humorstico de
Flandes (no exento, sin embargo, de violencia) hacia un pintoresquismo de la
destruccin, marcado por la omnipresencia de la Muerte. En efecto, Tefilo
Sanz Hernndez ve muy clara la marca de la Muerte en el imagen de Espaa
que podemos hallar en el Gaspard:
El tema espaol de Bertrand est tratado bajo el signo del exotismo teido de una
trgica irracionalidad y envuelto en tinieblas gticas. Espaa ofreca elementos
romnticos muy en haga en aquellos momentos y Bertrand, por su parte, los trata de
manera subjetiva. Lo espaoJ es un pretexto para expresar sus obsesiones, en especia! la de la muerte.12
412
Traduccin y adaptacin cultural: Espaa-Francia. Actas del Coloquio Internacional celebrado en Noviembre de 1.990; al cuidado de
Luisa Donaire y Feo. Lafarga. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 1.991, p. 193.
428
(p. 192).
Sin embargo, el poema que mejor resume todo el clima de violencia que Bertrand ensuea para nuestro pas es sin lugar a dudas Les muleers, autntica
puesta en abismo del tema de Espaa:
LES MULETIERS
Ceb-ej
01*
Elles grainent le rosaire ou nattent leurs cheveux, les brunes andalouses, nonchalamment bercees au pas de leurs mules; quelques-uns des arriros chantent le
cantique des plerias de Saint-Jacques, rpt par les cent cavernes de la Sierra; les
autres tirent des coups de carahines contre le soleil.
-.Voici la place, dit un des guides. o noes avons enterr la semaine dernire,
Jos Matos tu dune baile la nuque, dans une attaque de brigands. La fosse a t
fouille, et le corps a disparu.
429
-<Le corps nest pas bm, <tt un muletiers, je laper9ois qui flotte au fond de la
ravine, gonti deau comme me outre.
-<Notre-Dame dAtocha, protgez-nous! scriaient les bnmes andalouses, nonchalamment berces au pas de leurs mules..
-<Quelle est celle hutte la pointe dune roche? demanda un hidalgo par la portire de sa chaise. Est-ce la cabane des bcherons qui ont prcit dans le gouffte
cumeux du torrent ces gigantesques tonos darbres, ou celles des bergers qu passent leurs chvres extnues sur ces pentes striles?
-.Cest, rpondit un muletier, la cellule dun vicil hermite qui a t trouv mort,
cet autonine, en son lit de feuilles. Une corde lu serrait le cou,
el
la langue lu
-<Notre Dame dAtocha, protgez-nous! scraient les brunes andalouses, nonchalaniment berces au pas de leurs mules..
-Ces trois cavajiers, cachs dans leurs manteaux. qui, passant prs de naus,
nous ont si bien observs, nc son! pas des ntres. Qul sont-ils? demanda un moine
la barbe et A la robe toutes paudreuses..
430
-<Notre Dame dAtocha, protgez-nous! scraient les brunes andalonses, nonchalamnient berces an pas de leurs mules.
-<Avez-vous entendu ce mp despingole quon a lch l-haut parmi les broussailles? demanda un marchand denere, si pauvre quil cheminait pieds nus. Voyez.
la fume svapore dans lair!.
-Ce son!, rpondit un niuletier, nos gens qui battent les buissons A la ronde, et
brlent des amorces pour amuser les hrigauds. Senors
el
-<Notre-Dame dAtocha, protgez-nous! scriaient les brunes andalouses, nonchalamnien! berces au pas de leurs mides..
Et bus les voyageurs prirent le galop au milien dun nuage de poussire quenflamxnait le soleil; les mules dfilaient entre dnormes hlocs de grani!, le torren!
mugissait dans de bouillormants entonnoirs, les forts pliaient ayee dimmenses
craquernenis; e! de ces profondes solitudes que remual! le ven!, sortaient des vox
confusmen! menaqantes, qul !antt sapprochaient, tant! sloignaient. comnie si
une troupe de voleurs rdait aux environs.3
Aparte de las dos muertes efectivas que descubrimos en el texto (la de Jos
Mat~os -respetamos la grafa de Bertrand-, y la del viejo ermitao), tambin
413
surgen tres amenazas si cabe an ms intranquilizadoras que las muertes reales y definitivas: la amenaza de los ojos de los (posibles) bandoleros, la de los
ladrones a los que se pretende ahuyentar con el fuego, y la provocada por los
ruidos y voces provenientes del bosque. Resurgen, as, con especial virulencia
tres temas que ya jugaron un papel bsico en la amenaza de lo fantstico, y
que en el campo de la marginalidad vuelven a actuar con violencia.
Les gueux de nuil (p. 112). Tres nicos casos frente a la integridad del tema
de Espaa, con lo que queda definitivamente demostrado el carcter mortfero
y violento de la ensoacin de Espaa frente a la de Flandes o a la de la
ciudad medieval.
432
violencia letal (simbolizada por las armas que portan) que puede o no llegar a
estallar. La evidente semejanza con los bandoleros espaoles se manifiesta
claramente en Les muletiers, en donde los viajeros dudan si los tres jinetes
con los que acaban de cruzarse son bandidos o alguaciles (p. 186).
434
y devastacin, toda vez que incluso la animacin del combate inicial nos ha
sido hurtada. Veamos el texto:
II
mi
bord des fosss pleins deau; le cid est noir; la for! est
111
Aucune trompette nc trouble 1cbo; aucun chant de guerre nest rpt autour de
la pierre <tu foyer; des lampes sant allumes dans les tentes au cheve! des capitaines
mofls Fpe & la mala.
435
Iv
Mais voil que la plue ruisselle sur les pavllons; le vent qui glace la sentinelle
engaurdie. les hurlements des loups qui semparent dii champ de bataille, tout
mi-
mi
<en es! fallu peut-tre aujourdhui que dun pauce de lame paur percer ton cocur.
VI
Tes compagnaus d armes, tombs avec courage mi premier rang, on! adiet de
leur vie la gloire e! le salut de cciii qui bientt les auront oublis.
vil
Une sanglante bataille a t livre; perdue ou gagne, tout sommeille maintenant; nias cambien de braves ne sveilleron! plus, ou ne se rveilleront demain que
dans le cid!4t4
Una vez ms vemos concentrarse todos los temas fundamentales de] campo la
marginalidad en un solo poema: el fuego del foso; los ruidos (amenazantes)
414
436
del bosque; las lmparas encendidas en las tiendas de los capitanes muertos5; la lluvia y el viento que hielan al centinela; en definitiva, todo un decorado de Muerte en el que Bertrand se complace y regodea por ensima vez.
415
nos remite a la del padre de Bertrand, capi!In l mismo del ejrcito napolenico y muerto en
la adolescencia de nuestro autor? En este caso, la interpretacin autobiogrfica no nos parece
imposible.
437
slo puede encontrar su justificacin en la vida misma de nuestro poeta: Bertrand vivi y muri en la ms absoluta miseria, de tal manera que la presencia
del oro en su obra no respondera ms que al propio deseo de escapar de una
penuria que le cerc hasta su muerte6. En cierto sentido, se podra pensar
que Bertrand se identifica con estos marginales miserables, harapientos y
llenos de polvo (los harapos y el polvo son rasgos de gran relevancia en la
caracterizacin de la marginalidad), siempre en busca de una riqueza del todo
imposible para ellos.
416
(t
Henriquez, les amtistes tailles en forme de gouttes de sang (p. 190, con
una nueva y subrepticia aparicin del campo temtico de la Muerte) llevan al
bandolero a la horca. Por otra parte, la presencia del dinero jugado en Lo our
de Nesle nos conduce hacia una focalizacin sobre el soldado perdedor (Et le
soudard qui perdait envoya dun coup de poing sur la table son enjeu au planche?, p. 115) y no sobre el ganador, lo cual no deja de ser significativo:
todo dinero ganado es en el fondo perdido por alguien. La ofrenda del poderoso no se presenta tampoco inmaculada de sangre ni libre de violencia: as,
en Les Grandes Compagnies los carolus de oro que llueven sobre los soldados
439
-.Point de gab?~
-.Foi de chevalerie!-
-La guerre.~8
Al final del mismo poema, un soldado logra vender a un judo por tres carolus de oro un jubn trou et sanglant (p. 173). Como puede observar fcilmente el lector, el oro alcanzado por los marginales surge en la mayora de
los casos de una violencia teida de sangre, es decir, de Muerte.
El tercer y ltimo modelo se correspondera con la ausencia total de riqueza, con una pobreza absoluta que degenera en una alucinacin en la que
irrumpe la visin obsesiva del oro. As en Le cloir de lime, el narrador ve
febril la lune qui a le nez fait comme un carolus dor! (p. 141), o en Le
raifin, el pobre y miserable cursi descubre hermosos diamantes en los ojos
de la joven cortesana y hermosos rubes en las narices del viejo cortesano. La
ausencia del oro provoca en el marginal espejismos que no hacen sino delatar
la necesidad imperiosa impuesta por la indigencia.
El tema del oro no consigue casi nunca saciar los anhelos del poeta; sus
representaciones ms comunes (la moneda falsa, el producto de un robo -y
por lo tanto de un crimen- o el espejismo alucinado) no logran ms que engendrar una ansiedad siempre insatisfecha y nuevamente turbadora.
Al igual que los campos temticos del pasado y de la Noche, la margiinalidad desemboca en un final destructor, representado de modo directo por los
temas de la guerra o de la marginalidad agresiva y asesina, pero tambin, de
una manera ms implcita, por el fro, o por la ausencia del oro. El campo de
la Muerte sigue su lento camino de apropiacin en el interior de los otros
campos temticos del Gaspard antes de hacer su definitiva y explcita aparicin en su propio campo temtico y con sus propios temas.
441
442
clusiones definitivas al respecto19. Nosotros, por nuestra parte, nos limitaremos a constatar estas habituales apariciones, cuya funcin no siempre parece estas ligada a una verdadera ensoacin de la Naturaleza. En realidad,
como muy bien recordar el lector y como acabamos de sealar unas lneas
ms arriba, los cuatro elementos de la Naturaleza nos remiten ms al universo
fantstico que a un imaginario de la Naturaleza. Del mismo modo, no todos
los animales tienen una relacin directa con el campo temtico que ahora
analizamos, ya que los animales nocturnos, por ejemplo, se alejan por completo de la ensoacin de la Naturaleza, envindonos de nuevo hacia lo fantstico. Slo en detenninadas circunstancias la fauna y la flora podrn ser
considerados como panes integrantes de este campo, en aquellos momentos en
que contribuyan a crear una imagen melanclica e introspectiva de la Naturaleza.
443
<pu
recuelilir, qui sentretient avec des espnts de beaut, de sejence, de sagesse et damaur, et qui se consume pntrer es mystrieux symboles de la nature.~
444
ca (jil] ferme les yeux pour se recuellhir), como fsica ([ilI sencolimaqonne en son rduit), lo que nos permite enlazar este tema con los dos que analizaremos dentro de unos breves instantes, los temas del refugio y de la soledad. Pero centrmonos previamente en el tema que ahora analizamos antes de
encaminarnos en otra direccin.
421
445
75).
La quhe alchinque dom loeuvre d4loysius Bertrand. Paris: Niza, 1.986. p. 46.
446
159-
447
Ms clara es an la aparicin de una Naturaleza concebida como refugio en el poema Ma cho.wnkre. Revisemos este poema:
448
MA CHAUMIERE
r.
autonine, paur
Mais hiver, -1~ue plaisir, quand e matin aurait secou ses bouquets de givre
sur mes vitres gees, dapercevoir bien bm, A a isire de la fort, un voyageur qui
va toujours samoindssant, lu et sa monture, dais la neige et a brume!
449
Ah! si le mi naus lisait dans son Louvre, - ma muse inabrite contre les orages
de la vie!- le seigneur suzerain de tant de fiefs quil ignore le nombre de ses chAteaux ne nous marchanderait pas une chaumine!42
El poema comienza con tres imgenes, una de amparo para el verano (la
feuille des bois pour parasol), y otras dos de deleite para el otoo (quelque
mousse qul enchAsse les perles de la pluie y quelque girofle qui fleme
lamande; deleites visuales y olfativos a la vez). Pero pronto el poema se
sumerge en el invierno, dado que el tema del refugio se construye ms fcilmente en torno a esta estacin agresora que con respecto de las dems estaciones climticas. Encontramos aqu nuevos placeres, uno visual (la visin a lo
lejos de un viajero en la nieve); un segundo sensitivo, olfativo e intelectual al
mismo tiempo (la lectura junto a la chimenea perfumada de enebro); y un
tercero auditivo (el canto del gallo en la noche). El lector habr observado
cmo todos los elementos que constituan agresiones en el campo temtico de
la Noche y de la marginalidad se han visto transformados en pequeos placeres protectores. La inversin sufrida por los distintos signos en el campo de la
Naturaleza no deja de ser sugestiva. Aqu la presencia de la Naturaleza es
mucho ms explcita que en el poema anterior, ya que la choza reclamada por
el narrador se sita en pleno ambiente campestre, alejada de la gran ciudad en
donde no cabe la posibilidad de gozar de los pequeos placeres otorgados por
42~
450
los sentidos. De hecho, estos sentidos dentro de la ciudad medieval slo son
capaces de percibir dolor y destruccin (los que engendran lo fantstico y la
marginalidad).
~.
di.
p. 107.
451
que en ocasiones tambin surge impuesta por la agresin externa del otro o
por la propia discapacidad del yo. Tenemos as el caso del leproso, forzosamente aislado de sus prjimos y condenado a una soledad no buscada. La
enfermedad del leproso le lleva a una soledad que es antesala de la Muerte,
como se ve con precisin en el poema Les lpreux:
Chaque matin, ds que les raxnes avaienf bu laigail, roulait sur ses gonds la
porte de a maladrerie, et les preux, semblables aux antiques anachortes, senfonqaient tout e jour parmi e dsert, valles adamites, dens prmitifs dont les perspectives ointames, franquilles, vertes et boises ne se peuplaient que de biches broutmnt
lherbe fleurie, et que de hrons pcbant dais de clairs marcages.
L...]
El paso de los textos antenores a este poema nos muestra de qu manera, segdn va avanzando el campo temtico de la Naturaleza, el refugio se transflgura en desierto y el filsofo en meditacin cambia su fisonoma por la del mar-
452
427
El lector habr tal vez advertido nuestro inters por evitar a repeticin de poemas en
453
Li .M
OJSMJOI
tutU-
Ce nest point ici quon respire la mousse des cites, et les bourgeons dii peuplier, ce ti es point ici que les brises et les eaux murmurent d amour ensemble.
Aucun baume, le matin, aprs la puie, le soir, mix heures de la rose; et rieti
pour charmer loreiiie que le en <u petit oiseau qui qu&te un brin dherbe.
Dsert cpu nentend phis a voix de Jean-Baptiste, dsert que n habitent plus ni
les herniites ni les coombes!
Ainsi mon Ame ea une solitude oil, sur le boid de Iabme, une main A la vie et
autre la mort, je pousse un sanglot dsol.
Le pote est comnt la girofle qui sattache frle et odorante au granit, et demande monis de tenre quede soleil.
Mais bas! je nai plus de solei, depuis que se sont ferms les yeux si charmants qui rcbauffaient mon gnie!4U
428
454
SCARilO
-.Que tu meures absous ou damn, -marmottmt Scarto cette nuit mon oreille,
tu auras pour linceul une toile daraigne, etjensevelira aiaigne ayee toi!
455
..Oh! que du moins jaie pour linceul, ni rpondais-je. les yeux muges davoir
tant pleur, -une feujije du tremble dans laquelie me bercera haleine dii lac..
-.Non! -neana e naln railleur, -tu serais la pture de 1escarbot qui chasse, le
soir, aux rnoucherons aveugls par es soeil couchant!.
-<Eh bien, -ajouta-t-il. -console-toi, tu auras pour lnceul es bandelettes tachetes dor dune peau de serpent, dont je temmailloterai comme une momie.
En su anlisis de este poema la crtico italiana Lina Zecchi muestra hbilmente de qu modo Bertrand ocasiona en sus pginas la destruccin y negacin
postreras del idilio romntico de corte lamartiniano que representa la primera
eleccin mortal del narrador: une feuille de tremble dans laquelle me bercera
lhaleine dii lac~t La splica llorosa del poeta (el tema de las lgrimas se
ajusta plenamente a ese romanticismo sentimental que Bertrand niega en este
429
456
ENCORE UN PRINTEMPS
TLI.A*
trisen) le
O ma jeunesse, tes jales ant t gaces par es baisers dii temps, mais tes dow
eurs ant survcu mi temps quelles ant touff sur leus sein.
Et vous qul avez parfil a saje de ma vie, O femmes! sil y a eu daxis man toman <amaur quelquun de trompeur, ce nest pas mal, quelquun de tromp, ce
nest pas vaus!
O printemps! petit oiseau de passage, notre hte dune saison qul chante mlancoliquement <axis e eceur dii pote et <ans a rame dii ehne!
Encare un printemps. -encore un rayon <u soleil de mai au fran <u jeune pote.
parmi le monde, au frant dii vieux chne, pasmi les
43
bois!
43
Gaspard de la
Mili,
pp. 211-212.
458
poeta parece, pues, aceptar su desaparicin de la faz de la tierra con un sosiego del que estn ausentes las grandes agresiones de los otros cinco libros.
432
La posicin final de este poema no puede tener. por a dems, una men explicacin
cronolgica, ya que Enorme un prnemps est fechado el II de Mayo de 1.836, mientras que
Le deuxime homme conoci al menos mm versin en 1.828 (dr. Cargil Sprietsma, Louis
Benrand ~.&)7-.84I), dit,4lovsius Bertrand. Une vieromantique. Paris: Champion, .926,
p. 57), si bien tambin es cierto que muy probablemente Bertrand revis aquea primen
versin antes de que este poema alcanzara su estado definitivo. Sin embargo, no deja de ser
elocuente que Bertrand coocara este ltimo poema al final del libro, a pesar de que fue
escnto ocho aos antes que e que e precede.
459
LE DEUXIEME HOMME
Enfer! -Enfer et paradis! -cris de dsespoir! cris de jole! -blasphmes des rpronvs! concerts des us! -Ames des mofls, semblables aux chnes de a montagne
dracins par es dmons! Ames des mofls semblables aux fleurs de a valle cuejilies
par es anges!
Soleil, firniament, terre et bomme, tout avait commenc, tout avait fmi. Une
von secona le nant. -.Soeil! appela cette voix, du seuil de a radieuse Jrusalem.
-Seleil! rptrent les cbos de iinconsoiabie Josaphat. -Et le soleil ouvnt ses cils
<or sur es chaos des mondes.
linconsolabe Josaphat- -Et le firmament dmula aux vents ses pUs de pourpre et
<azur.
460
Mais la terre vognait la drive comme un navire foudroy qui ne porte <axis
ses flanes que des cendres et des ossements. --cierre! appela celle voix, du seuil de la
radieuse Jnxsalem.. -<Terre! rptrent les chos de inconsoabe Josapbat. -Et la
terre ayant jet lancre, la nature sassit, couronne de fleurs. sous le porche des
montagnes, aux cent mille colonnes.
461
voz impersonal que dama a cada paso de la creacin, pero que en ltimo extremo carece de poder para sacar de su letargo al Hombre. El Dios de este
poema final dista mucho de ser aqul que encontrramos en las primeras
pginas de los dos Prefacios; frente aquel Dios de meditacin y de paz, ste
se manifiesta incapaz de ordenar mnimamente el caos. La visin de la tierra
como un barco a la deriva conleva asimismo un desasosiego del que el ]ector
no consigue escapar una vez que sta se asienta y echa el anda. En realidad,
todo el tono apocalptico del poema implica una angustia que alcanza su cnit
con la destruccin final de toda la creacin, destruccin que aparece unida,
como es lgico, a un gran estrpito de mido y de llantos. El mido, componente principal de la agresin en los campos temticos de la Noche y de la
marginalidad, acompaa a la creacin en su sucumbimiento postremo en el
abismo, en la Muerte definitiva de toda la Humanidad.
Por lo que hemos podido observar en este captulo, todo parece indicar
que Bertrand elige el campo de la Naturaleza para cerrar su libro como una
ltima opcin salvadora. Pronto descubre, no obstante, las limitaciones e
insuficiencias de un espacio sin verdadero poder regenerador ante las agresiones exteriores. El refugio le conduce hacia la soledad, y, una vez instalado en
el solitario desierto, Bertrand no encuentra ms que la Muerte. La conclusin
de este campo no puede ser ms desoladora.
462
La ausencia casi completa de metadiscurso literario en la obra de Aloysius Bertrand no supone en modo alguno un obstculo para que nuestro autor
tenga una clara concepcin de la Literatura, erigida en tomo de las imgenes
del Libro y del Poeta. Son mltiples las apariciones de libros a lo largo y a lo
ancho del Gaspard, apariciones que, si bien no siempre hacen una referencia
explcita a una opinin sobre el hecho literario, s conllevan de facto una concepcin tcita del quehacer del escritor y de la funcin de la Literatura. La
imagen del Libro (de la creacin literaria) se fundamenta en tres caractersticas bsicas: 1) el libro ha de ser el puente entre el pasado y el futuro; 2) todo
libro es crptico, misterioso, precisa una interpretacin dificultosa; 3) el libro
est, en definitiva, abocado a una destruccin que surge del olvido de sus
contemporneos y de los futuros lectores.
~ The cult of dxc visibe iii Gaspard de la Niel:, Modern Language Quanerly, 25,
1.964, pp. 80-81.
463
tes ver?) se reviste de los rasgos indelebles de la inmortalidad, al verse juntos en l, pasado, presente y futuro (el pasado representado por la digesis en
el poema contenida; el presente, por el acto mismo de escritura; y el futuro,
por el acto de lectura):
Le ivre mignard de es vers, des cent ana comme aujourdhu, sera le bien
cboy des ehtelaines, des damoiseaux et des mnestrels, florilge de chevalerie,
Dcameron damour qui charmera les nobes olsivets des manoirs.35
464
Que paxsir,
parfume dune bourre de geni6vre, les preux elles moines des chroniques, si
merveileusemen portraits quils sexnbent. les mis jouter, es autres prier enco-
Asistimos en esta estrofa a una curiosa interseccin de tres temas bsicos del
universo temtico bertrandiano: el tema del refugio, encamado por la chimenea, y, de este modo, por una cierta ensoacin positiva del fuego; el tema
del libro; y el tema del pasado, que se convierte, por lo tanto, en refugio y en
fundamento ltimo de lo literario. De la misma manera, resulta asimismo muy
interesante el valor que se le otorga al acto de lectura: la sola lectura del
volumen puede llegar a provocar la resurreccin no nicamente del libro sino
incluso tambin de los personajes que lo pueblan. El Libro necesita, as pues,
de la lectura para vivir.
465
Por lo visto hasta ahora, el acto de escritura parece, en el nimo de Bertrand, cubrirse en un primer instante de virtudes totalmente positivas y esperanzadoras; en las pginas que siguen a continuacin veremos cmo nuevos
rasgos irn incorporndose a la concepcin literaria de nuestro autor, ocasionando una progresiva destruccin del espacio del Libro como posible salvacin.
7..
~ Este cuento de Bertrand ha sido recogido por Max Milner en su edicin del Gaspard
de la Nul: (Paris: Galimard Posie, 1.980, pp. 268-271). A ela remitimos al ector para
su consulta.
~ L 7nspraion personnelle el symbolque dinas 1 oeuwe d Aloysius Bertrand. Honor
Thesis, Harvard University, 1.961, pp. 17-22.
467
Bertrand nos habla del livre mystrieux escrito por Gaspard, esto es, por el
mismo Diablo, y del livre nigmatique, [crit]en langue baroque et inintelligible que Gaspard lee antes de conocer a la que ser su desgraciada amante,
y que, en este caso, se ve relacionado con Dios (Goa-Liebe); en L alchimisie,
son mencionados les livres hermtiques de Raymond-Lulle (p. 101); en
Dparr pour le Sabbar, descubrimos un magique volume (p. 103), vinculado, aunque slo sea indirectamente, con un acto de brujera. Este aspecto ser
desarrollado con mayor detenimiento en nuestro estudio del Poeta, unas pginas ms adelante.
439 Les bsicles de nion oncle puede ser consultado en Le Keepsakefanto.stique (Paris:
Ed. de a Sirne, 1,923, pp. 121-124). En cuantoaLe coindufeu, al igual que Lep~4re Clwncena ha sido recogido por Milner en su edicin del Gaspard (pp. 263-267).
468
469
El Libro, precisamente por las caractersticas antes enunciadas, est abocado al final a la destruccin. Su vinculacin al pasado no puede sino engendrar Muerte, babida cuenta que de Muerte se trata en las historias referentes a
los tiempos remotos, puesto que muertos son los hroes contenidos en tales
historias. Por otra parte, el carcter crptico del Libro termina por condenarlo
al silencio y a la incomprensin: la imagen de la prisin, estudiada en las
lneas que preceden, muestra claramente la profunda limitacin de una concepcin de la Literatura basada en lo iniciltico. De este modo, van a aparecer
en el Gaspard varias imgenes en las que se evidencia la decadencia y final
destruccin del Libro, La ms recurrente de todas ellas es la que une al Libro
con el polvo y la carcoma, temas estos que tambin aparecen vinculados, aunque en menor medida, al campo de la marginalidad (cfr. [les] toits vermoulus en Le capiloine Lazare -p. 90-; la poudreuse viole dans son poudreux tuienL~avio1edegamba-p. l00-;ounmoinelabarbeetlarobetoutes
pondreuses en Les muleden -p. 186-).
470
Mediante una hbil metonimia Bertrand desplaza la presencia del polvo, propia de los libros antiguos, hacia la historia referida en el libro en cuestin, de
tal forma que la carcoma que devora el soporte material del Libro parece destnzir igualmente el contenido, La destruccin no slo alcanza a las pginas
sino tambin, y sobre todo, al espritu en ellas encerrado.
40
471
<ji
torche dans le noir clocher (p. 144). Una vez ms el carcter crptico del
Libro (livres de magie) se ve confundido con su destruccin, e incluso nos
atreveramos a afirmar que es justamente su hermetismo mgico el que la ocasiona, dado que su combustin viene provocada por un acto de magia incontrolada.
Los augurios optimistas del comienzo, en los que el Libro pareca ser una
pieza clave para la salvacin del Poeta, desaparecen difuminados ante la segura destruccin a la que se dirige todo acto creador. El Libro queda, pues,
472
1~
condenado a un olvido irremisible, olvido que se manifestar de forma obsesiva a lo largo de los distintos poemas del Gaspard. Este aspecto lo estudiaremos una vez que hayamos terminado nuestro anlisis de la imagen del Poeta,
ya que, de hecho, el tema del olvido supone para nosotros una especie de
conclusin de este capitulo.
La imagen del Poeta, al igual que la del Libro, se manifiesta de entre las
pginas del Gaspard de un modo contradictorio. Por un lado, podramos afirmar que existe una imagen positiva del Poeta, ligada siempre al trabajo y a la
bsqueda de un Absoluto con potestad para descifrar y transformar la Realidad. Surgen as la figura del alquimista, la del demiurgo, o la del vendimiador. Por contra, tambin es posible hallar una imagen del Poeta vinculada a la
locura, a la marginalidad y a la impotencia. Tendremos entonces las figuras
del biblifilo, la del anticuario, la de Monsieur Sraphin y sus sombras chinescas, la del loco o la del aiglon avort. Dos polos que se contraponen,
uno de ellos nacido de un anhelo de absoluto, el otro, del reconocimiento de
la propia insuficiencia. Analicemos cada uno de ellos con mayor detalle.
Para Max Milner, Bertrand es el primer escritor en efectuar una asimilacin entre el Poeta y el alquimista, casi cuarenta aos antes que Rimbaud3.
473
Rin> nicare!
1...]
Mais ren encare! -Et pendas trola autresjours et trois autres nuita, it feuillettemi, siux blafardes ueurs de la lampe, les lnea bermtiques de Raymond-LuIle!4
474
La identificacin entre el Poeta y el Diablo ya apareci, como bien recordar el lector, en el Primer Prefacio, dado que Gaspard de la Nuit, el incansable buscador del Arte Absoluto, resulta ser finalmente el mismsimo Satans
(pp. 77-78). Como en el caso de Abraham Knupfer, su bsqueda llevar la
huella del trabajo continuo y del infortunio.
Una ltima figura se muestra ante nuestros ojos en relacin con el trabajo
(siempre intil y frustrante): la del vendimiador Para Blanc, el vendimiador
-
475
Mus ce ne sant ces pages souftteteuses, humble labeur ignor des jours
pT-
6LO quite akhmique dans oeuvre dAk~sim Benrand. Paris: Nizet, 1.986, p. 81.
~
476
nes que apenas si aporta algo de originalidad a las historias que cuenta
La incapacidad del Poeta-alquimista para alcanzar a descubrir cul es el Arte
Absoluto termina por convertirle en un simple biblifilo exhumador de leyenAS
477
das perdidas de escaso inters. Por ello, la visin del artista va a ser muy a
menudo burlesca y llena de desprestigio, como sucede por ejemplo en el
Primer Prefacio, en donde el Diablo Gaspard (Aloysus Bertrand?) se presenta ante el narrador con los rasgos de un pobre artista sin genio, aunque repleto
de ambiciones (su propia sed de Absoluto):
e mes conjectures Iavaient eharitablement rang parmi ces artistes au petit pial,
joueurs de vioon et peintres de portraits, quune faini xrrassasabe et une soif
inextinguibe condamnent ceunr le monde sur la trace du juif errant.9
La imagen irnica se repite en el Segundo Prefacio, con la aparicin de Monsieur Sraphin y sus sombras chinescas (p. 80). El artista (el Poeta) es, pues,
como un cmico de feria, sin mayor aspiracin que divertir al populacho los
das de fiesta. Frente al gran Hacedor que ansiaba ser (el Poeta-alquimista, el
Poeta-demiurgo, eterno buscador de infinitudes), el Poeta termina ejerciendo
de simple buhonero, de biblifilo perdido entre el polvo de libros viejos, de
comediante de teatro de marionetas, con aliento slo para dirigir el brazo de
Polichinela.
478
mi
[,.,],450
479
Lempereur dicte des ordres A ses capitaines, e pape adresse des bulles & la
chrtient, et le fon cnt un livre.45
Notas ne sons, nous. monsietar, que les copiates du aateur. La plus magnifique,
la
plus tnampbante, la pus glonease de nos oeuvre pbmTes nest jamais que
st Gaspard de a
A/Uit,
p. 217.
480
lindigne cantrefsqon.
mortelles. Toute oginalit est un algan qui nc brise la coquille de son ecu! que
dm les aams sublimes et fondroyantes <u Smai. -Oui, monsieur. jai longtenips
cherch art absou! O dlire! 6 folle! [..] Le nant nc vivifie point e nant.~2
Los rasgos que han ido delimitando al Poeta nos dan el rostro implacable
del fracaso. El primer impulso de afn creador, basado en el trabajo y en una
voluntad desveladora del Universo, termina convinindose en el polvo acumulado en los libros que inevitablemente debe sufrir todo biblifilo, en una
locura abocada a la marginalidad. Por su fracaso como poeta, Bertrand siente
su vida sin sentido, basta el extremo de autodefinirse en uno de los poemas de
las Pices dcaches, titulado A Al. David, stauaire, como aiglon avort (jt
246). El fracaso en el Oficio de Poeta conleva necesariamente para Bertrand
un mismo fracaso en el Oficio de Vivir, si senospermitelaexpresinpavesiana.
Este fracaso justifica la obsesin bertrandiana por el tema del olvido, que,
al existir en su obra una verdadera fisin entre el Arte y la Vida, acaba por
transformarse en una de las antesalas de la Muerte. El valor de la obra de arte
se baila limitado tanto por su caiter dmero, como por su funcin exclusivamente ldica. Un Alt que slo sirve de divertimento no puede tener la
s2Gaspanl de a Nu,
Pp.
75-76.
481
Mais le petit livre que je te dUje, aura subi le sari de tas ce qul nrurt, aprs
avoir, me matin& peui-tre, amns la ceur et a ville qui samuseat de pen de
chose.453
Sin embargo, si existiera un poema que pudiera resumir en su interior todo el sentimiento de frustracin y toda la obsesin por el olvido de Bertrand,
nosotros elegiramos A un bbliophile, poema del que ya hemos reproducido la
primera esirofi en este mismo captulo. En este poema, el fracaso personal se
entremezca con el de toda una concepcin de la Literatura, la de la escuela
romntica, como vamos a ver a continuacin:
482
A UN BIBUOPHILE
mi
A a vue de taus, sus le concite de Frente assemb, et le juif errant aboidant, prs
de a cit de Langres, Ivque GotMin, paur ni racanter la pasman de notre-selguear?
Les trois sejences <u chevalier sant aujonrdhui mprises. Nul nest plus curienx dapprendre quel &ge a le gerfaut quon chaperonne. de quelles pices le btard
canle san cu, et A quee heure de a nut Masa entre en conjanctlon ayee Vnus.
483
Si, en efecto, las tres primeras estrofas dan la impresin de estar ms bien
dedicadas a sealar el fracaso de la escuela romntica y su temtica medieval
y fantstica, en la cuarta contemplamos la autoimplicacin de Bertrand en el
fracaso final, no ya el del Romanticismo, sino el de su propia obra, definitivamente encaminada hacia el olvido La figura del colporteur dimages, con
toda la carga de sentimiento de inferiondad en ella implicada, consigue ensamblar el tema del olvido a la imagen del Poeta fracasado y sin hlito creador.
484
2.2.6 LI MUERTE
s~
43; Fernand RutIe, Aloysius Benrand. Paris: Seghers/Potes daujourdbui, 1.971, p. 109;
Andr L.ebois, Aioysius. le MaI-Aim& za Admirable XIXe sk~cW Paris: Dencl, 1.958, p.
59; y Jean Palau. Prface & Gaspard de La A/un. Paris: La Coombe, 1.962, p. 17.
485
No obstante, en otras muchas ocasiones, la presencia de la Muerte se produce nicamente a travs de expresiones lexicalizadas, de analogas, o de elementos figurados que no conllevan expresamente la muerte fsica de nadie. De
este modo, por ejemplo, en La cellule el joven recluso dibuja en su libro de
488
oraciones una cabeza de muerto (p. 183); en Jean de Tilles, una lavandera
amenaza al ondino con frerle envuelto en una mortaja de harina (p. 205); en
La goxirde et le flageolet, el plebeyo toca una meloda que podra hacer danzar a los huesos de los muertos (p. 327); en Lo viole de gamba, Arlequn supilca a su amigo Pierrot lumbre para su chandelle 1...] morte I~p. 100); y en
el poema Ocrobre, las hojas muertas del pltano atestan la escalinata solitaria
(p. 207). Pero si hay un poema en el que la irrupcin indirecta de la Muerte
se cumpla de una manera ms perfecta ese es Les lovandires, primera versin de Jean de Tilles:
Les rayons steignirent soudan Sur les prairies et dans lArnaqon; loiseau bleu
se tint cach jusquaprs le coucher du soleil; c les lavandires a les jeunes filies,
quand se eva la brise noctume, entendirent ayee effroi seus les saules comme la
voix plaintive dun enfan qul se noyait.456
489
As pues, gracias a todas estas presencias marginales, a las que hay que
aadir, evidentemente, las apariciones efectivas y las indirectas, el campo
temtico de la Muerte consigue introducirse en la prctica totalidad de los
poemas del Gaspard, crendose de esta forma una impresin de ubicuidad de
la Muerte sumamente intranquilizante.
De entre los temas de la Muerte existe uno que destaca sobre los dems
de una manera considerable: el tema del cadalso. Max Milner defiende, a
nuestro juicio pertinentemente, que el cadalso, y por extensin cualquiera de
las modalidades de ahorcamiento que aparecen en el Gaspard (de hecho, es la
horca el castigo que se le aplica generalmente a los criminales y a los condenados a muerte, por lo que, por regla general y salvo contadas excepciones,
todo cadalso bertrandiano es una horca -un gibet-) no es sino una forma
particular del tema de la Muerte437. En la obra de Bertrand, podemos encontrar cadalsos y ahorcamientos diseminados a lo largo de todo el texto: en Les
flamands suften la pena de la horca los capitanes de la milicia (p. 165); en Le
naln, el enano se ahorca con su blanca cabellera (p. 140); en Jacques-lesAndelys, Duguesclin amenaza a los bandoleros con el patbulo (p. 321); en
Henriquez, poema sobre el que volveremos al hablar del tema de la sangre, el
protagonista de la historia acaba ahorcado por sus crmenes (p. 191); L heure
490
Tambin podemos encontrar ejemplos en los que el ahorcamiento es puramente analgico, e incluso en los que el verbo pendre (colgar) se utiliza en
su acepcin de suspender. A pesar de que no exista una referencia directa al
campo temtico de la Muerte, o de que sta permanezca ausente del poema,
lo cierto es que de nuevo asistimos a un contaminacin smica que desplaza
colateralmente al texto hacia dicho campo. As, por ejemplo, en Le clair de
tune, la luna saca al poeta enfebrecido la lengua como si fuese un ahorcado
(p. 142); en Le raifin, el cursi siente que una cuerda (el hambre) le estrangula el estmago como a un ahorcado (p. 117); y en Les cinq doigts de la matiz,
el Benjamn de la familia se cuelga a la cintura de su madre comme un petit
491
enfant pendu au croc dune ogresse59 (p. 98). Como el lector habr podido ir comprobando, la utilizacin de elementos indirectos que, por su contexto, terminan por revestirse de un nuevo significado con referente en el campo
temtico de la Muerte es una constante en el proceder de Bertrand dentro de
dicho campo.
En relacin indirecta con el tema del ahorcamiento, descubrimos un meyo tema de un desarrollo textual mucho menor; nos referimos a la Muerte por
ahogamiento en el agua. Ambas muertes tienen rasgos morfolgicos comunes,
En este poema, como ha mostrado opartunanunte Katluyn Slott (cfi. Le texte e(s)t
son dauble. Gaspard de la A/uit: mtertextualit. parodie. aatoparodie\ Frend Forwn, Lexington, VI, 1, Jan. 1.981, pp. 28-35), Bertrand se sirve como intertexto del juega infantil
francs en el que, al final, el dedo gordo acaba ahorcndose.
492
ya que tanto la muerte de la horca como la del ahogo se produce por la asfla que ocasiona la falta de oxlgeno~. El tema del ahogamiento en el agua
podemos hallarlo puntualmente en algunos poemas, como por ejemplo en Les
avanditres (la voix plaintive dun enfant qui se noyait, p. 324); en La
piule (llel ven luisant quune goutte de pluie prcipite dans des ocans dun
rameau de mousse, p. 225); en Jean des Tilles (les fles mOres quil noie
dans le courant, p. 205), e incluso, de nuevo de un modo indirecto, en Les
muletiers Cje lapervois qui tlotte au fond de la ravine, gonfl deau comme
une outre, p. 185). Sin embargo, el gran poema de la Muerte en el agua es
Le soir sur 1 eau (pp. 229-230), perteneciente a Pices daches. Como sin
lugar a dudas ya habr observado el lector, todas las apariciones del tema de
la Muerte en el agua son secundarias dentro de la digesis, y cuando tienen
una cierta importancia se trata de poemas excluidos por Bertrand del proyecto
final por l concebido. El motivo por el cual el tema de la Muerte en el agua
no tenga en el Gaspard un tratamiento semejante al del ahorcamiento hay que
buscarlo en la evidente diferencia de rentabilidad de una y otra dentro del
imaginario bertrandiano: en tanto que la horca nos enva al campo de la marginalidad y nos proporciona una visin inquietante de la Muerte, el ahogamiento apenas si puede suscitar imgenes poderosas en el universo potico de
En realidad, la vinculacin entre estas dos palabras es mucho ms profunda en espaMI que en francs. En espaol abogars remite a la muerte en el agua, pero tambin al
estrangulamiento, mientras que en francs se noyer implica necesariamente la presencia del
elemento acutico. A pesar de todo, pensamos que sigue existiendo una conexin morfolgica
entre ambos tipos de muerte que nos permite hablar de una relacin indirecta entre los dos
temas bertrandianos.
~
493
(P.
RENRIQUEZ
st
-nl.
LOPE DE VEGA.
-.11 y a un an que je vous commande, leur dit le capitaine, quun autre me succde. Jpouse une riche veuve de Cordoue, et je renonce au stylet dii brigand pour
la baguette dii corrgidor..
11 ouvrit le eoffre: c~tait le trsor A partager, ple-m&le des vases sacrs, des
bijoux, des quadnuples. une phuie de penes, et une nvem de diamants.
-<A toi, Henriquez. les boucles doreilles et la bague dii marquis dAroca! A toi
qui Fas tu dun coup de carabine dans sa chaise de poste!
Henriquez cou]a A son do;gt la topare ensanglante. et pendit A ses oreifles les
amtistes tmfles en forme de gouttes de sang.
Tel fut le soft de ces boucles doreiUes dont stait pare la duchesse de MdinaCoeli, et quHennquez, un mois plus tan!, donna en change dun baiser, A la filie
dii gelier de sa pnson!
495
Tel fut le sari de celte bague quun Hidalgo avait achete dun Emir au prix
dune blanche canJe, el dont Henriquez paya un yerre dean-de-vie, quelques minules enri dtre pendu!UI
En la cuarta estrofa, vemos aparecer dos imgenes del tema de la sangre que
surgen asimismo vinculadas a la riqueza lograda por la violencia: la topaze
ensanglante y les amtistes tailles en forme de gouttes de sang. Las
manchas de sangre del anillo y la forma de los pendientes~ nos remiten a
la Muerte del marqus de Aroca, al tiempo que se transforman en autnticas
prolepsis de la Muerte final en la horca de Henriquez. La sangre que marca
con un estigma a la riqueza conseguida de la agresin violenta presagia, as
pues, el triste destino del personaje, un destino ya anunciado en el exergo y
del que Henriquez no parece poder escapar.
La sangre, como la horca, es una forma de Muerte marcada por la violencia, por la brutalidad, una Muerte a la que se encuentran condenados los
marginales que viven en un mundo de asperezas y destruccin. Se trata de
una Muerte mancillada y carente de serenidad, semejante en todo a la que
brota del cadalso.
496
en un primer momento, por su inmovilidad postrera (Alors Mme. de Montbazon, fermant les yeux, demeura immobile. Elle tait morte, p. 232). La
sola presencia de la Muerte es capaz en algunos poemas de provocar la inmovilidad de toda la escena, tal y como sucede, por ejemplo, en La ciw,delle de
Wolgas, en donde la visin de un entierro (el del capitn Beaudoin) detiene
las alas de los molinos de viento:
497
498
del Amor se desarrolla con suma frecuencia en relacin directa con el campo
temtico de la Muerte, por lo que podemos concluir que en el fondo el Amor
no es ms que uno de los temas que integran dicho campo. Michael Walter
Freeman ha mostrado con habilidad cmo el Amor en el Gaspard no aparece
nunca puro ni felitt todo amor bertrandiano es en realidad un desamor
que engendra nuevos sufrimientos, e incluso, en muchas ocasiones, la Muerte.
La serie de falsos amores o de amores no recompensados estudiada por Freeman es concluyente: el amor basado en el mero inters monetano o en la ms
elemental atraccin carnal lo hallamos en Loffice du soir (pp. 119-120), en
Padre Pugnaccio (Pp. 194-195), en Le raifin (inters en este caso alimenticio, pp. 117-118), en Lalerre (les bandits [..J agaqaient en vain les
grasses maritornes, p. 193), en Henriquez (Tel fut le sort de ces boucles
doreilles I. .1 quHenriquez, un mois plus tard, don en change dun baiser, la filie du gelier de sa prison!, p. 191), en La cellule (ii aiinerait
mieux faire lamour dans le camp des bohmiens que prier Dieu dans le couvent, p. 184), o en Les retires (pp. 168-169); el desamor o amor no correspondido surge en poemas como Le bel alcalde (Pp. 22 1-222), Mme. de Monibarniz (pp. 231-232), Encore un prtn:emps (Et vous qui avez parfil la soie
de ma vie, O femmesl sil y a eu dans mon roman damour quelquun de
Irompeur, cenestpasmoi, quelquundetromp, cenestpasvous, p. 211),
499
MADAME
DE MONTBAZON
te cherdier de a RU qw~
itt taimak .
Mmoirt. de S.int-Simoa.
Ls snivante rangea sur la labie un vase de fleurs e les flambeaux de tire, dont
les retlets moiraient de muge c de jaime les rideaux de soje bleue au chevet du li
de la malade.
.Cmis-tu, Mariette, quil viendra? -Oh! dormez, dormez un peu, Madame! -Oui,
je donnirai bientt pour rver & lu toute Iternit..
500
On entendit quelquun monter lescalier. <Ah! si ctait lu!. murmura la monunte, en souriant, le papillon des tombeaux dj sur les lvres.
<Ab! ji nc vient pas, dit-elle dune voix dfaillante, ji nc viendra pas! Mariette,
donne-mol une de ces fleurs queje la respire
a la baise paur
Famaur de lui!
Alors Mme. de Montbazon, ferznant les yeux, demeura mmobjle. Elle tait
mofle damour, rendant son Ame daris le parfum dune jacintbeA~
501
Aparte de los cinco temas que hemos ido analizando en estas Ultimas
pginas, el campo de la Muerte puede igualmente llegar a servirse de diferentes temas pertenecientes en principio a otros campos temticos y que son
reutilizados con una nueva funcin (o no tan nueva?), como ya ocurriera,
por cierto, con otros campos, que, como recordar el lector, tambin compardan diversos temas entre s. Una vez ms el fuego y el mido jugarn un papel
destacado. De este modo, el fuego lo encontramos en el poema que acabamos
de transcribir (les flambeaux de cire, dont les reflets moiraient de rouge et
de jaune les rideaux de soie bleue au chevet du lit de la malade, p. 231), o
en La nuir d ciprs une bauaulle (des lampes sont allumes dans les tentes au
chevet des capitaines mons lpe la main, p. 236). Es el fuego, as pues,
ciemento indispensab]e de] velatorio o augurio de una muerte segura y certera.
De entre los temas compartidos con otros campos destacaramos la presencia de unos seres de la Noche que resurgen en el campo de la Muerte
adoptando un aspecto muy peculiar: los seres de la Noche del campo de la
Muerte son, evidentemente, muertos, y, por lo tanto, esqueletos. Las fornas
seas y esquelticas colman las pginas del Gaspard, surgiendo en los recodos
ms inesperados y llegando a trascender, en algunos casos, el tema de los
seres nocturnos: las descubrimos en los dibujos del joven recluso de La cellule (les jones osseuses de cae tte de mort~, p. 183>, en los dedos del fantasma de Mon bisaleul (ses doigis taient dcharns, p. 148), en uno de los
agresores onfrkos de La chambre gorhique (le squelette du lansquenetempi$
sonn dans la boisexie, p. 133), en las curiosas cucharas utilizadas por los
brujos de Dparr pour Le Sabbar (chacun deux avait pour cuillre los de
lavant-bras dun mort, p. 103), en la cabeza del desdichado monje de Le
capdoine Lazare (comme si mon pe avait battu fausse monnaie sur le cite
du moine!, p. 91), o en la carcasa revivida del caballo en Le cheval mo?
(cene carcasse senvolera, enfourche par une sorci~re qui lperonnera de
503
os pointu de son talon, la bise soufllant dans lorgue de ses flancs caverneta, p. 239). Todas estas apariciones esquelticas conforman diferentes
visiones de la Muerte, de la que son, lgicamente, deudoras.
T.~.
505
Un ltimo aspecto nos queda por desarrollar antes de dar por concluido
nuestro anlisis del nivel temtico: la conexin que se establece entre ste
nivel y el formal. Para ello hemos elaborado un esquema con el que pretendemos aclarar cules son los vnculos que unen a ambos niveles y que el lector
puede consultar al fmal de este captulo (p. 508). En un principio, la primera
relacin se produce de un modo bastante simple mediante la distribucin en
compartimentos de los diferentes campos temticos, compartimentos que, a
primera vista, dan la impresin de ser estancos. La sensacin de fragmentacin y de inmovilidad del nivel formal contribuye a la divisin del volumen
en estos compartimentos, al tiempo que permite la creacin del poema-cuadro.
Sin embargo, esta primera conexin es del todo superficial, ya que los supuestos compartimentos no permanecen en modo alguno inmviles, y, sobre
todo, no se mantienen aislados. Los campos pertenecientes a la textura temtica avanzan, as pues, hacia el campo de la Muerte, rompindose de esta manera la falsa sensacin de inmovilidad. Curiosamente, nosotros pensamos que
es precisamente la dominacin de la Muerte sobre los dems campos la que en
realidad desencadena todo el desanollo formal y la bsqueda del poema-cua-
506
inconsciente,
peto no
nos
estmnos
refinenda a un
autntico
507
o
.2 ~
EE
5 0
o o..
EEa>
U>
U>
N..
Ea>
4>
o
o
a>
cd
4-a
Sc
4>
o
E
2E
cd
=
4-,
4>6
A .2
Ola>
15 nz
rL
<>8
-4
oo
cd
bco.
cd~~
4>
cd
o
_
6oa>c>~
cLcLZ~2Z
E
508
3. DEL
Con el anlisis que ahora comenzamos de los niveles analgico y noEmco, llegamos al ltimo tramo de nuestro recorrido crtico antes de enfrentarnos
a la redaccin de unas conclusiones finales que puedan darnos las claves de la
obra de Bertrand. Estos dos niveles se situaran, a nuestro entender, en el
corazn mismo de todo el proceso psicosemntico de la escritura, de tal manera que su estudio supone una postremira mirada en profundidad a los entresijos del texto literario. Y decimos que su posicin en el texto ocupa el centro
de toda la escritura porque de la ensoacin analgica del mundo (a menudo
inconsciente), marcada por la presencia de unos determinados catalizadores
psicosensoriales de la percepcin, surge en realidad todo el universo temtico.
Origen, pues, de la creacin literaria, pero, al mismo tiempo, punto final de
todo anlisis crtico, que no puede ir sino de la epidermis al interior, de lo
ms superficial a lo ms hondo. Si bien es verdad que, sin ningn gnero de
dudas, toda concepcin esttica (y por lo tanto formal) halla su fuente originaa en una percepcin analgica de la realidad y no al revs, no es menos
cierto, sin embargo (al menos para nosotros), que la crtica literaria debe
realizas el recorrido inverso, buscando primero lo ms evidente, aquello que,
509
por su superficialidad, puede ser descrito con una mayor claridad en el comienzo, para ir despus hacia el ncleo escritura) en un viaje al corazn de
las tinieblas.
los
510
otras cosas, Del Prado asienta las bases de lo que ha de ser el estudio de la
estructuracin metafrica del texto potico~, estudio que surge de una concepcin perfectamente delimitada de la metfora y de la estructuracin metafrica. Para Javier Del Prado, la estructura metafrica del texto no es nunca
redundante, con lo que, una vez ms, se opone a las tesis sobre la redundancia de iakobson:
la estructura metafrica del texto no es redundante -Jakobson-, o no es slo redundante; existe en ella una dinamicidad, una progresin semntica en la que se instalan
la creacin, la abolicin o la deriva referencialest9
ver
(y,
Una metfora nunca se presenta aislada en un texto; se integra siempre en un contexto metafrico que justifica y evidencia su origen -una manera de ensoar el mundo
o, simplemente, de aprehenderlo- y su significado, en el interior de un cdigo cultuml. Aislarla para llevar a cabo su estudio (prctica habitual en todas las retricas
tradicionales y en todas las lecturas de signo racionalista) slo puede justificarse si la
intencin del crtico no est ligada al acto de lectura, si se encierra en el interior de
una operacin tcnica que slo pretende desmontar un mecanismo para ver su flhncionamiento, aunque ste, cuando est desmontado, siga ocultando el elemento que ie
da vida significante, o pon~ue piensa que la metfora es ornamento adjetivo que se
podra eliminar -una bellen aadida, una explicacin didctica.470
Aislar una metfora de las otras que brotan en las pginas de un texto signifca mutilara, privarla de su verdadero sentido, sentido que slo puede surgir
Ibdem, p. 308.
513
La traduccin no es posible, ni lcita, cuando la metfora afecta a la funcin semntica de la escntura, es decir, cuando se rnstala en ella una tensin referencia], en
presencia de un desaiuste entre el semema que el escritor tiene que emplear y el
referente que aqul pretende designar (porque, como se dice, le faltan las palabrass)A~
514
El anlisis de la estructuracin metafrica de un texto potico ha de detenerse en los tres niveles isotpicos que componen todo proceso analgico. En
efecto, Javier Del Prado ha mostrado con claridad la existencia de tres niveles
operativos dentro de la topografa metafrica: el nivel -I (la infraestructura
psicosensorial); el nivel 1 (la estructura lingistica y genrica); y el nivel + 1
(la superestructura nomica o conceptual). El nivel 1 recibe tambin, por
parte de Del Prado, el nombre de nivel texuial; el nivel -I serIa el nivel hpoanaggico (dado que remite a las profundidades del yo); y el nivel
+ 1,
el
nivel hiperanaggica (cuyas instancias se situaran en las alturas supraideolgicas)473. El proceso analtico partira del nivel 1, en el que instalara un
Cfr. Ibdem, pp. 325-327.
515
tema o semema central del texto, como veremos, con direccin hacia el nivel
-1, aquel en el que se hallan los semas pertinentes de la ensoacin psquica y
metafrica. El ltimo paso preciso en todo anlisis temtico-estructural de la
poesa nos llevarla hacia el nivel nomico (nivel
+ 1),
exgesis conceptual de los semas psico-sensoriales del nivel -1, hacia una
conversin de los elementos temticos en elementos nomicos. El desarrollo
del anlisis es indicado por Del Prado mediante un esquema que muestra el
doble movimiento analtico, primero en horizontal (el avance textual) y segundo en vertical (la profundizacin en el nivel -l y el posterior alzamiento hacia
el nivel 1):
Nivel
1 (nomico)
Nivel 1 (textual)
Nivel -1 (semntico)
Si en Sombra del Paraso el centro semntico era el tema del mar, pensamos que en Gaspard de la Nuit ese centro no es otro que el tema de la luz, lo
cual no debe extraarnos en modo alguno, dado que su papel dentro de la
estructuracin temtica fue fundamental tanto en el campo de la Noche (campo que tena en su haber la mayor cantidad de materia temtica, como recordar el lector) como en el de la marginalidad.
Ibdem, p. 344.
517
518
y social en el que se genera y al que est vinculado, sin que ello signiflque
que la Literatura germine sin libertad o que se halle determinada por la Histoa. Nuestro inters en este tramo final de la tesis se centrar en establecer
hasta qu punto la concepcin artstica de Bertrand y su particular ensoacin
del mundo encuentra su justificacin ltima en una determinada nocin de la
temporalidad comn a todo el Romanticismo. Para ello nos detendremos muy
brevemente en aquellas obras romnticas que presentan algn tipo de semejanza o nexo (aunque sea indirecto) con el Gaspard de la Nuil (especialmente en
lo referente a la temporalidad), a fin de establecer la inclusin de nuestro
autor en una Historia colectiva, pero tambin su singularidad con respecto a
los otros autores del perodo romntico. Comencemos ya, sin ms dilacin,
nuestro anlisis de la estructuracin analgica del Gaspard de la Mdc
519
3.1.
LA ESTRUCTURACIN ANALGICA
A fin de realizar con mayor efectividad el examen de las distintas comparaciones y metforas que constituyen la substancia analgica del Gaspard. hemos credo conveniente dividir nuestro estudio de la estructuracin analgica
en tres subapartados: en primer lugar, haremos un anlisis de las analogas
que surgen en tomo al tema de la luz y del fuego, tanto de los diferentes catalizadores y referentes analgicos luminosos e gneos como de la accin ltima
provocada por dicho tema; en segundo trmino, nos detendremos en el estudio
de los diferentes temas que se manifiestan en un principio como metonimias
del tema de la luz, pero que posteriormente tienen un desarrollo independiente; por ltimo, veremos cules son las bisagras smicas que permiten la unin
entre los diferentes temas analogizados y cules son os semas finales de cada
tema.
El tema de la luz presenta una variedad de referentes realmente asombrosa, tal y como vamos a ver a continuacin. Cinco son los referentes del tema
de la luz que hemos hallado en nuestro examen crtico, referentes que pueden
520
aparecer bien como elemento analogizante o como elemento analogizado (descubrimos as un doble movimiento: por un lado, las analogas de la luz; por
otro, la luz como analoga de
...).
la maison lumineuse476
La place Royal est, ce soir, aux falots, claire corume une chapelle!4
le nain grandissait entre la lune et inol, conime le clocher dune cathdrale gothique,
un grelot dor en branle A son bonnet pointu!4~
476Lefalot. p. 113.
4Leraffintp. 117.
~
La lime pegnait ses cbeveux avec un dmloir dbne qui argentait dune piule de
vers luisanis les colImes, les prs et les bois.4~9
<>Lefou, p. 137.
~
522
A voir saccdenter le paysage tranquille tun coup de vent, tun rayon de soleil ou
dune onde de puie~3
ces mlancoliques
[...J pleurent
les esprits qui me dmbaient non me pour la noyer dans un rayon de lune ou dans
une goutte de rose.~
Las analogas luminosas con referente acutico nos introducen lo que ser
uno de los temas metonmicos de la luz: el agua. Seis son los elementos que
actan como bisagras entre ambos temas y que permiten la aparicin de las
analogas: el rayo de luna, las estrellas y la lucirnaga por parte de la luz, y
la lluvia, el llanto y la gota de roco del lado del agua. La conversin de la
41Lenain.p. 139.
~ La srnade. p. 122.
~ Primer Prefacio, p. 63.
~
523
Las analogas con referente csmico son quince, alguna de las cuales ya
ha sido estudiada en el apartado anterior:
un village incendi par des gens de guare, qui flamboyait comme une comte dans
lanir.4
p.
90.
524
de peur que le cierge qui brle sur votre prie-Dieu, dans la chapelle des Anges, ne
steigne, en toilant de ses gouttes de cire les heures de vlin et le carreau de velours!4~9
488
Ibdem, p. 89. Esta analoga supone una prolepsis aminorada de la explosin csmica
~ Primer Prefacio. p. 64. Esta analoga nos da pie para mostrar de qu modo el Primer
Prefacio constituye no slo una puesta en abismo temtica o fonnal, tal y como ya vimos en
su momento, sino tambin una puesta en abismo analgica. En efecto, un buen nmero de las
analogas de este Primer Prefacio se van a repetir con mayor o menor parecido en el interior
del volumen de poemas. As, el caballo abandonado y devorado por los cuervos (p. 63)
reaparece en Le cheva man; la meloda quejumbrosa del nio (p. 64) surge de nuevo en la
imagen del nio que se ahoga de Les lavandires; y los tejados puntiagudos como el gorro de
un bufn (p. 6) se manifiestan nuevamente en el tejado de la catedral que corona la cabeza
de Searbo en el poema titulado, precisamente. Scarbo, perteneciente a las Pices draches,
por citar slo algunos ejemplos significativos.
491
La srnade, p. 122.
L ange a afe, p. 224.
525
Dj la une elle-mme, clignant un oeil, ne luit plus de autre que pour clairer
comine une chandelle flottante ce chien, rnaigre vagabond, qui lappe leau dun
tangt~
Point de lanternes dans la me. point de lumires aux fentres. La bine encornee. 49-7
jtais
~ Pnmera versin de Le cloir de tune, p. 317. En este poema, la incertidumbre luminosa adquiere excepcionalmente como rasgo smco lo vaporoso. A pesar de que la presencia
de un referente textil establezca una coincidencia con otras analogas del tema de la luz, el
tono en esta ocasin es sensiblemente distinto. Por ello, esta comparacin queda, hasta cierto
punto, aislada dentro del imaginario analgico hertrandxano.
~
~ La srnade, p. 121.
~ Le bel Alcalde, p. 222.
526
la lime brille dans le ciel corome un cu dargent sur une bannire dazur seme
dabeille tor!~
527
1...]
ont cru voir dans les prairies des rayons ariens voltiger
La cudruple analoga animal-vegetal parece introducir elementos positivos en la ensoacin del tema de la luz: la ligereza, la fragilidad, la belleza
y la exuberancia luminosa son los cuatro semas que se muestran en estas
analogas que ahora estudiamos. Ya hemos visto de qu manera la cuarta
analoga nos remite a un referente csmico en el que el contraste entre la
fragilidad de la luz y la oscuridad universal se convierte en el armazn de la
analoga. En la segunda, volvemos a hallar el mismo carcter antittico. zn
esta oportunidad entre las luces y el humo, aunque desprovisto del serna de la
529
elle scbappait deffroi, mon Ame, A travers la livide toile daraigne du crpuscule,
par-dessus de noirs horizons dentels de noirs clochers gothiquesA05
Tras el anlisis de los referentes directos de la luz, cuyas variedad y nqueza han resultado impresionantes, nos queda ahora examinar cules son los
efectos de la luz, de los que surgirn dos nuevos componentes analgicos: el
contraste con la oscuridad y la combustin.
El contraste de la luz con la oscuridad es permanente dentro de las pginas del Gaspard, como muy bien sabe el lector por el anlisis realizado del
~ Le amin, p. 140.
530
nivel temtico. Veamos ahora cmo se establece ese mismo contraste dentro
del nivel analgico. La primera posibilidad que hallamos es la presencia de
una luz incierta:
Dj la une elle-mme, clignant un ocil, ne luj plus de lautre que pour clairer
comnie une chandelle flottante ce chien, maigre vagabond, qui lappe leau tun
tang.7
p. 153.
Le nain, p. 140.
531
je fermai la fen6tre quincnsta la croir du calvaire, noire dans la jaime aurole des
vitraux512
Point de lanternes dans la rue, point de lumires aux fentres. La lime encorneAi3
Sil
5i2
La chambregorhique. p. 33.
ji
43.
313Lasrnode, p. 2!.
~
Le nain, p. 140.
532
Si3 Jacques-les-Andelys
p. 321.
533
La Posada, un paon sur son toit, allumait ses vitres lincendie lointain du soleil
couchant, et le sentier serpentait lumineux dans la montagne.3~
un village incendi par des geus de guerre, qul flainboyait comme une comte dans
lazur.521
316
317Lasalamandre, p. 51.
~ Lefalol. p. 114. El lector recordar, sin duda, que en este mismo poema se encontraba una metfora de La luz bien distinta: la maiscrn lummeuse. La casa de luz desemboca
en una nueva imagen en la que la combustin destruye finalmente el espacio habitable.
319
L alene, p. 192.
321
Le ma~on. p. 90.
534
Non, Dieu, clair qui flamboje dans le triangle symbolique, nest point le chiffre
trac sur les lvres de la sagesse humaine~523
Petit Jean friture que jensevelirai, blanc dun linceul de farine, dans lhuile enflamme de la poIe!5~
Cehe effrayante lueur peignait des rouges flamnies du purgatoire et de lenfer les
murailles de la gothique glise5~
je vis de bm leurs lvres de nagie hitler comine une torche dans le noir coche0
527
Ibdem, p. 144.
535
.Savez-vous, mes chats-huants, ce qui fait la une si clairet. -Non! .-.Les comes de
cocu qu on y brle.A29
528
Les gueas de nuir, p. III. Esta analoga se configura como una admirable unin de
luz intensa, combustin y rudo en una sola imagen. Sin embargo, lo realmente interesante, al
menos para nosotros, es la reutilzacin dc la imagen de los cuernos de la luna, ya empleada
en otro poema (Ta lime encorne\ en La srnade, p. 121) con una funcin distinta, incluso
contrapuesta. La primera imagen de los cuernos de la luna nos permita crear una analoga en
torno a la luz incierta opuesta a la oscuridad de la noche, mientras que en este segundo caso
que ahora analizamos hallamos una luz intensa que finaliza en combustin. De este modo, la
posibilidad de usar una sola imagen con funciones diferentes da la impresin de poder producir dentro de a obra hertrandana unos brillantes resultados.
~ ibdem. t 12. El humo que echan las botas, metfora lexicalizada hbilmente
transformada por Bertrand, representa, por una parle, una analepsis de la hoguera presente a
lo largo de todo el poema, y. por otra, una prolepsis del humo que sale de los arcabuces
recin disparados.
33
l-Iariem, p. 87.
532
Lincendie, qui ntait dabord quun innocent follet gar dans les brouillards de la
rivire, fut bientt un diable A quatre5M
St moi, les yeta sur la braise ardente, jy verrais des cathdrales gothiques briller de
la clart rouge des incendies535
La luz intensa puede llegar a provocar, aparte de la combustin, la mutilacin visual de aqul que la sufre, la ceguera:
tu demeures
[.1
536
537
Searbo, p. 135.
538
La salamandre, p. 151.
537
Junto a esta imagen del fuego como amparo, surge en este mismo poema una nueva
imagen protectora: Ma chaumire aurail, lt, la feuille des bois pour parasoV <p. 203).
La ensoacin benfica de la Naturaleza de este sexto libro va a generar necesariamente toda
una sene de imgenes positivas, entre las cuales no poda faltar el fuego.
~ Hay una segunda imagen que toma como tema el fro: une barbe blanche de givret
en La poferne du Louvre (p. 62). El filo contrapuesto al fuego tiene una presencia ms que
efectiva en el Gaspard, como ya vimos en nuestro anlisis del nivel temtico, por lo no es de
extraar que reswja ahora en el nivel analgico.
538
son corps bleuissait, diaphane comnie la cire dune bougie, son visage blmissait
comnie la cire dun lumignon, -et soudain il steignaitA
541
542
ton petit ocil gris, qui fume conune un lampion mal teint.543
chante-moi
ta chanson de
ta
de peur que le cierge qui brle sur votre prie-Dieu. dans la chapelle des Anges, ne
5
eteugne546
[.1
~ Lcolier de Linde. p. 315. El humo, que, como recordar el lector, fue empleado
imagen de la combustin, reaparece aqu dentro de la consumicin del fuego. Asistimos, as pues, a un nuevo ejemplo de reutilizacin de una imagen en el Gaspard. No obstante, en esta analoga, al igual que en la anterior, la combustin subsiste an.
como
~ La satimiandre, p. 52.
Ibdem, p. SI. La niason luznineuse de Lefalor aparece convertida aqu en una
casa de cenizas, con una clara subversin del tema de la tui.
~ La mene de ,ninuit, p. 25.
~ Primer Prefacio. pp. 75-76.
~
541
la une brille dans le cid comme un cu fargent sur une bannire dazur seme
dabeille d or!552
330
Harlem, p. 87.
552
un ange
[.l
Sur
de larges pelouses
Le ma~on, p. 90.
543
~1~
Elle a de beaux diamants dans les yeux, lajeune caunisane! -II a de beaux rubis Sur
le nez, le vieux courtisan!558
Todas estas analogas tienen un cierto regusto a lugar comn, casi diramos a metfora lexicalizada. Que los ojos de una hermosa mujer sean diamantes, o que un verde csped sea de esmeralda no parece poder atraer especialmente la atencin del lector. Sin embargo, la ltima metfora s supone ya un
corte radical en el imaginario analgico niineral: que la nariz de un viejo
cortesano se halle repleta de rubes provoca un choque brutal para el que
percibe la metfora. En este sentido, esta analoga puede ser considerada
como bisagra entre una percepcin valorizante de lo mineral y lo que nosotros
hemos llamado la obsesin por la riqueza. En el Gaspard, todo puede llegar a
ser elemento analogizante o analogizado del tema de la riqueza, como vamos
a ver en esta segunda relacin de analogas:
8Leraffin p. lIS.
~<>
Ma chaunilre,
360
,.
203.
544
jerrais panni ces ruines conane lantiquaire qui cherche des mdailles romaines dans
les sillons dun casrwnSM
la luir brille daus le del comine un cu dargent sur une bannire dazur seme
dabeille dor!36
Henriquez, p. 190.
L air rnagique de Jehan de Vitteaux, p. 234.
Primer Prefacio, p. 63.
~~Jbidem, p. 71.
~Ledeuxinehommne, p. 213.
~Ledairdetune,p. 141.
~
Le conntable dtacha de ses oreilles deux gros pendans qui se balan9aient sous son
5~
chaperon comme les cloches de Notre-Dame
-.Avez-vous de largent. Rabb? demanda le plus jeune au plus vieux.. -Celle bourse, rpondit lautre, nest point un grelot.569
le ruin grandissait entre la une et moi, eomme le clocher dune cathdrale gothique,
un grelot dor en branle son bonnet pointu!370
Nc dirajt-on pas, A voir la mine allonge dii maStre, trembler ses doigts dchams
dcouplant les pices dor, dun voleur pus sur le fait c contraint, e pistolet sur la
gorge, de rendre Dte.u ce quil a gagn ayee le diab1e?5~
conune s mon pe avajt battu fausse monnaie sur le crine dii moine!5~
~68Jacques-les-Andejys
p. 321.
569Lesdeuxj4frp 09.
370
Searbo (Pi&ces draches). p. 243. La imagen del tejado puntiagudo como el gorro
de un bufn se repite en el Pnmer Prefacio, pero desprovista, en esta ocasin, de un referente mineral o lumnteo: avec ses maisons de torchis, A pignons pointus eomme le bonnet dtm
fou (p. 66).
37!
Henriquez. p. 190.
~ LcolierdeLevde, p. 315.
~
Si bien es verdad que algunas de las analogas de la obsesin por la riqueza son todava demasiado comunes (en especial las primeras: la lluvia de dinero o las gotas de perla), lo cierto es que posterionnente esta obsesin, que
lleva a magnificar el valor de las piedras preciosas (pendientes como las campanas de Notre-Dame) o a ver oro en los lugares ms sorprendentes (la luna
de oro), adquiere una singularidad destacable. En estas analogas obsesivas se
introducen subrepticiamente dos semas negativos, cuyo influjo va a causar un
giro en el imaginario analgico mineral: por un lado, tenemos la locura,
representada por el cascabel de oro (en efecto, la bolsa del judo y la luna
constituyen elementos analgicos del cascabel574); por otro, la sangre aparece como elemento metafrico de la amatista y el ladrn, del cambista de dinero. As, la obsesin por la riqueza conduce al poeta bien hacia la locura (la
comparacin de la luna y del carolus de oro es seguida en el mismo poema
por otra en la que el astro hace una mueca al narrador en un nuevo gesto de
locura: la lune, grimant sa face, me rait la langue comme un pendu, p.
142) o hacia la marginalidad violenta. La ltima comparacin cumple la [uncin de bisagra entre el espacio analgico que acabamos de analizar y el que
ocupar las pginas siguientes: la riqueza no slo se ve asaltada por el tema
de la marginalidad, sino que incluso el valor real del oro es puesto en duda;
E que a metfora de Les deux julfs se encuentre en una frase negativa no significa
la moneda falsa (aunque slo sea supuestamente falsa) est ya a un paso de las
imgenes minerales carentes de valor pecumano.
Tras este giro inesperado del tema de la riqueza, las analogas minerales
se encaminan en una direccin distinta, cuyo nuevo sema ser la pesadez, la
inmovilidad y la carencia crematstica (es decir, la pobreza). Veamos:
Mon Ame, haquene boiteuse des fatigues dii jota, repose maintenant sur la litire
dore des songes.
tu auras pour inceuj les bandeettes tachetes dor dune peau de serpent, don je
tenmaIloterai comine une inomieA6
Le naln, p. 139.
376
Sca,-bo, ,. 36.
382
tema de la luz, tanto la presencia como la ausencia luminosa terminan por ser
perjudiciales dentro de la ensoacin analgica.
La une peignat ses cheveux avec un dmIoir dbne qul argentan dune phuie de
veis usants les colImes, les prs et les hois.3~~
Lefou. p. 137.
384LheureduSabbat p. 153.
550
A voir saccidenter le paysage tnnquifle dun coup de vent, dun rayon de soleil ou
dune onde de puie5~
les esprits qui me drobaient mon Ame pour la noyer dans un rayon de lune ou dans
une goutte de rose.389
Le naln, p. 139.
~ Primer Prefacio. p. 63.
La dianson du masque. p. 97
388
La srnade, p. 122.
II voit les tarasques de pierre vomir leau des ardoises <axis labime confus des galefles, des fentres, des pendentifs, des clochetoxis, des tourelles. des toits et des charperites592
Quand leau de la fontaine dii mi Alphonse ne sena plus vomie par la gucule des
hansA93
des hcheroris qul orn prcipit <axis le gouffre cumeux du torrent ces gigantesques
trones darbres3~
Aux flancs des rocs qui trempent daxis la nuit des prcipices leur chevehure de broussailles, ruisselante de rose et de vers luisants593
lis plaignent jusquau ver luisant quune goutte de pIule prcipite dans des ocans
dun rameau de mousse.5~
Mais la terre voguait A la drive comme un navire foudroy qui nc porte dans ses
flancs que des cendres et des ossements.
[...
sassit. couronne de fleurs, sous le porche des montagnes, aux cern mille colonnes.3~
~ Lheure di, Sobbau, p. 153. En esta metfora, uno de los componentes analgicos es
la noche, es decir, la no-luz, que, por supuesto, tambin forma parte del tema de la luz, con
lo que se produce una nueva unin entre el elemento acutico y el luminoso. Existe otra
analoga en parte semejante a sta, en la que la enramada se bebe el roco, pero sin que
aparezca en esta circunstancia ninguna sensacin abisal: ds que les rames avaient bu
laigail, en Les Ipreux (p. 174>.
La plute, p. 225.
~ Le deuxihne homnie, p. 214.
553
chaque courant est un sentier qui serpente veis mon palais, et mon palais est bti
fluide, au fond <u ac3~
Esta analoga puede ser considerada como uno de esos elementos disfuncionales que contradicen las afirmaciones generales, pero que no pueden llegar a
alterar la significacin ltima de un texto. No obstante, tambin hemos de
sealar que la analoga en cuestin surge como una promesa de una ondina
(las ondinas, como recordar el lector, engaaban a los mortales con promesas de amor para luego ahogarlos en sus moradas acuticas), no como una
realidad diegtica. Su carcter irreal y (posiblemente) falaz podra explicar su
presencia dentro del Gaspard sin necesidad de recurrir a la disfuncin smica.
~ Ondine, p. 149.
554
les esprits qui me drobaient mmi Ame pour la noyer dans un rayon de la lime ou
daus une goutte de rose.3~
[...]
et les lavandires et les jeunes files, quaxid se eva la brise nocturne, entendirent
ayee effroi sous les saules comme la voix plaintive <un enfant qui se noyait.601
-eLe corps nest pas bm, dit un muletiers, je laper9ois qui flotte au fond de la
ravine, gonfl deau comme une outre.A~
La plufe, p. 226.
601
Les lavandires, p. 324. En este poema, hallamos asimismo una metfora un tanto
banal (le limpide mnoir de IArman<on), que nada aade a nuestro anlisis.
Les muletiers, p. 185.
~iean
encore une goutte de rose, qui se bercera un moment daxis mon calice amer, et qui
<en chappera eomme une larnie!~
604
tu
es eouleuvrines dardent en siffiant leus langues sur les eaux couleur de cuivre~
cest Ondine qui frle de ces gouttes deau les losanges sonores de ta fentre illumine par les moines rayons de la 1une610
La salamandre, p. 151.
:-
primera versin del poema, titulada La citadelle de Molgas:: fr~ couleuvrines dardent Icuis
langues de feu Sur les ondes retentissantes (p. 328). En estos dos poemas podemos ver con
claridad cmo el fuego se ha transformado en silbido de una versin a otra, lo que muestra
incuestionablemente la relacin metonmica a la que hacamos referencia.
610
Ondine, p. 149.
557
ce que jentends, serait-ce la bise noctume qui glapit, ou le pendu qui pousse un
soupir sur la fourche patibulaire?612
611
2Legbetp. 241.
613
sa fuite hennissante617
<.1
comme un loup.618
614
La cellule, p. 183.
613
La viole de gamba, p. 99
616
Primer Prefacio, pp. 61-62. Esta analoga constituye una especie de disfuncin dentro
de este bloque analgico, habida cuenta del tono sosegante y positivo que adopta el sonido
frgil en esta ocasin.
617
Le nain, p. 140.
618
La piule, p. 225.
559
au cii de la girouette620
le torrent mugissait dans de bouillonnants entonnoirs, les frets pliaient avec dimmenses craquements~
Qn entend ensuite le son dune trompette retentir dans les sombres crneaux, comme
la trompette redoutable <u iugement dernier.623
des cns latrent sur mes vitraux comxne les drages dune sarbacane.624
619
6)flLefou.p. 37.
~
622
~ Ibdem.
624Lesdeuxju~,p. 109.
~ La ronde sons la doche. p. 43.
560
des cris plaintifs et des mes froces dont frissonnait chaque feuille le long dune
-628
ramee
je comptai avec poiivante douze voix qui traversrent processionnellement les tnbres.629
Serait-ce quelque mouche en chasse sonnant <u cor autour de ces oreilles sourdes A
la fanfare des hailaiisr3
Uno de los semas que emerge de forma obsesiva de entre todas estas analogfas es, como seguramente habr ya observado el lector, la presencia de un
626Lopiuie, p. 225.
~ La citadelle de Woigast, p. 237.
~
Un rve, p. 45.
Le gibet, p. 241.
561
Fre doigt de oreille est le Benjaxnin de la faimle, marniot pleureur qui toujours
se brimbale A la ceinture de sa mre cornme un petit enfant pendu au croc <une
ogresse93
632
les lavandires et les jeunes files, quand se leva la brise noctumne, entendirent avec
effroi sous les saules comme la voix plaintive dun enfant qui se noyait.~
un coup de vent dont gniirent dans la rue les pendantes enseignes comme des hanmeres.
635
le vent
~1se
on entendait comme geindre un arcbet sur les trois cordes dun violon dmantibu-
634
635
Lefalor,p. 113.
636
637
638
639
une trompetie gmit dans les crneaux camine la trompette <u jugemeut.~
Volvemos a encontrar aqu el serna guerrero, acompaado en esta oportunidad por la presencia de un referente temporal (la infancia y la vejez, ambas
doloridas). La guerra, como la animalidad o el tiempo, slo puede engendrar
un llanto que escapa a la consciencia humana, y que carece, por lo tanto, de
posibilidad de controlM.
a Lefalor (un coup de vent dont gmirent dans la me les pendantes enseignes
comme des banni~res, p. 113), y a La fluir d ciprs une bataille (le vent
641
De las tres analogas temporales del ruido, <os remiten a la infancia, es decir, al
momento de mxima inconsciencia del hombre, mientras que la otra toma como referente
analgica al mundo vegetal, con una nueva deshumanizacin del ruido y del llanto.
564
[...]
[...]
[...]
couru les
[...]
Et le
firmament droula aux vents ses plis de pourpre et dazur (en Le deuxime
homme, p. 214); ses glises
1...]
565
le comte avait jur, les deux doigts sur la Bible, dexterininer le sanglier rouge <axis
sa bauget3
642
643
Lesflamands, p. 164.
566
Lenfance est un papillon qui se hite de brler ses Manches ales aux flammes de la
jeuness~
644
645
O ma jeunesse.
Ibdem.
~ Cunosamente, d catalizador textil, utilizado por Bertrand con gran frecuencia, como
ya hemos visto y como volveremos a ver en el apartado siguiente, no sirve nunca para analogizar la obra de arte ni e texto literario. No obstante, s existe una analoga lexicalizada que
nos remite al discurso oral: Le fil de la conversation tait nou. Maintenant, sur quelle
bobine allair-il senvider? (Primer Prefacio, p. 60). No creemos, a pesar de todo, que Bertrarid pensase realmente en el texto literano como tejido cuando escribi dicha metfora, ya
que, de lo contrario, las enormes posibilidades que le brindaba esta imagen debiera haber
generado un desarrollo analgico mucho mayor. La verdadera significacin del catalizador
textil hay que buscarlo en otro sitio, como veremos ms adelante.
568
Dos son las analogas que tienen como eje la imagen de la luz germinadora:
Le pote est comme la girofle qui sattache frle et odorante au granit, et demande
moins de terre que de soleil fi5
Respecto de las imgenes del tiempo como devenir, podemos encontrarnos con dos posibilidades antitticas, una que nos remite a la lentitud del
tiempo y otra, por contra, a una rapidez surgida de su naturaleza transitoria.
Veamos la primera de las posibilidades:
210.
569
Den juifs
1<.]
lentes de la nu~tY2
ils cherchaient A tromper les heures si rapides paur lajoie, si entes pour la souffran-
la stalactite distille ayee lenteur lternelle goutte deau du clepsydre des sicles!~
~~2Lesdeuxju<fs,p. 09.
~3Leslpreux,p. 74.
~ Primer Prefacio, p. 64.
~
~6Uclairdelune.p. 141.
570
comme les birondelles suivent le pntemps, [les petits savoyaudsj prcdent Fbiver.657
La eventualidad de un carcter antittico excluso que hiciera incompatibIes estos dos bloques analgicos desaparece gracias a la presencia de la
~
Octobre, p. 207. Les petits savoyards son los deshollinadores que anuncian con sus
voces la llegada del invierno. y la prxima necesidad de la chimenea.
658
Ibdem.
Por otro lado, de todas las edades de la vida Bertrand elige la vejez como
centro de su imaginario analgico temporal, lo cual no deja de ser lgico si
nos atenemos a lo que acabamos de ver. El catalizador psicosensorial ser,
una vez ms y en la mayora de las ocasiones, vegetal:
mes seeurs
Encore un printernps, -encore un rayon de soleil de rnai au front <u jeune pote,
parmi le monde. au front du vieux chne, parmi les boist2
p. 241.
572
sea cheveux longs comme un saule, et peigns comme des broussailles, sea inaixis
dcharnes, pareilles A des ossuaires~
Ata flancs des rocs qui trempent dana la nuit des prcipices leur chevelure de broussail1es~
1~
Los mismos atributos que sirvieron para calificar a la vejez son ahora reutilinidos para mostrar la fragilidad de la juventud; por lo visto hasta este instante, la presencia del tiempo como trnsito hacia la muerte parece contaminar
cualquier posible ensoacin de las edades humanas.
~ Ibdem, p. 62.
574
les lavandires et les jeunes files, quand se leva la brise nocturne, entendirent ayee
effroi sons les sanies comme la voix plaintive dim enfant qui se noyait.670
Existe una ltima comparacin que toma como base analgica a la juventud y a la infancia, si bien en este caso descubrimos un primer referente amoroso ausente en las otras analogas de este grupo:
Jaime Dijon comme lenfant, la nourrice dont il a suc le lait, comme e pote, la
jouvencelle qui a initi son coeur.6
671
Les Grandes Comnpagnies. p. 170. Esta imagen parece haberse desdoblado en otras
dos diferentes que se reparten el sonido de la gaita y el llanto, siempre con la figura del nio
como protagonista. En el poema Harlem, volvemos a encontrar la imagen del nio asociada
al sonido (al mido) de un instrumento, aunque, en esta ocasin, no sea posible hallar ninguna
sensacin dolorosa ni ningn tipo de analoga: et lenfant qw exilie une veasie (t 87). En
e poema Scarbo, por contra, desaparece ci instrumento, pero se conserva el llanto infantil:
tu entendras A loisir les petffs enfants pleurer dans les limbes. Ruido, gemido e infancia se
combinan muy bien en las pgmas del Gaspard.
672
La continuacin del texto, con la aparicin del devenir temporal y de la amargura de ser poeta, termina por destruir la posibilidad de una supervivencia
amorosa de la infancia o de la juventud: Enfance et posie! Que lune est
phm&e et que lautre est trompeuse! (p. 59).
-
Les cinq doigts de la main sont la plus mirobolante girofle A cinq feuilles qui ait
jamais brod les parterres de la noble cit de Harlem.6~
673
674Lofficedusoir, p. 119.
675
adems con el adjetivo mirobolante (mirfica), de un tono ms bien sarcstico. El lector recordar, sin duda, que la metfora lexicalizada francesa une
girofide h cinq feuilles no es otra cosa que un idiotismo con el que se designa un bofetn. As, las edades de la vida (el dedo pulgar es el hombre maduro, ce gas cabaretier flamand; el idice, la mujer ya entrada en aos, una
virago s&he comme une merluche; el corazn, un joven de rasgos caballares; el anular, una jovenzuela sonriente slo con los caballeros; y el meique,
el nio, un marmot pleureur) se transforman en el imaginario bertrandiano
en una bofetada que el tiempo da a la vida. La presencia final de la ciudad de
577
Et enfin avec ses fauhourg populeux dont un. celui de Saint-Nicolas, talait ses
douze mes au soleil
ni
Ies.6~
676
Le macon, p. 89.
avec son torrent Suzon dont le cours, charg de ponceis de bois et de moulins A
farine, sparaxt le temtore de labb de Saint-Bnigne du territoire de labb de
Saint-Etienne, comme un huissier au parlement jetait sa verge et son holA entre deux
plaideurs bouffis de colre.678
[.4
disciples de Saint-Bruno ~
678
Ibdem.
679
Ibdem, p. 69.
Ibdem.
579
Tal vez a causa de ello, los personajes que habitan la ciudad antigua
reciben de sta sus rasgos grotescos, de ah que puedan aparecer analogizados
mediante figuras deforniantes. Ya hemos visto el caso de Les cinq doigrs de la
inain; veamos ahora nuevos ejemplos:
-.Mes croes aiguiss en pointes ressemblent A la queue de la tarasque. mon unge est
aussi blanc quune nappe de cabaret, a man pourpoint nest pas plus vieux que les
tapisseries de la couronue.~1
Les deux larrons billrent, demandant lheure au bohmiens qul les poussait du pied
comine des pourceaux .
Ordre, lut-il. darrer le boucher Isaac van Heek, paur tre lassassin pendu, lui,
pourceau
SI
d lsraI,
Le raifin. p. 117.
52Lesgueuxdenuir,p. III
~ Le rnarquis d
14roca, p. SS. Los personajes de esta analoga no son habitantes de la
ciudad medieval, sino del espacio pintoresco de Espaa. A pesar de ello, la semejanza entre
Espaa y la ciudad antigua, fruto de la presencia en ambos de un pintoresquismo violento y
deformante, nos permite considerar a los personajes espaoles bsicamente iguales a los de la
ciudad medieval.
4Les dciii ju<fs, p,. 94. Como en la analogia anterior, el animal analogizante es el
cerdo. No era acaso la ciudad medieval metaforizada a travs de la imagen de una cerda que
alimenta a sus crias? La lgica del imaginario bertrandiano puede llegar a ser colosal.
580
Cest que je naquis aiglon avort! Loeuf de mes destines, que nont point couv
les chaudes ajes de la prosprit. est aussi creux, auss vide que la nox dore de
lEgyptien.~
Ames des marts, sembiabies aux chnes de la montagne dracins par les dmona!
Ames des mons semblables aux fleurs de la valle cuejlies par les anges!~
A Al. David, sratiiaire, p. 246. La imagen del nacimiento del aguilucho se repite en
el Primer Prefacio, pero con un signo diametralmente opuesto: Toute originalit est un
aiglon qui nc brse la coquille de son oeuf que daxis les aires sublimes et foudroyantes du
Sinai (p. 75). Frente a la originalidad del poeta (un azglon avort>, la originalidad divina
aparece como resplandeciente y llena de vigor. La utilizacin de la misma imagen para mostrarnos la grandeza de la creacin divina y la insignificancia de la humana, consigue intensificar enormemente el sentimiento de fracaso de nuestro autor.
~ Le deuzime homme, p. 213.
581.
Le pote est comme la grofle qui sattache frle et odorante aua granit, et demande
moms de terre que de soleil.57
Et lglantine dii mnestrel sera fane que fleurira toujours la girofle. chaque printernps, aux gothiques fentres des chteaux et des montagnes.~8
encore un rayon du soleil de mal au front du jeune pote, parnii le monde, au front
du vieux chne, parmi les boisM9
la posie est semblable A amandier: ses fleurs sont parfumes et ses fruits sont
aniers .~
Sa curiosit dlivrera le frle essaim de mes esprits quauront emprisonns si longternps des fermaux de vermeil dans une gele de parcheniint2
A un bibtiophile. p. 176.
~1~~~
584
El tema del movimiento sera, a nuestro juicio, el ltimo de los temas del
Gaspard que genera un desarrollo analgico. Su relacin metonmica con el
tema de luz surge a partir de tres imgenes: la luz serpenteante, el extravio en
tomo a la luz y el baile gneo. Veamos cmo se formula este grupo de analogas:
Et la noire gondole fora de rames, se glssant le long des palais de marbre comme
un bravo qui revient de quelque aventure de mlii. un stylet et une lanterne sous sa
cape.696
Le soir SUr leau. p. 230. En esta analoga, el movimiento serpenteante (se glissait)
encuentra su apoyo luminoso por un Lado en la lanterne, y por otro en la negrura de la
gndola (La noire gondole), es decir, en una no-luz que contrasta y acenta la luz del
farol. La imagen de la barca serpenteante vuelve a aparecer, aunque desprovista de luz, en el
poema Le bel Alcalde: notre barque errant loin du bord, p. 221.
585
Tandis que, les den comes en avan. un lima9on quavait gar la nuit, cherchait sa
route sur mes vtraux ummeuxY~
les enfants fourvoys qui se seraient engags dans ltroit sentier fray par une
troupe de voleurs, ou qui se dirigeaient veis la luinire de logresseY~
le brouillasd1<3~
Lefou. p. 138.
71~Lesgueuxdenuit,p. III
702
Tanto el movimiento serpenteante como el extravo o el baile gneo implican la existencia de una circularidad en la que la direccin no parece estar
fijada con precisin, pero, sobre todo, en la que la voluntad cintica queda
abocada a la inmovilidad final (el trazado del crculo termina en el mismo
punto donde comienza; es, por lo tanto, inmvil desde una perspectiva puramente direccional). La bsqueda luminosa de un escondrijo en la ltima metfora redundara, an ms explcitamente, en el sema de inmovilidad. De esta
forma, las analogas del tema del movimiento van a desplegarse en un doble
sentido: por una parte, tendremos todas las analogas de la circularidad, y,
por otra, las del estatismo.
Mais le naln, pendu A sa fuite hennissante, se roulait comme un fuseau dans les
quenouilles de sa blanche crinire0
103
Le nain. p. 140.
587
Que de foisje lai vu descendre du plancher, pirouetter sur un pied et rouler par la
chaxnbre comme le fuseau tomb de la quenouille dune sorcire9~
La ltima analoga es en realidad una metfora lexicalizada que, no obstante, se combina admirablemente con la que la precede: la expresin tomber
en quenouille parece sugerir a Bertrand la imagen del movimiento descendente y circular del huso que cae de una meca, imagen esta que repite en
otras analogas del volumen de poemas y que nos remite a un espacio mitico
de terror y fantasa. En efecto, como ya indicramos en nuestro anlisis del
nivel temtico, a nuestro parecer e] cuento popular de Lo Bel/e au Bois Dormata podra encontrarse detrs de todas estas analogas. Sin embargo, para
nosotros lo realmente interesante no sera tanto la utilizacin de un elemento
folklrico (y. de este modo, mtico) como su nuevo significado dentro de la
obra bertrandiana. La rueca cumplirla en el Gaspard, siempre segn opinin
la vierge miraculeuse devant qui grsille une lampe dargent, sauta en has de sa
chaire, et counxt sur les dalles de la vitesse dun toton.110
~ En Lefalot. hay una ltima metfora textil que no parece, sin embargo, poseer un
significado negativo: le cbardonneret A oreillettes de drap carlate. p. 114.
710
Voil que le chevalier, ivre A demi, se mit danser sur la pelouse, comme un ours
mal dress. II tend les bras, jI balance sa tte sur ses paules. frappe la terre du
talon,
a appuie
qul va la guerre.
jai gigu comme un lycanthrope autour dun feu allum712
[..
lhomme. frle jouet, gambadant suspendu aux fls des passions; nc serait-il quun
pantin quuse la vie et que brise la mortV15
712
~i la
to circular del baile, por lo tanto, encamina al sujeto hacia la destruccin (la
imagen del baile gneo es especialmente significativa a este respecto) y el dolor716. La ltima analoga nos muestra ms explcitamente el sentido final de
la crcularidad: la Muerte.
Dos expresiones utilizadas por Bertrand en los bloques analgicos anteriores nos permiten introducimos en la siguiente imagen del movimiento circular: el ahorcamiento. Las dos expresiones en cuestin (pendu h sa fuite hennissante y suspendu aux fls de la passion) actan como bisagras entre la
imagen del movimiento pendular y suspensorio, que en este nuevo grupo permanece implcito, y la imagen de la horca, cuyo significado nos remite ya a
la Muerte. Detengmonos un momento en estas analogas:
716
Dentm del imaginario del halle en el Gaspard, podramos citar tambin los poemas
Lo ronde sons la cloche (Douze magiciefis dansaient une ronde sous la grosse cloche de
Saint-Jean, p. 43) y Lo chansons du mase-pse (Dansons el chantons, nous qui navons nen
A perdre. p. 197), en donde el baile adquiere un tono en todo similar a las analogas con
referente en la danza que acabamos de examinar.
~
Le ma~on. p. 89.
592
Ou bien serait-ce quelque araigne qui brode une demi-aune de mousseline pour
cravate A ce col trangl?~1
718
7t9Uraffin, p. 117.
Le clair de luna, p. 142. La imagen de la mueca reaparece en el poema Lo toar de
Nesle, sin que exista en esta oportunidad un referente en el ahorcamiento, aunque tal vez s
en una especie de asfixia provocada por la ingestin de un insecto: nxessire Hugues. le
prvt, cracha dans le braser de fer ayee la grimace dun cagou qui a aval une araigne en
mangeant sa soupe p. 115.
,
Le gibe:, p. 241.
593
por trangler, de tal manera que el movimiento circular se desliza progresivamente hacia el campo temtico de la Muerte722.
Mais ceux-ci, tiraillant ses grgues noires, et mordant ses has muges, le culbutrent
coma un goutteux sur ses crossesJ~
722
mecumento (1 aigle A deux ttes de 1 empereur dAllenmgne herce encore ses ailerons dans
les plis du drapeau de la cutadelle, en Lo cuadelle de Wolgasz, p. 237), con referente ltimo
en las analogas del sueo que estudiaremos ms adelante, y en la de la escoha <la brise qui
balaie A fleur de terre les feuilles mortes, en Les pets savoyards, p. 325; la imagen de la
escobe, a semejanza de la rueca, nos recuerda levemente a la figura mtica de la bruja). En
ambas imgenes el movimiento oscilatorio, es decir, circular, que tiende al estatismo, se ve
contaminado por una ensoacin de muerte: el metimiento de la bandera nos remite, en esta
metfora que acabanxs de transcnbir, al tema de la guerra, mientras que la escobe se muestra
vinculada a las hojas muertas~.
7~Le dzenl moil. p. 239.
~
595
[...],
pied.7~
Voil le trbucher qui sod de la boite de laque ata bizarre figure chinoises, comme
une araigne qul, repliant ses longs bras, se rfugie dans une tulipe nuance de mille
couleurs.728
II sassied dans son fauteuil de velours dUtrecht, messire Blazius, le menton dans sa
fraise de fine dentelle, comme une volaille quun cuisinier sest rtie sur une falen-
Je demeurai aussi coi et penaud quun prsident A <pi son greffer aurait pi une
puce chevauchant sur le nezY
rn LcoherdeLevde,
p. 315.
ni Ibdnn.
~ Ibdem.
130
la paix de Munster ma enferm dans ce chteau comme un rat dans une lanterne ~732
El
732
~ Scarbo, p.
135.
597
que du moinsjaie paur linceul j...] une feullie du tremble dans laquelle me bercera
lhaleine du lacJ~
tu auras pour linceul les bandeleties tachetes dor dune peau de serpent, dont je
tenifliailoterai commne une momie.
Petit Jean friture que jensevelirai, blanc dun linceul de farine, dans huile enflamme de la pole!~
La inmovilidad de la mortaja se ve acompaada por los semas de la combustin (de nuevo) y del mecimiento, esto es, del movimiento vacilante y
carente de direccin, movimiento que evoca el camino de luz serpenteante, o
la cojera del alma del poeta. La obsesin alimenticia en la obra de Bertrand
est presente en mltiples poemas, y con gran frecuencia en estrecha relacin
con algn tipo de agresin, ya sea la caza o la combustin (recurdese uno de
los finales propuestos por Scarbo para el narrador: tu serais la pture de
3~ Ibdem. p. 136.
736
il sest plong dans la grotie murmurante et sombre o fleurissent et dorment ensemMe les nnuphars jaunes sur les eaux.3~
73tLenain, p. 39.
3~ Les favandires, p. 324.
~
~ Ibdem, p. 64.
599
1~~~
et]
poema,
del techo, ahora metafonrada como un nido abandonado: notre eouche ft demeure vide au
mois des fleurs, nid abandonn sous le feuillage. p. 228.
~
Le mo<on. p. 90.
600
dral, pero tambin de un cuerpo que yace sin vida, tal y como ya sealamos
en otra parte de esta tesis.
Otras tres analogas nos remiten al serna de la inmovilidad, tomando como modelo analgico en esta oportunidad a la estatua y a la mueca:
Les orangers si parfums, et vous si indiff&ente! Ah! signora, vous tes une statue
dans un jardin!745
laequeline, agenouille aux degrs, gardait une immobilit parfaite, la pluie dcoulant
[...l de
son visage de bois verni eomme les joues dune poupe de Nurem-
berg.747
~ Ibdem, p. 74.
601
LOder poursut devant Moligas: un cours si paisible que Von dirait quil sest un
moment arrt.74
les ajes des moulins demeuraient immobiles et oisives sur les colImes qui bordent
lOder.749
ibdem, p. 329.
603
604
Bisagn&s~rnicas
1. La Luz
Fragilidad luminosa
(tema principal)
2. La Riqueza
vs. Combustin
la lune comme un
Locura y
Marginalidad -
un cu dargent
Pesadez y Carencia
Abismo
Ahogamiento
el silbido de fuego
Llanto:
Animalidad y Guerra
5. El Tiempo
6. El Movimiento
el tiempo como
Vejez
combustin,
Fealdad
Fragilidad
la luz germinadora
Deformidad
la luz serpenteante,
Circularidad
el extravio en la luz,
Estatismo
la danza gnea
605
606
Noema 1: la Destruccin
La Destruccin dentro de las pginas del Gaspard afecta a toda la mateja, desde la materia ms fsica y palpable, hasta la Naturaleza, tanto humana
como animal o vegetal. El primer sema que nos conduce hacia la Destruccin
es lgicamente la combustin. Toda combustin implica el aniquilamiento
Integro de la materia que la padece, motivo por el cual en la obra de Bertrand
el fuego lleva finalmente hacia el tema de las cenizas, expresin ltima de la
Destruccin total de la materia. La Destruccin surge, as pues y desde su
primer impulso, del tema de la luz, tema base de la estructuracin analgica,
que nos remite, por su parte, al campo temtico de la Noche, el que mayor
desarrollo textual tiene en el Gaspard de la Nuit (el ttulo mismo contiene,
por lo tanto, una parte implcita de destruccin).
607
(La
Posada
[...]
[...].
Cette effrayante
El noema de la Destruccin surge de nuevo en todos los semas que conciernen al tema del tiempo: la vejez, la fragilidad, la deformidad <jla mutilacin) o la fealdad no son sino formas distintas de mostrar la degeneracin de
la materia humana. As pues, la constante destruccin que asola las pginas
608
~i la
droy qu ne porte dans ses flancs que des cendres et des ossements, p. 214.
Esta analoga desemboca en una imagen final (ya no analgica, sino perteneciente al nivel diegtico literal) en la que la devastacin absoluta llega a afectar a la totalidad del Universo: la trompette de larchange sonna dabime en
abime, tandis que tout croulait avec un fracas et une ruine immenses, p.
214. El
609
Noema 2: el Dolor
El
610
Dolor, al ser sta la forma ms cruel de enfermedad. A lo largo de los diferentes poemas del Gaspard podemos hallar a la locura unida a diversas imgenes que conllevan un dolor implcito: locura y mutilacin en Lefou (le fou
qui vague, chaque nuit, par la cit dserte, un oeil la lune et lautre -crev!, p. 137); locura y deformidad gestual en Le cloir de tune (la lune,
grimant sa face, p. 142); locura y fiebre, de nuevo en Le clairde lime (tant
la flvre est incohrente!, p. 142). Toda locura (como toda enfermedad) es,
por lo tanto, portadora de tormentos.
El
en nuestro anlisis analgico, la vejez se manifiesta frecuentemente en el Gaspard en estrecha relacin con el gemido o con la burla, frutos ambos de la
deformidad y de la decadencia material. Descubrimos esta unin entre la vejez
y el dolor en poemas como Ondine (mes soeurs
1...]
duc et barbu qui pche la ligneU, pp. 149-150), o Les petits savoyards (les
marronniers de nos promenades qui gmissent, chauves et caducs, p. 325).
El Dolor que surge de la vejez es al mismo tiempo un dolor fsico, resultado
de la destruccin de la materia que acabamos de analizar con respecto del
noema anterior, y moral, producto de la burla a la que se ve sometida la
vejez.
611
tu
612
cin del tiempo como dolor en las pginas del Gaspard es permanente. En el
poema Les lpreux, encontramos la ya comentada imagen de la lentitud del
tiempo, vinculada explcitamente al sufrimiento: les heures si rapides pour la
joie, silentes pour la souffrance! (p. 174). En efecto, el tiempo, que, tal y
como vimos en el apanado anterior, destruye y deforma la materia, termina
por engendrar la vejez. Es la vejez dolorida la expresin ms acabada de una
temporalidad negativa que tiene como funcin generar dolor y destruccin. En
la infancia, la temporalidad tiene un carcter mucho ms implcito, aunque
innegable, ya que la niez conforma una de las edades de la vida, un perodo
de tiempo limitado y, por lo tanto, finito. Cierto es que la causa principal de
que la infancia bertrandiana se muestre casi siempre llorosa hay que buscarla
en la fragilidad deformante a la que sta se halla sometida, si bien la presencia de una temporalidad destructora ligada a la imagen de las edades de la
vida parece contribuir grandemente en la creacin de esa fragilidad, y, de esta
manera, en el surgimiento del llanto. El mismo Bertrand nos da en el Primer
Prefacio la clave que permite la unin entre infancia y tiempo: Enfance et
posie! Que Pune est phm~re et que autre est trompeuse! (p. 59).
La vinculacin entre el dolor y el llanto tiene una lgica natural aplastantes: todo llanto tiene su origen en un dolor, establecindose de este modo una
relacin evidente de causa-efecto. As, las reiteradas apariciones en el Gaspard del llanto o del gemido tienen su traduccin nomica ltima en el Dolor.
613
Recordemos nicamente que el llanto bertrandiano no descubre su manifestacin ms inmediata en el tema de las lgrimas, sino en el del ruido, de
tal
forma que ste suele ser indicio (y a veces causa) del Dolor.
La ltima de las figuras de la enfermedad estara constituida por la deformidad y la mutilacin. La mutilacin padecida por el gotoso (Messire Jean, p.
123), el manco (Le cheval mon, p. 239) o el ciego (Scarbo, p. 134; y La
salarnandre, p. 151) contiene un dolor tcito, que no puede ser, no obstante,
ignorado. Con respecto a la ceguera, podemos hallar asimismo la imagen del
ltigo de luz en La ronde du Sabbat, luz hiriente que golpea con su intensidad
los ojos (la ventana) del poeta: une pluie m~le dclairs et de tourbillons
fouetta ma fentre
(p.
El ltimo referente smico para el noema del Dolor se halla en la comparacin que Bertrand establece entre la poesa y el almendro en el Primer Pre-
614
facio: la posie est semblable ~ lamandier: ses fleurs sont parfumes et ses
fruits sont amers
(ji 59). El
anhelado.
El
en varias ocasiones: ces pages souffreteuses, humble labeur ignor des jours
prsents (en A M. Charles Nodier, p. 217); Ctait un pauvre diable don
lextrieur nannonqait que mis~res et souffrances (en el Primer Prefacio, p.
59; esta frase se refiere al diablo Gaspard, que, como recordar el lector, es
la imagen misma del creador); le frle essaim de mes esprits quauront emprisonns si longtemps des fermaux de verniej dans une gele de parchemin
(en A M. Victor Hugo, p. 82; la metfora del libro como crcel conileva un
dolor implcito para nosotros innegable). De esta manera, el nivel nomico
nos enva en esta oportunidad (al igual que en el apanado estudiado anteriormente) hacia un metadiscurso implcito en el que el tema del olvido y el sentimiento de fracaso se convierten en el receptculo final de todo el noema del
Dolor.
Noema 3: el Miedo
El
noema del Miedo nace en un primer instante del contraste entre la luz
y la oscuridad. As, por una parte, tenemos una fragilidad luminosa (que en
615
ocasiones puede ser pura oscuridad, ausencia de luz) y, asociada a ella, una
incertidumbre causante de un miedo latente que no llega a estallar, mientras
que, por otro lado, el miedo puede germinar de la luz violenta que desgarra la
noche. En el primer modelo, el miedo permanece siempre oculto, implcito;
en el segundo, sin embargo, el miedo se muestra con vigor y al descubierto,
tal y como sucede, por ejemplo, en La piule (la biche fugitive
1...]
qui sd-
1.. .1
nc steigne (p.
125).
[...I
616
de ellos el movimiento circular de la rueca llega a verse explcitamente vinculado al miedo, aunque en esta oportunidad sin que exista ninguna presencia
luminosa: le cii de la lavandire effraya dans la souche dun saule un rat quz
fllait sa quenouille (Jean des Tilles, p. 205).
El tema de la luz puede convenirse en uno de los sostenes del noema del
Miedo debido al carcter siempre inquietante o destructor que tiene la luz
bertrandiana.
El
El
segundo gran agente motor del noema del Miedo es el ruido. Por sus
cualidades discordantes, disarmnicas, todo sonido bertrandiano puede ocasiotiar una conmocin en aqul que lo escucha, conmocin que frecuentemente
aparecer explcitamente vinculada a la expresin de un miedo que va del
simple sobresalto al terror ms agudo. Veamos algunos ejemplos pertenecientes tanto al nivel analgico como al simplemente temtico: en Jean des Tilles,
encontramos le cfi de la lavandi~re effraya dans la souche dun saule un mt
<ji
leva la brise nocturne, entendirent avec effroi sous les saules comme la voix
plaintive un enfant qui se noyaiC
(ji
617
tnbres (p. 143; este caso el miedo surge tanto del ruido como de la noluz); en Lo citadelle de Mollgast, comme la trompette redoutable du Jugement dernier
effrayants
(p.
(p.
El
relacin con el terror en las pginas del Gaspard es mucho ms sutil y soterrada que la que mantienen la luz y el mido. El abismo bertrandiano puede
ser considerado como un abismo de miedo por los vnculos que establece con
la noche, con la confusin, o con la destruccin fsica; as, en Le deuxime
homme, hallamos una ruina en la que el ruido vuelve a hacer acto de presencia (la trompette de archange sonna dabime en abime, tandis que tout
croulait avec un fracas el une ruine immenses, p. 214); en Le macan, la
calda del agua nos remite a una confusin espacial, en donde la profusin
objetual se combina con el movimiento descendente para crear una sensacin
de vrtigo (11 voit les tarasques de pierre vomir Ieau des ardoises dans labime confus des galeries, des fentres, des pendentifs, des clochetons, des
618
89);
Sabbat, surge la noche como precipicio de oscuridad y de luz al mismo tiempo (Aux flancs des roes qui trempent dans la nuit des prcipices leur chevelure de broussailles, ruisselante de rose et de vers luisants, p. 153). Toda
impresin abisal conleva un miedo a la calda que no puede ser ocultado, aunque ste no siempre se exprese de un modo descubierto.
Por ltimo, el Miedo se alimenta tambin del sueo, si bien en esta ocasin las manifestaciones textuales hallan un mayor desarrollo en el nivel temtico, quedando as en segundo plano el nivel analgico. Los ejemplos ms
claros los podemos encontrar en las pesadillas del tercer libro del Gaspard:
Soudain la vagabonde bestiole senvolait, abandonnant dans mon giron, -
horreur!- une larve monstrueuse et difforme face humaine! en Le naln
(p.
139); elle schappait deffroi, mon Ame, h travers la livide toile daraigne
du crpuscule, de nuevo en Le naln (p. 140); je comptai ayee pouvante
douze voix qui travers~rent processionnellement les tn~bres, en Lo ronde
sous la cloche
(p.
accin parece ser, al final del texto, una pesadilla del poeta, pero tambin,
corno acabamos de ver en el prrafo anterior, del mido - douze voix
y de la
luz, o, mejor dicho, de la no-luz -les tntbres-); des rites froces dont fissonnait chaque feuille le long une rame, en Un rve (p.
145);
marquais avec effroi que ses yeux taient vides, en Mon bisateul
619
(p.
o je re147).
El noema del Miedo nos remite, en ltima instancia, a los otros dos noemas ya estudiados en los apanados anteriores, al contigurarse, por una parte,
en tomo al terror a la destruccin de la materia (la luz, el fuego, la cada en
el abismo), y, por otra, en tomo al terror al dolor (el ruido y la luz que hieren el odo y los ojos, la locura que brota del sueo). Ambas posibilidades
nos remiten en ltima instancia a un miedo a la temporalidad (a la Noche, que
es tambin, por supuesto, la Muerte, y que se manifiesta en la imagen del
temblor de la hora: lheure tremble au clocher, la nuit, en Le clair de lune,
p. 141). El miedo bertrandiano est hecho de una substancia realmente penetrante.
620
(p.
91);
(p.
190). El
623.
Una nueva imagen vinculada al noema de la Muerte sera el ahorcamiento, dentro de la resultante smica de la circularidad del tema del movimiento.
La conexin entre el movimiento suspensorio y la Muerte se produce en un
primer instante en la imagen de la marioneta del poema A M. David, stahuaire: lhonime, frtle jouet, gambadant suspendu aux fils des passions; nc serat-il quun pantin quuse la vie et que brise la mort? (p. 246). El enlace
entre la Muerte y el ahorcamiento se hace an ms explcito en la transformachin que sufre el semema Ipendrel, al convenirse en ltrangler]. El movimiento suspensorio se ve, por lo tanto, definitivamente sustituido por una
Muerte certera e ineludible: une corde qui mtrangle comme un pendu! (en
Le raifin, p. 117); la lune, grimant sa face, me tirait la langue comme un
pendu! (en Le cloir de tune, p. 142); Ou bien serait-ce quelque araigne qui
622
623
624
gil).
Y, por supuesto, tambin creemos poder afirmar que todo miedo es, en el
fondo, un miedo a la Muerte, como se observa claramente en esta misma imagen que acabamos de comentar y que reproducimos ahora en su totalidad, a
fin de ver con mayor certeza esta unin entre el Miedo y la Muerte: les lavandires et les jeunes filies, quand se eva la brise noctume, entendirent avec
effroi sous les saules comme la voix plaintive dun enfant qui se noyait. De
tal manera, la funcin ltima de la Destruccin, del Dolor y del Miedo se ve
reducida, a su vez, a crear meras imgenes de la Muerte, el verdadero centro
de todo el nivel nomico, en tomo del cual giran todos los semas del texto.
625
diccin interna entre los niveles temtico y analgico que ponga en peligro la
unidad textual. Quisiramos, por lo tanto, expresar nuestra conviccin (conviccin que, a nuestro entender, ha quedado plenamente demostrada por los
anlisis de los diferentes niveles textuales) de que Gaspard de la Nuit es una
obra de una gran unidad interna, a diferencia de lo que ha venido opinando
una buena parte de la crtica bertrandiana. Damos por finalizado nuestro estudio de la estructuracin nomica con el esquema prometido al comienzo de
esta tercera parte de nuestra tesis, esquema en el que se puede apreciar el movimiento (vertical y horizontal) que lleva al tema de la luz (y a sus otros
temas metonmicos) a transformarse en el macro-noema de la Muerte.
626
U
4-
O
Ci
o,
00
4>
4>
a>
E
o
a
1-
a) O
Ci
00
a) ca
EE EE
Ci ca
00
zz zz
o-
O
a
.2o<5
oO
a>
E-
E~ 4>E
4>
E-
627
o
-j
a> O
E
q
V~
U
S
~.
rs,
o
.c
.~
oc
>.~
aN
OC)
..
a
bt~
a
E
o
4>
EL
aa
cefl
~
b>~
~a>
4>a
~
0ZQ2E
O
.2
c
a~
ao
La
628
(t
629
De una ndole algo diferente, pero con una conclusin semejante, surge
en el poema A M. Charles Nodier la imagen de la vida como juego en el que
siempre se pierde: le marque mon jeton A ce jeu de la vie oil nous perdoas
coup sur coup (p. 217). Termina Bertrand su recorrido imaginario por el
630
La tercera imagen contina en la misma lnea que las dos anteriores, pero
ahora remitindonos de un modo ms explicito hacia una idea de desgracia e
infortunio: Cest que je naquis aiglon avort! Loeuf de mes destines, que
nont point couv les chaudes ales de la prosprit, est aussi creux, aussi vide
que la noix dore de lEgyptien, en A M. David, siauuatre (p. 246). El destino (que no es sino el nacimiento mismo del poeta, es decir, su entrada en la
vida, en el tiempo) se opone, por lo tanto, a una prosperidad imposible. En
este mismo poema, la prosperidad aparece vinculada a la gloria, a una eternidad
que slo el arte parece poder dar, gloria que surge como inalcanzable
para el poeta carente de genio que Bertrand crea ser: Non, la gloire, noblesse dont les armoiries nc se vendirent jamais, nest pas la savonnette h
vilain qui sacb~te, au prix du tarif, dans la boutique dun journaliste! (p.
631
245).
La
tu
suspendu aux fis des passions; ne serait-il quun pantin quuse la vie et que
brise la mort?, en A M. David, siahuatre (p. 246).
La
primera lectura que de estas imgenes podemos hacer nos enva, desde
632
El
cin, tanto de una Vida que slo encuentra su razn de ser en la Muerte,
como de la obra de arte, condenada en definitiva al olvido.
Esta concepcin pesimista del tiempo como fluir eterno hacia la Muerte
no es, en modo alguno, exclusiva de Bertrand. De hecho, el gran descubrimiento del movimiento romntico europeo es precisamente esa sensacin de
flujo temporal, descubrimiento que tendr mltiples traducciones artsticas y
filosficas. Arnold Hauser considera que este hallazgo del Romanticismo
supone su principal contribucin al saber occidental, toda vez que su particular concepcin del tiempo an sobrevive en nuestros das. En muchsimos
aspectos, podemos estimar que nuestra poca y nuestro pensamiento siguen
siendo romnticos. Veamos de qu modo formula Hauser su teora:
nable, la idea de que nuestra vida espiritual es un proceso y tiene un carcter vital
transitorio, es un descubrimiento del Romanticismo y representa su contribucin ms
importante a la filosofa del presente.~0
Para Hauser esta nocin romntica sobre e] tiempo engendrar dos tipos de
Romanticismo: por un lado, aqul que se asienta en una visin negativa del
tiempo y que, por lo tanto, se refugiar en la aoranza de un tiempo perdido
y en la bsqueda de una huida de la temporalidad (surgir de este Romanticismo el mal del siglo); por otro, existe tambin una creencia en el progreso de
la humanidad, basada en una concepcin positiva de ese devenir temporal.
Inspirado por esta segunda creencia, aparecer el socialismo romntico (Lamartine) y en tomo a l el tema de la energa y el mito de Napolen.
No nos detendremos en la teora romntica del progreso ni en la concepcin positiva del devenir temporal que la origina, y no porque las consideremos, ni mucho menos, faltas de inters, sino porque pensamos que su anlisis
nada puede aportar al estudio de la temporalidad en la obra de Bertrand. Su
examen sera, sin lugar a dudas, de una gran fecundidad a la hora de analizar
los textos de Lamartine, de Hugo o de Stendhal, pero no en el anlisis de una
ura y del Ane, vol. 2. Traduccin de A. Tovar y F.P. Varas-Reyes. Barcelona: Labor,
1.985 [l9~ ed.j. p. 345.
634
tal
y como
Les romantiques sont souvent ceux qui prouvent au plus haut degr le sentiment de
la tite du temps. indissociabe de ceb de Iexistence, c qui par suite cherchent le
plus continuellernent A compenser cette tite par la constance ayee laquelle ils tichent daviver leurs souvenirs on leurs projets familiers et dagrandir ainsi la sphre
de leur exstence en y introduisant la conscience du pass et parfois aussi du futur.
Si dune pafl le mouvement pmspectif de lexistence entrame tous ceta qui y sant
sujets veis la dissolution et veis la mort, ti y a souvent aussi chez eta un mouveinent contraje qui conduit la pense veis des profondeurs rtrospectives, o
est
possble de prendre consetence de soi-mme, non pas seuement tel quon devient
73
et la conscience de sai
iii Entre
dos frmulas distintas en sus frutos, aunque de impulso inicial semejante. Por
una parte, podemos hallar una serie de escritores que pretenden afirmar y
comprender su consciencia individual, totalmente personal y singularizada
(como sucede, en opinin de Poulet, con Vigny), mientras que por otra tendremos a los escritores que llevan su deseo de conocimiento retrospectivo
hacia una consciencia universal, colectiva. El pasado que se quiere fijar deja
de ser la historia personal para convertirse en la Historia de toda la Humanidad, e incluso de todos los seres vivos, tal y como ocurre con Gurin, buscador de las fuentes de la Vida.
Marcel Voisin, por su lado, ve en la ensoacin negativa de la temporalidad del Romanticismo una insatisfaccin del presente y la aoranza de un
ailleurs, espacio quimrico que en ocasiones ser temporal (encontramos
entonces la nostalgia del pasado) y en otras atemporal, es decir, que ansa la
anulacin del tiempo. Esta insatisfaccin se sita en el origen de lo que Voisin llama ensoaciones compensatorias, cuya funcin sera nivelar la amargura
del vivir en el presente:
it
636
dun ailleurs. Toute une jeunesse se considre en cxii et sefforce de compenser son
amertume par les rves les plus chimques.752
Voisin se limita a analizar en su magnifico estudio las ensoaciones compensatorias aparecidas en la obra de Thophile Gautier, uno de los autores que
examinaremos ms adelante, sin ningn gnero de dudas el ms prximo a
Bertrand en su concepcin del tiempo. Nosotros, sin embargo, intentaremos ir
un poco ms all y ver cules son los posibles sueos compensatorios de todo
el Romanticismo francs, para lo cual nos serviremos del trmino ensoacin
compensatoria acuado por Voisin, dado que dicho trmino nos viene como
anillo al dedo para expresar nuestra idea de las soluciones otorgadas por los
diferentes escritores romnticos al problema de la negatividad del tiempo.
la negatividad del tiempo podemos hallar una respuesta a nuestro deseo de situar el Gaspard de la Nuit dentro de la Historia. Tres son las ensoaciones
compensatorias que hemos descubierto en los distintos autores romnticos (recordamos al lector que la ensoacin positiva del tiempo ha sido dejada de
lado hace ya varias pginas): 1) la ensoacin compensatoria histrica; 2) la
ensoacin compensatoria mtica; y 3) la ensoaci6n compensatoria artstica.
La ensoacin compensatoria histrica estara representada fundamentalmente por Chatcaubriand. Chateaubriand percibe la accin del devenir temporal como un elemento destructor de un mundo pasado irrecuperable en el que
se cimentaba no slo una felicidad perdida sino toda una forma de pensar y de
sentir la realidad. Frente a este mundo del pasado, surge terrible un presente
insoportable y un futuro intangible e incierto. Pierre Barbris ha mostrado con
gran habilidad de qu modo en el Romanticismo y, en especial, en Chateaubriand el culto al pasado (le passeisme) adquiere su verdadera significacin
en la negacin de un mundo moderno (el presente) inhabitable:
Contre un insupportable prsent, faute tun avenir A tui opposer, on nc peut que se
souvenir et regretter, soupirer oit rager aprs la commune perdue, quelle salt enfance, village. cit, ritme si elle tan devenue illusoire, alinatrice, mme si elle tait
objectivement dpasse et nc rpondait plus ata nouveaux besoins. Tout le culte ro-
638
nantique dii pass sexplique par cette raction, la seule possible. le plus souvent
contre un monde moderne la fois insupportable et ncessaire.753
La segunda ensoacin compensatoria a la negatividad del devenir temporal sera la ensoacin compensatoria mtica. En este grupo, nos detendremos
exclusivamente en dos autores de capital importancia dentro del Romanticismo
francs: Maurice de Gurin y Grard de Nerval. Gurin, como ya indicamos
al comienzo de este capitulo, lleva a cabo una bsqueda de su propia consciencia interior que le conduce directamente hacia los orgenes de la existencia
humana. Este camino regresivo gueriniano hacia las fuentes de la Vida ha
sido mostrado con gran acierto por el crtico francs Georges Poulet:
Gunn est ceiu qul pour raliser son acte de conscience commence par se retirer att
fond de lu-ritme. profondeurs non pourtant totales eL qui quivaudraient au royaume de Frnconscient. Rien de moins freudien que la recherche opr par Gitrin, car
pour lu entre la surface et le forid de ltre il ny a pas de coupure ni dopposition,
mais une grande voie intricure qu nous ranine A nos origines. II ne sagit que de
la suivre et de nous enfoncer ajas graduellement dans notre intimit propre jusquA
ce que nous aueignions A ce point vivant et fcond qui a t et qui continue dtre le
640
germe de nous-mme [.. .1; la mort dautrui inais aussi sa survivance finale, Iui
inspirent le dsir de remonter jusquaux sources de la vie [..
tal
El
mtico empieza con la bsqueda de una patria mstica perdida, patria que va a
encontrar un primer referente espacial y personal en el Valois. Esta patria
personal <es el Valois el pas de su infancia), pero tambin mtica, dado que
los rasgos del Valois penniten su transformacin en un espacio mgico y
ferico en donde las hadas y las leyendas populares pululan por doquier (cfr.
~ Entre mnol
p. 37.
el
,noi. Essais critiques sur a conscience de sai. Paris: Jos Cort, 1.977,
641
Neiva> hallucin voit des miiliers dindividus issus de taus les peuples et de taus es
pays, qui se fondent en sept persannes et qui redeviennent ou qul sant en m6me
temps des milliers; cest une humanit la fais .multiple el borne~. Rutes ces
existences nambreuses sant lies sept archtypes teniels et naus apprenons que
sep est .le nombre typique de dzaque familia: taus les &tres innombrables que
con9oit Graid participent done A la ritme identit transoendante. Sa visien est
lintuition indtinissable de imit de sa famille, de sa race~, et de lhun,anit.7~
~ Neiva) erie roman hisorique. Paris: Lettres Modernes, 1.981. pp. 6-7.
6
Existe, no obstante, un evidente vinculo entre Chateaubnand y las das autores que
ahora estudiamas: en las tres el suea compensatorio tendra un carcter regresivo, dado que
el movimiento temporal de estas autores nos lleva siempre hacia atrs. La razn de este
movimiento regresiva parece ser del todo comprensible, si tenemos en cuenta que un movimiento progresivo dificilmente puede abolir la temporalidad. La mirada hacia adelante en el
Romanticismo francs habr que buscarla en las escritores progresistas del Segunda Romanticismo <con ciertos matices en algunas autores, ya que en Lamartme la Revolucin implica
siempre un movimiento circular, es decir, avanzar para volver a un angen idlica uncial
perdida; cfi., a este respecto, Javier Dei Prado, Notas en tomo a la estructura semntica de
la oda Les Rvolwions de Lamartine. Revista de Filologa Moderna, Madrid, Univ. Complutense, n0 63-64, Febrero-Junio 1.978, pp. 301-327).
643
un punto de contacto con los textos nervalianos, y tambin, aunque tal vez en
menor medida, con los de Gurin.
644
forma perfecta y esttica (lo que Bernard llama el poema en prosa formal,
contrapuesto al poema en prosa anrquico de Rimbaud) no hace sino delatar
un gusto de nuestro autor por el orden, un sentimiento de concordancia con la
sociedad y con la creacin entera, la creencia, en definitiva, en el equilibrio
social y universal. Bertrand sera, as pues, para Bernard un escritor satisfecho
de si mismo y del mundo en el que le ha tocado vivir, plenamente integrado
en la estructura social del momento7. Las afirmaciones de Bernard no pueden menos que sorprendernos profundamente. Cmo explicara Bernard, suponiendo que aceptsemos sus teoras sobre la integracin social y existencial
de nuestro poeta, la obsesin bertrandiana por la Muerte, la presencia permanente de una narginaJidad agresiva, o la irrupcin en el Gaspard de temas
como la guerra o la Noche, tan cargados ellos de sufrimiento y tenor? Creemos que Bernard se equvoca gravemente al considerar como alcanzado algo
(un equilibrio socia] y universal) que slo es deseado y, desde luego, nunca
conseguido. La forma preciosista en la obra de Bertrand <el poema-cuadro)
expresa, a nuestro entender, un deseo <escapar al devenir temporal, a la
Muerte) y no una realidad.
445.
645
Solare est son tempranien bdonste. Mais cdte force rabelaisienne ful dfficilemen conquise sur une fragilit intime et la mnlancolie, faille nocturne, signe toutes
sesiojes. Solaire esl son aspiration culturelle au classicisme bellnique. Mais le mal
dii sicle a marqu de son ombre propice aux manstres et aux chimres. Solaire
est son oeuvre au siyle nitilant, A la fantaisie dbride. Mais que de pules nc sant
que larmes pudiques ci gouttes flges dhine eau de mart!~~
646
1.~ 4
64?
m6mc temps que la beaut actuelle de ses formes, les signes qui en laissent prvair
la ruine ct la fin. Lobjet apparait la fois coinme beau; -et la bcaut semble rev&ue
dun caractre dternit ou dintemparalit
-ci
[...]
Paur &bapper ltat de souffrance continuelle oi~ le jetait, dans sa religion dii
rau, cette double signification de lobjet,
ou
carter voLantairement de sai. et des dioses taute id& dc dure, vivir te prsent
sensible, dune vie en quelque sorte matrielle, ou bien idaliser lobjet, le dtacher
dii prsent, voire du temps tout entier, nc plus discerner en lui quun signe, une
forme, sa heaut pure.759
~ Exudes sur le temps hwnarn, tome lcr. Paris: Union Gnrale dEditions 10/18.
1.972, pp. 317-318.
648
649
ral7~. Una vez terminado este anlisis final que nos ha permitido situar a
Bertrand en la Historia, ya slo nos queda poner en orden nuestras conclusiones y dar por finalizada con ello esta tesis.
760
travs de una metfora ms bien convencional: [art ayas t paur mal ce quest une aiguille daus une meuje de fain... (Pnmer Prefacio, p. 61).
650
4. CoNCLUSIN
2.- La obra de Aloysius Bertrand es un autntico sumidero de intertextualidad. Desde la intertextualidad que brota de la literatura fantstica (Hoffman
y Nodier) hasta la intertextualidad surgida de la novela histrica (Scott, Langl o Lacroix), Bertrand recoge por doquier elementos pertenecientes a otras
obras de aeacin con el fin de transformarlos al servicio de su Gaspard. El
procedimiento no es nuevo, aunque tal vez s pueda resultar sorprendente la
enorme cantidad de intertextos que podemos hallar en las pginas de un volumen tan breve de poemas. La gran novedad, sin embargo, dentro de la inter652
textualidad bertrandiana es la utilizacin sistemtica de unos intertextos pictricos (tomados fundamentalmente de la escuela flamenco-holandesa, del Barroco pictrico y de la tcnica del claroscuro) que se superponen a los literaos, llegando incluso a desplazarlos en importancia e inters. El mtodo
seguido por Bertrand para el ensamblamiento de los intertextos pictricos es
francamente original en su poca: Bertrand no se limita a describir un nico
cuadro modlico, sino que de diferentes lienzos recorta imgenes aisladas con
las que luego componen un nuevo cuadro diegtico como si de un collage se
tratara, cuadro que carece de existencia real en el mundo de la Artes plsticas. Este sistema de composicin tendr una importancia capital en la creacin
del poema-cuadro dentro del nivel formal.
3.- La estructura formal de Gaspard de la Nuil se fundamenta en la bsqueda de una sensacin de inmovilidad, tanto dentro de todo el volumen de
poemas como en cada poema en particular, para lo cual Bertrand se servir de
varios procedimientos formales. En primer lugar, habra que destacar la circubridad del poema, lograda a travs de la utilizacin de simetras, de anforas
y de estribillos con los que el texto da la impresin de no avanzar. Despus,
encontramos la fragmentacin, por un lado del poema (mediante los diferentes
espacios en blanco que lo segmentan) y por otro de todo el texto (gracias a la
divisin del volumen en seis libros que en un primer momento parecen estar
aislados). Por ltimo, descubrimos un uso sistemtico del estilo nominal, cuya
653
finalidad sera establecer una ausencia de movimiento verbal, y, de esta manera, de devenir temporal (es decir, de la Muerte). Ni que decir tiene que todos
estos procedimientos slo sirven para provocar una falsa impresin de inmovilidad, y no la inmovilidad misma, dado que en el fondo cada poema contiene en su interior una temporalidad inexcusable, del mismo modo que el conjunto de poemas avanza inexorablemente hacia un punto final, el poema Le
deuxime homme, en el que el tiempo se reviste de los atributos de la Muerte.
No obstante, a nuestro juicio, lo ms sobresaliente de este nivel en el que nos
encontramos sera la reutilizacin de distintos procedimientos formales y
temticos para la creacin de lo que nosotros hemos llamado el poema-cuadro, del cual el movimiento pretende estar definitivamente expulsado. Pero si
el poema-cuadro surge a partir de un evidente anhelo de inmovilidad (las
Artes plsticas se expresan a partir de la inmovilizacin de una escena), y,
por lo tanto, de eternidad, el resultado final ser un fracaso clamoroso: el
poema-cuadro contiene en su interior el germen de su propia autodestruccin,
al unir en sus venas eternidad y temporalidad, ya que los elementos que sirvieron para configurar el poema-cuadro terminan por conducirlo hacia la mismsima Muerte (el detallismo lleva a la visin de la marginalidad; el claroscuro se basa en la presencia de la luz y del fuego, temas casi siempre destructores; y la inmovilidad de los actantes, surgida de la espacializacin del poema,
fmaliza directamente en la Muerte, al ser precisamente la inmovilidad sinnimo de Muerte). El deseo inmovilista del poema-cuadro se ve asimismo roto
654
655
val, surge el tema de Espaa, pas de una violencia letal; la Naturaleza nos da
los temas de la soledad y del desierto; y, por ltimo, el Libro y el Poeta nos
llevan hacia el olvido. Este predominio de la Muerte no slo se deja sentir en
todos los campos temticos, sino que se va haciendo cada vez ms intenso
segn avanza el Gaspard, hasta llegar al estallido final de destruccin que
supone Le deuxirne homme. Por otra parte, es justamente por causa de esta
dominacin de la Muerte por lo que el nivel formal intenta estructurarse
(fallidamente) como un sistema inmvil del que la temporalidad est ausente y
cuyo modelo ser el poema-cuadro. El triunfo de la Muerte sobre la eternidad
(formal) marcar todo el sentimiento de profundo fracaso de Bertrand.
656
1, el nivel superior dentro del proceso analgico, aqul que nos remite a
6.- La
a a partir de la ensoacin temporal negativa bertrandiana. En efecto, Bertrand tiene una visin totalmente negativa del devenir temporal, tal y como
puede comprobarse en sus continuas referencias analgicas y temticas al paso
del tiempo como destruccin, tanto de la propia vida como de una obra litera-
657
660
661
mos pensado que sera interesante agrupar los textos aqu elegidos en una
clasificacin temtica.
Con respecto a la bibliografa general, hemos preferido no realizar seleccin ni clasificacin alguna, puesto que el nmero de textos crticos no nos
pareca lo suficientemente amplio como para realizar ningn tipo de exclusin. No obstante, s estimamos oportuno hacer un pequeo comentario de
cada uno de los apartados, con el fin de aclarar las aportaciones de la bibliografa general al estudio particular de la obra de Aloysius Bertrand.
662
prosa: la meramente historicista y aqulla que busca una definicin del gnero.
Mili;
fantstica, en las que se analizan los principales momentos del gnero y a sus
autores ms importantes (nos han sido especialmente tiles las referencias a
Hoffmann y a Nodier; Bertrand, sin embargo, no aparece en casi ninguno de
estos textos); despus, tenemos los estudios tericos, en donde los crticos
buscan una definicin de lo fantstico.
Los estudios de teora literaria han sido la base crtica de este trabajo, ya
que sin ellos no habra sido posible ningn tipo de anlisis. En nuestro deseo
de realizar un estudio sintetizador de la obra de Bertrand, nos hemos visto
obligados a recurrir a textos de caractersticas en principio antagnicas; sin
embargo, no creemos que exista una contraposicin insalvable entre ellos,
sino que, por el contrario, pensamos que es posible llevar a cabo una investigacin capaz de englobar las diferentes escuelas de crtica, dada nuestra concepcin del texto literario como un espesor de niveles. Por supuesto, no todos
las obras sealadas en la bibliografa han tenido igual importancia a la hora de
redactar esta tesis. Algunas de ellas slo han tenido una utilidad relativa, bien
siervindonos como referente aclaratorio (tal es el caso de Fontanier o de la
Rhhorique gnrale de la posie del grupo Mu), o para mostrarnos un proceder de estudio (como ocurre, por ejemplo, con Richard), mientras que otras
han sido imprescindibles para nuestra investigacin (estamos pensando, por
supuesto, en Teora y practica de la funcin potica de Javier Del Prado). El
664
Queremos, antes de comenzar nuestra clasificacin, hacer una ltima advertencia. Sin lugar a dudas, el lector habr observado que muchos de los
textos sobre Bertrand aparecen tanto en el apartado dedicado a las publicaciones peridicas como en el de los libros, y asilo hacemos constar en cada caso
entre corchetes. Si mantenemos ambas referencias, aunque lo ms frecuente es
que no haya grandes diferencias (o incluso, en ocasiones, ninguna) entre una
y otra publicacin, no es por el deseo de alargar la bibliografa, sino porque
la consulta de cada ejemplar no siempre resulta igualmente fcil. Por lo tanto,
hemos preferido mantener las dos referencias por silos futuros investigadores
tuviesen dificultades a la hora hacerse con la bibliografa crtica sobre Bertrand.
666
A. ESTUDIOS BIOGRAFICOS
CHABEUF (Henri). Louis Bertrand et le romo.nhsme a DQon. Dijon, Imprimerie Darantire, 1.889.
MARSAN (Jules). Aloysius Bertrand in Bohme romantique. Paris, Editions des Cahiers Libres, 1.929, Pp. 9-58.
PAVIE (Andr). Sainte-Beuve et Aloysius Bertrand in Mdaillons ro,nanaiques. Paris, Emile-Paul, 1.909, PP. 197-222.
PAVIE (Victor) Souvenir? in Aloysius BERTRAND, Le Keepsakefanrasrque. Paris, Ed. de la Sir~ne, 1.923, PP. 9-14.
ISu principal inters radica en el hecho de ser un documento de primera mano, dado que Pavie fue amigo personal de Bertrand.1
B.
ESTUDIOS GENERALES
668
1 Interesante por ser uno de los primeros estudios no puramente biogrticos sobre Bertrand.1
669
GOLDSMITH (Helen Mart). Aloysius Bertrand and the typographical mania, Kentucky Language Quaterly, Lexington. 1.959, Pp. 0-19.
SCOTT (David>. La structure spaciale du pme en prose dAloysius Bertrand Rimbaud, Porique, vol. XV, n<> 59, Sept. 1.984, pp. 295308.
ITraduccin al francs del artculo anterior.]
VAN DER TUIN (H.). Les vieux peintres des Pays-Bas a la lirrrarure en
France das la premkre moizi dii XIXme sude. Paris: Nizet, 1953,
pp. 109-112.
671
LEON DE VIVERO
672
1.972.
pp. 169-174.
&
pp. 49-73.
673
er quelques devancers. Dudes sur le pome en prose. Paris, Klincksieck, 1.960, pp. 9-80.
674
rose Poem
iii
pp. 98-116.
SIMON (John). The lnnocent Magie of Louis Bertrand in Tire Prose Poem
675
F.
ESTUDIOS DE INTERTEXTUALIDA]
Pp.
33-47.
676
SLOTT (Kathryn). Le texte e(s)t son double. Gaspard de la Nuft: intertextualit, parodie, autoparodie, French Fonm, Lexington, VI, 1, Jan.
O.
677
H.
BRUNEL (Pierre).
Mcx Milner,
t.
1 Sobre Ondne.
678
QUERE (Herir. La construction du mavon. Essai sur lnonciation littraire, Zeirschrfi ftirfranzsische Sprache und Jireratur, Wiesbaden, C,
1.990, pp. 180-192.
[Sobre Le Maqon.1
679
BIBLIOGRAFA
A. OBRAS
DE ALOYSIUs BERTRAND
1. EDicioNEs DE
GASPARD DE LA NuIT
680
681
Payot, 1.925.
682
Gaspard de la A/uit. Fantaisies & la manire de Rembrandz a de (Calloz. Avantpropos dAntoine Parmnie, illusirations de Lise Lamour. Paris: Aux
Dpens de quelques bibliophiles, 1.948.
684
685
2. JYADUCCIONES AL ESPAOL
Gaspar de la Noche. Fantasas a la manera de Rembrandt y Callo:. Traduccin de Julio Gmez de la Serna, ilustraciones de Carlos S. de Tejada.
Barcelona: Aym Editor, 1.951.
686
3.
Les Conversions (proverbe dramatiqueY, Les Grces. Journal dii beau sae.
Paris: n0 4, Lundi 11 Novembre 1.833, pp. 1-6.
u ver
Pp.
72-77.
~t
1.828 in
Note des articles de Rebut qui peuvent trouver place dans un journal in
Cargil SPRIETSMA, Louis Bertrand..., pp. 190-191.
688
Lettres:
-20 Jan. 1.829, sa mere (in Jules MARSAN, Op. cit., pp. 23-26).
-ler Aot 1.829, ~ sa m&e et ~sa soeur (in Jules MARSAN, Op. ciz.,
pp. 26-29).
-Saris date, M. le Prfet (in Jules MARSAN, Op. cii., pp. 32-33).
Pp.
189-190).
que, p. 222).
689
186).
-30 Avril 1.834, ~ Toi (in Cargil SPRIETSMA, Laus Bertrand..., pp.
187-188).
191-193).
195- 197).
690
(iii
199-200).
691
B. BIBLIOGRAFA CRTICA
1. MONOGRAFAS
Corti, 1.975.
a symbolique duns
de Prudhomme, .865.
693
694
2. CAPTULOs DE LIBROS
*BERGER (Ales).
695
&
49-73.
BLIN (Georges). Le sadisme de Baudelolre. Paris: Jos Corti, 1.948, pp. 147-
149.
pp. 370-374.
696
BRUNEL (Pierre). A propos dOndine in Dii visible & linvisible. Pour Mcx
Milner,
t.
697
Pp.
42-52.
Pp.
81-84.
698
HOUSSAYE (A&ne). Vayage & mafentre. Paris: Victor Lecou, 1.851, Pp.
201-207.
LALOU (Ren). Ven une alcitimie lyrque. Paris: Les Arts et le Livre, 1.927
(tude pp. 40-48, florilge Pp. 44-155).
699
(t.
e: quelques devanciers. Erudes sur le pome en prose. Paris: Klincksieck, 1.960, PP. 9-80.
PAVIE (Tbodore). Victor Pavie, sa jeunesse, ses rekstions liatral res, Ilme
partie, V~me chapitre. Angers: L.achtse, 1.887, pp. 233-239.
RICHARD (No~l). Bertrand iii Proflis symholis:es. Paris: Nizet, 1.978, Pp.
11-20.
Prose Poem iii France. New York: Columbia University Press, 1.983,
pp. 98-1 16.
revista).
702
VAN DER TUIN <H.). Les 4ea pr/tures des Pays-Bas r la litrrature en
France dans la premkre mold du XIXmr sicle. Paris: Nizet, 1953,
pp. 09-112.
703
3. ,4Rflcuws DE REVISTAS
AVELINE (Claude).
704
705
706
707
708
GALLAS (K.R.). Autour dAloysius Bertrand, A/eophilologus, GroningenDen Haag, t. XIV, 1.928, pp. 1-11
R.H.LF.,
t.
710
711
ti
Prosaischer Wefr,
ti>
1,
712
LEGUAY (Pierre). Critique et Histoire ittraires. Louis Bertrand (1.8071.841), dit Aloysius Bertrand, tude biographique dapr~s des doct>ments indits par Cargil Sprietsma, Les Marges, t. XXXVIII, 15 Fv.
.927,pp. 0-117.
ti>
713
MELLOT (Jean). Par le sant Rol Gaspard..., Vie e: Longage, 182, Mai
1.967, pp. 252-258.
714
MILNER (Max). Les Cahiersdu Sud ont-is invent les Peds Romantiques?,
MOLENES (O. de). Revue littraire, Revue des Deux Mondes, anne XIII,
ler Jan. 1.843, Pp. 341-344.
Hispnicos, Univ. de Alabama, vol. 15, n> 2, Mayo 1.981, Pp. 211220.
715
*QUERE (Henri). La construction du maqon. Essai sur lnonciation littraire, Zei:schrrftfl>.rftanzsische Sprache und Literauur, Wiesbaden, C,
1.990, pp. 180-192.
716
t.
XXVII, 1.936,
Pp. 9-12.
717
Anriales de Bourgogne,
t.
718
Romanricism, Boston Univ., vol. XXIV, n> 2, summer 1.985, Pp. 239255 [Publicado tambin en libro).
SLOTT (Kathryn). Le texte e(s)t son double. Gaspard de la A/uit: intertextualit, parodie. autoparodie, French Fonum, Lexington, VI, 1, Jan.
1.981. Pp. 28-35.
719
ti>
721
C. BIBLIOGRAFA GENERAL
1. SOBRE EL
BANVILLE (Thodore de). Pera trojA de posie franvaise. Paris: Aujourdhui, .978, p. 6.
722
BURY (R. de). Sur une enqute sur le po~me en prose, Mercure de France,
t.
CARCO (Francis). Potes en prose, Revue de Paris, Sept. 1.945, Pp. 1-12.
723
1.956.
FERNANDAT (Ren).
724
JACOB (Max). Prface de 1.916 au Coma ~ dAs. Paris, Stock, 1.923, pp. 1924.
histoire. arts et selences des deux mondes), 1, 15 Oct. 1.948, pp. 760766.
MILLAN ALBA (Jos Antonio). Algunos aspectos del poema en prosa y las
categoras del lirismo contemporneo in mdgenes de Francia en las
725
726
727
BOON (Karel, G.). Renzbrandt. L oeuvre grav, traduit du nerlandais par Van
Hennijnen. Paris: Flammnarion, 1.978.
FOCILLON (Henil).
729
SCOTT (David). Picroriahisr Poeuics: Poeuy and (he Visual Ass in Ninereenrh-
Summa Anis. Historia General del Arre, al cuidado de Jos Pijon, tomos XV,
XVI, XXV y XXXIV. Madrid: Espasa Calpe, 1.980-1.990.
730
3. SOBRE EL
ROMANTICISMO
731
DEL PRADO (Javier). Realidad y Verdad: Hacia la escritura como estructuracin de la Historia. Notas a Refiexions sur lo VAr/t dans lArt de A.
de Vigny, Revista de Filologa Moderna, Madrid, Univ. Complutense,
n> 65-67, 1.979, Pp. 89-1 18.
732
POULET (Georges). Liudes sur le remps humain, torne ler. Paris: Union
Gnrale dEditions 10/18, 1972.
mol. Essais critiques sur la conscience de soi. Paris: Jos Corti, 1.977,
pp. 9-39.
733
~734
Y ALQUIMIA
BREUILLAC (Marce. Hoffmann en France (Etude de Iittrature compare), R.H.L.F., t. XIII, 1.906, Pp. 427457 ett. XIV, 1.907, pp. 74105.
735
736
737
738
BONNET (Henil). Roman et Posie. Essai sur 1 estirAr/que des genres. Paris:
Niza, 1.951.
COHEN (Jean). Posie etredondance, Po/tique, n> 28, 1.976, pp. 413-422.
739
740
DEL PRADO (Javier). Para leer a Marcel Proust. Madrid: Palas Atenea,
1.990.
741
Paris
742
iii
le langage considr du
743
SARTRE (Jean-Paul).
Galimard, 1.948,
Pp. 16-26.
745
746
NOTA A LA BIBLIOGRAFA
futuros investigadores tuviesen ms suerte o sabidura que nosotros, hemos preferido mantenerlos en nuestra bibliografa final.
747