Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
NITERI
2007
NITERI
2007
Aprovado em:
BANCA EXAMINADORA
______________________________________________
Prof Dr Lvia Maria de Freitas Reis - Orientadora
Universidade Federal Fluminense UFF
_________________________________________
Prof Dr Eurdice Figueiredo
Universidade Federal Fluminense UFF
______________________________________________
Prof Dr Cludia Luna
Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ
NITERI
2007
Aos meus pais, que foram desde os primeiros instantes os guias de meus passos. queles que
com amor, trabalho e sacrifcio me orientaram pelos caminhos do saber.
A vocs, todo o meu amor.
Lvia,
que quando deveria ser simplesmente professora, foi mestre; que quando deveria ser mestre,
foi amiga, e em sua amizade me compreendeu e incentivou a seguir. Pelo carinho dedicado
desde a poca da graduao.
AGRADECIMENTOS
foi
RESUMO
Jos Maria Arguedas foi um dos mais sensveis escritores a abordar, atravs de sua obra
literria e antropolgica, no s a questo do ndio, mas tambm a questo do migrante. O
presente estudo tem por finalidade observar como Arguedas descreve em El zorro de arriba y
el zorro de abajo os enfrentamentos entre o estrato hegemnico e o estrato marginal sob a
tenso produzida pelo desejo de morrer por mos prprias. Como base terica para anlise dos
enfrentamentos ali descritos foi utilizado o conceito de Transculturao, buscando um melhor
delineamento dos embates que por toda a vida oprimiram a Arguedas.
RESUMEN
Jos Maria Arguedas fue uno de los ms sensibles escritores a abordar, a travs de su obra
literaria y antropolgica, no slo la cuestin de los indios, sino tambin la cuestin del
emigrante. El presente estudio tiene por finalidad observar como Arguedas describe en El
zorro de arriba y el zorro de abajo los enfrentamientos entre el estrato hegemnico y el
estrato marginal bajo la tensin producida por el deseo de morir por manos propias. Como
bases terica para anlisis de los enfrentamientos all descritos fue utilizado por el concepto
de Transculturacin, buscando un mejor delineamiento de los embates que por toda la vida
oprimieron a Arguedas.
SUMRIO
INTRODUO.......................................................................................................................11
2.2
2.3
3.2
3.3
4.2
5.CONCLUSO......................................................................................................................86
Anexos......................................................................................................................................89
Anexo 1: No soy um aculturado...........................................................................................89
Anexo 2: Soy hechura de mi madre..92
Anexo 3: Los zorros en la correspondencia de Arguedas.....93
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS..........................95
11
1.0 INTRODUO
12
origem e seguir rumo cidade, o indivduo se lana em um caminho que, alm de lev- lo a
um ponto desconhecido, leva-o tambm, no raramente, a experimentar um contnuo processo
de perda, de esvaziamento. Essa falta de coeso social auxilia no processo de derrocada moral
do indivduo e pode, at, acarretar o seu fim abrupto.
Arguedas comeou a escrever El Zorro de arriba y el Zorro de abajo 1 (1971), obra
analisada neste trabalho, por recomendaes mdicas, buscando afastar a apatia que o
assolava. Trata-se de um romance baseado em conflitos de passagem entre o antes e o atual,
entre a serra que ficou para trs e a costa na qual se chega, entre a tradio e modernidade.
Os personagens do romance esto submetidos a uma ameaa: o ingresso avassalador
da modernidade que se instala num tranqilo porto pesqueiro no formato de uma enorme
indstria que atrai os povos andinos e os obriga a participar de um novo sistema produtivo
baseado na pesca martima e na indstria da farinha. Este sistema implica no s numa
violenta e traumtica mudana de valores, mas tambm num processo acelerado de adaptao
imposto pelo modelo capitalista. Eles passam, ento, a se questio nar sobre uma identidade j
fraturada e seccionada pela nova configurao social a que esto submetidos. A prostituio, a
mentira, o desejo de prosperar a qualquer custo estaro entre as novas prticas adotadas pelos
recm-chegados s cidades.
O processo de migrao deixar uma terra para aventurar-se em outras implica em
um desenraizamento com graves conseqncias sociais e psicolgicas, principalmente em um
pas como o Peru com lnguas e culturas distintas. E esse sentimento de desenraizamento,
que Arguedas conhecia to bem, est diretamente vinculado com as trocas culturais presentes
nessa obra, permeada pelas confisses expressas com toda lucidez e inquietude de um homem
no limite de sua existncia.
O projeto do romance comeou chamando-se Harina mundo, logo Pez grande, e
finalmente, El zorro de arriba y el zorro de abajo, ttulo tomado da mitologia prcolombiana; mais especificamente, do tomo de le ndas e mitos recopilados no fim do sculo
XVI pelo frei Francisco de vila, que Arguedas traduziu do quchua ao espanhol com o ttulo
de Hombres y dioses de Huarochir (1966). Estes zorros so deuses nativos que representam o
mundo de arriba e o mundo de abajo, ou seja: costa e serra andina. No romance, esses
zorros convocam as partes em disputa a um debate exacerbado e emotivo em torno do sentido
da modernidade peruana.
1
Utiliza-se neste trabalho a seguinte edio: ARGUEDAS, Jos Mara. El zorro de arriba y el zorro de abajo.
Edio crtica, FELL, ve-Marie (organizadora) 1 reimp. Madrid: ALLCA XX, 1997. Para efeito de citao,
usaremos a abreviatura Los zorros, seguido da pgina. (LOS ZORROS, p. _).
13
14
15
16
entendimento mais refinado dos nveis em que operam os diversos processos de intercmbio
cultural na Amrica Latina.
Desde os tempos da colonizao ocorrem, neste continente, embates culturais dotados
de uma dinmica ininterrupta.
no
lugar
de
transculturao
narrativa,
ou
heterogeneidade,
por
heterogeneidade cultural. No se trata apenas de uma aluso ao sentido mais amplo dos
termos - o antropolgico -, mas tambm o conceito aplicado literatura. Caso haja a
necessidade de um esclarecimento, o prprio contexto encarregar-se- de dirimir a dvida.
Reafirmamos, ento, que os pressupostos tericos utilizados como pilares desta
pesquisa, no que se refere ao conflito resultante dos embates culturais das camadas
hegemnicas e marginais do Peru talvez com uma perspectiva latino-americana atendero
conceituao formulada por Cornejo Polar, Angel Rama e Ortiz, visto serem conceitos afins
17
18
latino-americana. Mas, no possvel, somente atravs dessa teoria, responder por nuances
mais especficas, fazendo-se, portanto, necessrio utilizar-se o conceito de heterogeneidade.
O surgimento de um novo produto cultural deve considerar ambas as perspectivas: o
processo de formao de uma nova cultura, produto de inter-relacionamentos, e o sistema
que lhe deu origem at seu estgio atual, mas sem negar a diferena de culturas heterogneas
no Continente.
Podemos entender que a literatura atua como ferramenta nos esforos que buscam
confirmar que a Amrica Latina possui identidade e cultura prprias. Mas, no possvel
fazer um perfeito delineamento, pois o processo de ininterrupto intercmbio cultural
observado nos pases latino-americanos faz com que a cultura neste continente seja uma
varivel em constante transformao, na qual a camada hegemnica vem apresentando
transformaes, resultantes de um processo de hibridizao entre ela e as culturas no
hegemnicas ou marginais.
Diante da necessidade gerada pela falta de uma terminologia e conceituao
especficas na rea das cincias sociais, o antroplogo cubano Fernando Ortiz prope, em
19
1940, o conceito de transculturao no livro Contrapunteo Cubano del Azcar y del Tabaco,
com o objetivo de substituir o termo aculturao, na terminologia sociolgica, pois aquele j
no contemplava o surgimento de novas expresses culturais a partir da margem do sistema
e restrita viso de mestiagem cultural, incapaz de explicar alguns fenmenos especficos.
Para Ortiz, o conceito proposto era indispensvel para compreender a verdadeira
histria de Cuba e de sua dinmica de formao.
O ensaio, alm de propor e advogar o uso do conceito terico da transculturao
, dentro do conjunto do livro, aquele mais preocupado com as questes relativas
s cincias sociais. Ao traar uma arqueologia da formao do povo cubano, o
autor visita os diversos grupos que se mesclaram e resultaram no que hoje
chamamos de cubanos. Desde as origens pr-histricas, marcadas pela presena
de diversos povos indgenas, nativos da ilha, em diferentes graus de
desenvolvimento, at a chegada dos europeus com seu furaco cultural e, por
ltimo, dos negros, oriundos de vrias etnias africanas, a histria de Cuba foi a
histria do encontro mltiplo e variado, no apenas de povos, etnias, raas, mas
sobretudo de culturas e economias distintas, em choque permanente. (REIS,
2005, p.467)
20
Porm, Ralp h Beals observou que Malinowski no fez uso do conceito do antroplogo
cubano em nenhuma de suas obras posteriores. Mas, o conceito introduzido por Ortiz agradou
ao tambm antroplogo peruano Jos Mara Arguedas.
No caso do Peru, os processos de transculturao envolvendo os habitantes da regio
andina passam pelo processo de mestiagem. Para Arguedas a transculturao no Peru seria
um processo altamente conflituoso e, de pavorosa lentido (ARGUEDAS, apud
MANRIQUE, 1995) 2 , se considerarmos que teve incio poca da conquista e que ainda
permanece em curso.
Entendendo
este
processo
de
transio
hibridizao
intercultural
como
Muitas vezes, em hipertextos e outras formas de mdia eletrnica, no constam n das pginas.
21
narrativa produzida nos anos 60, ngel Rama constri uma reflexo sobre a produo literria
no sculo XX.
Comparando as idias surgidas do confronto entre vanguardistas e regionalistas, Rama
parte das observaes de Ortiz, para construir sua reflexo, fazendo uso particular do termo
em seu livro La Transculturacin Narrativa, de 1982.
Para Rama, a introduo de formas literrias pelos vanguardistas na metade dos anos
30, significou o cancelamento do movimento narrativo regionalista que predominava na
maioria das reas do continente e dentro do qual haviam se expressado tanto em reas de
mdio e escasso desenvolvimento educativo, como as mais avanadas (RAMA, 2001,
p.209).
Diante deste impacto, as respostas dos regionalistas so trs: aceitao das formas
literrias, rejeio de toda novidade esttica e o que Rama define como plasticidade cultural
de uma produo literria que integra as novas estruturas formais sem recusar as prprias
tradies. Isto , o que ele vai denominar de literatura de transculturao.
Ainda que baseado nos pressupostos de Ortiz e seu conceito de cunho antropolgico,
Rama entendia que aquele autor no levou em conta, em seus estudos, a incorporao de
elementos evolutivos e criativos prprios da camada transculturada.
Detendo-se exclusivamente ao mbito literrio, Rama observa que esta reestruturao
literria operava em trs nveis distintos:
no era o nico empregado, mas passava-se a considerar as expresses lingsticas dos outros
estratos. a partir de seu sistema lingstico que trabalha o escritor que no procura imitar de
fora uma fala regional, mas sim elabor- la de dentro com finalidades literrias.
Os escritores regionalistas da primeira dcada do sculo XX empenharam-se em fixar
um sistema que alternasse a lngua culta do modernismo com o falar dialetal de seus
personagens, com o intuito de ambient- los de uma forma realista.
Foram utilizados alguns recursos como aspas, adoo de glossrio e apndices
explicativos para o falar americano, na tentativa de resolver os problemas de diversos
registros regionais, marcando assim as diferenas.
Essas solues apontam uma ambigidade lingstica, na medida em que refletem a
estrutura social, na qual os escritores ocupariam um lugar privilegiado em comparao aos
estratos inferiores, devido a seu manejo do idioma.
J sob o efeito da modernidade, os transformadores do regionalismo, de modo mais
efetivo, inserem mudanas. Abandonam o falar popular, reduzindo o uso de seu dialeto,
22
O nvel estrutural aqui os narradores tiveram que enfrentar problemas que exigiam
solues mais complexas, que se fundam na narrao oral e popular. O romance regionalista,
calcado no modelo do naturalismo europeu do sculo XIX, encontra-se diante de uma
variedade de recursos vanguardistas, outrora absorvido pela poesia e em seguida difundido na
narrativa urbana. Considerava outras abordagens como o mgico e o fantstico, alm da
clssica abordagem naturalista e outras j conhecidas.
Houve um resgate do tradicional monlogo discursivo, em autores como Joo
Guimares Rosa com o seu Grande serto veredas. Foi reinventado o falar das comadres,
intercalado com vozes sussurrantes, como em Pedro Pramo, de Juan Rulfo. Rama destaca
ainda Garca Mrques, que, em Cien aos de Soledad, atravs de uma tia reage com
naturalidade diante do irreal, do fantstico, do extraordinrio.
23
24
Alberto Moreiras tambm apresenta forte crtica nesta linha de pensamento, quando explica
que a Transculturao seria uma transculturao orientada, com um fim delimitado e
servindo uma ideologia.
A pluralidade dos sujeitos envolvidos indicaria que no h transparncia ali, fazendo
com que o conceito esteja alm da funo de instrumento tcnico para a integrao das
influncias externas em um trabalho de preservao e renovao cultural. (MOREIRAS,
2001, p. 224)
Como aparato crtico genealgico de certa expresso cultural e histrica, ter
extrema dificuldade de ser proteger da histria que procura criticar ou derrotar a
favor da histria que procura preservar em uma forma mediada, pois ambas as
histrias, e no apenas a segunda, so simultaneamente parte de sua prpria
constituio: a transculturao no pode sair de si mesma a fim de estabelecer
distines claras e objetivas ou descomprometidas. Co mo um conceito radical, na
medida em que se orienta em direo a uma possvel restituio, preservao ou
renovao das origens culturais, e no em direo a uma mera fenomenologia da
cultura, a transculturao choca-se com a parede terica que marca suas condies
de possibilidade como a heterognea em relao a si mesma. (MOREIRAS, 2001,
p. 224-225)
25
Ele afirma ainda que o romance pstumo de Arguedas identifica o momento do bito
do realismo maravilhoso, com o esgotamento da capacidade crtica do modelo transculturador
latino-americano. Para Moreiras, Arguedas leva o realismo maravilhoso a suas ltimas
conseqncias, at o ponto em que este se desfaz, aniquilando a narrativa e o romance.
Estas so algumas vises crticas da transculturao, que obrigam ainda uma
abordagem sob o prisma da heterogeneidade, visto que este conceito no exclui o de
transculturao. Entretanto, a viso global do conceito de Transculturao aclara melhor
diversos aspectos da produo cultural indgena, o que interessa objetivamente a este estudo.
26
cuyas races estarn siempre chupando jugo de la tierra para alimentar a los que
viven en nuestra patria, en la que cualquier hombre no engrilletado y embrutecido
por el egosmo puede vivir feliz, todas las patrias.(LOS ZORROS, p.246)
27
28
29
El viejo indigenismo literario, el que se afirm en la dcada del veinte, dej sin
resolver este problema. Ni tuvo acaso, conciencia de l. A despecho, empero, de sus
flaquezas y limitaciones, cumpli una importante funcin histrica, que fue la de traer
al indio al mundo de la literatura, y la de contribuir a afirmar una nueva conciencia en
el Per. [] Denunci al latifundio feudal o semifeudal, y a su seor, el gamonal,
seor de horca y cuchillo, dueo de indios y haciendas. Adoleci, en general, de
esquematismo en el tratamiento de personajes y situaciones, de cierta visin externa y
estereotipada del indio, y cedi, en conjunto, ala tentacin del maniquesmo.
(LARCO, 1976, p. 9-10)
30
O indigenismo socialista que pregou, tanto em livros quanto na revista, tinha seu
alicerce num entramado de trs fatores: a) as foras sociais em mudanas, a
presena do operariado e do movimento campons, que, no perodo de 1890 a
1924, foi centro de onze sublevaes indgenas; b) uma percepo diferente da
construo temporal da nao; c) o dispositivo marxista como intrprete e
canalizador das energias do presente. (CARRIZO, 2005, p.210-211)
a partir de 1930 que surgem autores e obras de grande valor para o indigenismo
nascente.
31
Romero (1905), Ciro Alegra (1909) y Jos Mara Arguedas (1911). (MORETIC,
1976, p.38)
32
culturas, de dos espritus, de dos lenguas. Porque ese conflicto lo padeci en su propia
carne, marc para siempre su espritu. (LARCO, 1976, p. 08)
Em seu ensaio Visiones del Per en la obra de Arguedas, Rodrigo Montoya afirma
que Arguedas, junto com Maritegui e Vallejo, formam os pilares da nacionalidade peruana
em formao. Referindo-se especificamente a Arguedas, afirma:
No ndio moderno pensava Arguedas quase no h rastros do passado prhispnico, mas o que se lhe imps de fora e o que mais ou menos livremente
assumiu de outras tradies torna-se radicalmente transformado em termos de
uso e de sentido, a tal ponto que sua identidade moderna apesar dessas
mudanas e talvez graas a elas continua sendo inconfundivelmente indgena.
(CORNEJO POLAR, 2000, p. 127).
33
pela defesa dos margina lizados e oprimidos. Todo esse sentimento produziria uma literatura
que, segundo Arguedas:
34
Cornejo Polar possui pontos de vista semelhantes aos autores anteriores, pois afirma
que o escritor peruano executa o duplo movimento da transculturao, retrocedendo em busca
de fontes mais antigas do que as que haviam nutrido o indigenismo regionalista, sem deixar,
entretanto, de avanar no processo modernizador. Logo, para criar essa viso ampliada, o
autor torna complexos seus recursos narrativos, informadores de uma realidade diferente
daquela de que se ocupava o indigenismo clssico.
E, segundo o prprio Cornejo Polar, o romance objeto de nosso estudo o verdadeiro
exemplo dessa difcil empreitada:
Arguedas submerge as razes de sua obra em hmus cada vez mais profundos.
Assim, por exemplo, o que era costume, lenda e, s vezes, apenas superstio,
converte-se em racionalidade mtica e o que muito mais significativo
comea a formar parte no do universo representado, mas da perspectiva a partir
da qual se enuncia o relato, ao mesmo tempo que a estrutura narrativa fica
impregnada da tmpera lrica das canes andinas, e o espanhol torna-se
permevel no s nos dilogos aos requisitos da lngua quechua.
(CORNEJO POLAR, 2000, p.210).
Cornejo afirma ainda que o romance pstumo de Arguedas, mesmo concebido como
uma incurso pela experimentao narrativa mais moderna, no deixa de ser um ato de
enraizamento nas mais antigas tradies. Cita ainda que Martn Lienhard em Cultura popular
andina y forma novelesca, entende que o romance El zorro de Arriba y el zorro de abajo pode
ser lido como a primeira mostra de um indigenismo ao revs:
Todavia, Cornejo Polar caracteriza o momento da chegada desta obra como o trmino
do indigenismo discursivo e da literatura, abrindo deste modo canais para novas formas de
expresso:
Numa conversa com Ariel Dorfman, pouco antes de sua morte, Arguedas dizia: qu
soy? Un hombre que no ha dejado de ser en la mdula, un indgena del Per; indgena, no
indio . (MARTNEZ, apud DORFMAN 1991, p.67). Anteriormente declarou que: Somos
35
36
Em cartas trocadas com o editor espanhol Carlos Barral, o poeta deixa claro tambm
como foi a escolha do tema:
Hace dos aos empec a escribir una novela sobre el tema de los pescadores de
anchoveta y la verdadera revolucin que ha causado en la costa peruana la
industria de la harina de pescado. [] convirti al puerto en un inmenso surtido
de humo pestilente y la playa en un fango cargado de gusanos nunca vistos. []
Fui testigo de la transformacin del puerto y de sus gentes. [] Pero en este
horno estn gentes de las costumbres ms diversas: es otra imagen del Per, en
algo semejante a la que he intentado mostrar en Todas las sangres, pero ms
37
compleja an, acaso ms difcil de narrar. He escrito los tres primeros captulos.
No tengo necesidad casi de inventar personajes para la primera parte. Podr
concluir entonces la novela en unos dos aos ms, a lo sumo. (LOS ZORROS, p.
277)
Aps a publicao de Todas las Sangres (1964), Arguedas se arrisca, no que podemos
denominar de seu ltimo esforo, numa tentativa de, atravs da simbologia do porto, oferecer
uma imagem global do Peru. O poeta considerava a sua ptria como una fuente infinita para
la creacin. [] no hay pas ms diverso, ms mltiple en variedad terrena y humana; todos
los grados de calor y color, de amor y de odio, de urdimbres y sutilezas, de smbolos
utilizados e inspirados. (ARGUEDAS, 1976, p.433).
Para Enrique Camacho, sacerdote norte-americano que conhecera em Chimbote, porto
objeto de seu estudo, o escritor peruano afirma que Los Zorros
me causa desasosiego porque mis otros libros los escrib como un manantial
hace brota agua. sta sigue un curso diferente. Los captulos brotan con gran
espontaneidad pero luego de un detenido anlisis de las cosas.(LOS ZORROS,
p. 286).
Numa carta datada com o mesmo ano da anterior, 1969, Arguedas afirma a sua esposa,
Sybila Arredondo de Arguedas, que: Todo el cauce de la novela est abierto [...] No son ni
van a ser cuadros sucesivos, como te deca, creo, sino verdaderos hervores. (LOS ZORROS,
p. 287). Em uma entrevista concedida ao jornalista M. J. Orbegozo para o jornal El Comercio,
do ano de 1967, que junto com as correspondncias de Arguedas fora agregada a edio
crtica de Los Zorros, o prprio poeta aclara sua pretenso com a obra:
Uma minuciosa anlise do fervor cultural que era o porto, e automaticamente seu pas,
deixava Arguedas, muitas vezes, em plena inquietao e em uma conseqente apatia. Numa
ltima aposta de compreenso deste universo, o poeta no tinha como fazer uma obra que no
tivesse seu cauce abierto, e, em nota, esclarecendo a entrevista publicada por Orbegozo,
afirma: En el Per actual, costa y sierra se mezclan, se agitan en un movimiento de atraccin
38
y de agresin que solamente el arte puede ser capaz de interpretar. (LOS ZORROS, p. 281).
Logo, o romance arguediano seria o responsvel por retratar essa atmosfera em constante
ebulio.
Na tentativa de revelar o que ocorre na sociedade peruana, Arguedas introduz Los
Zorros Mticos, referncia feita ao ttulo da obra, que foi extrado das narraes quchuas
recolhidas por Francisco de vila por volta de 1598 e que Arguedas traduziu com o nome de
Dioses y hombres de Huaroch.
Esses deuses seriam a alternativa que conseguiria dar o verdadeiro sentido da
sociedade peruana, pois comunicam-se tanto com os povos de cima, da serra, como com os
povos de baixo, da costa. Seria possvel afirmar que Arguedas assume a condio de Zorro,
um zorro moderno, que utiliza a cultura desses povos em suas obras objetivando a
intercomunicao entre eles. Segundo Vargas Llosa,Los Zorros explica mais que o conjunto
da obra, uma vez que estes personagens mticos parecem afetar a personalidade do
romancista.
La extincin de ese pasado quechua que en l segua ardiendo era algo a lo que
Arguedas nunca lo resign, y su obra es un esfuerzo, no del todo consciente y a
menudo contradicho por gestos y declaraciones pblicas, para resucitar y
actualizar ese arcasmo en una utopa literaria. Presentir que ella era utpica
incapaz de realizarse- es una de las angustias que hostig a Arguedas a lo largo
de su vida y un factor que debe ser tomando en cuenta para entender la crisis que
desemboc en su suicidio. (VARGAS LLOSA, 1980, p.05)
Ele toma a metfora de Los zorros, que representam os mundos de abajo o mundo
do ocidente, e arriba representado pelo universo indge na quechua, e imagina um encontro
entre eles, agora tendo o porto de Chimbote como cenrio.
Este porto seria o lugar do enfrentamento da cultura quchua com a cultura do
ocidente. A partir da indstria de farinha de peixe, possvel considerar que o porto o ponto
de partida da dominao capitalista no Peru, pois grande parte da populao que compe o
porto so serranos migrantes dos Andes.
Arguedas mostra o difcil processo de marginalizao que os migrantes sofrem dentro
do porto. As ocupaes menos importantes e as moradias mais miserveis estavam destinadas
a esses migrantes. Os que deixam a serra no encontram outra alternativa a no ser aderir ao
modo de vida dos criollos, adaptando-se s duras condies de vida de Chimbote.
39
que se rescinde la dignidad. Ese sitio en que los hombres son apenas restos
abandonados en la costa por la resaca despus del naufragio. (SAGUIER, 1997
p.16)
Em seu ensaio Visiones del Per en la obra de Arguedas, Rodrigo Montoya afirma
que:
40
O romance pode ser considerado uma obra inacabada, se entendermos que muitos
episdios ficaram truncados e pouco desenvolvidos:
Los Zorros no podrn narrar la lucha entre los lderes izquierdistas, y de los
otros, en el sindicato de pescadores; no podrn intervenir. [] No aparecer
Moncada pronunciando su discurso funerario, de noche, inmediatamente despus
de la muerte de don Esteban de la Cruz [] No podr relatar, minuciosamente,
la suerte final de Tinoco [] Ni el suicidio de Orfa [] Ni la muerte de
Maxwell [] (Los Zorros, p.243-245)
Seria possvel afirma que Arguedas sabia que suas debilidades psquicas no lhe
permitiriam terminar sua obra. Ele parece aceitar que a realidade na qual o pas se encontra
colabore com sua apatia. E afirma que: He vivido atento a los latidos de nuestro pas (LOS
3
Huayco: (Vocbulo quechua) avalanche de gua, terra e pedra; sinnimo de Lloqlla (Vocbulo quechua).
41
ZORROS, p.253), e assim seria possvel retratar los hervores do Peru e seu universo em
constante trnsito de cultura.
Para Tulio Mora o romance no ser nunca completo:
[...] la novela no llegar a estar completa, y lo que podemos nosotros colegir no
pasa de un simple comentario de suposiciones, un somero clculo de posibles,
conscientes de que la obra de Arguedas no significa ni mucho menos esta novela,
pues an sin su aparicin, Yawar Fiesta, Los Ros Profundos y Todas las Sangres,
son de por s, la expresin ms trascendente que ha podido dar nuestra literatura en
el plano mundial. Ninguna actitud encomistica es vlida entonces para El zorro
[]; adems no la necesita, cuenta con ser nicamente el testimonio de las
angustias personales de Arguedas. (CORNEJO POLAR, 1997, p.228 )
Desde gua o escritor peruano trabalha esta dupla realidade ndio versus branco serra
versus costa, espanhol versus quchua, escritura versus oralidade, que culmina em Todas las
Sangres com a morte de Rendn Willka, advento de um novo mundo.
Caso se queira fazer uma aproximao entre realidade e fico, poderemos entender
que o porto de Chimbote seria esse novo mundo que percorre a dolorosa trajetria prescrita
por Arguedas. A busca pelo lucro, baseada no individualismo, demonstra seu poder num
42
pequeno e tranqilo porto e o transforma numa enorme indstria que atrai os povos andinos e
os leva a participar de um novo sistema produtivo - a pesca martima e a indstria da farinha.
Em seu ltimo dirio o poeta afirma que:
[...] he sido feliz con mis insuficiencias porque tena el Per en quechua y en
castellano. Y el Per qu? todas las naturalezas del mundo en su territorio, casi
todas las clases de hombre [] yo lo dejo mientras hierve con las fuerzas de
tantas sustancias diferentes que se revuelven para transformarse al cabo de una
lucha sangrienta de siglos que ha empezado a romper, de veras, los hierros y las
tinieblas con que los tenan separados, sofrenndose. (LOS ZORROS, p.246)
O Peru no foi para Arguedas somente seu pas de nascimento e um simples objeto de
estudo, mas um drama do qual ele no pde se separar, pois ele viveu e sentiu com
intensidade os conflitos daquele pas, e tentou express- los atravs de seus romances. Mas,
um pas como o Peru no poderia ter uma obra que o sintetizasse. Ao fim e ao cabo, pode-se
dizer que Arguedas no conseguiu dissolver esses conflitos, fato que agravou a depresso que
o levou ao suicdio.
O romancista deixou uma obra instigante, com uma srie de modos narrativos, como o
dilogo entre ngel Rincn e Don Diego, no terceiro captulo do romance; pela narrao em
terceira pessoa onisciente feita no captulo um, intercalados com msica como o canto da
prostituta. Encontramos tambm presentes na obra relatos de memria e recordaes que
funcionam como motor. importante ressaltar ainda as referncias feitas ao ttulo da obra, as
menes aos mitos e lendas recolhidos por vila, que so encontradas em Los Zorros,
inclusive o episdio do dilogo dos dois Zorros, o primeiro representa a costa e o segundo a
serra:
EL ZORRO DE ABAJO: [...] Este es nuestro segundo encuentro. Hace dos mil
quinientos aos nos encontramos en el cerro de Latausaco, de Huarochir;
hablamos junto al cuerpo dormido de Huatyacuri, hijo anterior a su padre, hijo
artesano del dios Pariacaca. [] Nuestro mundo estaba dividido entonces, como
ahora, en dos partes: la tierra en que no llueve y es clida, el mundo de abajo,
cerca del mar, donde los valles yungas4 encajonados entre cerros escapados,
secos, de color ocre, al acercarse al mar se abren como luz, en venas cargadas de
gusanos, moscas, insectos, pjaros que hablan; tierra ms virgen y paridora que
la de tu crculo. Este mundo de abajo es el mo y comienza en el tuyo, abismos y
llanos pequeos o desiguales que el hombre hace producir a fuerza de golpes y
canciones; acero, felicidad y sangre son montaas y precipicios de ms
profundidad que existen. Suceden ahora, en este tiempo, historias mejor
entendidas , arriba y abajo?
EL ZORRO DE ARRIBA: Ahora hablas desde Chimbote; cuentas historias de
Chimbote. Hace dos mil quinientos aos. Tutaykire (Gran Jefe o Herida de la
Noche), el guerrero de arriba, hijo de Pariacaca, fue detenido en Urin Allauka,
valle yunga del mundo de abajo; fue detenido por una virgen ramera que lo
4
43
esper con las piernas desnudas, abiertas, los senos descubiertos y un cntaro de
chicha. Lo detuvo para hacerlo dormir y dispersarlo. El agua baja de las
montaas que yo habito: corre por los valles yungas encajonados entre montaas
secas y ocres y se abre, igual que la luz, cierto, cerca del mar, son venas delgadas
en la tierra seca, entre mdanos y rocas cansadas, que es la mayor parte de tu
mundo. Oye: yo he bajado siempre y t has subido. Pero ahora es peor y mejor.
Hay mundos de ms arriba y de ms abajo. El individuo que pretendi quitarse la
vida y escribe este libro era de arriba; tienen an ima sapra 5 sacudindose bajo
su pecho.
De dnde, de qu es ahora? Yanawiku hina takiykamuway antispaqa,
asllatapas,
Chimbotemanta.
Chaymantaqa,
imaymanata,
imaynapas,
munasqaykita willanakusun Yaw! Yunga atoq. [Como un pato cuntame de
chimbote, oye, zorro yunga. Canta si puedes, un instante. Despus hablemos y
digamos como sea preciso y cuanto sea preciso]
EL ZORRO DE ABAJO: [...] [Muy fuertemente, aqu, los olores repugnantes y
las fragancias; las que salen del cuerpo de los hombres tan diferentes, de aguas
hondas que no conocamos, del mar apestado, de los incontables tubos que se
descargan unos sobre otros, en el mar y al pesado mar aire se mezclan, hinchan
mi nariz y mis odos. Pero el filo de mis orejas, empinndose, chocan con los
hedores y fragancias de que te hablo, y se transparenta; siente, aqu, una
mezcolanza del morir y del amanecer, de lo que hierve y salpica, de lo que se
cuece y se vuelve cido, del apaciguarse por la fuerza o a pulso. Todo ese
fermento est y lo s desde las puntas de mis orejas. Y veo, veo; puedo tambin,
como t, ser lo que sea. As es. Hablemos, alcancmonos hasta donde es posible
y como sea posible.] (LOS ZORROS, p. 49 -51)
A viagem que o leitor dos textos de Arguedas realiza rumo s razes da cultura andina
renova as essncias do passado, dramatizam seus valores no Peru atual. Esta narrativa nos traz
no somente as oposies do mundo andino, as contradies do Peru e o seu confronto com o
imperialismo econmico, mas tambm a questo universal:
Y ese pas en que estn todas las clases de hombres y naturalezas yo lo dejo
mientras hierve con las fuerzas de tantas sustancias diferentes [] despidan en
m a un tiempo del Per cuyas races estarn siempre chupando jugo de la Tierra
para alimentar a los que viven en nuestra patria, en la que cualquier hombre no
engrilletado y embrutecido por el egosmo puede vivir, feliz, todas las patrias.
(LOS ZORROS, p.246)
44
Arguedas recorre literatura para demonstrar a dura realidade e a luta dos pescadores
contra a avalanche que representava o porto de Chimbote. A energia com que estes
pescadores enfrentavam a nova realidade que lhes era apresentada, a solidariedade que
demonstravam na tentativa de refrear os elementos dominadores, quando vtimas deles,
exaltando a importncia de seus trabalhos para a economia do pas um exemplo de
esperana de que a riqueza beneficie e traga felicidade a uma grande parte de peruanos. A
continuao deste romance seria a atuao do povo peruano.
No Ultimo Diario? Arguedas expe que:
Los Zorros corren del uno al otro de sus mundos; bailan bajo la luz azul,
sosteniendo trozos de bosta agusanada sobre la cabeza. Ellos sienten, musian,
ms claro, ms denso que los medio locos transidos y conscientes y, por eso, y
no siendo mortales, de algn modo hilvanan e iban a seguir hilvanando los
materiales y almas que empez a arrastrar este relato. (LOS ZORROS, p.244)
ARGUEDAS, Jos Maria: Los rostros del Per (entrevista por Alfonso Caldern). Santiago de Chile, 1969.
45
O autor apresenta-nos os episdios que poderiam ter sua continuidade relatada, mas a
inconcluso do relato poderia ser um modo de articular o texto com a histria, e o suicdio
seria, portanto o cume da tcnica de um relato aberto.
Os temas propostos por Arguedas neste ltimo romance se enrazam na conscincia
anticapitalista, oriunda de determinadas camadas sociais durante os anos sessenta. Neste
perodo, as camadas sociais se diversificaram como conseqncia das modificaes que
ocorreram em sua estrutura produtiva e ocupacional. O anticapitalismo desenvolveu-se,
sobretudo, em grupos cuja estabilidade em sua estrutura social haviam sido solapadas pela
expanso capitalista, grupos estes que se caracterizavam por um indigenismo fundamentalista,
que rejeita toda forma de modernidade e a sustentao de um messianismo andino, at aqueles
que encarnam uma nova modernidade, articulam os valores humanos da tradio andina e da
ocidental.
Apoiado num socialismo que incorpora a cultura andina e enfatiza a integrao dos
seres humanos com a natureza, Arguedas afirma que:
46
Neste subcaptulo pretende-se, dentro dos objetivos a que se prope o trabalho, estudar
duas das facetas mais conhecidas de Jos Maria Arguedas: o de antroplogo e o de
romancista.
Arguedas, muitas vezes interpretado como um escritor menor dentro do cnone
literrio, soube, como poucos, atravs de seus escritos, interpretar magistralmente a realidade
social peruana. Refletir sobre sua trajetria biogrfica e literria possibilita uma melhor
compreenso de sua obra:
No es posible separar de manera absoluta la dolencia que aquejaba a Arguedas
de su drama espiritual, ni ste del drama de una sociedad, de un pueblo. No se
deben confundir, pero guardan sin duda una secreta relacin. (LARCO, 1976, p.
07)
[...] yo soy hechura de mi madrastra. Mi madre muri cuando yo tena dos aos y
medio. Mi padre se cas en segundas nupcias con una mujer que tena tres hijos;
yo era el menor y como era muy pequeo me dej en la casa de mi madrastra,
que era duea de la mitad del pueblo; tena mucha servidumbre indgena y el
tradicional menosprecio e ignorancia de lo que era el indio, y como a m me
tena tanto desprecio y tanto rencor como a los indios, decidi que yo haba de
47
vivir con ellos en la cocina, comer y dormir all. (ARGUEDAS, 1993, p.195196).
Devido s condies adversas nas quais passou a ser criado, o garoto direcionou seu
amor aos indgenas, com os quais passou a conviver. A partir de ento, iniciou-se um
processo de identificao com o mundo indgena que o havia acolhido e de onde se sentiu
protegido.
[...] toda la obra humana y literaria de Arguedas, su combate social, poltico e
ideolgico, su utpico ideal de mestizaje, surgen de un desgarramiento
individual que el escritor trat en vano de superar colectiva y socialmente por la
reunin de los dos mundos, blanco e indio, que, aunque por razones distintas,
eran muy queridos por l. (FORGUES, 1991, p. 56)
Em uma primeira etapa, com os contos de seu primeiro livro intitulado gua (1935),
Arguedas j expressa a sensibilidade e a importncia das duas culturas com as quais conviveu.
A narrao dos trs contos (gua, Los escoleros y Warma kruyay) mostra o trnsito de um
menino, que se chama Ernesto no primeiro e terceiro conto e Juan no segundo, entre dois
universos: o branco, do qual oriundo, e o indgena, ao qual escolheu pertencer. Entre esses
dois mundos parece haver um abismo gerado de choques e tenses permanentes.
A opo de Ernesto/ Juan a mesma de Arguedas um menino branco, filho de
advogado, que abandona seu mundo e escolhe o dos ndios para fazer-se seu, num movimento
de deslocamento entre dois mundos to diferentes. Dentre dezenas de textos que abordam o
assunto destacamos, mais uma vez, este que faz parte de Intervencin en Primer Encuentro de
Narradores Peruanos, com o ttulo bem sugestivo de Soy hechura de mi madrastra:
[] [Mi madrastra] me tena tanto desprecio y tanto rencor como a los indios, y
decidi que yo haba de vivir con ellos en la cocina, comer y dormir all. As viv
muchos aos [] Los indios y especialmente las indias vieron en m
exactamente como si fuera uno de ellos, con la diferencia de que por ser blanco
48
Como se percebe pela citao anterior a infncia foi um dos grandes mananciais de
Arguedas, qual sempre recorria com muita nostalgia, o que se percebe na produo de seus
romances tais como Los Rios Profundos e contos como Agua. O deslocamento do olhar de
Arguedas para a figura do ndio fica mais claro medida que avana em sua produo
literria. Respondendo a Toms Escajadillo em entrevista para a revista Cultura y Pueblo,
Arguedas confirma sua auto- integrao como personagens de seus romances:
- T eres el nio de Agua y el adolescente de Los Ros Profundos Eres,
tambin, el adulto Rendn Willka de Todas las Sangres?
- Oye, s, pero tambin soy un poco don Bruno.
-En lo bueno y en lo malo, Jos Mara, o solamente en los rasgos positivos?
- Yo he sentido, desde pequeo, cierta aversin a la sensualidad. Algo as como
don Bruno en sus momentos de arrepentimiento. Aquel personaje poderoso e
inmensamente malvado que presento en el cuento Agua fue sacado de la vida
real. Era un hermanastro mio [...] yo era un nio de siete aos y este hombre, en
ms de una oportunidad, tuvo la maldad de obligarme a que lo acompaara en
sus andanzas amorosas y a que presenciase sus hazaas. Recuerdo todo eso
con gran nitidez. (ESCAJADILLO,1976, p. 83)
Um dos fatos mais marcantes foi sua convivncia com o filho da madrasta, expressa
por Arguedas como um dos perodos difceis de sua infncia. Sua repulsa fica evidente
quando decide retrat-lo como o gamonal7 muitas vezes com diferentes caractersticas fsicas,
e com seu abusivo comportamento marcado, sobretudo pelo maltrato aos ndios em distintas
circunstncias de sua obra. O mesmo ocorre quando opta traar a imagem de seu meio irmo a
partir de tristes lembranas, pois este, alm de seu brutal comportamento sexual, obrigava
Arguedas a presenciar suas aventuras sexuais.
Entende-se uma vez mais que foi na tentativa de fugir da adversidade do meio em que foi
criado, que Arguedas encontrou refgio seguro no seio da comunidade indgena.
Paradoxalmente, entretanto, tenha vivido uma das etapas mais felizes de sua vida, pois as
adversidades acabam por lev-lo a integrar-se natureza e a vivenciar a solidariedade
comunitria do indgena, da qual j se sentia ntimo.
7
49
Alm disso, resulta importante destacar que a adversidade o levou a ter o quchua
como sua primeira lngua: yo aprend a hablar el castellano con cierta eficiencia despus de
los ocho aos, hasta entonces slo hablaba quechua (ESCAJADILLO, 1976, p. 78). Quando
comeou sua carreira literria foi aos jogos, cantos e crenas indgenas que recorreu para
configurar seu mundo ficcional. A fico realista que passou a oferecer aos seus leitores
trazia-lhes uma realidade com a qual no estava m acostumados, pois a serra, as aldeias e
fazendas do interior no lhes eram mais que referncia distante.
No plano lingstico esse realismo derivou na criao de uma espcie de lngua
fictcia, que deu um tom diferenciado tanto aos personagens quanto ao mundo ficcional
indgena.
Cuando yo le ese relato, en ese castellano tradicional, me pareci horrible, me
pareci que haba disfrazado el mundo tanto casi como las personas contra
quines intentaba escribir y a quienes pretenda rectificar [] Unos seis o siete
meses despus lo escrib en una forma completamente distinta, mezclando un
poco la sintaxis quechua dentro del castellano, en una pelea verdaderamente
infernal con la lengua. (ESCAJADILLO, 1976, p.79)
Arguedas era fruto de uma outra cultura, pois ao ser criado no seio de comunidades
indgenas sentia-se como se fosse um deles. Aprendeu o quchua e utilizou esta lngua em
praticamente todos os seus contatos. Parece ser algum que est culturalmente integrado ao
universo andino, mas no fundo sente-se pertencente a lugar nenhum, da sua luta para a
aproximao das duas culturas, branca e ndia e a infernal pelea con la lengua, que o levou a
criar uma linguagem especial, o espanhol incorporado ao quchua. Essa caracterstica
marcante em sua produo literria, e se transforma num trao de distino com relao
produo literria indigenista geral:
Las obras de Jos Maria Arguedas representan, en efecto, una transicin entre el
indigenismo y el neo-indigenismo. [...] Un fuerte sentimiento de empata
caracteriza la actitud del narrador con respecto a los personajes. Aunque el flujo
de conciencia del narrador se realice en registro culto, el narrador/ personaje es
bilinge, y se dirige a los indgenas en su propio idioma, el quechua. Arguedas
hace una brillante maniobra lingstica y trasplanta al castellano la sintaxis
quechua, porque l mismo domina el quechua como idioma materno. Esto no
necesariamente es el caso de varios autores indigenistas, cuyo conocimiento de
quechua era ms superficial y se limitaba al discurso entre el amo y el sbdito.
(NAGY, 1995)
50
aprender a conviver num mundo estranho, com sentimentos crescentes de desapego, que o
acompanhariam at o final de seus dias.
Trinta anos depois da edio de gua, publicou Amor Mudo, uma coleo de quatro
relatos breves, definido por ele mesmo como um romance curto, que se assemelha va ao
primeiro, tanto pela escolha da aldeia como espao ficcional, quanto pela retomada de
fragmentos da infncia e por expressar a viso de um mundo dicotmico.
Em seu livro Los Universos Narrativas de Jos Maria Arguedas, Cornejo Polar
prope uma diviso didtica da obra de Arguedas. Em Yawar fiesta e Los Ros Profundos a
comunidade indgena aparece como protagonista. Alm disso, h uma evidente venerao
pela natureza, talvez adquirida no convvio com os indgenas. Tais escritos tambm deixam
transparecer a dicotomia entre os dois mundos que tiveram fundamental importncia na
formao do autor. Verifica-se ainda uma posio de forte repdio ao sistema capitalista que
se desenvolve na costa peruana, que traz conseqentemente a ambio e o individualismo.
Esse universo contrasta com o universo da serra, preenchida com o apego e o respeito do
homem com a natureza e do homem consigo mesmo.
No romance Yawar fiesta destaca-se o poder de resistncia dos indgenas. Eles se
unem em defesa de uma festa de origem espanhola, apropriada pelos costumes indgenas. Esta
mesma vontade de resistncia encontrada em Ernesto, personagem de Los Ros Profundos, o
qual traz consigo as experincias que teve durante a infncia no mundo indgena, e que agora
se confrontam com a realidade que o rodeia. Considerada uma obra com forte carter
autobiogrfico, onde, mas uma vez, o menino Ernesto representa o olhar de Arguedas sobre a
problemtica dos conflitos e enfrentamentos, surgidos do contato entre as duas culturas, Los
Rios Profundos no apresenta apenas a opresso colocada pelo branco, mas tambm o desejo
do ndio de permanecer ligado ao seu mundo.
Siendo l mismo [Arguedas] un miembro de ese grupo social [de los intelectuales],
literato, maestro universitario y doctor en Antropologa, en numerosas ocasiones
trat de distanciarse del mundo acadmico reivindicando para s una identidad
indgena, marginada y empobrecida por la cultura y el poder criollo; en suma, un
wakcha, es decir, un hurfano, un solitario, abandonado e ignorante, que son las
connotaciones de ese vocablo quechua [] esforzndose por construir un puente
dialogante y comprensiva con la cultura quechua de su origen. (PONCE,
1998)
A ponte construda por Arguedas na esfera lingstica age como um mediador entre as
duas culturas e assume uma identidade de algum que fala espanhol e quchua, no deixando
de ser branco ou ndio. Essa caracterstica remete-nos s questes propostas pelos conceitos
51
52
La obra antropolgica est hecha por un escritor y por eso las fronteras entre la
literatura y la antropologa - en el caso preciso de Arguedas no son ntidas.
Puede serlo con toda claridad si uno compara a dos personas diferentes: un
escritor, de un lado, y un antroplogo, de otro. Pero cuando una persona es un
escritor y un antroplogo, al mismo tiempo, no puede dejar de ser antroplogo
cuando escribe literatura y no puede dejar de ser literato cunado hace
antropologa. (MONTOYA, 1995)
Suas teorias sobre a integrao nacional comearam a surgir a partir de seu contato
com os ndios do vale do Mantaro, quando cursava o terceiro ano intermedirio em Huancayo,
1928. Em 1935, num novo contato com a regio central realiz en este escenario los estudios
antroplogos que marcaran fuertemente su concepcin del mestizaje como la va a travs de
la cual podra producirse la integracin de la sociedad peruana. (MARINQUE, 1995).
Sua produo literria at Los Ros Profundos apresentava uma crena na resoluo
dos conflitos culturais atravs dos processos de hibridizao cultural a integrao
minimizaria os abismos entre as principais culturas existentes no Peru.
53
Com o descrito possvel perceber a forma como Arguedas est vinculado ao mundo
indgena. Ele no anseia apenas compreend- lo, mas tambm defend-lo e tal atitude
ratificada pelo personagem Ernesto.
Arguedas apontava a possibilidade de superar, atravs de processos que passavam pela
mestiagem e pela incluso do ndio em posies sociais de prestgio na sociedade peruana, o
problema da dicotomia branco versus ndio, dicotomia esta herdada do indigenismo
tradicional. Sua obra era uma proposta de superao da questo puramente indgena, de forma
que a sua perspectiva de um Peru integrado acabou por abarcar todos os nveis da sociedade.
Era uma proposta igualitria, visando o fim dos preconceitos, superao das diferenas e,
conseqentemente, dos conflitos.
Essa perspectiva caminha para uma mudana a partir de Todas las Sangres e El Zorro
de Arriba y el Zorro de Abajo. Seria uma terceira etapa da obra arguediana, muito similar s
duas anteriores, inserindo-se aqui, porm, um novo elemento - o imperialismo, que rege o
destino dos pases perifricos ao sistema capitalista e gera uma atmosfera de conflitos sociais.
Em Todas las Sangres a f na integrao indgena ainda est presente, pois, ao invs
de excludos por um sistema de prevalncia da cultura europia, o ndio pretende reconhecerse como parte deste estrato. Deve-se ressaltar que talvez este romance seja uma tentativa de
oferecer uma viso de conjunto da sociedade peruana.
Com a publicao de El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo, Arguedas reconhece a
impossibilidade de insero do indgena no processo de integrao nacional, pois os indgenas
poderia m at adquirir novas caractersticas sociais, mas seriam sempre inferiores. Com plena
conscincia do sentido do romance, Arguedas declara, em 1969, numa entrevista concedida a
Alfonso Caldern que [intentaba] escribir una novela acaso ms difcil an que Todas las
sangres. A travs del hervidero humano que es el puerto pesquero ms grande del mundo,
Chimbote[].(ARGUEDAS 1969 apud WESTPHALEN, 1976 op.cit.)
o retrato de uma sociedade em processo de decomposio, em crise. A esperana de
libertao que alguns personagens levam consigo, contrasta com a desolao e a angstia do
ar chimbotano. Na entrega do prmio Inca Garcilaso de la Vega, em outubro de 1968,
54
Uma sociedade to marcada por violentas oposies, como a peruana, possui uma
especial correlao com sua geografia : a costa povoada basicamente por criollos e brancos,
j a concentrao indgena se d em sua grande maioria na serra.
O romancista descreve o mundo indgena de forma singular, ansiando compreender e
defender esse universo oprimido. O ndio deixa de ser o simples objeto do romance para
converter-se em seu fundamento, em seu protagonista.
A experincia de vida do prprio autor funciona coma substrato de seus romances. A
relao de seus personagens com o universo em que habitam geralmente conflitante e
demonstra a diviso entre os universos que Arguedas carregava consigo - branco e o ind gena,
uma atmosfera de choques e conflitos permanentes, e de muita contradio.
Em sua ltima obra El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo, relata essa oposio
permanente em sua vida e a agonia de seu suicdio, que coincide com a agonia de todo um
povo. Sua morte deve ser entendida como a representao trgica de sua luta, de sua obra, ao
55
longo de uma vida marcada por carncias afetivas, que talvez expliquem suas tentativas de
suicdio.
Arguedas utiliza a literatura como instrumento para elaborar diferentes imagens do
Peru. Essas imagens so resultantes tanto de sua experincia na infncia e adolescncia, como
de seu amor pela cultura quchua, quanto de sua prtica como professor, em Lima, e de seus
trabalhos como antroplogo. praticamente impossvel interpretar a obra literria de Jos
Maria Arguedas corretamente sem entender a vida do homem Jos Maria Arguedas em toda
sua complexidade.
A obra literria de Arguedas est entrelaada entre dois mundos, numa tentativa de
diminuir o abismo social e econmico entre o mundo indgena e o branco, divididos por
muros invisveis, embora slidos:
56
Seriam ento Los Zorros os responsveis pela compreenso destes mundos, pois eles
podem ver o que os outros no conseguem. Don Diego um dos personagens que poderiam
ser colocados como los zorros, pois assume que: Yo soy de toda la costa, arenales, ros,
pueblos, Lima. Ahora soy de arriba y abajo, entiendo de montaas y costas, porque hablo con
un hermano que tengo desde antiguo en la sierra, ( LOS ZORROS, p. 119).
Los zorros colaboram para sua transformao que acontece ao longo da obra, visto que
muitas vezes assume sua origem, porm, na maior parte do tempo posiciona-se com
superioridade diante de tantos outros migrantes.
Percebemos como o mundo de arriba trata o mundo de abajo numa conversa entre
Don ngel y Don Diego. Enquanto andavam pela fbrica, o primeiro afirma para o segundo
que depois que os imigrantes, mesmo em sua condio inferior, aprendem a utilizar as
mquinas da fbrica de farinha de peixe tornam-se to bons quanto os gringos, mas Don
Diego coloca sua superioridade ao trat- los de uma forma descartvel:
57
Cholo: Termo que designa o individuo de origem indgena que deixa por sua migrao a cidade, por sua
prosperidade, por sua educao ou seu comportamento social, de ser considerado como ndio. Entretanto, para
os costenhos das camadas superiores, cholo resulta, em sua linguagem, sinnimo de ndio. Nos setores
populares, cholo, e seu diminutivo cholito, so considerados um termo afetivo.
9
Zambo: Descendente de negro e ndia ou ao contrrio; pessoas com caractersticas negras.
58
Asto repete a histria de outros ndios que tambm fugiram das difceis condies da
serra, esperanosos com a possibilidade de riqueza na costa, sendo, porm, obrigados a
adequar-se a um novo sistema social. Ele no retrocede ante as dificuldades, aprende a nadar,
passa a receber por seu trabalho, faz suas conquistas e, pensa que se acrioll, o que ele
acredita ser um progresso. Asto pensa que foi transformado, mas suas caractersticas serranas
esto presentes tanto no seu falar quanto no seu aspecto fsico, caractersticas que o fazem
tomar algumas decises que ajudam a estigmatiz-lo, como no momento em que entra no
prostbulo e ao encontrar a polcia, foge sem ter motivos. Por suas caractersticas fsicas, e por
ter fugido, ele detido e precisa pagar suborno para se livrar do mal-entendido.
59
Asto converte-se em protagonista de uma luta que tenta ser resolvida dentro de si
mesmo. Ele uma pea nova de um sistema j existente, e deslumbrado pelo dinheiro e pela
possibilidade de relao com um ideal de beleza materializado pela prostituta argentina, Asto
se renega, se aniquila. Contudo, a realidade do transplantado se aproxima dela mais uma vez;
ao retornar ao prostbulo, desta vez ao corral - a parte destinada aos miserveis, encontra a
sua irm, e decide retir- la da vida. O relato de Asto semelhante ao relato mtico encontrado
no final da parte I, onde os zorros narram a historia de Tutaykire que seria representado por
Asto, que enganado por uma prostituta la virgen ramera representada por la argentina
e se v aniquilado. No se trata de uma comparao isolada, mas de uma viso comprometida
com o ponto de vis ta do serrano, e que o tempo ainda no foi capaz de solucionar ou reverter
a situao.
Outro personagem que pode ser destacado por travar um dilogo paralelo entre os dois
mundos Bazalar. Ele tambm provm da cultura quechua, mas encontra um meio diferente
de estabelecer-se socialmente. Como criador de porco, conseguiu uma posio econmica
estvel. No que se refere famlia, mesmo sendo bgamo, conseguiu respeito dos seus
vizinhos. Com sua ambio se elege presidente da associao dos moradores de San Pedro, o
bairro mais pobre de Chimbote. Nesta aproximao com o mundo de abajo, Bazalar comea
a perder a identidade do mundo de arriba.
Diferente dos outros migrantes, o criador de porcos se sente parte integrante deste
novo mundo, mundo este que no lhe prprio e que o oprime.
60
Lo que martirizaba a Balazar era que l no era dueo de los chanchos, sino slo
alimentador y partidario. El dueo era un comerciante del mercado Modelo que
slo llegaba a la hora de cosechar; a la cita convenida para la venta de los
cerdos, y cuando su socio le comunicaba que haba habido paricin. (LOS
ZORROS, p. 212)
61
conhecimento de vivncia foi adquirido por Don Esteban por experincia prpria, o mesmo
que se passou com Arguedas suas vidas so uma espcie de sntese do que pode ser a
existncia num pas como o Peru. Os dois querem derrotar o carvo e recuperar a esperana
de viver num mundo fraterno.
Um pas profundamente marcado por seu conflito colonial interno, s possvel ser
compreendido se visto por sua totalidade. Pois, reduzir o Peru a seus componentes ocidentais
e indgenas, como se fossem mundos separados seria a privao de um possvel entendimento.
Los Zorros esto em conflito, mas compartilham elementos ao mesmo tempo.
Em seu discurso No soy aculturado est a proposta de Arguedas que corresponde a
uma imagem global do Peru:
[...] intent convertir en lenguaje escrito lo que era como individuo: un vnculo
vivo, fuerte, capaz de universalizarse, de la gran nacin cercada y la parte
generosa, humana, de los opresores. El vnculo poda y deba unir. Y el camino
no tena por qu ser, ni era posible que fuera nicamente el que se exiga con
imperio de vencedores expoliadores, o sea: que la nacin vencida renuncie a su
alma aunque no sea sino en la apariencia, formalmente, y tome la de los
vencedores, es decir, que se aculture. Yo no soy un aculturado; yo soy un
peruano que orgullosamente, como demonio feliz habla en cristiano y en indio,
en espaol u en quechua. (ARGUEDAS, 1976, p.432)
El otro principio fue el de considerar siempre el Per como una fuente infinita
para la creacin. Perfeccionar los medios de entender este pas infinito mediante
el conocimiento de todo cuanto se descubre en otros mundos. No. No hay pas
ms diversos, ms mltiple en variedad terrena y humana; todos los grados de
calor, de amor y odio, de urdimbres y sutilezas, de smbolos utilizados e
inspirados. (ARGUEDAS, 1976, p.433)
[] los yungas de la costa y de la sierra; la agricultura a 4.000 metros; patos
que hablan en lagos de altura, donde todos los insectos de Europa se ahogaran;
picaflor que llegan hasta el sol para beberle su fuego y llamear sobre las flores
del mundo. Imitar desde aqu a alguien resulta algo escandaloso. En tcnica nos
superarn y dominarn, no sabemos hasta qu tiempos, pero en arte podemos ya
obligarlos a que aprendan de nosotros y lo podemos hacer incluso sin movernos
de aqu mismo. (ARGUEDAS, 1976, p.433)
62
O crtico literrio Rodrigo Montoya, em seu ensaio Visiones del Peru en la obra de
Arguedas (1991), afirma que Arguedas uma metfora para imaginar um mundo de todas as
lnguas e culturas florescendo em um mesmo solo. Um homem que levou o Peru a ver a si
mesmo. Sua convivncia entre duas culturas permitiu- lhe interpretar a realidade como poucos,
alimentando sua obra com a problemtica de vrios cones sociais, como o ndio e o mestio.
Arguedas, que se definia como antroplogo, afirmava que arte e antropologia eram
inseparveis.
Em seu livro Los Universos Narrativos de Jos Mara Arguedas (1997), o crtico
peruano Antonio Cornejo Polar prope um outro olhar sobre a narrativa arguediana: no s a
v como a gesta do ndio e do mestio, mas tambm como a gesta do migrante. De acordo
com Cornejo Polar, a mestiagem seria insuficiente para explicar as "oscilaciones y
multivalencias" da obra de Arguedas. Sugere ento a perspectiva da migrao como uma das
possveis estratgias de leitura, principalmente de seu ltimo romance, El zorro de arriba y el
zorro de abajo:
63
Pode-se dizer que o romance pstumo de Jos Mara Arguedas, El zorro de arriba y el
zorro de abajo, um romance da migrao, produto de suas vivncias pessoais e
representao dos problemas da realidade nacional peruana, no qual proclama a igualdade de
raas e sangues para construir sociedades multiculturais. Arguedas toma Los zorros
mitolgicos da narrao do manuscrito quchua recolhido na provncia de Huarochir pelo
sacerdote Francisco de vila no final do sculo XVI, manuscrito que traduziu e publicou com
o nome de Dioses y hombres de Huarochir em 1966. Estes zorros mticos aparecem no
romance como zorros e tambm tm a faculdade de converter-se em personagens da narrao:
Percebemos ento que muitos dos escritos de Arguedas estabelecem relao com a
realidade do Peru, e que alguns personagens tm uma grande semelhana com a vida do
prprio autor. Portanto, a narrao de Los Zorros no remete s crise depressiva que leva o
escritor impotncia criativa e morte, mas tem tambm suas razes na crise cultural e social
pela qual passava o pas. Em uma regio com duas lnguas e culturas diferentes, a migrao
possui um sentido muito mais acentuado: [] un gran pueblo, oprimido por el desprecio
social, la dominacin poltica y la explotacin econmica [] se haba convertido en una
nacin acorralada [] (ARGUEDAS, 1976, p.431)
A narrao de Los Zorros comea com uma partida, com uma viagem, sinalizando
uma nova etapa, a da migrao:
64
A razo para que Chimbote se tornasse atrativa encontrava-se nas duras condies de
vida que os serranos experimentavam em suas comunidades ou nas fazendas, uma relao de
servilismo, que levou ao empobrecimento grandes contingentes populacionais da serra
peruana, que no tiveram outro caminho a no ser escapar atravs das correntes migratrias.
A migrao vista como uma alternativa de se chegar mais perto do centro poltico e
econmico. Porm o contingente migrante foi desproporcional e logo houve um desequilbrio
no mercado de empregos responsvel por absorver todos. A misria se instaura e poucas so
as pessoas que controlam o dinheiro, e esto no centro do poder.
A metfora do inseto usada por Arguedas no romance uma primorosa
exemplificao do que acontece com os migrantes chegados a Chimbote. O animal, atrado
pela luz, rechaado pelo vidro violentamente. Assim o migrante que chega ao porto,
65
esperanoso com uma nova oportunidade de vida, de trabalho. Porm so recebidos pela dura
realidade de Chimbote:
A los pobrecitos serranos les haremos ensear a nadar, a pescar. Les pagaremos
unos cientos y hasta miles de soles y carajete! Como no saben tener tanta plata,
tambin les haremos gastar en borracheras y despus en putas y tambin en hacer
sus casitas propias que tanto adoran estos pobrecitos. (LOS ZORROS, p. 92).
Pero la mafia hizo gastar a los pescadores en su debido tiempo: ceb sus apetitos
de machos brutos. Con buenos trucos los hizo derrochar todo lo que ganaban; los
mantuvo en conserva de delincuencia, y esa mancha no se lava fcil. (LOS
ZORROS, p. 96).
Com uma ocupao importante tanto para economia quanto para o cio de Chimbote,
o prostbulo possui uma diviso em seus setores: o branco, o rosado e o coral, que sinalizam a
desigualdade e a injustia. O primeiro dedicado aos patrones de la lancha, o outro aos
pescadores e comerciantes e o ltimo aos negros, ndios e mestios. At mesmo o amb iente e
as prostitutas obedeciam a esta diviso:
66
pasadizos, que estaban en sombra, comunicaban los callejones y tambin all haba
cuartos, los ms pequeos, de las remeras ms baratas. El saln de baile quedaba en
uno de los extremos de los vericuetos; tena la apariencia de un gran depsito o de
una pequea iglesia. Ola a ruda. Las prostitutas no se vestan de tul para mostrar-se
en la puerta de los cuartos como del Rosado; se exhiban con medio cuerpo
calato. El olor de los urinarios se mezclaba con el de la ruda en el piso y en las
paredes, y como los callejones eran anchos y parecan menos concurridos que el
angosto y de luz rojiza del pabelln rosado. (LOS ZORROS, p. 37)
El corral malamente alumbrado por dos focos altsimos, atornillados en la punta
de un poste de madera sin cepillar, algo retorcido, reciba directamente el olor de
las fbricas y del mar. Se alzaba la arena con el viento, atoraba un poco las narices
de los visitantes. La mayor parte de esos clientes vena a pie desde la carretera, y
muchos venan a ver. No tenan dinero. (LOS ZORROS, p. 41)
67
O sujeito leva consigo suas caractersticas at a costa, ou seja, desloca junto com ele
toda heterogeneidade que o circunda. H uma abundncia de culturas e formas de
transculturao, um paradoxo entre a ocidentalizao oferecida pela modernidade e a
resistncia ocasionada por suas origens.
A realidade de Chimbote no homognea, mas o lugar onde os diversos tipos
humanos e sociais se confrontam. Logo surgem novos discursos dentro desse cenrio
conflituoso, onde indivduos de distinta condio social, cultural, idioma e precedncia
geogrfica, expressam desde imagens bb licas e sintaxe derivadas do quechua. Podemos citar
como exemplo a luta obstinada pela sobrevivncia de Esteban de la Cruz, e tambm os
discursos repletos de metforas sexuais como os dos crioulos, passando pelo discurso dos
sacerdotes ianques. Uma verdadeira pluralidade de discursos.
68
- Desabrido
- Eso mismo, en quichua, ms seguro dice qaima, hace conocer a profeta Esaas.
(LOS ZORROS P. 153)
Por conviver com culturas diferentes, as obras do peruano tinham o bilingismo como
uma de suas caractersticas vivas. Tanto os personagens que descem a serra como os que vem
dos Estados Unidos, ao chegar em Chimbote, se vem afetados pelo problema da
comunicao. O escritor lana mo das riquezas da linguagem falada na costa, elaborando um
dialeto literrio evocando o caos lingstico deste povo. Esta uma caracterstica da obra
arguediana, essa tentativa de conciliao de dois mundos opostos que representam no
somente duas culturas diferentes, mas tambm duas classes sociais antagnicas.
No exemplo em questo, destacamos a introduo de um intertexto bblico em fontica
quchuizada Esaas por Isaas, a situao lingstica se dramatiza porque sua seqncia est
estritamente vinculada com a mensagem de uma nova religio. importante frixar tambm a
afirmao de que seria mais pertinente a utilizao de desabridoso ainda que saiba que
desabrido a forma correta, e por sua vez subestimar ambas pelo quchua qaima, que
para tanto expressaria melhor o que queria dizer.
Arguedas utilizou e defendeu o quchua tal como o utilizava a populao. Ele dizia
que era praticamente impossvel expressar em espanhol o que havia aprendido em quchua,
como os sentimentos amor e dio, e suas relaes com a paisagem andina.
Assim Arguedas convoca outras fontes para tentar representar e compreender a
realidade multiforme de Chimbote, como aes revestidas de smbolos religiosos e
patriticos. Sua entrada no "mundo de abajo", no mundo costenho, representa o mesmo trajeto
de milhares de homens e mulheres que rumaram da serra a cidade. Mas o prprio autor
afirmava no conhecer bem Chimbote:
69
o prprio autor. O personagem Don ngel Ricn em uma conversa com seu ilustre visitante
Don Diego, usa o vocbulo quchua lloqlla, para definir Chimbote:
70
ahora, mar de Chimbote (). Era un espejo, ahora es la puta ms generosa zorra que huele
a podrido. (LOS ZORROS, p.41). Como a prostituta, com sua zorra, v o sexo como
simbologia do que devora e perverte, a costa tambm v na explorao do sistema capitalista
esta mesma alegoria. Atravs da zorra possvel explicar Chimbote, que por sua vez tem
sua configurao geogrfica em forma de concha, e concha o termo utilizado pelo falar
popular peruano para designar o sexo feminino. A prostituta, que tem seu corpo como
instrumento de trabalho, tambm explorada como o porto, que v sua natureza assolada pelo
sistema. O prostbulo tem um espao importante dentro do porto; e tanto num como no outro
circulam os mais diversos tipos humanos, so lugares de trnsito cultura e ambos tm suas
hierarquias.
Arguedas afirma que o desenvolvimento industrial capitalista do porto, onde se
desenvolve a trama da romance, uma espcie de maldio. Porque seu crescimento se d
custa de danos irreparveis, de destruir as tradies e os idiomas dos povos andinos. O que
significar, no futuro, inevitavelmente, uma maior degradao e degenerao da cidade e de
seus habitantes, especialmente dos ndios migrantes:
La fetidez del mar desplazaba el olor denso del humo de las calderas..El olor de
los desperdicios, de la sangre, de las pequeas extraas pisoteadas...y el olor del
agua que borbotaba de las fabricas a la playa hacia brotar de la arena gusanos
gelatinosos, esa fetidez a ras del suelo y elevndose (LOS ZORROS, p. 50)
71
72
73
desse oficio a busca de diferentes maneiras de terminar com esse martrio atravs da morte.
Comea a escrever sobre a impossibilidade de escrever, esse o tema que o atrai, a situao
que o escritor vive no momento, e mescla o tema da morte com o Peru e sua gente.
O carter incerto do suicdio (um disparo ou o enforcamento?) estende-se na escritura
dos dirios oscilando entre confisses, um balano pessoal e a esperana de um possvel
leitor: Ayer escrib cuatro pginas. Lo hago por teraputica, pero sin dejar de pensar en que
podrn ser ledas (LOS ZORROS, p.10). Os dirios sero para Arguedas um dilogo
mltiplo, onde se encontra com diversos interlocutores, lugar de debate com seus colegas
romanc istas. O eu, do relato autobiogrfico, despede-se de seus amigos e leitores atravs de
seu dirio e suas cartas, fazendo da morte algo sentido pelo ato mgico de escrever.
Arguedas sofreu com o marasmo que o impedia de escrever, perodo caracterizado
pela perda do tono de vida, e com a impossibilidade de transmitir o sentido de cada coisa
em palavras. O autor confessa que: [...] estuve casi cinco aos neutralizado para escribir [...]
(LOS ZORROS, p.07). Em seus dirios luta contra o fantasma da melancolia, que o leva ao
nimo casi en la nada (LOS ZORROS, p.173), fazendo com que perdesse a imaginao.
Cornejo Polar, em Los universos narrativos de Jos Maria Arguedas (1997, p.262),
sinaliza que a dupla identificao da palavra com a vida e do silncio com a morte motivam
uma corrente dialtica, na qual os personagens lutam para no permanecer no silncio, seja
atravs da palavra, do canto ou da dana. Em seu dirio, o prprio Arguedas afirma que a
palavra representa o vigor do ser humano: cuando el nimo est cargado de todo lo que
aprendimos a travs de todos nuestros sentidos, la palabra tambin se carga de esas matrias.
Y cmo vibra! (LOS ZORROS, p. 10).
O silncio da narrao superado pela dana dos zorros confundido com o silncio
do escritor, o qual, por no estar psicologicamente bem, no consegue ordenar suas idias. Ele
faz essa confisso em seu segundo dirio: Pero ahora no puedo empalmar el captulo III de la
nueva novela, porque me enardece pero no entiendo a fondo lo que est pasando en Chimbote
y en el mundo; (LOS ZORROS, p. 79).
Los zorros um romance que tem sua escritura vinculada com o dirio no qual o
escritor se expressa em primeira pessoa, fala de si mesmo e de suas dificuldades para escrever
o romance que est escrevendo, de como ele se forma e se deforma; j em seus captulos, o
narrador, em terceira pessoa, conta, descrevendo e inventando os personagens e suas
aventuras. Logo, a construo do livro possui uma dupla manifestao do autor.
Se o relato de Los zorros, tal como o apresenta o autor-narrador, est construdo sob o
permanente assdio da morte, no ser difcil coligir desta circunstncia uma luta pela
74
linguagem como manifestao essencial da vida. Neste sentido, as reflexes lingsticas que
salpicam a romance sinalizam a tentativa de resolver as oposies seculares:
castelhano/quchua, escritura/oralidade, palavra/canto, pensamento racional/pensamento
mtico que se apresentam interligados na narrativa.
A noo de palavra como um corpo vazio, que deve ser carregado para que possa
transmitir as sensaes da experincia, revela uma concepo animista da linguagem: a
palavra um ser vivo que necessita ser alimentado para que possa manter suas foras.
A interferncia do substrato quchua funciona em alguns personagens como um
estigma que dificulta a ascenso social, pois no permite a apreenso do castelhano. o que
acontece com Asto, Don Esteban, Chaucato e muitos outros personagens, os quais, tendo
como lngua nativa o quchua, sofrem para dominar o espanhol. No se trata de um processo
de aprendizagem propriamente dito, mas sim da legitimao do idioma; para, a partir deste
ponto, pertencer a um mundo completamente alheio.
Essa dura batalha, de tantos personagens com o idioma, pode representar a difcil
jornada vivida paralelamente pelo autor do romance, qual seja, a busca da recuperao do ato
de escrever. No dia 20 de agosto de 1969, Arguedas confessa: he luchado contra la muerte o
creo haber luchado contra la muerte, muy de frente, escribiendo este entrecortado y quejoso
relato. (LOS ZORROS, p. 243). Um relato que o romancista ainda afirma ser imagen de la
desigual pelea (ibid), que se coloca num duelo pela vida, na tentativa de sair do fracasso.
Em textos anteriores a Los Zorros, o escritor j desenvolve uma concepo de morte.
No romance Todas las sangres, Rendn Wilka assume seu destino, e sua morte a imagem
dos ideais pelos quais o heri se sacrificou. Em Los rios profundos a morte dos colonos
infectados pelo tifo no s fortalece os sobreviventes, mas faz com que eles transformem a
mitologia dos opressores em fora para vencer a doena com a ajuda de rezas e canes.
possvel afirma r que para Arguedas a morte no o fim, e sim renovao, mudana
da atual situao do mundo por obra e pelas mos, em seu caso, do heri. O paradoxo da
invulnerabilidade de quem anuncia o prprio suicdio s pode ser explicado dentro do
elemento mtico da obra de Arguedas.
75
A morte pela prpria mo pode ser vista como uma atitude que adquire uma
ressonncia que excede o mbito do individual. O romancista assume sua morte como signo
da transformao da sociedade peruana, o fim de um ciclo de sofrimento e opresso, a
libertao e a justia, o e resgate dos valores que lhes eram negados.
Escritores como Alberto Moreiras sustentam que El Zorro uma narrativa entre a
autobiografia e a fico, entre o pessoal e o social (MOREIRAS, 2001.p.230). Para Cornejo
Polar:
76
romance, o incio dessa textualidade pstuma de sua morte, assinalada como uma biografia
sumria, desgarrada do relato de sua f em seu trabalho, em sua obra, em sua cultura. O
relato, alm das evidncias do mal-estar, amplia a fora dialgica do projeto da obra como
mito regenerador, comunica ao registro do desamparo a lucidez e a emoo de uma certeza,
cedida ao futuro.
Ao terminar o livro, Arguedas encontra-se diante da possibilidade do suicdio como
parte de um dilogo de sacrifcio e renascimento. Simbolicamente, o porto de Chimbote
converte-se numa disputa pelo sentido (humano, espiritual) do pas. Trata-se de uma utopia do
discurso, das somas de ple nitude, onde a morte j no seria a contradio da vida, e sim uma
parte integrante de sua potencialidade criativa. , por isso, uma utopia capaz de recuperar para
o homem o seu espao, que muitas vezes lhe foi negado pelo sistema capitalista, que os
comprava e os vendia como produtos, e no como seres humanos.
Estamos diante de uma linguagem, que com certa mentalidade religiosa, recorre ao
espao infernal para converter a palavra em um possvel dom reparador. Arguedas faz com
que sua morte pertena, em sentido especial, fico literria, assim como ocorreu com sua
infncia e com seus dramas e conquistas pessoais, durante toda sua vida. E isso o prprio
Arguedas sabia, pois, humildemente, traz luz sua impotncia criativa, dispondo de sua
intimidade, no entanto articula tudo com grande maestria. E quando compreende que no
poder concluir seu romance, com captulos denominados pelo prprio Arguedas como
hervores, por serem a gesta de um processo efervescente, prepara sua publicao no estado
em que o livro se encontra. Escreve as cartas finais, e as do suicida, que so um testamento
pblico; prepara o manuscrito, e acredita que ainda que o romance fique inconcluso, ter valor
narrativo prprio alm de um valor documental.
A primeira parte dos dirios de Arguedas foi publicada antes mesmo da publicao do
romance, e quando posteriormente publicou- lhes integralmente, vieram a pblico divididos
em quatro partes dentro do prprio livro: primeiro, segundo, terceiro e o ltimo dirio?
Podemos afirmar que existem dois enfoques diferentes nos dirios: um possui uma relativa
77
unidade e est presente nas trs primeiras partes; e um outro aquele que se relaciona com o
romance e seu desenvolvimento.
Muitas vezes, aos dirios foi atribudo um interesse apenas documental, como se
fossem nada mais do que uma mera radiografia da neurose que afetava o escritor. No
desconsiderando o fato de eles retratarem suas reais dificuldades psquicas, importante
ressaltar tambm sua importncia como texto literrio, pois, a tecitura dos dirios a mesma
empregada na narrativa literria, a qua l Arguedas manejava conscientemente.
importante analisar estes textos sob o prisma literrio, ou seja, com relao a sua
lgica interna e sua ligao com o romance, no deixando, porm, de atentar para sua
irregularidade temporal, caracterstica aparente dos dirios. Sua irregularidade difere da
caracterstica principal do que seria um dirio, j que a definio desta narrativa tem por
caracterstica principal o ritmo dirio da escrita, limitando, muitas vezes, a expressar o
cotidiano. O ritmo dos dirios de Arguedas expressa a impossibilidade de escritura do
romance, e em diversos momentos funciona como impulso para a realizao deste. o lugar
onde o autor reflete sobre a narrativa e os problemas para conclu- la.
Em diferentes momentos as passagens dos dirios mostram que a voz do narrador
algo mais que individual, por reivindicar uma representatividade coletiva. E esta voz coletiva
ameniza a neurose expressa nos dirios, j que ela assume a responsabilidade de representar a
coletividade atravs do texto.
Uma srie de elementos textuais confirma essa coletividade. Podemos destacar como
exemplo a transcrio de smbolos significativos do pensamento andino. Estes smbolos
geralmente fazem aluso a seres ou objetos da natureza, e o narrador utiliza,
preferencialmente, os nomes em quchua, considerando que uma traduo no abarcaria todo
o seu significado. Analisaremos alguns desses:
El ima sapra 10 : uma planta que abunda nas regies importantes durante a infncia de
Arguedas. citada tanto no dirio de 17 de maio de 1968 (LOS ZORROS, p. 20-23) como no
ltimo dirio? (ibid, p. 243-247) Trata-se de um smbolo tanto positivo como negativo, pois
em sua primeira apario na obra ajuda a espantar os animais durante a iniciao sexual do
narrador dos dirios; j no final da obra o responsvel por uma cerrao que causa o suicdio
da prostitua rf.
10
El ima sapra: Bromelicea. Planta parasitria musgosa de cor cinza esverdeado que se pendura nas rvores;
usada na farmcia popular andina. Seu nome significa barbuda, em aluso ao seu aspecto visual; em espanhol
salvajina.
78
Yawar mayu 11 (el ro de sangre): depois de Los ros profundos e Todas las sangres, yawar
mayu aparece agora no segundo dirio, el ro sangriento, que as llamamos en quechua al
primer repunte de los ros que cargan los jugos formados en las cumbres y abismos por los
insectos, el sol, la luna y la msica. (LOS ZORROS, p. 79). Arguedas a utiliza para fazer
aluso s suas obras anteriores, onde alcanara vitrias sobre a escritura, ou seja, ao conseguir
transformar o mundo andino em escritura. O rio de sangue encarna a essncia do mundo
andino, numa tica mgico-potica; o conflito, a violncia da luta e sua capacidade de
resistncia que o caracteriza.
El pino de Arequipa: de todos os smbolos destacados nos dirios, este o que apresenta
maior destaque. numa parte do terceiro dirio (LOS ZORROS, p. 175-176) que
encontramos a evocao literria de um pinheiro, em Arequipa, de cento e vinte e cinco
metros, que lo hacen aparecer como un ser que palpa el aire del mundo con sus millares de
cortes. [...] sabe de cua nto hay debajo de la tierra y en los cielos . dentro de uma tradio
antiga e animista, de relaes entre os seres e os objetos da natureza, que se situa o dilogo
travado entre o pinheiro e o narrador. Ele afirma que ese pino lleg a ser mi mejor amigo [...]
Era para m algo sumamente entraable y a la vez de otra jerarqua. O pinheiro emite um
canto capaz de transmitir os conhecimentos que possui, uma msica tan intensa y
transparente de sabidura, de amor, as tan onricamente penetrante, de la materia de que todos
estamos hechos y que al contacto de esta sombra se inquieta con punzante regocijo, con
totalidad. Toda esta inspirao seria convertida em palavra e transmitida no momento da
escritura do romance. Porm, o autor no rogou pela proteo desta rvore, representao de
um ser superior, privilegiado e digno de respeito, que se v dotado do poder de proteger o
homem que o pea: Pero no le ped que me transmitiera sus fuerzas, el poder que se siente al
mirar su tronco desde cerca. No se lo ped.
Ao se afastar do pinheiro e regressar sua vida rotineira, o narrador volta apatia e,
desta forma, no encontra foras para concluir o terceiro captulo: "cuando llegu a l, yo
estaba lleno de energa, y ahora estoy abatidsimo; sin poder escribir la parte ms intricada de
mi novelita. Com o objetivo de recuperar a vontade de escrever, recorda-se do pinheiro, na
esperana de retomar seu trabalho atravs desta relao mgica com a natureza.
Ser nesses espaos textuais que confluiro a cultura andina, a infncia de Arguedas e
a ebulio de sua obra. La lucha del narrador contra la muerte y por la produccin novelesca
11
Yawar mayu: Rio de sangue. Expresso metafrica que se refere aos rios turbulentos e argilosos nos perodos
de chuva. Ritmo musical que se toca em certas batalhas rituais.
79
es la que cristaliza los impulsos venidos de tales horizontes, constituidos por experiencias
antiguas y modernas, individuales y colectivas. (LIENHARD, 1981, p. 61).
A escritura dos dirios funciona como uma caldeira onde os elementos supracitados
fundem-se e se transformam sob a gide do pensamento original de seu criador. As pautas
deste pensamento obedecen a unos mecanismos suficientemente colectivos para volverse
significativas e inteligibles: quizs no a partir de la lgica occidental [...] pero s, sin duda,
desde la perspectiva de una cosmovisin transculturada, tendencialmente mayoritaria en un
pas como el Per. (ibid). com uma escritura transculturada, adequada a expresso dos
conflitos dos pases em desenvolvimento que Arguedas cumpre com a tarefa de produzir uma
literatura contempornea.
Arguedas
refere-se
aos
escritos
de
outros
romancistas
latino-americanos
contemporneos, com os quais o autor parece querer ajustar contas, e ao se posicionar como
principal interlocutor, - lhe permitido dialogar, fazer confidncias e conduzir o debate. Critica
o grupo de los cortzares, que seriam aqueles escritores de tcnica vanguardista, de
preocupaes comerciais excessivas, cosmopolitas, arrogantes e urbanos, tanto em suas
orige ns como em suas vivncias.
Arguedas escreve dentro de uma perspectiva confessional, um balano de simpatias e
diferenas, expondo seu mais alto e seu menor grau de identificao com os outros
romancistas e artistas que conheceu. Estas pginas levaram- no a uma polmica com Julio
Cortzar, a quem o peruano teve tempo de responder em seu penltimo dirio de los Zorros.
Tratava-se de um mal-entendido, que posteriormente tambm foi reconhecido por Cortzar.
Se entendermos os dirios de Arguedas como gnero literrio discursivo, no
poderemos classificar os dirios do romance como autobiogrfia. Em um dirio o autor
presta conta de sua vida dia a dia, e a enumerao que feita refere-se a um passado imediato,
80
geralmente o que aconteceu no dia em que escreve. Ou seja, em um dirio no seria possvel
escrever coisas de um passado muito distante, e tambm no seria possvel, em tese, falar do
futuro. Em um dirio geralmente fala-se de si mesmo. Quanto aos dirios de Arguedas,
apresenta caractersticas diametralmente contrrias ao que foi exposto.
O autor fala do momento em que escreve os dirios, fala tambm de fatos ocorridos
num passado distante, e muitas vezes se projeta ao futuro. No primeiro dirio do dia 11 de
mayo dice: ayer escrib cuatro pginas, lo hago por teraputica, pero sin dejar de pensar en
que puedan ser ledos.(LOS ZORROS, p. 10). Esse s um exemplo das tantas vezes nas
quais Arguedas refere-se possibilidade de ver os dirios publicados. No jornal peruano El
Comercio de 1 de junho 1968, se refere ao Primer diario como um captulo sui generis de
la novela que estoy escribiendo.
Com isto fica claro que Arguedas planejava estes dirios como fico, e no como
autobiografia. Ele os corrige, rel, ordena e seleciona e constantemente o narrador escreve:
voy a releer; este mtodo de escritura pode ser percebido com mais freq ncia no ltimo
diario?, qua ndo ainda agrega entre parntesis (trozos seleccionados y corregidos en Lima el
28 de octubre) (LOS ZORROS, p. 243). Porm, a data do primeiro fragmento desse dirio
do dia 20 de agosto de 1969. O autor corrigiu seu dirio depois de dois meses de escrito.
Desta forma podemos afirmar que Arguedas corrigia criteriosamente seus dirios porque para
ele no eram simples dirios, o poeta no imaginou esses como uma autobiografia, e sim
como fico.
Mas importante considerar o fato de que Arguedas no colocou um nome no
narrador dos dirios, de modo que difcil definir o Eu no texto. O que condiciona a leitura
dos dirios como autobiografia foi a proposta dos editores de agregarem no eplogo uma carta
dirigida ao editor argentino Gonzalo Losada, uma carta ao reitor da Universidade Agrria e
algumas notas, que esto assinadas por Arguedas, mas que no estavam includas no plano do
romance.
Este eplogo contribuiu para o carter autobiogrfico dos dirios, e leva alguns
escritores como Vargas Llosa a afirmar que os textos so assinados por Arguedas e que o
escritor suicidou-se assim que terminou de escrever as ltimas pginas de seu romance. Mas
Arguedas pra de escrever seu romance de julho de 1969, conforme deixou expresso em carta
ao seu irmo escrita em Valparaso e datada em 18 de agosto de 1969: te escribo porque muy
pronto estar con Uds., yo algo ms de seis semanas que no escribo. A ltima coisa escrita
foi uma nota antes de disparar um tiro contra si, onde expe o porqu escolheu esse dia para
suicidar se. Esta nota est assinada pelo autor:
81
Os dirios, mais que descrever a possibilidade de recuperar a vida pelo ato de escrever,
podem ser entendidos como um romance dentro de outro romance. Eles no so apenas
comentrios do prprio romance, muito menos a narrao da vida do autor, pautada pela
presena constante da morte e preenchida com o silncio. Os dirios inauguram, interrompem
e finalizam o romance. A tenso e a emoo dos dirios surgem do paradoxal desejo pela vida
e pela morte. Um destino que pareceu rumar para a aniquilao desde as suas origens.
82
Os personagens permaneceram na penumbra, no silncio, at Padre Cardozo personagem hierarquicamente superior - chegar. O nico que poderia romper com o silncio,
83
ter acendido a luz e iniciar um dilogo, seria Maxwell, que diante dos outros dois
participantes o que ocupava uma melhor posio era membro do Cuerpo de Paz.
A relao entre palavra e desejo indissocivel da vida e da experi ncia vivida.
Romper o silncio romper as barreiras das foras da morte que imperam e o gesto
articulatrio e fisiolgico que implica, uma luta entre vida e morte no interior do indivduo.
As duas foras esto em permanente jogo de oposies e uma depende da outra para se
sobrepor ou se extinguir. E nesta batalha que Arguedas inicia a elaborao de seu romance.
Arguedas inicia sua obra na tentativa de afastar o silncio trazido pela morte. Mas para
ele s a palavra no era suficiente, pois queria transmitir a la palabra la matria de las cosas.
(LOS ZORROS, p. 10). Para ele, a energia que a palavra cria, a chispa, a candelita
qual ele se refere no terceiro dirio (LOS ZORROS, p. 174) se apagou. O mundo se faz
impenetrvel diante de uma palavra opaca, de uma palavra que no tem mais sentido, e que
deve desaparecer, assim como deve acontecer tambm com o homem que a pronunciava.
Muitos personagens de Los zorros so tomados de um silncio que parece querer negar a vida
como afirmao de sua prpria identidade.
A palavra o lao que une os indivduos comunidade, o modo de enfrentar a vida.
Em contrapartida, o retrocesso da palavra, o sil ncio de resistncia a negao da vida o
lugar onde imperam as foras da morte. Contudo, ao lado deste carter negativo que o silncio
tambm convalida, h um silncio que um modo de afirmao, de eleio, at mesmo, um
modo de dizer. Por isso, os personagens da obra oscilam entre a opresso e a angstia, palavra
e silncio, assomados pelos abismos que desbordam no limite da pala vra, no perigoso
territrio de encruzilhada e incompreenso do sujeito. O discurso substitudo pelo silncio
pode ser completo, na medida em que o silncio apresenta um alto grau de imaginao.
Arguedas deixa a sua obra entregue complexa interpretao do silncio, afastando a
possibilidade de cerrar el crculo, de crear una coherencia ficticia mediante la produccin de
una ilusin narrativa (LIENHARD, 1981, p.194).
Ao verificar a representatividade que o silncio assume nos dilogos do romance,
observamos que este silncio um dos cernes da escritura de Arguedas. Ao incorporar este
aspecto em sua produo, o autor rompe o silncio literrio e, consecutivamente, o silncio da
escritura predominantemente em castelhano ao introduzir o quchua em seu ideal literrio e,
vai mais alm ao buscar - em uma pelea verdaderamente infernal con la lengua
(ARGUEDAS, 1976, p.16)-segundo suas prprias palavras - um modo de escrever em
quchua permeado pelo espanhol ou vice-versa.
84
85
significados. Assim como a palavra, o silncio tambm est determinado por suas condies
de produo. Segundo Orlandi, h muitas formas de silncio; entre elas esto o silncio
imposto e o silncio proposto. O imposto significa excluso, e forma de dominao, j o
proposto vem do oprimido e representa uma forma de resistncia.
O silncio pode funcionar com uma espcie de alicerce, pois, para falar, o sujeito tem
necessidade de silncio, um silncio que fundamentalmente necessrio ao sentido, e que ele
reinstaura falando. Funciona como aquilo que marca a palavra do outro. silncio quando
no h palavra, h silncio antes e depois da palavra.
Porm o sujeito no tem o direito de dizer tudo, no pode falar tudo em qualquer
circunstncia. Ainda que exista o discurso aparente, as interdies que o atingem podem
revelar uma ligao com o desejo no interior de um discurso. O silncio funciona ento como
reduto do impossvel, do mltiplo e abre espao para o que no , permite o movimento do
sujeito, aparece como possvel operador de subjetividade.
Para Arguedas, a tarefa de escrever produz um excesso e uma falta angustiante, porque
nunca igual, porque sempre impossvel dizer tudo ou calar tudo, porque quando se cala se
revela o mistrio e quando se diz se oculta algo. Deste modo, so muitos os recursos aos quais
recorre em seus textos, os quais parecem ser quase sempre inoperantes a seus propsitos,
derivando-se da um conflito e uma angstia que se expressam, justamente, na busca pela
palavra inesgotvel e invencvel.
O silncio est presente na materialidade discursiva, o que fartamente explorado, e
sob muitas perspectivas, nos dilogos que observamos na obra. Em termos globais, faz parte
do projeto de permanente e incansvel discursividade, tarefa que pressupe a luta atravs das
palavras e, portanto, a luta do escritor consigo mesmo, luta de escrever-calar ou de vidamorte. Muito mais que uma frgil oposio, o silncio atua como aliado da palavra, ambos
criando sutilezas em um jogo de contnuo revelar-desvelar ou de inverso da profundidade e
superfcie textuais.
86
5.0 CONCLUSO
87
e escapar da pobreza e da submisso em que viviam. Migrar para a costa seria a sada em
busca de melhores condies de vida.
Junto com os migrantes, migrava tambm a cultura quchua, expresso maior do povo
andino. Esse processo vai da oralidade escritura, sendo um processo de ocidentalizao
hbrido por sua natureza transitria e heterognea, carregado de bilingismos e de figuras
mticas que disputam por integrar dois mundos distintos.
A cosmoviso quchua tem como principal caracterstica uma profunda atitude de
respeito e de comunho com a natureza. Nos dirios, escritos paralelamente junto ao romance,
Arguedas fala dessa natureza como de uma realidade que apresenta caractersticas quase
humanas; afirma que o respeito natureza ajudar numa maior humanizao das pessoas. Ele
usa o meio do estrato dominante a escrita e o espanhol, para transpor a grandeza cultural e
os conflitos enfrentados pelo estrato dominado.
O romancista v na transculturao o encontro e a transformao entre as culturas
encontradas no Peru. Ele era consciente de que o processo de mestiagem das sociedades
andinas era quase irreversvel, por isso, entende que seus romances sejam um meio para que
os modos de vida e os valores ticos indgenas sobrevivam a esse processo.
Entretanto, as circunstncias da morte do escritor e o trao peculiar de seu romance
aberto fizeram com que a crtica o estudasse antes como um testemunho de vida e das
circunstncias que o levaram a viver num pas marcado pela violncia, pela pobreza, e pelo
esquecimento das classes pobres e, principalmente, dos indgenas que tanto preocupavam
Arguedas.
possvel afirmar que El zorro de arriba y el zorro de abajo possui algumas
caractersticas de Todas las sangres, j que nesta obra nota-se uma f num futuro ansiado que
se ope histria real. Los zorros prope um nvel mtico que fosse pertencente a uma ordem
mais complexa e que no se referisse s ao poder da morte individual, mas sim ao trnsito de
um mundo a outro, dentro de uma realidade em constante ebulio e inumerveis contradies
vencidas pelo silncio sinaliza a emergncia de um novo mundo.
Arguedas escreve essa obra como um grandioso esforo para integrar, por meio da
linguagem, uma srie de rupturas e antagonismos dos que abandonaram suas origens, dos
explorados, dos ndios, dos mestios... e que so o prprio narrador expresso em rupturas
discursivas.
Conclumos que El zorro de arriba y el zorro de abajo uma obra contraditria no
por estar inacabada, como alguns crticos acreditam, mas por ser a reproduo de inmeras
88
89
6.0 ANEXOS
Anexo 1
NO SOY UN ACULTURADO12
Acepto con regocijo el premio Inca Garcilazo de la Vega porque representa el
reconocimiento a una obra que pretendi difundir y contagiar, en el espritu de los lectores, el
arte de un individuo quechua moderno que, gracias a la conciencia que tena del valor de su
cultura, pudo ampliarla y enriquecerla con el conocimiento y asimilacin del are creado por
otros pueblos que dispusieron de medios ms vastos para expresarse.
La ilusin de juventud del autor parece haber sido realizada. No tuvo ms ambicin
que la de volcar en la corriente de la sabidura y arte del Per criollo el caudal de arte y
sabidura de un pueblo al que se consideraba degenerado, debilitado o extrao e
impenetrable pero que, en realidad, no era sino lo que llega a ser un gran pueblo oprimido
por el desprecio social, la dominacin poltica y la explotaci n econmica en el propio suelo
donde realiz hazaas por los que la historia lo consider como gran pueblo: se haba
convertido en una nacin acorralada, aislada para ser ms facilmente administrada sobre la
cual slo los acorraladores hablaban mirndola a distancia, con repugnancia o curiosidad.
Pero los muros aislantes y opresores no apagan la luz de la razn humana y mucho menos si
ella ha tenido siglos de ejercicio; ni apagan, por tanto, las fuentes del amor de donde brota el
arte. Dentro del muro aisla nte y opresor, el pueblo kechua, defendindose con disimulo,
segua cantos y mitos. Y bien sabemos que los muros aislantes de las nacinoes no son nunca
completamente aislantes. A m me echaron por encima de ese muro un tiempo, cuando era
nio; me lanzaron en esa morada donde la ternura es ms intensa que el odio y donde, por eso
mismo, el odio no es petubador sino fuego que impulsa.
12
Palabras de Jos Mara Arguedas en el acto de entrega del premio Inca Garcilazo de la Vega (Lima,
Octubre de 1968).
90
Contagiado para siempre de los cantos y los mitos, llevado por la fortuna hasta la
Universidad de San Marcos, hablando por vida el kechua, inciorporado al mundo de los
cercadores, visitante feliz de grandes ciudades extranjeras, intent convertir en lenguaje
escrito lo que era como individuo: un vinculo vivo, fuerte, capaz de universalizarse, de la gran
nacin cercada y la parte generosa, humana, de los opresores. El vinculo poda
universalizarse, extenderse; se mostraba un ejemplo concrteo, actuante. El cerco poda y
deba ser destruido, el caudal de las dos naciones se poda y deba unir. Y el camino no tena
por qu ser, ni era posible que fuera nicamente el que se exiga con imperio de vencedores
expoliadores, o sea: que la nacin vencida renuncie a su alma, aunque no sea en la apariencia,
formalmente, y tome la de los vencedores, es decir que se aculture. Yo no soy un aculturado;
yo soy un peruano que orgullosamente, como un demonio feliz habla en cristiano y en indio,
en espaol y en quechua. Deseaba convertir esa realidad en lenguaje artstico y tal parece,
segn cierto consenso ms o menos general, que lo he conseguido. Por eso recibo el premio
Inca garcilazo de la Vega con regocijo.
Pero este discurso no estara completo si no explicara que el ideal que intent realizar,
y que tal parece que alcanc hasta donde es posible, no lo habra logrado si no fuera por dos
principios que alentaron mi trabajo desde el comienzo. En mi primera juventud estaba
cargado de gran rebelda e impaciencia pr luchar, por hacer algo. Las dos naciones de las que
provena estaban en conflicto: el universo se mostraba encrespado de confusin, de promesas,
de belleza ms que deslumbrante, exigente. Fue leyendo a Maritegui e despus a Lenin que
encontr un orden permantente en las cosas; la teora socialista no slo dio un cauce a todo el
porvenir sino a lo que haba en m de energa, le dio un destino y lo carg an ms de fuerza
por el mismo hecho de encauzarlo. Hasta dnde entend el socialismo? No lo s bien. Pero
no mat en m lo mgico. No pretend jams ser un poltico ni me cre con aptitudes para
praticar la disciplina de un partido, pero fue la ideologa socialista y el estar cerca de los
movimientos socialistas lo que dio direccin y permanencia, un claro destino a la energa que
sent desencadearse durante la juventud.
El otro principio fue el de considerar al Per como una fuente infinita para la creacin.
Perfeccionar los medios de entender este pas infinito mediante el conocimiento de todo
cuanto se descubre en otros mundos. No, no hay pas ms diverso, ms mltiple en variedad
terrena y humana; todos los grados de calor y color, de amor y odio, de urdimbres y sutilezas,
de smbolos utilizados e inspiradores. No por gusto, como dira la gente llamada comn, se
formaron aqu Pachcamac y Pachacutec, Huamn Poma, Cieza y el Inca Garcilaso, Tupac
Amaru y Vallejo, Maritegui y Eguren, las fiestas de Qoyllur Riti y la del Seor de los
91
Milagros; los yungas de la costa y de la sierra; la agricultura a 4.000 metros; patos que hablan
en lagos de altura donde todos los insectos de Europa se ahogaran; picaflores que llegan hasta
el sol para beberle su fuego y llamear sobre las flores del mundo. Imitar desde aqu a alguien
resulta escandaloso. En tcnica nos superarn y dominarn, no sabemos hasta qu tiempo,
pero en arte podemos ya oligarlos a que aprendan de nosotros y los podemos hacer incluso sin
movernos de aqu mismo. Ojal no haya habido mucho de soberbia en lo que he tenido que
hablar; les agradezco y les ruego disculparme ( ARGUEDAS, 1976, p.432-434).
92
Anexo 2
SOY HECHURA DE MI MADRASTA
Entr mi hermanastro, estaba tomando sopa y tena un plato de mote a mi lado con su
pedacito de queso. Me quit el plato de la mano y me lo tir a la cara, y me dijo: no vales ni
lo que comes [...]. Yo sal de la casa, atraves un pequeo riachuelo, al otro lado haba un
excelente campo de maz, me tir boca abajo, en el maz, y ped a dios que me mandara la
muerte (ARGUEDAS, 1993, p.195-196).
93
Anexo 3
LOS ZORROS EN LA CORRESPONDENCIA DE ARGUEDAS
20 de febrero de 1967:
Esta es la segunda vez que me encuentro en Chimbote. Vine con el objeto de explorar
en la inmensa colonia ancashina la difusin del mito de Adaneva y a tratar de encontrar otros
materiales semejantes. Pero qued fascinado por la ciduad. Es una Lima de laboratorio. Grab
algunas entrevistas y me desvi por entero a la etnologa. Como el dinero con que vine estaba
destinado a folklore, al cabo de quince das regres a Lima y tuve una charla de casi dos horas
con Bravo Bresani, que ya sabes que es el Decano, y con Ratto, Jefe del Departamento de
Humanidades. Bravo se entusiasm sinceramente y me autoriz de muy buen grado a
abandonar el tema folklrico y a seguir infomndome sobre el tipo de relaciones que se
establecen aqu entre los diversos tipos de gente andina y costea criolla. El tema me queda
grande, y mucho ms para el tiempo que dispongo: 32 das. He obtenido algunos datos
excelentes: la biografa grabada de un patrn de lancha de Yunguyo, que fue analfabeto hasta
los 30 aos; ahora es una especie de lder singularsimo de los pescadores. Sybila debe estar
copiando la entrevista. Te la enviar. Pero tuve que interrumpir mi permanencia aqu para ir a
Puno a presidir un jurado de un concurso folklrico. Desfilaron 2.500 bailarines y 300
msicos; presenci los carnavales en la ciudad y el campo. Mi psiquis, mi emotividad tan
zarandeada no pudo resistir bien. Medio que me quebr en Lima. He llegado aqu hace cuatro
das y slo me siento algo alentado. Estuve psimo; ayer llam al mdico y no me sirvi de
nada. T bien sabes cmo se hunde uno hasta el cuello en esos instantes. Y yo, seguramente
como todos los deprimidos, tengo zonas aparentemente incurables en mis dolencias: la mujer
me hace mucho dao cuando estoy abatido. Y no he logrado an apreciar, o mejor, ser feliz
con aquello que la mayora de los hombres son felices. Felizmente, Sybilla es muy sabia y
ahora estoy segura que me quiere mucho. [...] Yo haba trazado ya una lnea general de mi
nueva nove la; pero el viaje a Puno me ha casi aniquilado. Increble. Recib toda la voz, la
94
presencia del hombre actual del altiplano y su immensa fuerza me enardeci y luego me dej
como exhausto. Es que llevo demasiados aos de intranquilidad. Pero si venzo las dos o tres
obsesiones que todava me agobian, har una gran novela, John, realmente una gran novela, a
mi vuelta del viaje que debo hacer a Apurimac, Huancavelica y Ayacucho. Necesito, para eso,
recuperar mi energa y... tener algn dinero hacia enero de 1967 [sic, 1968?]. Porque el
Ministerio suprimi la partida para el proyecto.
95
REFERNCIA BIBLIOGRFICA
ARGUEDAS, Jos Mara. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edio crtica, FELL, veMarie (organizadora) 1 reimp. Madrid: ALLCA XX, 1997.
______________________. Yo no soy un aculturado. In: Recopilacin de textos sobre Jos
Mara Arguedas. La Habana: Centro de Investigaciones Literrias Casa de Las Amricas,
1976.
______________________. Formacin de uma cultura nacional indoamericana 6 ed.
Mxico: Siglo XXI, 1998
______________________. Recopilacin de textos sobre Jos Maria Arguedas. La Habana:
Centro de Investigaciones Literarias Casa de Las Amricas, 1976.
_______________________. Soy hechura de mi madrastra: Intervencin en Primer Encuentro
de Narradores Peruanos, Arequipa, 1965. In: OQUENDO. Abelardo (org.). Un mundo de
monstruos y de fuego. Lima: Fondo de Cultura Econmica, 1993
________________________. Dioses y hombres de Huarochir. (trad. e prl.). Museo
Nacional de Historia e Instituto de Estudios Peruanos, Lima.1ed. Siglo XXI, 1975
AINSA, Fernando. Universalidad de la identidad cultural latinoamericana. In: Revista
Culturas-Dialogo entre los pueblos del mundo. UNESCO, 1991.
AGUIAR, Flvio; VASCONCELOS, Sandra G.T. (organizadores) ngel Rama Literatura e
Cultura na Amrica Latina. So Paulo: Edusp, 2001.
ARREDONDO DE ARGUEDAS, Sybila. "El zorro de arriba y el zorro de abajo en la
correspondencia de Arguedas". In: El zorro de arriba y el zorro de abajo. Ed. Eve-Marie Fell.
Madrid: Coleccin Archivos, 1997. 275-295.
BEVELEY, John. Siete aproximaciones al problema indgena. In: MORAA, Mabel (org.).
Indigenismo hacia el fin del milenio: Homenaje a Antonio Conejo Polar. Instituto
Internacional de Literatura Iberoamericana, Universiadad de Pittsburgh, 1998.
BUENO, Ral. Sobre la heterogeneidad literaria y cultural de Amrica Latina. In: MAZZOTI,
J. Antonio & ZEVALALLOS, U. Juan (organizadores). Asedios a la heterogeneidad cultural:
Homenaje a Antonio Conejo Polar. Philadelphia: Asociacin Internacional de Peruanistas,
1996.
CANDIDO, Antonio. Literatura y subdesarollo. In: America Latina en su Literatura. Mxico:
Siglo XXI/UNESCO,1972.
CARRIZO, Silvina. Indigenismo. In: FIGUEREDO,Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e
Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
96
97
98
NORIEGA, Julio E. La potica quechua del migrante andino. In: MAZZOTI, Jos Antonio;
AGUILAR, U. Juan Cevallos. (orgs.) Asedios a la heterogeneidad cultural: nhomenaje a
Antonio Cornejo Polar. Philadelphia: Asociacin Internacional de Peruanistas, 1996.
ORLANDI, Eni Puccinelli. As formas do silncio: no movimento dos sentidos. 3 ed.
Campinas: Editora da Unicamp, 1995.
ORTIZ, Fernando. Contrapunteo cubano del azcar y del tabaco. La Habana: Editorial de
Ciencias Sociales, 1983.
ORTIZ, Graciela. Hetrogeneidade. In: FIGUEREDO, Eurdice (org.).Conceitos de Literatura
e Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
PIZARRO, Ana.(org.) Amrica latina: palavra, literatura e cultura. v.2. So Paulo:
Memorial; Campinas: Unicamp,1994.
PORTO, Maria Bernadette; TORRES, Sonia. Literaturas Migrantes. CARRIZO, Silvina.
Indigenismo. In: FIGUEREDO,Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e Cultura.Rio de
Janeiro: Eduff, 2005.
RAMA, ngel. La novela en Latinoamericana 1920 - 1980. Bogot: Instituto colombiano de
cultura, 1982.
____________. Introduo. Formacin de uma cultura nacional indoamericana. Mxico:
Siglo XXI, 1975
____________. Transculturacin narrativa en Amrica Latina. 3.ed. Mxico: Siglo
XXI,1987
REIS, Lvia de Freitas. Transculturao e Transculturao Narrativa. In: FIGUEREDO,
Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
SAGUIER, Rubn Barreiro. Jos Mara Arguedas o la palabra herida. In: El Zorro de arriba y
el Zorro de abajo. Edio crtica de Eve-Marie Fell, Coleccin Archivos. Madrid: Fondo de
Cultura Econmica\Alca XX, 1997.
URRELLO, Antonio. Conflicto y permanencia de la cultura kechua en la obra de Jos Mara
Arguedas. In: Jos Mara Arguedas vida y obra. Per: AMARU Editores, 1991
VARGAS LLOSA, Mario. La utopa arcaica: Jos Mara Arguedas y las ficciones del
indigenismo. Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1996.
_______________. "Literatura y suicidio: El caso de Arguedas (El zorro de arriba y el zorro
de abajo)". Conferencia pronunciada em fevereiro de 1979 en Lima. In:Revista
Iberoamericana. Pittsburgh, n 110-111, 1980.p. 3-28.
99