Sei sulla pagina 1di 100

UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE

CENTRO DE ESTUDOS GERAIS


INSTITUTO DE LETRAS
COORDENAO DE PS-GRADUAO EM LETRAS
MESTRADO EM LITERATURAS HISPNICAS

RAQUEL DA SILVA ARAJO

TRANSCULTURAO E LITERATURA EM EL ZORRO DE ARRIBA Y


EL ZORRO DE ABAJO

NITERI

2007

RAQUEL DA SILVA ARAJO

TRANSCULTURAO E LITERATURA EM EL ZORRO DE ARRIBA Y


EL ZORRO DE ABAJO

Dissertao apresentada ao curso de PsGraduao em Letras da Universidade


Federal Fluminense, como requisito parcial
para a obteno do Grau de Mestre. rea de
concentrao: Literaturas Hispnicas.

ORIENTADORA: PROF. DR LVIA MARIA DE FREITAS REIS

NITERI

2007

A663 Arajo, Raquel da Silva.


Transculturao e literatura em El Zorro de Arriba y El Zorro
de Abajo / Raquel da Silva Arajo. 2007.
99 f.
Orientador: Lvia Maria de Freitas Reis.
Dissertao (Mestrado) Universidade Federal Fluminense,
Instituto de Letras, 2007.
Bibliografia: f. 95-99.
1. Arguedas, Jos Maria, 1911-1969 Crtica e interpretao.
2. Arguedas, Jos Maria, 1911-1969 El Zorro de Arriba y El
Zorro de Abajo. 3. Literatura peruana Histria e crtica. I. Reis,
Lvia Maria de Freitas. II. Universidade Federal Fluminense.
Instituto de Letras. III. Ttulo.
CDD P860.9

RAQUEL DA SILVA ARAJO

TRANSCULTURAO E LITERATURA EM EL ZORRO DE ARRIBA Y


EL ZORRO DE ABAJO

Dissertao apresentada ao curso de PsGraduao em Letras da Universidade


Federal Fluminense, como requisito parcial
para a obteno do Grau de Mestre. rea de
concentrao: Literaturas Hispnicas.

Aprovado em:

BANCA EXAMINADORA

______________________________________________
Prof Dr Lvia Maria de Freitas Reis - Orientadora
Universidade Federal Fluminense UFF

_________________________________________
Prof Dr Eurdice Figueiredo
Universidade Federal Fluminense UFF

______________________________________________
Prof Dr Cludia Luna
Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ

NITERI
2007

Aos meus pais, que foram desde os primeiros instantes os guias de meus passos. queles que
com amor, trabalho e sacrifcio me orientaram pelos caminhos do saber.
A vocs, todo o meu amor.

Lvia,
que quando deveria ser simplesmente professora, foi mestre; que quando deveria ser mestre,
foi amiga, e em sua amizade me compreendeu e incentivou a seguir. Pelo carinho dedicado
desde a poca da graduao.

AGRADECIMENTOS

A Deus, por ter me ajudado a vencer mais uma etapa de meus


sonhos.
Aos meus queridos pais Edson e Wilma, pessoas maravilhosas
que com seu exemplo me ensinaram tudo o que sou.
Ao meu grande amor e companhe iro de todas as horas, Luciano,
que, at quando no devia soube me compreender.
Aos meus irmos Mrcio e Rejane, por acreditarem em meus
objetivos.
tia Graa, pelo carinho e preocupao.
Zulene, pelo incentivo.
A todos os amigos, pelo companheirismo e ajuda em qualquer
circunstncia.
Aos professores da UFF de quem tive o privilgio de ser aluna
nos cursos da Ps- graduao.
Universidade Federal Fluminense.
Ao CNPQ pela bolsa oferecida; sua contribuio
fundamental para a realizao deste trabalho.

foi

A Jos Maria Arguedas, por me fazer apaixonar-se pela


literatura.

[] un gran pueblo, oprimido por el


desprecio social, la dominacin
poltica y la explotacin econmica
[] se haba convertido en una nacin
acorralada [] Pero los muros
aislantes y opresores no apagan la luz
de la razn humana.
JOS MARA ARGUEDAS

RESUMO
Jos Maria Arguedas foi um dos mais sensveis escritores a abordar, atravs de sua obra
literria e antropolgica, no s a questo do ndio, mas tambm a questo do migrante. O
presente estudo tem por finalidade observar como Arguedas descreve em El zorro de arriba y
el zorro de abajo os enfrentamentos entre o estrato hegemnico e o estrato marginal sob a
tenso produzida pelo desejo de morrer por mos prprias. Como base terica para anlise dos
enfrentamentos ali descritos foi utilizado o conceito de Transculturao, buscando um melhor
delineamento dos embates que por toda a vida oprimiram a Arguedas.

Palavras-chave: Transculturao Heterogeneidade - Literatura

RESUMEN
Jos Maria Arguedas fue uno de los ms sensibles escritores a abordar, a travs de su obra
literaria y antropolgica, no slo la cuestin de los indios, sino tambin la cuestin del
emigrante. El presente estudio tiene por finalidad observar como Arguedas describe en El
zorro de arriba y el zorro de abajo los enfrentamientos entre el estrato hegemnico y el
estrato marginal bajo la tensin producida por el deseo de morir por manos propias. Como
bases terica para anlisis de los enfrentamientos all descritos fue utilizado por el concepto
de Transculturacin, buscando un mejor delineamiento de los embates que por toda la vida
oprimieron a Arguedas.

Palabras- llave: Transculturacin - Heterogeneidad Literatura

SUMRIO

INTRODUO.......................................................................................................................11

2. PELOS CAMINHOS DOS CONCEITOS........................................................................15


2.1

Transculturao: um conceito em processo..................................................................18

2.2

Heterogeneidade: uma reunio de perspectivas............................................................25

2.3

O Indigenismo visto por um representante de dentro...................................................28

3. EL ZORRO DE ARRIBA Y EL ZORRO DE ABAJO: UM ROMANCE INACABVEL


E INACABADO?....................................................................................................................36
3.1

Arguedas: o antroplogo e o romancista.......................................................................45

3.2

Los Zorros: dilogo entre dois mundos.........................................................................55

3.3

Chimbote e o choque da migrao................................................................................62

4. ESCREVER PARA NO MORRER............................................................................... 72


4.1

Os dirios: mais que um testemunho pessoal, um romance dentro do outro................76

4.2

O silncio em Los zorros...............................................................................................81

5.CONCLUSO......................................................................................................................86

Anexos......................................................................................................................................89
Anexo 1: No soy um aculturado...........................................................................................89
Anexo 2: Soy hechura de mi madre..92
Anexo 3: Los zorros en la correspondencia de Arguedas.....93

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS..........................95

11

1.0 INTRODUO

Jos Mara Arguedas (1911-1969), considerado um dos mais importantes escritores


peruanos, era um romancista reconhecido internacionalmente por sua obra Los ros profundos
(1958). Alm de romancista, tambm foi antroplogo, trabalhou em reas sensveis da
memria tnica andina, e sua teoria cultural supunha uma nacionalidade heterognea, onde a
sociedade crioula dominante fosse capaz de reconhecer os direitos do mundo indgena no s
como uma cultura legtima, mas tambm como parte intrnseca da diferena nacional.
Esse escritor bilnge, cuja lngua nativa fora o quchua, encontrou no fenmeno
humano e social do movimentado porto de Chimbote, localizado na costa peruana, no
somente o conflito da migrao andina e sua modernizao compulsiva, mas tambm a
prpria existncia desse mundo andino.
Com um projeto de investigao apoiado pela Universidade Agrria de La Molina, em
cuja rea de Cincias Sociais, o professor Arguedas visitou vrias vezes o porto de Chimbote
para entrevistar os migrantes. Logo, seu projeto acadmico transformou-se na elaborao de
um romance.
Planejava inicialmente escrever sobre o porto de Supe, mais prximo a Lima, que ele
conhecia muito bem por ter passado ali alguns veres, e tambm por este porto ter sofrido
uma violenta transformao econmica e social a partir do desenvolvimento da indstria
pesqueira; mas compreendeu que o fenmeno migrante era maior e mais complexo em
Chimbote.
Em meados dos anos 50, Chimbote era uma famosa baa na costa norte do Peru onde
viviam cerca de doze mil pessoas, entre os quais muitos artesos, comerciantes e profissionais
liberais. Ainda que anunciassem os novos tempos, no era possvel assegurar que em poucos
anos Chimbote passaria por uma metamorfose econmica e social.
A razo para que Chimbote se tornasse atrativa encontrava-se nas duras condies de
vida que os serranos experimentavam em suas comunidades ou nas fazendas nas quais
viviam, numa relao de servilismo, que levou ao empobrecimento grandes contingentes
populacionais da serra peruana, aos quais no restou outro caminho, a no ser escapar atravs
das correntes migratrias.
A migrao de serranos em direo s cidades costeiras do Peru, em grandes
contingentes, foi um dos elementos que ajudaram a fundar a modernidade neste continente, e
o aspecto mais relevante nesta ltima obra de Jos Maria Arguedas. Ao deixar o povoado de

12

origem e seguir rumo cidade, o indivduo se lana em um caminho que, alm de lev- lo a
um ponto desconhecido, leva-o tambm, no raramente, a experimentar um contnuo processo
de perda, de esvaziamento. Essa falta de coeso social auxilia no processo de derrocada moral
do indivduo e pode, at, acarretar o seu fim abrupto.
Arguedas comeou a escrever El Zorro de arriba y el Zorro de abajo 1 (1971), obra
analisada neste trabalho, por recomendaes mdicas, buscando afastar a apatia que o
assolava. Trata-se de um romance baseado em conflitos de passagem entre o antes e o atual,
entre a serra que ficou para trs e a costa na qual se chega, entre a tradio e modernidade.
Os personagens do romance esto submetidos a uma ameaa: o ingresso avassalador
da modernidade que se instala num tranqilo porto pesqueiro no formato de uma enorme
indstria que atrai os povos andinos e os obriga a participar de um novo sistema produtivo
baseado na pesca martima e na indstria da farinha. Este sistema implica no s numa
violenta e traumtica mudana de valores, mas tambm num processo acelerado de adaptao
imposto pelo modelo capitalista. Eles passam, ento, a se questio nar sobre uma identidade j
fraturada e seccionada pela nova configurao social a que esto submetidos. A prostituio, a
mentira, o desejo de prosperar a qualquer custo estaro entre as novas prticas adotadas pelos
recm-chegados s cidades.
O processo de migrao deixar uma terra para aventurar-se em outras implica em
um desenraizamento com graves conseqncias sociais e psicolgicas, principalmente em um
pas como o Peru com lnguas e culturas distintas. E esse sentimento de desenraizamento,
que Arguedas conhecia to bem, est diretamente vinculado com as trocas culturais presentes
nessa obra, permeada pelas confisses expressas com toda lucidez e inquietude de um homem
no limite de sua existncia.
O projeto do romance comeou chamando-se Harina mundo, logo Pez grande, e
finalmente, El zorro de arriba y el zorro de abajo, ttulo tomado da mitologia prcolombiana; mais especificamente, do tomo de le ndas e mitos recopilados no fim do sculo
XVI pelo frei Francisco de vila, que Arguedas traduziu do quchua ao espanhol com o ttulo
de Hombres y dioses de Huarochir (1966). Estes zorros so deuses nativos que representam o
mundo de arriba e o mundo de abajo, ou seja: costa e serra andina. No romance, esses
zorros convocam as partes em disputa a um debate exacerbado e emotivo em torno do sentido
da modernidade peruana.
1

Utiliza-se neste trabalho a seguinte edio: ARGUEDAS, Jos Mara. El zorro de arriba y el zorro de abajo.
Edio crtica, FELL, ve-Marie (organizadora) 1 reimp. Madrid: ALLCA XX, 1997. Para efeito de citao,
usaremos a abreviatura Los zorros, seguido da pgina. (LOS ZORROS, p. _).

13

El Zorro de arriba y el Zorro de abajo foi publicado inicialmente em fragmento na


revista Amaru n 06 (1968). Logo aps a morte do autor, em 2 de dezembro de 1969, sem
recuperar a conscincia, aps ter disparado dois tiros em tentativa de suicdio em 28 de
novembro, surgiram outras publicaes parciais: Amaru n11 e Oiga n353. A revista Casa de
Las Amricas, em seu n 59 (1970) publicou o Ultimo dirio?. E somente em 1971 o
romance apareceu na forma completa, editado por Editorial Losada de Buenos Aires.
O romancista peruano sintetiza em sua prpria pessoa os enfrentamentos observados
nessa obra el mundo de arriba versus el mundo de abajo / o sil ncio versus a palavra/ a
vida versus a morte objetos deste trabalho.
Alm desta introduo, a pesquisa em si completa-se com mais quatro captulos. O
segundo tentar abordar, em linhas gerais, a teoria da transculturao, na tentativa de entender
a natureza da literatura na Amrica Latina, uma vez que a simples definio de aculturao
parece no conseguir explicar o fenmeno do surgimento destas novas formas de expresso
cultural, j que a cultura considerada marginalizada no desaparece em funo da imposio
cultural hegemnica.
O conceito de transculturao proposto, em 1940, pelo antroplogo cubano Fernando
Ortiz no livro Contrapunteo Cubano del Azcar y del Tabaco, requer, como todo conceito,
algumas consideraes especficas para que possa ser utilizado, em parte pelo uso
indiscriminado que dele se fez ao longo do tempo. Porm, seria difcil pensar na narrativa
latino-americana do sculo XX sem consider-lo. Identificaremos tambm dentro deste
captulo os conceitos que possibilitem, de alguma forma, dilogo com o tema proposto, como
transculturao narrativa, heterogeneidade e indigenismo, voltando assim a nossa ateno
para temas e problemas postos no cenrio cultural do romance.
O terceiro captulo trata da relao de Los Zorros com os conceitos estudados no
captulo anterior, procurando estabelecer uma reflexo mais ampla sobre questes identitrias
no Peru. Traaremos um breve histrico sobre a trajetria biogrfica e literria de Arguedas,
que soube como poucos romanc istas, transgredir as barreiras impostas pela fico, fazendo
com que seus dados biogrficos recebessem tratamento potico em suas obras ficcionais.
Los Zorros talvez seja a expresso mais incisiva das contradies que atormentavam
Arguedas, contradies estas que se estendem aos conflitos social e cultural tensionados pelo
poeta, na tentativa de esclarec- los. Verificaremos que a mirada de Arguedas j no recai
sobre o ndio como elemento discursivo primordial, e sim sobre um personagem desgarrado
que v no processo de migrao uma melhor possibilidade de vida.

14

Considerando as circunstncias em que o livro foi escrito, o quarto captulo ressaltar


a importncia dos dirios como material literrio e parte do romance. Neles, o autor trava uma
relao com a temtica da morte e sobre seu suicdio. Apresentamos o silncio como possvel
elemento estruturante da linguagem, que ao abrir-se significao permite diferentes
movimentos discursivos, diferentes possibilidades de estar na linguagem. O silncio pode ser
visto com uma opo, nem sempre consciente, entre dizer/falando e dizer/calando. Para isso
usaremos as reflexes propostas pelo francs Michel Foucault em seu livro A ordem do
discurso e de Eni Orlandi em As formas do silncio, como norteamento de nossos estudos.
A concluso do trabalho ser um posicionamento onde expressaremos nossa opinio
sobre os enfrentamentos, sobre a mgica fuso entre o mundo andino e o homem que
Arguedas.

15

2.0 PELOS CAMINHOS DOS CONCEITOS

O texto literrio, muitas vezes, transforma-se em uma espcie de ferramenta nos


esforos para identificar os problemas decorrentes dos conflitos sociais entre culturas
heterogneas. Numa tentativa de compreenso do homem latino-americano, muitos escritores
procuraram dar voz Amrica Latina, tentando assim delinear culturas e identidades prprias.
Porm, um perfeito delineamento cultural latino-americano no possvel, pois se
trata de um imenso territrio cuja cultura uma varivel em constante transformao, fruto de
um ininterrupto intercmbio cultural entre diversos povos, onde at mesmo a camada
hegemnica apresenta transformaes acentuadas que no so especficas de seu prprio
meio. Trata-se de um intenso processo de hibridizao entre uma elite hegemnica e as
culturas marginais, o qual pode tambm ser observado no espao narrativo.
As culturas marginais ou no hegemnicas contriburam para a formao cultural do
continente, e importante observar como tais estratos culturais se manifestam e como os
mesmos so incorporados ao processo cultural latino-americano.
Devido sua posio menos privilegiada, tanto social, quanto econmica e
culturalmente, a dificuldade de expresso das margens vista como um problema. Estes
grupos, antes de serem aculturados, so representantes de um processo de interrelacionamento cultural, de trocas observadas a partir de uma dinmica de contatos de
diversas naturezas; um mecanismo inicialmente pensado por Ortiz (1940) e posteriormente
desenvolvido por Rama (1982), a que se denominou processo de transculturao; e, no mbito
literrio, transculturao narrativa, conceitos que sero trabalhados nos prximos captulos.
Para uma melhor compreenso do fenmeno do enfrentamento cultural, e seus
resultados, que sero observados na obra El zorro de arriba y el zorro de abajo, necessrio
completar a lacuna deixada pelo conceito de transculturao e o de transculturao narrativa.
Tal lacuna ocasionada pelo seu carter processual, aplicvel anlise de situaes
especficas a transformao cultural -, isto devido ao seu foco de observao direcionado.
A complementao dar-se- pela adoo do conceito de heterogeneidade, proposto por
Cornejo Polar, conceito este, qui, mais complexo que o anterior. A viso a partir da
heterogeneidade abordar no um processo, mas o relacionamento cultural entre as diversas
camadas coexistentes tais como so, procurando manter as caractersticas que as identificam,
considerando momentos e formas literrias latino-americanas diversas e outras variveis afins,
abrangendo ento um espao mais amplo, de viso mais generalista. Logo, possibilita um

16

entendimento mais refinado dos nveis em que operam os diversos processos de intercmbio
cultural na Amrica Latina.
Desde os tempos da colonizao ocorrem, neste continente, embates culturais dotados
de uma dinmica ininterrupta.

De ah que el fenmeno de transculturacin, tanto como la nocin de


heterogeneidad, sean esenciales para entender los procesos de apropiacin,
redimensionamiento y resistencia cultural que se producen como consecuencia de
la colonizacin y de los flujos modernizadores que imprimen sobre Amrica, desde
el descubrimiento, la huella del poder metropolitano y de la hegemona criolla []
(MORAA, 1998,p.11)

Este trabalho, realizado a partir do romance El zorro de arriba y el zorro de abajo,


apoiado no conceito de transculturao e em seus desdobramentos, buscar os aspectos
especficos dos enfrentamentos identificados no Peru e trabalhados em sua obra atravs dos
recursos textuais utilizados pelo autor.
O conceito de heterogeneidade cultural - com nuances do indigenismo andino, que
base das teorias de Cornejo Polar complementar o estudo, possibilitando um panorama
mais amplo, sem desconsiderar as variveis etnolgicas, para que se entenda o contexto em
que o romance de Arguedas foi desenvolvido, assim como os objetivos e resultados obtidos.
Esta pesquisa buscar identificar, tambm, na obra em questo, os enfrentamentos
culturais expressos pelo autor, a partir do contato entre as culturas de arriba e as culturas
de abajo, conceitos que poderiam encaixar-se na definio de um outro conceito, o de
margem.
O real valor da cultura no hegemnica de difcil mensurao, pois conforme os
pressupostos da heterogeneidade cultural, novas variantes culturais surgiro sempre e podero
ocupar a periferia do sistema.
importante ressaltar que em alguns momentos deste trabalho, ser utilizado o termo
transculturao

no

lugar

de

transculturao

narrativa,

ou

heterogeneidade,

por

heterogeneidade cultural. No se trata apenas de uma aluso ao sentido mais amplo dos
termos - o antropolgico -, mas tambm o conceito aplicado literatura. Caso haja a
necessidade de um esclarecimento, o prprio contexto encarregar-se- de dirimir a dvida.
Reafirmamos, ento, que os pressupostos tericos utilizados como pilares desta
pesquisa, no que se refere ao conflito resultante dos embates culturais das camadas
hegemnicas e marginais do Peru talvez com uma perspectiva latino-americana atendero
conceituao formulada por Cornejo Polar, Angel Rama e Ortiz, visto serem conceitos afins

17

aos processos de hibridizao, mestiagem e outras formas de reconstruo cultural.


fundamental reiterar-se que o conceito de transculturao narrativa representa um tpico
processo, enquanto o conceito de heterogeneidade tende a representar antes um sistema bem
estruturado.
Tomando como base as observaes de Ortiz, Rama constri sua reflexo sobre a
transculturao narrativa. Este conceito inicialmente compreendeu um processo de conflito
observado entre o regionalismo e o vanguardismo e o produto resultante do mesmo, e sua
expanso, engloba posteriormente outras situaes. (cf. subcaptulo 2.1).
Por sua vez, a heterogeneidade tambm observa o embate cultural, todavia partindo de
variveis mais profundas, no contrapondo somente dois momentos literrios. Antes, a
considera como um fenmeno que pode repetir-se alm do mbito local, levando em conta em
sua anlise, a cultura dominadora, a dominada, a nativa e outras geradas destes
relacionamentos. (cf. subcaptulo 2.2)
Porm, antes de abordar estes dois conceitos em separado, faz-se necessrio observar
que escrever sobre sistemas e processos de hibridizao e mestiagem, sem adentrar o campo
da antropologia, limitando-se literatura, uma tarefa de difcil realizao. Sero necessrias
algumas incurses naquela cincia, para, ento, embasar determinadas opinies.
Uma delas seria a de que a possibilidade de coexistncia pacfica entre duas culturas
heterogneas uma perspectiva ingnua, mas fortemente presente no imaginrio das marge ns.
Essa completa integrao utpica, pois quer transformar ndios e mestios em protagonistas
prematuros do drama da harmonia como desejo impossvel (CORNEJO POLAR, 2000,
P.77).
Ao permitir a integrao, a dinmica das trocas cessaria, formando, ento, uma
camada hegemnica, com pontos de conflitos somente internos. Isso negaria a essncia da
heterogeneidade cultural, pois a integrao homogeneizante interromperia as trocas, e
descaracterizaria as culturas envolvidas.
A transculturao, por sua vez, prev uma possibilidade de formao de uma cultura
intermediria como resultado do mesmo fenmeno integrativo. Mas, a ingenuidade da teoria
reside na aceitao desta variante transculturada por ambos os estratos que a originaram.
Em seu discurso No soy aculturado, Arguedas (1976, p.432), diz que a integrao no
prev a destruio da cultura dominada. Porm, a integrao no prega a transformao
cultural proposta por Rama; transformao esta que mesmo no mantendo suas caractersticas
originais, no deixa de ser uma nova expresso da cultura local e tambm no deixa de ser

18

latino-americana. Mas, no possvel, somente atravs dessa teoria, responder por nuances
mais especficas, fazendo-se, portanto, necessrio utilizar-se o conceito de heterogeneidade.
O surgimento de um novo produto cultural deve considerar ambas as perspectivas: o
processo de formao de uma nova cultura, produto de inter-relacionamentos, e o sistema
que lhe deu origem at seu estgio atual, mas sem negar a diferena de culturas heterogneas
no Continente.

2.1 Transculturao: um conceito em processo

A definio de transculturao narrativa tem suas razes na crtica aos processos


identificados com a eliminao de uma cultura ao ser absorvida por outra, no processo de
formao das colnias latino-americanas, ou seja, nos processos de aculturao que teriam
ocorrido aqui. Porm, observamos que a simples definio de aculturao no consegue
explicar o fenmeno do surgimento de novas formas de expresso cultural, uma vez que a
cultura marginalizada no desaparece em funo da imposio cultural hegemnica.
Segundo Martin Lienhard, estes processos de interao cultural geraram literaturas
alternativas,
fruto del encuentro desigual, en el marco de un sistema de dominacin colonial o
semicolonial, entre la cultura de los sectores hegemnicos y la de las
subsociedades marginadas. (LIENHARD, 1990, p.132).

Podemos entender que a literatura atua como ferramenta nos esforos que buscam
confirmar que a Amrica Latina possui identidade e cultura prprias. Mas, no possvel
fazer um perfeito delineamento, pois o processo de ininterrupto intercmbio cultural
observado nos pases latino-americanos faz com que a cultura neste continente seja uma
varivel em constante transformao, na qual a camada hegemnica vem apresentando
transformaes, resultantes de um processo de hibridizao entre ela e as culturas no
hegemnicas ou marginais.
Diante da necessidade gerada pela falta de uma terminologia e conceituao
especficas na rea das cincias sociais, o antroplogo cubano Fernando Ortiz prope, em

19

1940, o conceito de transculturao no livro Contrapunteo Cubano del Azcar y del Tabaco,
com o objetivo de substituir o termo aculturao, na terminologia sociolgica, pois aquele j
no contemplava o surgimento de novas expresses culturais a partir da margem do sistema
e restrita viso de mestiagem cultural, incapaz de explicar alguns fenmenos especficos.
Para Ortiz, o conceito proposto era indispensvel para compreender a verdadeira
histria de Cuba e de sua dinmica de formao.
O ensaio, alm de propor e advogar o uso do conceito terico da transculturao
, dentro do conjunto do livro, aquele mais preocupado com as questes relativas
s cincias sociais. Ao traar uma arqueologia da formao do povo cubano, o
autor visita os diversos grupos que se mesclaram e resultaram no que hoje
chamamos de cubanos. Desde as origens pr-histricas, marcadas pela presena
de diversos povos indgenas, nativos da ilha, em diferentes graus de
desenvolvimento, at a chegada dos europeus com seu furaco cultural e, por
ltimo, dos negros, oriundos de vrias etnias africanas, a histria de Cuba foi a
histria do encontro mltiplo e variado, no apenas de povos, etnias, raas, mas
sobretudo de culturas e economias distintas, em choque permanente. (REIS,
2005, p.467)

Situado entre o estilo ensastico e o literrio Do fenmeno social da transculturao e


de sua importncia em Cuba, o segundo captulo do livro, de Ortiz: Contrapunteo Cubano
del Azcar y del Tabaco. O autor, com sua prosa irreverente, constri um jogo de palavras
entre o acar e o tabaco, entre o doce e o amargo, destacando os dois principais produtos de
Cuba, que se transformam em elementos de uma contraposio cultural.
Fernando Ortiz afirmou que toda a escala cultural experimentada pela Europa em mais
de quatro milnios, em Cuba ocorreu em menos de quatro sculos. O que no velho continente
subiu por rampas e degraus, em Cuba deu-se a saltos e sobressaltos.
Nas palavras do prprio Ortiz, transculturao seria um fenmeno onde:
As fases do processo de transio de uma cultura outra, este, no consiste
somente em adquirir uma cultura diferente, como sugere o sentido estreito do
vocbulo anglo-saxo, aculturao, mas implica tambm necessariamente a perda
ou desligamento de uma cultura precedente, o que poderia ser chamado de uma
parcial desculturao, e, alm disso, significa a conseqente criao de novos
fenmenos culturais que poderiam ser denominadas neoculturao. Toda a fase do
processo, em seu conjunto, transculturao. (ORTIZ, 1983, p.90)

Bronislaw Malinowski, mestre contemporneo da etnografia e da sociologia, aprovou


o neologismo proposto por Ortiz. Ele define o conceito como:
Um processo, no qual ambas as partes da equao so modificadas. Um processo
no qual emerge uma nova realidade, composta e complexa; uma realidade que no
uma aglomerao mecnica de caracteres, nem sequer um mosaico, mas um
fenmeno novo, original e independente. (MALINOWSKI, 1957, p. 5.)

20

Porm, Ralp h Beals observou que Malinowski no fez uso do conceito do antroplogo
cubano em nenhuma de suas obras posteriores. Mas, o conceito introduzido por Ortiz agradou
ao tambm antroplogo peruano Jos Mara Arguedas.
No caso do Peru, os processos de transculturao envolvendo os habitantes da regio
andina passam pelo processo de mestiagem. Para Arguedas a transculturao no Peru seria
um processo altamente conflituoso e, de pavorosa lentido (ARGUEDAS, apud
MANRIQUE, 1995) 2 , se considerarmos que teve incio poca da conquista e que ainda
permanece em curso.

Del choque de los conquistadores hispanos con la civilizacin incaica, sigui un


doloroso proceso de mestizaje, an en curso, y cuyo destino depende ntimamente
de la extirpacin desde la raz de las formas de dominacin, internas y externas, que
con su accin conjugada a lo largo de la historia, han mantenido () la segregacin
de los valores culturales propios de que son depositarias las masas indgenas.
(LARCO, 1976, p.08).

Arguedas, ao receber o prmio Inca Garcilaso de la Vega (1968), revelou sua


contrariedade ao ser considerado um aculturado, j que o vocbulo significaria, segundo seu
conhecimento, perda da cultura prpria e a sua substituio pela do colonizador:
O cerco podia e devia ser destrudo: o manancial das duas naes podia e devia ser
unido. E o caminho no tinha por que ser, nem era possvel que fosse unicamente
aquele que se exigia com autoritarismo de vencedores espoliadores, ou seja: que a
nao vencida renuncie sua alma, mesmo que s aparentemente, de modo formal, e
adote a dos vencedores, quer dizer, se acultura. Eu no sou aculturado: sou um
peruano que orgulhosamente, como um demnio feliz, fala lngua crist e de ndio,
espanhol e quchua. (ARGUEDAS, 1971, p.13)

Entendendo

este

processo

de

transio

hibridizao

intercultural

como

transculturao, onde no h destruio total da cultura dominada, mas a adio constante


nesta de novos elementos da cultura dominante, possvel afirmar que a cultura na Amrica
Latina vem constantemente enfrentando tal fenmeno, no se encontrando no Continente,
aspectos de uma cultura completamente transplantada.
O processo de transculturao prev a transformao de culturas que coexistam em um
mesmo ambiente sem que uma sobrepuje a outra, isto , sem que haja aculturao ou
desculturao. um processo traumtico, complexo, dialtico, onde no h harmonia, e sim
perdas, ganhos, selees, descobertas...
Impulsionado pelas mudanas ocorridas nas cincias sociais e com o advento do que
chamamos de boom da Literatura hispano-americana; que vem a ser uma rica produo na
2

Muitas vezes, em hipertextos e outras formas de mdia eletrnica, no constam n das pginas.

21

narrativa produzida nos anos 60, ngel Rama constri uma reflexo sobre a produo literria
no sculo XX.
Comparando as idias surgidas do confronto entre vanguardistas e regionalistas, Rama
parte das observaes de Ortiz, para construir sua reflexo, fazendo uso particular do termo
em seu livro La Transculturacin Narrativa, de 1982.
Para Rama, a introduo de formas literrias pelos vanguardistas na metade dos anos
30, significou o cancelamento do movimento narrativo regionalista que predominava na
maioria das reas do continente e dentro do qual haviam se expressado tanto em reas de
mdio e escasso desenvolvimento educativo, como as mais avanadas (RAMA, 2001,
p.209).
Diante deste impacto, as respostas dos regionalistas so trs: aceitao das formas
literrias, rejeio de toda novidade esttica e o que Rama define como plasticidade cultural
de uma produo literria que integra as novas estruturas formais sem recusar as prprias
tradies. Isto , o que ele vai denominar de literatura de transculturao.
Ainda que baseado nos pressupostos de Ortiz e seu conceito de cunho antropolgico,
Rama entendia que aquele autor no levou em conta, em seus estudos, a incorporao de
elementos evolutivos e criativos prprios da camada transculturada.
Detendo-se exclusivamente ao mbito literrio, Rama observa que esta reestruturao
literria operava em trs nveis distintos:

O nvel da lngua em todos os seus aspectos, onde o idioma da cultura hegemnica

no era o nico empregado, mas passava-se a considerar as expresses lingsticas dos outros
estratos. a partir de seu sistema lingstico que trabalha o escritor que no procura imitar de
fora uma fala regional, mas sim elabor- la de dentro com finalidades literrias.
Os escritores regionalistas da primeira dcada do sculo XX empenharam-se em fixar
um sistema que alternasse a lngua culta do modernismo com o falar dialetal de seus
personagens, com o intuito de ambient- los de uma forma realista.
Foram utilizados alguns recursos como aspas, adoo de glossrio e apndices
explicativos para o falar americano, na tentativa de resolver os problemas de diversos
registros regionais, marcando assim as diferenas.
Essas solues apontam uma ambigidade lingstica, na medida em que refletem a
estrutura social, na qual os escritores ocupariam um lugar privilegiado em comparao aos
estratos inferiores, devido a seu manejo do idioma.
J sob o efeito da modernidade, os transformadores do regionalismo, de modo mais
efetivo, inserem mudanas. Abandonam o falar popular, reduzindo o uso de seu dialeto,

22

intensificando o uso do falar americano prprio de cada escritor. eliminado o uso do


glossrio, j que as palavras regionais transmitiriam por si s seu significado a partir do
contexto lingstico. Logo observada uma maior unidade lingstica e artstica na obra.
Com relao aos escritores regionalistas em processo de transculturao, tm o lxico,
a prosdia e a morfossintaxe da lngua regional transformados em instrumentos para destacar
os conceitos de originalidade e criatividade.
Em relao aos personagens que se utilizam de um falar autctone, os narradores
transculturados forjam uma lngua artificial, que permita registrar as diferenas do idioma,
sem romper o tom unitrio, procurando encontrar uma equivalncia dentro do espanhol.
O autor fala a partir do universo americano, reintegrando-se comunidade lingstica.
Ele no tenta imitar o falar regional, por se sentir como parte dele, mas busca elabor- lo com
finalidade artstica.

O nvel estrutural aqui os narradores tiveram que enfrentar problemas que exigiam

solues mais complexas, que se fundam na narrao oral e popular. O romance regionalista,
calcado no modelo do naturalismo europeu do sculo XIX, encontra-se diante de uma
variedade de recursos vanguardistas, outrora absorvido pela poesia e em seguida difundido na
narrativa urbana. Considerava outras abordagens como o mgico e o fantstico, alm da
clssica abordagem naturalista e outras j conhecidas.
Houve um resgate do tradicional monlogo discursivo, em autores como Joo
Guimares Rosa com o seu Grande serto veredas. Foi reinventado o falar das comadres,
intercalado com vozes sussurrantes, como em Pedro Pramo, de Juan Rulfo. Rama destaca
ainda Garca Mrques, que, em Cien aos de Soledad, atravs de uma tia reage com
naturalidade diante do irreal, do fantstico, do extraordinrio.

O nvel dos significados globais o terceiro nvel seria o dos especficos,

denominados de cosmoviso, campo das ideologias. Este ltimo to considervel que, ao


superar as propostas modernizantes, os transculturadores descobriro o mito num repertrio
fabuloso, com elementos ainda no explorados pela narrativa do regionalismo. O mito, o
arqutipo, apareceram como categorias vlidas para interpretar as caractersticas da Amrica
Latina, em uma mescla sui generis com esquemas sociolgicos, mais ainda, com um forte e
decidido apelo s crenas populares sobreviventes nas comunidades indgenas ou afroamericanas na Amrica (Rama, 1982, p.51)
Segundo Rama, o terceiro nvel das operaes transculturadoras que funciona no
interior das narrativas engendrando os significados. Os romances provenientes do
regionalismo conseguem excelentes resultados nesta rea, pois na cosmoviso que se

23

consolidam os valores e as ideologias. Trata-se do reconhecimento de um universo que ficara


oculto pelos cnones positivistas, e que revigorado, permite o reaparecimento das culturas
rurais latino-americanas vistas, neste momento, sob um novo prisma.
Rama conclui seus estudos da teoria da transculturao narrativa com a anlise de
alguns narradores que, segundo o autor, operam em suas obras todos os mecanismos
apontados anteriormente. Como exemplo destes escritores considerado, por ele, escritores
transculturadores, ou seja, aqueles comprometidos com suas tradies nacionais, e que ao
mesmo tempo sentem o chamado da modernidade, destacamos o peruano Jos Maria
Arguedas.
A presena do elemento cultural andino, a linguagem potica e a musicalidade
presente em El zorro de arriba y el zorro de abajo transformam o romance em um exemplo
da transculturao narrativa. Uma obra apresentada sob o modelo narrativo pertencente
cultura dominante, tanto no que se refere ao idioma em que foi escrita, o espanhol, como pelo
veculo utilizado, a prpria escrita; que permitiram a Arguedas expressar a realidade dos
serranos que migravam esperanosos por melhores condies de vida.
O escritor peruano, como um representante de dentro, algum que vivenciou a
realidade andina, soube compreender e expressar com fidelidade os anseios e medos, as
esperanas e perspectivas daquele povo.
A transculturao age como a possibilidade de traduo do pensamento ndio, de
modo diferente do que era feito nos romances indigenistas tradicionais, tornando-o acessvel
ao estrato hegemnico. Poderamos, portanto, considerar este peruano como um dos
expoentes mximos do que seja um escritor transculturado.
Antes de los trabajos de Arguedas era opinin mayoritaria entre los socilogos y
antroplogos y an los novelistas, que el elemento colonizador a travs de su
destructora labor, que va desde los violentos das de la conquista hasta la grave
violencia presente, haba neutralizado completamente el factor indgena. Al que se
lo consideraba, segn los optimistas a la integracin (lase aculturacin), y de
acuerdo con los pesimistas a la desaparicin (lase degeneracin) de la raza.
(URRELLO, 1991, p. 56-60)

importante ressaltar que a transculturao possui certas limitaes, todavia neste


trabalho no se pretende analis- las a fundo. Mas um esclarecimento se faz mister: os
processos de trocas culturais so uma via operacionalizada em dois sentidos, o que no
privilegiado pelo conceito de transculturao ou de transculturao narrativa. Logo, Rama
consideraria que para a operacionalizao do conceito de transculturao, seria necessrio

24

haver a participao da cultura hegemnica, pois este processo no caracterstico de culturas


subalternas.
Numa entrevista antes de sua morte, perguntaram a Rama se no ltimo romance de
Arguedas, El zorro de arriba y el zorro de abajo, havia esperana para a cultura indgena; o
crtico respondeu:
Sin duda, pero no de la cultura indgena sino de la cultura mestiza, porque la cultura
india ya no tena sentido. Lo qu l [Arguedas] comprendi es que efectivamente la
salida era esa barrosa salida del mestizaje. Ese zigzagueante, y muchas veces sucio,
camino, como la vida misma, pero que era mucho ms rico en posibilidades.
(ARGUEDAS, apud BEVERLEY, 1998, p.269)

Portanto, no mbito literrio:

La literatura culta tiene el poder de incorporar la oralidad de estas culturas [].


Aunque en principio culturas orales y culturas letradas tienen una posicin igual en
el proceso de transculturacin, ya que la literatura tambin es modificada por su
contacto con lo no letrado (como en el caso del estilo literario de Arguedas), de
hecho la literatura es el polo superior, el lugar desde donde se efecta la
transculturacin. (BEVERLEY, 1998, p.269)

Alberto Moreiras tambm apresenta forte crtica nesta linha de pensamento, quando explica
que a Transculturao seria uma transculturao orientada, com um fim delimitado e
servindo uma ideologia.
A pluralidade dos sujeitos envolvidos indicaria que no h transparncia ali, fazendo
com que o conceito esteja alm da funo de instrumento tcnico para a integrao das
influncias externas em um trabalho de preservao e renovao cultural. (MOREIRAS,
2001, p. 224)
Como aparato crtico genealgico de certa expresso cultural e histrica, ter
extrema dificuldade de ser proteger da histria que procura criticar ou derrotar a
favor da histria que procura preservar em uma forma mediada, pois ambas as
histrias, e no apenas a segunda, so simultaneamente parte de sua prpria
constituio: a transculturao no pode sair de si mesma a fim de estabelecer
distines claras e objetivas ou descomprometidas. Co mo um conceito radical, na
medida em que se orienta em direo a uma possvel restituio, preservao ou
renovao das origens culturais, e no em direo a uma mera fenomenologia da
cultura, a transculturao choca-se com a parede terica que marca suas condies
de possibilidade como a heterognea em relao a si mesma. (MOREIRAS, 2001,
p. 224-225)

Seria possvel afirmar ento que a transculturao , em si, transculturada e s existe a


partir do prprio processo aplicado a si mesmo: o que a compromete com a cultura
dominante.

25

Alberto Moreiras questiona o que Rama denomina de transculturao bem sucedida,


aquela onde a cultura dominada capaz de inscrever-se na cultura dominante. Essa posio de
Rama, segundo Moreiras, tende a um forte posicionamento ideolgico.
Aos poucos, a reflexo que ele faz desconstri a teoria elaborada por Rama, e com um
estudo sobre Jos Maria Arguedas, escritor usado para exemplificar os processos de
transculturao narrativa, conclui sua anlise. Para Moreiras, a obra do peruano, El zorro de
arriba y el zorro de abajo:

Abre a teoria da transculturao para a presena do evento silencioso e ilegvel. O


suicdio de Arguedas ocorre, para ns, como um evento de linguagem. um evento
ilegvel, no sentido de que abre uma fissura entre linguagem e significao... Como
ato literrio, a utopia fundadora latino-americana chega ao fim. Arguedas perde
para ns todos os traos da possibilidade de uma meditao real mgica de culturas.
(MOREIRAS, 2001, p.246/7)

Ele afirma ainda que o romance pstumo de Arguedas identifica o momento do bito
do realismo maravilhoso, com o esgotamento da capacidade crtica do modelo transculturador
latino-americano. Para Moreiras, Arguedas leva o realismo maravilhoso a suas ltimas
conseqncias, at o ponto em que este se desfaz, aniquilando a narrativa e o romance.
Estas so algumas vises crticas da transculturao, que obrigam ainda uma
abordagem sob o prisma da heterogeneidade, visto que este conceito no exclui o de
transculturao. Entretanto, a viso global do conceito de Transculturao aclara melhor
diversos aspectos da produo cultural indgena, o que interessa objetivamente a este estudo.

2.2 Heterogeneidade: uma reunio de perspectivas

He sido feliz com mis insuficiencias porque sentia el Peru em quechua y en


castellano. Y el Per qu? todas las naturalezas del mundo en su territorio, casi
todas las clases de hombres. [] Y ese pas en que estn todas las clases de
hombres y naturalezas yo lo dejo mientras hierve con las fuerzas de tantas
sustancias diferentes que se revuelven para transformarse al cabo de una lucha
sangrienta de siglos que ha empezado a romper de veras, los hierros y las tinieblas
con que los tenan separados, sofrenndose. Despidan en m a un tiempo del Per

26

cuyas races estarn siempre chupando jugo de la tierra para alimentar a los que
viven en nuestra patria, en la que cualquier hombre no engrilletado y embrutecido
por el egosmo puede vivir feliz, todas las patrias.(LOS ZORROS, p.246)

O conceito de transculturao narrativa no considera os relacionamentos existentes e


resultantes dos contatos culturais em que as culturas no se descaracterizem, ou ao menos no
totalmente, mantendo-se em algum grau preservadas.
Esta falta de considerao fez-se necessria compreenso do fenmeno dos
enfrentamentos de ordem etnolgica, a adoo do conceito de heterogeneidade cultural.
O resgate por parte da crtica literria do debate acerca da busca da identidade latinoamericana exigiu que se passasse a considerar, a partir dos processos de mestiagem ou
hibridizao, uma perspectiva mais ampla destes fenmenos que no s englobasse um
posicionamento mltiplo como tambm uma viso conjunta deste leque cultural heterogneo.
Diante desta perspectiva, o conceito de transculturao ento considerado
insuficiente, pois no leva a uma idia de que as caractersticas inerentes a cada cultura fazem
parte de um todo latino-americano, nem defende sua preservao, mas pode adotar uma
tendncia homogeneizante.
Cornejo Polar, ao verificar a aplicabilidade do conceito de transculturao questo
dos embates culturais, percebe sua insuficincia operacional:

[analisemos aos] (...) universos socioculturais radicalmente diversos e mesmo


incompatveis (...). Complexos e confusos, incisivamente ambguos, porque quase
incontrolvel metstase de poder, exacerbado a ponto de converter-se em
espetculo de si mesmo, um poder capaz de reproduzir-se inclusive nas instncias
mais provadas da vida colonial, at nos sonhos, na imaginao e nos desejos, opese, quase sempre subterraneamente, gestos, atitudes e movimentos de resistncia
que tambm se desdobram por todo o corpo social, e por seus mais sutis
interstcios, gestando, s vezes, enfrentamentos de extrema violncia e em certas
ocasies, ao mesmo tempo complicadas e frreas ou dbeis redes de negociao e
entrelaamentos, para as quais a categoria de transculturao torna-se adequada,
mas incompleta. (CONEJO POLAR, 2000, p.77)

Passa-se a conceber a idia de uma perspectiva que considerasse no s as


particularidades de cada cultura em um contexto global latino-americano, mas que tambm
no deixasse de considerar a realidade das descaracterizaes, alm de reconhecer estas novas
culturas perifricas como representantes latino-americanas necessrias ao seu entendimento
global. No bojo deste conceito estaria o resgate da pluralidade.
A heterogeneidade passou a ser, ento, a reunio de todas as perspectivas, desde a
transculturada at as alternativas, buscando integr- las em uma tendncia de modernidade,
independente de estas perspectivas serem consideradas marginais ou tnicas.

27

Para impedir a tendncia homogeneizao, Cornejo Polar identifica que a


irredutibilidade nas diferenas culturais que a historiografia deveria reconstruir-se a partir de
ume idia de totalidade, porm contraditria, que contemplaria a irredutibilidade e a
heterogeneidade do continente.
Cornejo parte da idia de que a totalidade latino-americana composta de outros
subsistemas. Estes so formados por expresses literrias de diversas gradaes, que iriam
desde grupos mais hegemnicos at grupos marginais.
Mas a aceitao da heterogeneidade como componente dos subsistemas no os isenta
de conflitos, visto que so estes conflitos os responsveis pela criao de novas culturas, que
realimentariam o sistema e garantiriam a continuidade de criao cultural.
A Heterogeneidade Cultural funciona ento como um sistema estrutural que no nega
as rupturas existentes dos contatos interculturais, mas que no abandona a idia de conjunto
em nome de um pluralismo cultural que tenda a um desmembramento enfraquecedor.
Este conceito seria o reconhecimento de um fazer literrio que se baseia na
construo de vrios sujeitos sociais e etnicamente dissimiles e confrontados, de
racionalidades e imaginrios distintos e inclusive incompatveis, de linguagens vrias e
dspares em sua mesma base material, e tudo no interior de uma histria densa, em cuja
espessura acumulam-se e desordenam-se vrios tempos e muitas memrias. (CONEJO
POLAR, 2000, p.296)
Segundo Ral Bueno, numa tentativa de definir os conceitos de transculturao e
heterogeneidade, como tambm os seus campos de aplicabilidade:
A heterogeneidade precede a transculturao; uma transculturao comea a
ocorrer quando se d uma situao heterognea de pelo menos dois elementos. Mas
a heterogeneidade tambm o momento seguinte, quando a transculturao no se
resolve em mestiagem, e sim em uma heterogeneidade reafirmada e mais
acentuada, ou quando a mestiagem comea a solidificar-se, como cultura
alternativa, adicionando um terceiro elemento heterogeneidade inicial. (BUENO,
1996, p.21)

Cornejo Polar, ao aplicar o processo de heterogeneidade ao indigenismo, ressalta que:

A definio do indigenismo como literatura heterognea aponta, principalmente, para


a evidncia de que se trata de uma produo discursivo-imaginria sobreposta entre
dois universos socioculturais diversos e mesmo opostos e beligerantes, quando se
incorpora o dado histrico da conquista e a subseqente dominao de um deles sobre
o outro. bvio que na Amrica Latina o indigenismo no a nica literatura
heterognea, e no h nenhuma razo para repelir a idia de que a heterogeneidade
possa ser caracterstica de muitas outras literaturas, incluindo setores das literaturas
metropolitanas. (CORNEJO POLAR , 2000, p. 195)

28

Arguedas no podia falar a partir de um ponto de vista exclusivamente branco e


tampouco de uma perspectiva puramente indgena. Fazia-se necessria uma viso integradora.
Contudo, esta viso apontava para a criao de uma nova forma de se expressar, sem que se
descaracterizasse qualquer das culturas, conforme a perspectiva da transculturao. Da a
necessidade da viso heterognea: tanto a cultura branca quanto a indgena poderiam ser
abordadas tais como so, j que no interfeririam na avaliao de uma possvel sntese entre
as duas expresses.

2.3 O indigenismo visto por um representante de dentro.

A literatura da regio andina foi produzida e transmitida por meio da oralidade a


diversas geraes, fato que no a coloca em posio inferior diante das literaturas escritas,
tanto que Arguedas, numa entrevista a Alfonso Caldern, enfatiza seu valor ao responder
sobre qual elemento do folclore e da antropologia tinha importncia capital para ele.
- La literatura oral. El antiqusimo pueblo de habla quechua y aymar y an las
tribus amaznicas, han dejado testimonio, en una de las literaturas ms bellas y
estremecedoras de todos los tiempos, testimonio de su visn del hombre y de la
tierra y del proceso de dominacin y de resistencia, frecuentemente triunfante a
esta dominacin, a que estuvieron sometidos desde la invasin hispnica.
(CONVERSANDO con Arguedas, 1976. p.27)

Porm, a falta da escrita configurou-se como um problema no mbito dos estudos


indigenistas, se considerarmos o desconhecimento da cultura indgena por parte da populao
hegemnica. Visto que, falar em indigenismo andino no mbito da Literatura em sua variante
escrita, incluindo o romance, irremediavelmente nos remeter idia do representante
externo, pois como j enfatizado,

Pese a todos sus adelantados, la civilizacin quechua [e o habitante andino em


geral] no lleg a la escritura, pero produjo una gran cantidad de poemas lricos,
leyenda dramatizadas, narraciones y representaciones escnicas, de una mnima
parte de lo cual los misionereos hicieron versiones en quechua y en espanl.
(MORETIC, 1976, p.32)

29

A literatura indigenista no Peru baseou-se nas caractersticas extradas da tradio oral


do habitante andino. importante ressaltar tambm que fenmeno parecido ocorreu em outros
pases da Amrica Latina at a dcada de 30. Entretanto, necessrio notar que a produo
literria daquele perodo pautava-se pelas caractersticas identificadas com valores sociais
dominantes, europeus, construda pela viso de um observador alheio margem observada.
Logo, o que foi produzido gerou esteretipos indgenas largamente difundidos, e que
obviamente no correspondiam realidade do ndio. O indgena presente na obra literria
hispano-americana dessa poca era uma figura que no condizia com a realidade fsica, social
ou psicolgica das comunidades que lhe serviam de ponto de observao.
Entretanto, o resultado obtido pelos escritores daquele perodo no foi totalmente
infrutfero, pois, mesmo com todos os seus excessos, cumpriram, de certo modo, sua misso
social de representar o ndio, que naquele momento, era incapaz de produzir sua prpria
literatura:

La mayor injusticia en que podra incurrir un crtico, sera cualquier apresurada


condena de la literatura indigenista por su falta de autoctonismo integral o la
presencia, ms o menos acusada en sus obras, de elementos de artificio en la
interpretacin y en expresin. La literatura indigenista no puede darnos una versin
rigurosamente verista del indio. Tiene que idealizarlo y estilizarlo. Tampoco puede
darnos su propia nima. Es todava una literatura de mestizos. Por eso se llama
indigenista y no indgena. Una literatura indgena, si debe venir, vendr a su tiempo.
Cuando los propios indios estn en grado de producirla. (MARITEGUI, 1998, p.
335)

Em geral, o ndio idealizado povoou toda a literatura indigenista em estilo romntico


produzida em nosso continente:

El viejo indigenismo literario, el que se afirm en la dcada del veinte, dej sin
resolver este problema. Ni tuvo acaso, conciencia de l. A despecho, empero, de sus
flaquezas y limitaciones, cumpli una importante funcin histrica, que fue la de traer
al indio al mundo de la literatura, y la de contribuir a afirmar una nueva conciencia en
el Per. [] Denunci al latifundio feudal o semifeudal, y a su seor, el gamonal,
seor de horca y cuchillo, dueo de indios y haciendas. Adoleci, en general, de
esquematismo en el tratamiento de personajes y situaciones, de cierta visin externa y
estereotipada del indio, y cedi, en conjunto, ala tentacin del maniquesmo.
(LARCO, 1976, p. 9-10)

Com a publicao da obra de Jos Carlos Maritegui, Siete ensayos de la


interpretacin de la realidad peruana (1928), e o surgimento da revista Amauta (1926-1930),
dirigida por ele, alm do trabalho de outros autores que comearam a produzir, entre eles o
poeta Csar Vallejo (1892-1937), iniciou-se uma transformao na perspectiva de se trabalhar
literariamente o indigenismo.

30

Maritegui, figura central deste perodo, questionava duramente a postura romntica


adotada at ento, na tentativa de compreenso da cultura indgena. A partir dos artigos
publicados na revista Amauta, pela primeira vez estabeleceu-se uma relao entre o problema
indgena, a propriedade da terra, assim como a excluso dessa populao de suas terras.
Amauta foi para o pas um ponto de confluncias de tendncias polticas e artsticas.
Em Siete ensayos de la interpretacin de la realidad peruana Maritegui buscou
compreender a sociedade em sua totalidade, ao colocar, mais uma ve z, as condies do uso da
terra como urgncia, assim como teceu pesadas crticas contra o latifndio.

O indigenismo socialista que pregou, tanto em livros quanto na revista, tinha seu
alicerce num entramado de trs fatores: a) as foras sociais em mudanas, a
presena do operariado e do movimento campons, que, no perodo de 1890 a
1924, foi centro de onze sublevaes indgenas; b) uma percepo diferente da
construo temporal da nao; c) o dispositivo marxista como intrprete e
canalizador das energias do presente. (CARRIZO, 2005, p.210-211)

Iniciam-se, com Maritegui movimentos de reivindicao dos direitos dos indgenas,


sem abandonar a denncia na qual tiveram importncia as classes mdias e a raa mestia,
que tomaram este movimento como bandeira, lutando por suas reivindicaes, e mais uma vez
culparam o feudalismo, o centralismo, pelos fatos que aconteciam na serra. O que difere o
indigenismo socialista do grupo Amauta a condio social de seus colaboradores,
provenientes de uma classe emergente, ideologicamente marxista, em conflito com as classes
dominantes.
Espera-se da literatura rumos e sadas para o pas, cuja fragmentao social comeava
a transparecer cada vez mais. Conceitos como socialismo, nacionalismo e indigenismo so
pilares do esprito de mudana caracterstico no s de Maritegui e do grupo da Amauta, mas
tambm no campo literrio:

A propagao das idias socialistas no Peru trouxe como conseqncia um forte


movimento de reivindicaes indgena. A nova gerao peruana sente e sabe que
o progresso do Peru ser fictcio ou pelo menos no ser peruano enquanto no
se constituir a obra que signifique o bem-estar para a massa, da qual quatro
quinto so indgenas e camponeses. (MARITEGUI, 1998, p.44)

a partir de 1930 que surgem autores e obras de grande valor para o indigenismo
nascente.

El indigenismo literario alcanza, dentro de esta corriente general, una mayor


perspectiva ambiental y sicolgica a la vez. En tal sentido, resultan
especialmente valiosas las obras de Jos Diez Canseco (1904-1949), Fernando

31

Romero (1905), Ciro Alegra (1909) y Jos Mara Arguedas (1911). (MORETIC,
1976, p.38)

Angel Rama prope na introduo de Formacin de uma cultura nacional


indoamericana, trs perodos do indigenismo: o do comeo do sculo, onde se destaca a
figura de Julio Csar Tello (1880-1947); o indigenismo de Maritegui (1894-1930), com
Amauta; e por fim, o de Ciro Alegria (1909-1967) e do prprio Arguedas (1911-1969),
interessado em conservar as demandas sociais, polticas e econmicas do indigenismo dos
Sete ensaios, no qual busca uma ampliao do enfoque sobre a sociedade peruana, trazendo
luz o mestio. (RAMA, 1975). Este perodo se propunha:
Abarcar todo el mundo humano del pas, en sus conflictos y tensiones interiores,
tan complejos como su estructura social y el de sus vinculaciones determinantes,
en gran medida, de tales conflictos, con las implacables y poderosas fuerzas
externas de lo imperialismos [...]. (ARGUEDAS, 1975, p.196)

Ainda que outros autores tenham contribudo de alguma forma para o


desenvolvimento da questo indgena, Ciro Alegria e Jos Mara Arguedas so os mais
citados pelos estudiosos.
A obra de Ciro Alegria desenvolveu-se sob uma perspectiva diversa do que j tinha
sido produzido anteriormente, pois seu contato com a populao indgena permitiu- lhe uma
maior fidelidade em sua descrio. Em El Mundo es ancho y ajeno (1941), o autor trabalha
psicologicamente a figura do ndio, em um contexto social mais desenvolvido. Trata-se de um
posicionamento distinto dos romnticos, ainda que tea uma viso redutora, com a ressalva,
porm, de uma contextualizao cultural mais consistente.
O ndio andino surge com fora total a partir da obra de Arguedas, seja atravs de sua
poesia, quanto de seus contos e romances. Para Bella Jozef, Arguedas, descreve a beleza
sombria e violenta dos Andes com profundo lirismo. (JOZEF, 1982, p.241).
O peruano Arguedas consegue criar um ndio diferente do que fora at ento
trabalhado pela literatura e pela antropologia. Com seu trabalho como antroplogo e o ntimo
contato com o ndio, o escritor evita os esteretipos at ento cometidos pelos outros autores.
Logo, seu indigenismo apresenta-se no s na funo acusatria, mas tambm como revelao
do universo andino.

La obra de Arguedas se sita en el centro mismo de este proceso de gestacin de un


pueblo, de una nacin. Otros escritores se ocuparon tambin del tema del indio, y
alguno, como Ciro Alegra, nos dej obras de incuestionable significacin. Pero
ninguno expres como Arguedas el conflicto derivado del enfrentamiento de dos

32

culturas, de dos espritus, de dos lenguas. Porque ese conflicto lo padeci en su propia
carne, marc para siempre su espritu. (LARCO, 1976, p. 08)

Em seu ensaio Visiones del Per en la obra de Arguedas, Rodrigo Montoya afirma
que Arguedas, junto com Maritegui e Vallejo, formam os pilares da nacionalidade peruana
em formao. Referindo-se especificamente a Arguedas, afirma:

Bebi de la fuente indigenista, estuvo cerca de la izquierda socialista, se form


como antroplogo dentro de la corriente culturista norteamericana y a lo largo de su
vida fue un peruano especial, zorro de arriba y de abajo, dolido hombre andino y al
mismo tiempo ciudadano urbano, feliz descubridor de otros cielos del mundo.
(MONTOYA, 1991, p.124)

Arguedas traz para a literatura a realidade dos Andes, retomando o problema da


insero indgena na sociedade peruana moderna, que se desenvolve a partir da
conscientizao da condio existencial do ndio e do mestio. O autor consegue identificar as
diferenas entre o ndio moderno e o ndio pr-hispnico. Sobre este posicionamento de
Arguedas, Cornejo Polar se expressa:

No ndio moderno pensava Arguedas quase no h rastros do passado prhispnico, mas o que se lhe imps de fora e o que mais ou menos livremente
assumiu de outras tradies torna-se radicalmente transformado em termos de
uso e de sentido, a tal ponto que sua identidade moderna apesar dessas
mudanas e talvez graas a elas continua sendo inconfundivelmente indgena.
(CORNEJO POLAR, 2000, p. 127).

Em suas obras, Arguedas reconstitui literariamente a vida dos ndios andinos


retratando a beleza de seu mundo, sem, entretanto, deixar de abordar o problema da violncia
sofrida por esses indivduos.
Com uma opo mais coerente que a utilizada pelo indigenismo tradicional, buscando
reparar algumas distores recorrentes nesse mbito, ele descreve com fidelidade o universo
quchua, talvez porque, mesmo sendo proveniente da cultura branca, em sua infncia e
adolescncia esteve em contato direto com os ndios.
Podemos afirmar que a vida e a obra do poeta peruano Jose Mara Arguedas foram
tentativas de reconciliar seus dois mundos: o que realmente era seu biologicamente, e outro
a que aderiu afetivamente (FORGUES, 1991, p.50).
Ele falava a partir de uma experincia ntima e pessoal. Usava sua narrativa para
expressar a denncia, o protesto angustiado desde uma perspectiva do homem andino, na luta

33

pela defesa dos margina lizados e oprimidos. Todo esse sentimento produziria uma literatura
que, segundo Arguedas:

Podra seguir siendo calificada de indigenista en tanto que contina reafirmando


los valores humanos excelsos de la poblacin nativa y de la promesa que
significan o constituyen para el resultado final del desencadenamiento de las
luchas sociales en que el Per, y otros pases semejantes de Amrica Latina se
encuentran debatindose. (ARGUEDAS, 1975, p.197)

Mas a estratgia do escritor trouxe um problema que se opunha prpria viso de


mundo dos indigenistas, colocando, deste modo, em conflito suas convices. Sua proposta
original implicava um movimento contrrio: trazer o mundo indgena para o mundo ocidental,
mas indigenizando a lngua castelhana e permitindo os cruzamentos e conflitos nas ordens da
lgica, da sintaxe e da prpria narrativa. (CARRIZO, 2005, p.221).
Entendemos que con Los Ros Profundos comienza otra etapa en Arguedas, un
nuevo indigenismo, si se quiere, ms refinado y sutil; pero una etapa en que los
trminos novela poemtica o realismo mgico resultan por lo menos tan
adecuados como el tradicional de indigenismo. (ESCAJADILLO, 1976, p. 9091)

O exemplo que retrata com maior fidelidade a proposta de Arguedas - de que a


modernidade seria compreendida na perspectiva da racionalidade indgena - sua obra
pstuma El zorra de Arriba y el zorro de abajo.
Nos anos sessenta acelera a migrao aos centros urbanos e cada vez mais se tem a
conscincia de que o inimigo a imposio colocada pelo imperialismo. Em 1969 aparece El
zorro de arriba y el zorro de abajo na busca de traduzir a angstia diante das ameaas do
deslocamento, da perda da identidade tnica.
Toms Escajadillo, em sua tese de doutorado de 1962, insere a obra de Arguedas junto
de Ciro Alegria no que chama de indigenismo ortodoxo. Porm, denomina neoindigenismo
Todas las Sangres, Los rios profundos e El zorro de Arriba y el zorro de abajo. J Rama
coloca Agua na corrente indigenista da poca, aquela que contribuiu com re-elaborao em
concordncia com as transformaes da estrutura social e cultural do Peru. Tambm Vargas
Llosa sinaliza a contribuio de Arguedas, baseado na produo do perodo que compreende
at Los ros profundo, e confirma o ingresso da figura do ndio na literatura peruana, junto
com a beleza, mitos e contradies dos Andes. Por sua vez Roland Forgues entende que
apenas nos primeiros textos que se encontraria o indigenismo tradicional, ocorrendo uma
ruptura com Yawar Fiesta.

34

Cornejo Polar possui pontos de vista semelhantes aos autores anteriores, pois afirma
que o escritor peruano executa o duplo movimento da transculturao, retrocedendo em busca
de fontes mais antigas do que as que haviam nutrido o indigenismo regionalista, sem deixar,
entretanto, de avanar no processo modernizador. Logo, para criar essa viso ampliada, o
autor torna complexos seus recursos narrativos, informadores de uma realidade diferente
daquela de que se ocupava o indigenismo clssico.
E, segundo o prprio Cornejo Polar, o romance objeto de nosso estudo o verdadeiro
exemplo dessa difcil empreitada:
Arguedas submerge as razes de sua obra em hmus cada vez mais profundos.
Assim, por exemplo, o que era costume, lenda e, s vezes, apenas superstio,
converte-se em racionalidade mtica e o que muito mais significativo
comea a formar parte no do universo representado, mas da perspectiva a partir
da qual se enuncia o relato, ao mesmo tempo que a estrutura narrativa fica
impregnada da tmpera lrica das canes andinas, e o espanhol torna-se
permevel no s nos dilogos aos requisitos da lngua quechua.
(CORNEJO POLAR, 2000, p.210).

Cornejo afirma ainda que o romance pstumo de Arguedas, mesmo concebido como
uma incurso pela experimentao narrativa mais moderna, no deixa de ser um ato de
enraizamento nas mais antigas tradies. Cita ainda que Martn Lienhard em Cultura popular
andina y forma novelesca, entende que o romance El zorro de Arriba y el zorro de abajo pode
ser lido como a primeira mostra de um indigenismo ao revs:

j no o mundo andino interpretado com os atributos da modernidade, mas a


modernidade compreendida de uma perspectiva fortemente aderida
racionalidade indgena. (CORNEJO POLAR, 2000, p.210-211).

Todavia, Cornejo Polar caracteriza o momento da chegada desta obra como o trmino
do indigenismo discursivo e da literatura, abrindo deste modo canais para novas formas de
expresso:

A questo no passa por fundar um modelo lingstico que superando as


contradies entre dois povos e duas culturas se projete, de modo premonitrio
para a constituio de uma sociedade nova e provavelmente homognea, mas [...]
por reconhecer a inviabilidade de um modelo que faz do que vrio, diverso e
problemtico apenas uma coisa s. (CORNEJO POLAR, 1994, p.218)

Numa conversa com Ariel Dorfman, pouco antes de sua morte, Arguedas dizia: qu
soy? Un hombre que no ha dejado de ser en la mdula, un indgena del Per; indgena, no
indio . (MARTNEZ, apud DORFMAN 1991, p.67). Anteriormente declarou que: Somos

35

un pas mestizo: la historia ha demostrado que mantendremos una personalidad indgena.


Estamos mezclados hasta la raz. (MARTNEZ, apud FORGUES, 1991, p.87)
Numa tentativa de evoluo do velho indigenismo, Arguedas procurava fazer conhecer
o Peru e o mundo andino desde dentro, e mostrar assim a riqueza cultural de um povo
oprimido. Verifica ainda se a literatura reproduzida pelos brancos em nome dos ndios, seria a
melhor alternativa para represent- lo.
possvel coloc-lo como o autor que com maior propriedade em todo indigenismo,
abordou o problema do ndio andino com uma proposta de integrao, ainda que em Los
Zorros esta alternativa seja transformada em desiluso.

36

3.0.EL ZORRO DE ARRIBA Y EL ZORRO DE ABAJO: UM ROMANCE


INACABVEL E INACABADO?

Um ano depois da primeira tentativa de suicdio, Arguedas d incio a sua nova


empreitada, a construo de El Zorro de arriba y el Zorro de abajo, buscando abandonar a
depresso que o assolava. El Zorro de arriba y el Zorro de abajo, muitas vezes ser tratado
neste trabalho como Los Zorros, como o prprio Arguedas gostava de denominar.
O romance dividido em duas partes que so entrecortadas pelos dirios: a primeira
contm o primeiro dirio, onde o autor expe o porqu comea escrever o livro e sobre o que
ir narrar; o I e II captulos, que so interrompidos pelo segundo dirio, onde Arguedas
descreve a dificuldade de iniciar o captulo III e questiona o fato de usar o conceito de Los
zorros no romance; conclui esta primeira parte com o captulo IV e o terceiro dirio, onde ele
decide no elaborar o captulo V e sim uma segunda parte para o romance, que seria
preenchida por Hervores. Como ltimo captulo est o que o romancista denomina de Ultimo
Diario?, parte dedicada ao desabafo final do escritor.
O texto publicado, em forma integral, depois de sua morte; sua viva, Sibila
Arredondo, e seu amigo, Emilio Adolfo Westphalen, eram os responsveis pela edio. A
confeco da obra foi extensa; em suas correspondncias feitas com amigos e parentes e que
foram acrescentadas na edio crtica elabora por Eve-Marie Fell, Arguedas mostra que, longe
do perodo de debilidade psicolgica, produzia um razovel nmero de pginas. Porm,
quando a apatia se instalava, ele direcionava seu trabalho apenas correo dos captulos j
escritos, voltando a produzir somente semanas ou meses depois.
Creo que si venzo la crisis har una buena novela con el tema del puerto y le
encontraremos un ttulo adecuado []
La novela sobre el puerto pesquero quedara comprometida con ustedes. Si mi
salud mejora, espero concluir esa obra en unos 16 meses ms. (LOS ZORROS,
p. 276-277)

Em cartas trocadas com o editor espanhol Carlos Barral, o poeta deixa claro tambm
como foi a escolha do tema:
Hace dos aos empec a escribir una novela sobre el tema de los pescadores de
anchoveta y la verdadera revolucin que ha causado en la costa peruana la
industria de la harina de pescado. [] convirti al puerto en un inmenso surtido
de humo pestilente y la playa en un fango cargado de gusanos nunca vistos. []
Fui testigo de la transformacin del puerto y de sus gentes. [] Pero en este
horno estn gentes de las costumbres ms diversas: es otra imagen del Per, en
algo semejante a la que he intentado mostrar en Todas las sangres, pero ms

37

compleja an, acaso ms difcil de narrar. He escrito los tres primeros captulos.
No tengo necesidad casi de inventar personajes para la primera parte. Podr
concluir entonces la novela en unos dos aos ms, a lo sumo. (LOS ZORROS, p.
277)

Aps a publicao de Todas las Sangres (1964), Arguedas se arrisca, no que podemos
denominar de seu ltimo esforo, numa tentativa de, atravs da simbologia do porto, oferecer
uma imagem global do Peru. O poeta considerava a sua ptria como una fuente infinita para
la creacin. [] no hay pas ms diverso, ms mltiple en variedad terrena y humana; todos
los grados de calor y color, de amor y de odio, de urdimbres y sutilezas, de smbolos
utilizados e inspirados. (ARGUEDAS, 1976, p.433).
Para Enrique Camacho, sacerdote norte-americano que conhecera em Chimbote, porto
objeto de seu estudo, o escritor peruano afirma que Los Zorros

me causa desasosiego porque mis otros libros los escrib como un manantial
hace brota agua. sta sigue un curso diferente. Los captulos brotan con gran
espontaneidad pero luego de un detenido anlisis de las cosas.(LOS ZORROS,
p. 286).

Numa carta datada com o mesmo ano da anterior, 1969, Arguedas afirma a sua esposa,
Sybila Arredondo de Arguedas, que: Todo el cauce de la novela est abierto [...] No son ni
van a ser cuadros sucesivos, como te deca, creo, sino verdaderos hervores. (LOS ZORROS,
p. 287). Em uma entrevista concedida ao jornalista M. J. Orbegozo para o jornal El Comercio,
do ano de 1967, que junto com as correspondncias de Arguedas fora agregada a edio
crtica de Los Zorros, o prprio poeta aclara sua pretenso com a obra:

Trabajo en una obra que pretendo hacer representativa de toda la complejidad


cultural del pas, de su esetratificacin social. Estoy trabajando en Supe, en
Chimbote, tomando datos de ese mundo donde las grandes empresas hacen su
agosto, donde trabajan juntos los hombres de todos las regiones del pas; donde
los patrones de las lanchas son analfabetos, como abogados o ingenieros, donde
t tanto tienes, tanto vales, donde la nica preocupacin es pescar ms para ganar
ms. Ser una obra de mayor aliento donde el escenario ya no son los Andes,
sino la costa, que es donde ms se percibe la transformacin del pas. (LOS
ZORROS, p. 281)

Uma minuciosa anlise do fervor cultural que era o porto, e automaticamente seu pas,
deixava Arguedas, muitas vezes, em plena inquietao e em uma conseqente apatia. Numa
ltima aposta de compreenso deste universo, o poeta no tinha como fazer uma obra que no
tivesse seu cauce abierto, e, em nota, esclarecendo a entrevista publicada por Orbegozo,
afirma: En el Per actual, costa y sierra se mezclan, se agitan en un movimiento de atraccin

38

y de agresin que solamente el arte puede ser capaz de interpretar. (LOS ZORROS, p. 281).
Logo, o romance arguediano seria o responsvel por retratar essa atmosfera em constante
ebulio.
Na tentativa de revelar o que ocorre na sociedade peruana, Arguedas introduz Los
Zorros Mticos, referncia feita ao ttulo da obra, que foi extrado das narraes quchuas
recolhidas por Francisco de vila por volta de 1598 e que Arguedas traduziu com o nome de
Dioses y hombres de Huaroch.
Esses deuses seriam a alternativa que conseguiria dar o verdadeiro sentido da
sociedade peruana, pois comunicam-se tanto com os povos de cima, da serra, como com os
povos de baixo, da costa. Seria possvel afirmar que Arguedas assume a condio de Zorro,
um zorro moderno, que utiliza a cultura desses povos em suas obras objetivando a
intercomunicao entre eles. Segundo Vargas Llosa,Los Zorros explica mais que o conjunto
da obra, uma vez que estes personagens mticos parecem afetar a personalidade do
romancista.

La extincin de ese pasado quechua que en l segua ardiendo era algo a lo que
Arguedas nunca lo resign, y su obra es un esfuerzo, no del todo consciente y a
menudo contradicho por gestos y declaraciones pblicas, para resucitar y
actualizar ese arcasmo en una utopa literaria. Presentir que ella era utpica
incapaz de realizarse- es una de las angustias que hostig a Arguedas a lo largo
de su vida y un factor que debe ser tomando en cuenta para entender la crisis que
desemboc en su suicidio. (VARGAS LLOSA, 1980, p.05)

Ele toma a metfora de Los zorros, que representam os mundos de abajo o mundo
do ocidente, e arriba representado pelo universo indge na quechua, e imagina um encontro
entre eles, agora tendo o porto de Chimbote como cenrio.
Este porto seria o lugar do enfrentamento da cultura quchua com a cultura do
ocidente. A partir da indstria de farinha de peixe, possvel considerar que o porto o ponto
de partida da dominao capitalista no Peru, pois grande parte da populao que compe o
porto so serranos migrantes dos Andes.
Arguedas mostra o difcil processo de marginalizao que os migrantes sofrem dentro
do porto. As ocupaes menos importantes e as moradias mais miserveis estavam destinadas
a esses migrantes. Os que deixam a serra no encontram outra alternativa a no ser aderir ao
modo de vida dos criollos, adaptando-se s duras condies de vida de Chimbote.

[Chimbote], ese smbolo premonitorio de la devastacin, del desmantelamiento,


de la degradacin de la sociedad peruana. Chimbote, el lugar en que se patentiza
la cada, la decadencia de una colectividad en quiebra, moral y econmica, en la

39

que se rescinde la dignidad. Ese sitio en que los hombres son apenas restos
abandonados en la costa por la resaca despus del naufragio. (SAGUIER, 1997
p.16)

A importncia desta obra mpar, Arguedas contempla a aproximao dolorosa de


dois mundos contraditrios a serra e a costa, numa tentativa de recuperar a vontade de viver.
Los Zorros possui em seu incio referncia ao prprio relato e a seu processo de criao.

Escribo estas pginas porque se me ha dicho hasta la saciedad que si logro


escribir recuperar la sanidad. [] voy a escribir sobre el nico que me atrae:
esto de cmo no pude matarme y cmo ahora me devano los sesos buscando una
forma de liquidarse con decencia, molestando lo menos posible a quienes
lamentarn mi desaparicin y a quienes esa desaparicin les causar alguna
forma de placer. (LOS ZORROS, p.08)

A crise que afetava o romancista levou-o a um perodo de abstinncia de criao.


Numa tentativa de se livrar dessa apatia, Arguedas mescla as narraes das angstias e caos
de todo um povo com relatos da agonia que antecede seu prprio suicdio:
[...] hace ya algo ms de dos aos, intent suicidarme. En mayo de 1944 hizo
crisis una dolencia psquica contrada en la infancia y estuve casi cinco aos
neutralizado para escribir. [] Y ahora estoy otra vez a las puertas del suicidio.
Porque, nuevamente, me siento incapaz de luchar bien, de trabajar bien. (LOS
ZORROS, p.07)
Voy a tratar, pues, de mezclar, si puedo, este tema que es el nico cuya esencia
vivo y siento como para poder transmitirlo aun lector; voy a tratar de mezclarlo y
enlazarlo con los motivos elegidos para una novela que, finalmente, decid
bautizarla: El Zorro de arriba y el Zorro de abajo; tambin lo mezclar con todo
lo que en tantsimos instantes medit sobre la gente y sobre el Per, sin que
hayan estado especfico comprendidos dentro del plan de la novela. (LOS
ZORROS, p.08)

Em seu ensaio Visiones del Per en la obra de Arguedas, Rodrigo Montoya afirma
que:

Desafortunadamente, la novela es un encuentro inconcluso y casi frustrado de los


zorros. Fue escrita como recurso teraputico recomendado por una siquiatra,
como el nico modo de combatir esa larga depresin nacida en los primeros aos
de la infancia de Arguedas. La segunda parte de la novela apenas si haba
comenzado cuando el autor la detuvo, le agreg el ltimo diario y decidi acabar
con su vida. (MONTOYA, 1991, p.136)

O entrelaamento entre o romance e a autobiografia faz com que o romance possua um


atrativo a mais. Arguedas, numa carta entregue a seu amigo Gonzalo Losada, e que foi
acrescentada como eplogo da obra, afirmava que El Zorro de arriba y el Zorro de abajo

40

[ya tena] tendencias y personajes ya definidos el proyecto era amarrar y


atizar en la Segunda Parte- y smbolos apenas esbozados que empezaban a
mostrar su entraa han quedado detenidos. As los captulos de la Primera Parte
y los episodios de la Segunda, llegan, creo, a formar una novela algo inconexa
que contiene el germen de otra ms vasta. (Los Zorros, p.249).

As relaes entre o discurso romanesco e o discurso autobiogrfico so de diversos


tipos. possvel afirmar que existe um romance dentro do outro, ao considerarmos que os
dirios de Arguedas apresentam caractersticas de um romance. Sua estratgia de escritura
surge nos dirios como um yo completamente autobiogrfico. J dentro do romance o
sujeito da enunciao, por analogia, parece assumir a identificao com certos personagens do
enunciado ficcional. Porm este assunto ser tratado mais adiante.
No captulo intitulado timo diario? Arguedas coloca que:

He luchado contra la muerte o creo haber luchado contra la muerte, muy de


frente, escribiendo este entrecortado y quejoso relato. [] Este desigual relato es
imagen de la desigual pelea. [] Cuntos hervores han quedado enterados! (Los
Zorros, p.243)
Esta novela ha quedado inconclusa y un poco destroncada [] pero mi vida no
ha sido trunca (Los Zorros, p.246)

O romance pode ser considerado uma obra inacabada, se entendermos que muitos
episdios ficaram truncados e pouco desenvolvidos:
Los Zorros no podrn narrar la lucha entre los lderes izquierdistas, y de los
otros, en el sindicato de pescadores; no podrn intervenir. [] No aparecer
Moncada pronunciando su discurso funerario, de noche, inmediatamente despus
de la muerte de don Esteban de la Cruz [] No podr relatar, minuciosamente,
la suerte final de Tinoco [] Ni el suicidio de Orfa [] Ni la muerte de
Maxwell [] (Los Zorros, p.243-245)

Arguedas afirma ainda para seu Amigo Gustavo Losada que:


Si hubiera podido seguir trabajando al ritmo con que lo haca entonces quiz lo
habra conseguido. Pero me cay un repentino huayco3 que aterr el camino y no
pude levantar, por mucho que hice, el lodo y las piedras que forman esas
avalanchas que son ms pesadas cuando caen dentro del pecho. [] Hace
muchos aos que mi nimo funciona como los caminos que van de la costa a la
sierra peruana, subiendo por abismos y laderas geolgicamente an inestables.
(LOS ZORROS, p.249-250)

Seria possvel afirma que Arguedas sabia que suas debilidades psquicas no lhe
permitiriam terminar sua obra. Ele parece aceitar que a realidade na qual o pas se encontra
colabore com sua apatia. E afirma que: He vivido atento a los latidos de nuestro pas (LOS
3

Huayco: (Vocbulo quechua) avalanche de gua, terra e pedra; sinnimo de Lloqlla (Vocbulo quechua).

41

ZORROS, p.253), e assim seria possvel retratar los hervores do Peru e seu universo em
constante trnsito de cultura.
Para Tulio Mora o romance no ser nunca completo:
[...] la novela no llegar a estar completa, y lo que podemos nosotros colegir no
pasa de un simple comentario de suposiciones, un somero clculo de posibles,
conscientes de que la obra de Arguedas no significa ni mucho menos esta novela,
pues an sin su aparicin, Yawar Fiesta, Los Ros Profundos y Todas las Sangres,
son de por s, la expresin ms trascendente que ha podido dar nuestra literatura en
el plano mundial. Ninguna actitud encomistica es vlida entonces para El zorro
[]; adems no la necesita, cuenta con ser nicamente el testimonio de las
angustias personales de Arguedas. (CORNEJO POLAR, 1997, p.228 )

Podemos refutar parte desta afirmativa caso caminhemos na perspectiva de que o


romance muito mais que um testemunho pessoal de Arguedas. Para Cornejo Polar, (1997,
p.228) Zorro de arriba y el Zorro de abajo uma obra que possui alguns episdios em aberto,
os quais, com as informaes que o leitor possui sobre a realidade peruana, podem ajud-lo a
complet-la.
Mas, considerar esta obra incompleta deixar de observar o exposto pelo narrador no
Ultimo Diario? - que Arguedas perde a vontade de narrar. Logo a vida dos personagens, os
fatos no narrados pelo autor tornam o romance uma obra aberta, entregue generosidade do
leitor, que deve preencher este vazio com as informaes e possibilidades oferecidas pelo
prprio texto. O no escrito nesta obra de Arguedas, representado pelo silncio produzido pela
morte do autor, resulta em parte importante dela.
Cornejo Polar afirma ainda que:
El zorro no slo es un texto inacabado; es, al mismo tiempo inacabable. [] la
ltima novela de Arguedas era inacabable por esencia, tan inacabable como el
universo que quera representar. Sucede entonces, paradjicamente, que una
novela que cierra definitivamente, de manera absoluta, con el suicidio que
mencionan sus palabras y que deviene luego en inconmovible realidad, ms all
de todo lenguaje y de toda literatura, queda abierta, inacabada como hirviente y
silencioso enigma. (CORNEJO POLAR, 1997, p.228-229)

Desde gua o escritor peruano trabalha esta dupla realidade ndio versus branco serra
versus costa, espanhol versus quchua, escritura versus oralidade, que culmina em Todas las
Sangres com a morte de Rendn Willka, advento de um novo mundo.
Caso se queira fazer uma aproximao entre realidade e fico, poderemos entender
que o porto de Chimbote seria esse novo mundo que percorre a dolorosa trajetria prescrita
por Arguedas. A busca pelo lucro, baseada no individualismo, demonstra seu poder num

42

pequeno e tranqilo porto e o transforma numa enorme indstria que atrai os povos andinos e
os leva a participar de um novo sistema produtivo - a pesca martima e a indstria da farinha.
Em seu ltimo dirio o poeta afirma que:
[...] he sido feliz con mis insuficiencias porque tena el Per en quechua y en
castellano. Y el Per qu? todas las naturalezas del mundo en su territorio, casi
todas las clases de hombre [] yo lo dejo mientras hierve con las fuerzas de
tantas sustancias diferentes que se revuelven para transformarse al cabo de una
lucha sangrienta de siglos que ha empezado a romper, de veras, los hierros y las
tinieblas con que los tenan separados, sofrenndose. (LOS ZORROS, p.246)

O Peru no foi para Arguedas somente seu pas de nascimento e um simples objeto de
estudo, mas um drama do qual ele no pde se separar, pois ele viveu e sentiu com
intensidade os conflitos daquele pas, e tentou express- los atravs de seus romances. Mas,
um pas como o Peru no poderia ter uma obra que o sintetizasse. Ao fim e ao cabo, pode-se
dizer que Arguedas no conseguiu dissolver esses conflitos, fato que agravou a depresso que
o levou ao suicdio.
O romancista deixou uma obra instigante, com uma srie de modos narrativos, como o
dilogo entre ngel Rincn e Don Diego, no terceiro captulo do romance; pela narrao em
terceira pessoa onisciente feita no captulo um, intercalados com msica como o canto da
prostituta. Encontramos tambm presentes na obra relatos de memria e recordaes que
funcionam como motor. importante ressaltar ainda as referncias feitas ao ttulo da obra, as
menes aos mitos e lendas recolhidos por vila, que so encontradas em Los Zorros,
inclusive o episdio do dilogo dos dois Zorros, o primeiro representa a costa e o segundo a
serra:
EL ZORRO DE ABAJO: [...] Este es nuestro segundo encuentro. Hace dos mil
quinientos aos nos encontramos en el cerro de Latausaco, de Huarochir;
hablamos junto al cuerpo dormido de Huatyacuri, hijo anterior a su padre, hijo
artesano del dios Pariacaca. [] Nuestro mundo estaba dividido entonces, como
ahora, en dos partes: la tierra en que no llueve y es clida, el mundo de abajo,
cerca del mar, donde los valles yungas4 encajonados entre cerros escapados,
secos, de color ocre, al acercarse al mar se abren como luz, en venas cargadas de
gusanos, moscas, insectos, pjaros que hablan; tierra ms virgen y paridora que
la de tu crculo. Este mundo de abajo es el mo y comienza en el tuyo, abismos y
llanos pequeos o desiguales que el hombre hace producir a fuerza de golpes y
canciones; acero, felicidad y sangre son montaas y precipicios de ms
profundidad que existen. Suceden ahora, en este tiempo, historias mejor
entendidas , arriba y abajo?
EL ZORRO DE ARRIBA: Ahora hablas desde Chimbote; cuentas historias de
Chimbote. Hace dos mil quinientos aos. Tutaykire (Gran Jefe o Herida de la
Noche), el guerrero de arriba, hijo de Pariacaca, fue detenido en Urin Allauka,
valle yunga del mundo de abajo; fue detenido por una virgen ramera que lo
4

Yunga: vocbulo quchua que significa Vale clido da costa

43

esper con las piernas desnudas, abiertas, los senos descubiertos y un cntaro de
chicha. Lo detuvo para hacerlo dormir y dispersarlo. El agua baja de las
montaas que yo habito: corre por los valles yungas encajonados entre montaas
secas y ocres y se abre, igual que la luz, cierto, cerca del mar, son venas delgadas
en la tierra seca, entre mdanos y rocas cansadas, que es la mayor parte de tu
mundo. Oye: yo he bajado siempre y t has subido. Pero ahora es peor y mejor.
Hay mundos de ms arriba y de ms abajo. El individuo que pretendi quitarse la
vida y escribe este libro era de arriba; tienen an ima sapra 5 sacudindose bajo
su pecho.
De dnde, de qu es ahora? Yanawiku hina takiykamuway antispaqa,
asllatapas,
Chimbotemanta.
Chaymantaqa,
imaymanata,
imaynapas,
munasqaykita willanakusun Yaw! Yunga atoq. [Como un pato cuntame de
chimbote, oye, zorro yunga. Canta si puedes, un instante. Despus hablemos y
digamos como sea preciso y cuanto sea preciso]
EL ZORRO DE ABAJO: [...] [Muy fuertemente, aqu, los olores repugnantes y
las fragancias; las que salen del cuerpo de los hombres tan diferentes, de aguas
hondas que no conocamos, del mar apestado, de los incontables tubos que se
descargan unos sobre otros, en el mar y al pesado mar aire se mezclan, hinchan
mi nariz y mis odos. Pero el filo de mis orejas, empinndose, chocan con los
hedores y fragancias de que te hablo, y se transparenta; siente, aqu, una
mezcolanza del morir y del amanecer, de lo que hierve y salpica, de lo que se
cuece y se vuelve cido, del apaciguarse por la fuerza o a pulso. Todo ese
fermento est y lo s desde las puntas de mis orejas. Y veo, veo; puedo tambin,
como t, ser lo que sea. As es. Hablemos, alcancmonos hasta donde es posible
y como sea posible.] (LOS ZORROS, p. 49 -51)

A viagem que o leitor dos textos de Arguedas realiza rumo s razes da cultura andina
renova as essncias do passado, dramatizam seus valores no Peru atual. Esta narrativa nos traz
no somente as oposies do mundo andino, as contradies do Peru e o seu confronto com o
imperialismo econmico, mas tambm a questo universal:
Y ese pas en que estn todas las clases de hombres y naturalezas yo lo dejo
mientras hierve con las fuerzas de tantas sustancias diferentes [] despidan en
m a un tiempo del Per cuyas races estarn siempre chupando jugo de la Tierra
para alimentar a los que viven en nuestra patria, en la que cualquier hombre no
engrilletado y embrutecido por el egosmo puede vivir, feliz, todas las patrias.
(LOS ZORROS, p.246)

O autor sente-se testemunha da efervescente heterogeneidade de sua nao ao relatar a


atmosfera matizada de uma sociedade em processo de decomposio e rearticulao,
sociedade em verdadeira crise, na qual diferentes camadas do tecido cultural esto em
movimento, pois soube captar uma viso totalizadora da complexa trama que consiste o
processo social peruano.

Ima sapra: vocbulo quechua que significa bromlia.

44

O porto pesqueiro de Chimbote o cenrio escolhido por Arguedas para apresentao


da emergncia de uma nova sociedade e de suas conseqncias sobre o destino dos peruanos:
[a travs de] Chimbote, pude interpretar mi experiencia del hervidero que es el Per actual y,
bastante, nuestro tiempo, el ms crtico y formidable; nuestra poca que tenemos la suerte de
sufrir como ngeles y condenados. (ARGUEDAS 6 1969 apud WESTPHALEN, 1976).
O processo de superao enfrentado pela sociedade peruana retratado com toda
sensao de angstia e desolao oferecidas pela atmosfera chimbotana, que contrasta com a
esperana de libertao de cada ser humano e da sociedade em seu conjunto. Uma perspectiva
libertadora que funciona no seio da sociedade, no como uma dimenso mtica e sim como
uma tendncia real. essa perspectiva que d sentido e unidade ao mundo catico e
desordenado de Los zorros.
Arguedas assegura ainda para Losada, na carta que se encontra no eplogo do
romance, que:
Yo no voy a sobrevivir al libro. Como estoy seguro que mis facultades y armas
de creador, profesor, estudioso e incitador, se han debilitado hasta quedar casi
nulas y slo me quedan las que me regalaran a la condicin de espectador
pasivo e impotente de la formidable lucha que la humanidad est librando en el
Per y en todas partes, no me sera posible tolerar ese destino. (LOS ZORROS,
p.250)

Arguedas recorre literatura para demonstrar a dura realidade e a luta dos pescadores
contra a avalanche que representava o porto de Chimbote. A energia com que estes
pescadores enfrentavam a nova realidade que lhes era apresentada, a solidariedade que
demonstravam na tentativa de refrear os elementos dominadores, quando vtimas deles,
exaltando a importncia de seus trabalhos para a economia do pas um exemplo de
esperana de que a riqueza beneficie e traga felicidade a uma grande parte de peruanos. A
continuao deste romance seria a atuao do povo peruano.
No Ultimo Diario? Arguedas expe que:

Los Zorros corren del uno al otro de sus mundos; bailan bajo la luz azul,
sosteniendo trozos de bosta agusanada sobre la cabeza. Ellos sienten, musian,
ms claro, ms denso que los medio locos transidos y conscientes y, por eso, y
no siendo mortales, de algn modo hilvanan e iban a seguir hilvanando los
materiales y almas que empez a arrastrar este relato. (LOS ZORROS, p.244)

ARGUEDAS, Jos Maria: Los rostros del Per (entrevista por Alfonso Caldern). Santiago de Chile, 1969.

45

O autor apresenta-nos os episdios que poderiam ter sua continuidade relatada, mas a
inconcluso do relato poderia ser um modo de articular o texto com a histria, e o suicdio
seria, portanto o cume da tcnica de um relato aberto.
Os temas propostos por Arguedas neste ltimo romance se enrazam na conscincia
anticapitalista, oriunda de determinadas camadas sociais durante os anos sessenta. Neste
perodo, as camadas sociais se diversificaram como conseqncia das modificaes que
ocorreram em sua estrutura produtiva e ocupacional. O anticapitalismo desenvolveu-se,
sobretudo, em grupos cuja estabilidade em sua estrutura social haviam sido solapadas pela
expanso capitalista, grupos estes que se caracterizavam por um indigenismo fundamentalista,
que rejeita toda forma de modernidade e a sustentao de um messianismo andino, at aqueles
que encarnam uma nova modernidade, articulam os valores humanos da tradio andina e da
ocidental.
Apoiado num socialismo que incorpora a cultura andina e enfatiza a integrao dos
seres humanos com a natureza, Arguedas afirma que:

Fue leyendo a Maritegui y despus a Lenin que encontr un orden permanente


en las cosas; la teora socialista no slo dio un cauce a todo el porvenir sino a lo
que habla en m de energa, le dio un destino y lo carg an ms de fuerza por el
mismo hecho de encauzarlo. Hasta dnde entend el socialismo? No lo s bien.
Pero no mat en m lo mgico. (ARGUEDAS, 1976, p.432)

Podemos dizer que a perspectiva de Arguedas nesta obra de crtica ao sistema


capitalista tal como o sistema se materializava no Peru, antes, impedindo uma determinada
integrao social, que resultaria, em ltima instncia, na constituio de uma nova sociedade
composta cujo principal elemento seria. o quchua moderno - como ele prprio se
autodenominava.

46

3.1 Arguedas: o antroplogo e o romancista

Neste subcaptulo pretende-se, dentro dos objetivos a que se prope o trabalho, estudar
duas das facetas mais conhecidas de Jos Maria Arguedas: o de antroplogo e o de
romancista.
Arguedas, muitas vezes interpretado como um escritor menor dentro do cnone
literrio, soube, como poucos, atravs de seus escritos, interpretar magistralmente a realidade
social peruana. Refletir sobre sua trajetria biogrfica e literria possibilita uma melhor
compreenso de sua obra:
No es posible separar de manera absoluta la dolencia que aquejaba a Arguedas
de su drama espiritual, ni ste del drama de una sociedad, de un pueblo. No se
deben confundir, pero guardan sin duda una secreta relacin. (LARCO, 1976, p.
07)

Ele reuniu em si os resultados de uma transculturao, refletida em sua escrita. Ambas


as culturas convivem nele, paralelamente, no sendo capaz de refutar nenhuma delas, cujo
resultado a expresso de um perfil heterogneo. Por mais que outros escritores tambm
trabalhassem com temas correntes aos de Arguedas, nenhum outro expressou to
fidedignamente o conflito de duas culturas, de duas lnguas, talvez porque ele houvesse
vivenciado este embate em sua infncia e adolescncia, fato que o marcaria por toda a vida.
Nascido em Andahuaylas, departamento de Apurmac, na serra peruana, em 18 de
janeiro de 1911, Arguedas era filho de pessoas distintas da regio. Seu pai, advogado de
traos fsicos predominantemente brancos, o deixou, com apenas trs anos, sob cuidados
indgenas, aps o falecimento de sua me. A perda da me marcou-o definitivamente e qui
tenha sido o incio dos problemas emocionais que o perseguiram at sua morte.
Em 1917, seu pai casa-se com Doa Grimnesa Arangoitia, uma viva rica de San Juan
de Lucana. O lao com a comunidade indgena estreitaram-se quando o menino de apenas sete
anos, foi morar na fazenda de sua madrasta, a qual o obrigava a viver com os ndios da
criadagem:

[...] yo soy hechura de mi madrastra. Mi madre muri cuando yo tena dos aos y
medio. Mi padre se cas en segundas nupcias con una mujer que tena tres hijos;
yo era el menor y como era muy pequeo me dej en la casa de mi madrastra,
que era duea de la mitad del pueblo; tena mucha servidumbre indgena y el
tradicional menosprecio e ignorancia de lo que era el indio, y como a m me
tena tanto desprecio y tanto rencor como a los indios, decidi que yo haba de

47

vivir con ellos en la cocina, comer y dormir all. (ARGUEDAS, 1993, p.195196).

Devido s condies adversas nas quais passou a ser criado, o garoto direcionou seu
amor aos indgenas, com os quais passou a conviver. A partir de ento, iniciou-se um
processo de identificao com o mundo indgena que o havia acolhido e de onde se sentiu
protegido.
[...] toda la obra humana y literaria de Arguedas, su combate social, poltico e
ideolgico, su utpico ideal de mestizaje, surgen de un desgarramiento
individual que el escritor trat en vano de superar colectiva y socialmente por la
reunin de los dos mundos, blanco e indio, que, aunque por razones distintas,
eran muy queridos por l. (FORGUES, 1991, p. 56)

As traumticas experincias vividas na infncia e na adolescncia serviram- lhe como


fonte de inspirao para a confeco de parte considervel de sua produo literria. Tal
afirmativa pode ser confirmada pelas prprias palavras do autor, o qual confirma a
importncia da paisagem e dos costumes indgenas em sua formao.
Em entrevista Revista Portal, e respondendo a como comeou sua relao com a
literatura e o que definiu sua vocao, Arguedas responde:
- Creo que al escuchar los cuentos quechuas que eran narrados por algunas
mujeres y hombres que eran muy queridos en los pueblos de San Juan de
Lucanas y Puquio, por la gracia con que cautivaban a los oyentes. Creo que
influy mucho la belleza de la letra de las canciones quechuas que aprend
durante la niez. (CONVERSANDO con Arguedas, 1976, p.22)

Em uma primeira etapa, com os contos de seu primeiro livro intitulado gua (1935),
Arguedas j expressa a sensibilidade e a importncia das duas culturas com as quais conviveu.
A narrao dos trs contos (gua, Los escoleros y Warma kruyay) mostra o trnsito de um
menino, que se chama Ernesto no primeiro e terceiro conto e Juan no segundo, entre dois
universos: o branco, do qual oriundo, e o indgena, ao qual escolheu pertencer. Entre esses
dois mundos parece haver um abismo gerado de choques e tenses permanentes.
A opo de Ernesto/ Juan a mesma de Arguedas um menino branco, filho de
advogado, que abandona seu mundo e escolhe o dos ndios para fazer-se seu, num movimento
de deslocamento entre dois mundos to diferentes. Dentre dezenas de textos que abordam o
assunto destacamos, mais uma vez, este que faz parte de Intervencin en Primer Encuentro de
Narradores Peruanos, com o ttulo bem sugestivo de Soy hechura de mi madrastra:
[] [Mi madrastra] me tena tanto desprecio y tanto rencor como a los indios, y
decidi que yo haba de vivir con ellos en la cocina, comer y dormir all. As viv
muchos aos [] Los indios y especialmente las indias vieron en m
exactamente como si fuera uno de ellos, con la diferencia de que por ser blanco

48

acaso necesitaba ms consuelo que ellos y me lo dieron a manos llenas. Pero


algo de triste y de poderoso debe tener el consuelo que los que sufren dan a los
que sufren ms, y quedaron en mi naturaleza dos cosas muy slidamente desde
que aprend a hablar: la ternura y el amor sin lmites de los indios, el amor que se
tienen entre ellos y que le tienen a la naturaleza, a las montaas, a los ros, a las
aves; y el odio que tienen a quienes, casi inconscientemente, y como por una
especie de mandato Supremo, les hacan padecer. Mi niez pas quemada entre
el fuego y el amor. . (ARGUEDAS, 1993, p.195-196).

Como se percebe pela citao anterior a infncia foi um dos grandes mananciais de
Arguedas, qual sempre recorria com muita nostalgia, o que se percebe na produo de seus
romances tais como Los Rios Profundos e contos como Agua. O deslocamento do olhar de
Arguedas para a figura do ndio fica mais claro medida que avana em sua produo
literria. Respondendo a Toms Escajadillo em entrevista para a revista Cultura y Pueblo,
Arguedas confirma sua auto- integrao como personagens de seus romances:
- T eres el nio de Agua y el adolescente de Los Ros Profundos Eres,
tambin, el adulto Rendn Willka de Todas las Sangres?
- Oye, s, pero tambin soy un poco don Bruno.
-En lo bueno y en lo malo, Jos Mara, o solamente en los rasgos positivos?
- Yo he sentido, desde pequeo, cierta aversin a la sensualidad. Algo as como
don Bruno en sus momentos de arrepentimiento. Aquel personaje poderoso e
inmensamente malvado que presento en el cuento Agua fue sacado de la vida
real. Era un hermanastro mio [...] yo era un nio de siete aos y este hombre, en
ms de una oportunidad, tuvo la maldad de obligarme a que lo acompaara en
sus andanzas amorosas y a que presenciase sus hazaas. Recuerdo todo eso
con gran nitidez. (ESCAJADILLO,1976, p. 83)

Um dos fatos mais marcantes foi sua convivncia com o filho da madrasta, expressa
por Arguedas como um dos perodos difceis de sua infncia. Sua repulsa fica evidente
quando decide retrat-lo como o gamonal7 muitas vezes com diferentes caractersticas fsicas,
e com seu abusivo comportamento marcado, sobretudo pelo maltrato aos ndios em distintas
circunstncias de sua obra. O mesmo ocorre quando opta traar a imagem de seu meio irmo a
partir de tristes lembranas, pois este, alm de seu brutal comportamento sexual, obrigava
Arguedas a presenciar suas aventuras sexuais.
Entende-se uma vez mais que foi na tentativa de fugir da adversidade do meio em que foi
criado, que Arguedas encontrou refgio seguro no seio da comunidade indgena.
Paradoxalmente, entretanto, tenha vivido uma das etapas mais felizes de sua vida, pois as
adversidades acabam por lev-lo a integrar-se natureza e a vivenciar a solidariedade
comunitria do indgena, da qual j se sentia ntimo.
7

Gamonal:Latifundirio com poderes facultativos, cacique local.

49

Alm disso, resulta importante destacar que a adversidade o levou a ter o quchua
como sua primeira lngua: yo aprend a hablar el castellano con cierta eficiencia despus de
los ocho aos, hasta entonces slo hablaba quechua (ESCAJADILLO, 1976, p. 78). Quando
comeou sua carreira literria foi aos jogos, cantos e crenas indgenas que recorreu para
configurar seu mundo ficcional. A fico realista que passou a oferecer aos seus leitores
trazia-lhes uma realidade com a qual no estava m acostumados, pois a serra, as aldeias e
fazendas do interior no lhes eram mais que referncia distante.
No plano lingstico esse realismo derivou na criao de uma espcie de lngua
fictcia, que deu um tom diferenciado tanto aos personagens quanto ao mundo ficcional
indgena.
Cuando yo le ese relato, en ese castellano tradicional, me pareci horrible, me
pareci que haba disfrazado el mundo tanto casi como las personas contra
quines intentaba escribir y a quienes pretenda rectificar [] Unos seis o siete
meses despus lo escrib en una forma completamente distinta, mezclando un
poco la sintaxis quechua dentro del castellano, en una pelea verdaderamente
infernal con la lengua. (ESCAJADILLO, 1976, p.79)

Arguedas era fruto de uma outra cultura, pois ao ser criado no seio de comunidades
indgenas sentia-se como se fosse um deles. Aprendeu o quchua e utilizou esta lngua em
praticamente todos os seus contatos. Parece ser algum que est culturalmente integrado ao
universo andino, mas no fundo sente-se pertencente a lugar nenhum, da sua luta para a
aproximao das duas culturas, branca e ndia e a infernal pelea con la lengua, que o levou a
criar uma linguagem especial, o espanhol incorporado ao quchua. Essa caracterstica
marcante em sua produo literria, e se transforma num trao de distino com relao
produo literria indigenista geral:
Las obras de Jos Maria Arguedas representan, en efecto, una transicin entre el
indigenismo y el neo-indigenismo. [...] Un fuerte sentimiento de empata
caracteriza la actitud del narrador con respecto a los personajes. Aunque el flujo
de conciencia del narrador se realice en registro culto, el narrador/ personaje es
bilinge, y se dirige a los indgenas en su propio idioma, el quechua. Arguedas
hace una brillante maniobra lingstica y trasplanta al castellano la sintaxis
quechua, porque l mismo domina el quechua como idioma materno. Esto no
necesariamente es el caso de varios autores indigenistas, cuyo conocimiento de
quechua era ms superficial y se limitaba al discurso entre el amo y el sbdito.
(NAGY, 1995)

Aos 13 anos, Arguedas instala-se em Abancay passando a estudar em um internato.


Aos dezessete anos, ingressou na Universidade de So Marcos, em Lima, onde cursou Letras.
A partir de ento, teve a percepo de que j no voltaria a viver entre os ndios, e que deveria

50

aprender a conviver num mundo estranho, com sentimentos crescentes de desapego, que o
acompanhariam at o final de seus dias.
Trinta anos depois da edio de gua, publicou Amor Mudo, uma coleo de quatro
relatos breves, definido por ele mesmo como um romance curto, que se assemelha va ao
primeiro, tanto pela escolha da aldeia como espao ficcional, quanto pela retomada de
fragmentos da infncia e por expressar a viso de um mundo dicotmico.
Em seu livro Los Universos Narrativas de Jos Maria Arguedas, Cornejo Polar
prope uma diviso didtica da obra de Arguedas. Em Yawar fiesta e Los Ros Profundos a
comunidade indgena aparece como protagonista. Alm disso, h uma evidente venerao
pela natureza, talvez adquirida no convvio com os indgenas. Tais escritos tambm deixam
transparecer a dicotomia entre os dois mundos que tiveram fundamental importncia na
formao do autor. Verifica-se ainda uma posio de forte repdio ao sistema capitalista que
se desenvolve na costa peruana, que traz conseqentemente a ambio e o individualismo.
Esse universo contrasta com o universo da serra, preenchida com o apego e o respeito do
homem com a natureza e do homem consigo mesmo.
No romance Yawar fiesta destaca-se o poder de resistncia dos indgenas. Eles se
unem em defesa de uma festa de origem espanhola, apropriada pelos costumes indgenas. Esta
mesma vontade de resistncia encontrada em Ernesto, personagem de Los Ros Profundos, o
qual traz consigo as experincias que teve durante a infncia no mundo indgena, e que agora
se confrontam com a realidade que o rodeia. Considerada uma obra com forte carter
autobiogrfico, onde, mas uma vez, o menino Ernesto representa o olhar de Arguedas sobre a
problemtica dos conflitos e enfrentamentos, surgidos do contato entre as duas culturas, Los
Rios Profundos no apresenta apenas a opresso colocada pelo branco, mas tambm o desejo
do ndio de permanecer ligado ao seu mundo.
Siendo l mismo [Arguedas] un miembro de ese grupo social [de los intelectuales],
literato, maestro universitario y doctor en Antropologa, en numerosas ocasiones
trat de distanciarse del mundo acadmico reivindicando para s una identidad
indgena, marginada y empobrecida por la cultura y el poder criollo; en suma, un
wakcha, es decir, un hurfano, un solitario, abandonado e ignorante, que son las
connotaciones de ese vocablo quechua [] esforzndose por construir un puente
dialogante y comprensiva con la cultura quechua de su origen. (PONCE,

1998)

A ponte construda por Arguedas na esfera lingstica age como um mediador entre as
duas culturas e assume uma identidade de algum que fala espanhol e quchua, no deixando
de ser branco ou ndio. Essa caracterstica remete-nos s questes propostas pelos conceitos

51

de transculturao e heterogeneidade. Conforme observado no captulo 02, o conceito de


transculturao proposto por Fernando Ortiz, difere do termo aculturao, por no apontar
para a simples adoo da cultura dominante em desfavor da cultura dominada como
acontece com Arguedas.
Partindo-se do conceito de heterogeneidade, Arguedas no seria um indivduo
portador de caractersticas somente da terceira cultura, resultante das outras duas, mas sim
algum que traz em si aspectos de ambas, sem negar a existncia das diferenas culturais.
A escolha de Arguedas para este trabalho deveu-se no apenas sua dualidade, mas,
sobretudo, defesa da cultura indgena, a qual procurou trabalhar ficcionalmente, pois o ndio
andino no possua o recurso da escrita para estabelecer sua literatura, e foi Arguedas um dos
principais autores a procurar dar voz a esta cultura por meio de suas obras.
Sua obra literria certamente tenha sado privilegiada, se comparada a outras, pelas
pelo fato de que Arguedas no era apenas um escritor, mas tambm antroplogo, pois ele
soube unir seus conhecimentos antropolgicos aos de literato. Seus questionamentos de
antroplogo repercutiram no seu universo literrio. Esta associao trouxe- lhe xito, mas nem
sempre foi bem recebida.
El anlisis de la etnografa como escritura se ha visto obstaculizado por
consideraciones varias [...] Una de stos [...] es que seria poco antropolgico
hacer algo as. Lo que etngrafo debe hacer es ir a los stios y volver con
informaciones sobre la gente que vive all [...] em vez de vagar por las
bibliotecas. (GEERTZ, 1997, p.11)

Porm os trabalhos antropolgicos desenvolvidos por Arguedas certamente


auxiliaram- no na empreitada literria. O escritor apresentava o mundo andino a partir de sua
experincia com a realidade do indgena, e no como simples observador. Portanto, a sua obra
fidedigna na descrio dos hbitos desse povo, visto que a sua condio de integrante do
mundo indgena - experincia que usava com propriedade, somada a seus estudos de cultura e
folclore, executado por um integrante do estrato observado, logrou a aceitao da veracidade e
preciso de seu trabalho.
Clifford Geertz afirma que la capacidad del antroplogo de convencernos de que lo
que dicen es resultado de haber podido penetrar (o, si se prefiere, haber sido penetrado por)
otra forma de vida, de uno u otro modo, realmente estado all. (GEERTZ, 1997, p.14).
Podemos afirmar com Arguedas ocorrem as duas situaes. Porm, o literato conseguiu mais
destaques que o antroplogo junto aos seus leitores. No entanto, importante ressaltar que no
caso de Arguedas, difcil separar escritor e antroplogo, pois um est presente no outro.

52

La obra antropolgica est hecha por un escritor y por eso las fronteras entre la
literatura y la antropologa - en el caso preciso de Arguedas no son ntidas.
Puede serlo con toda claridad si uno compara a dos personas diferentes: un
escritor, de un lado, y un antroplogo, de otro. Pero cuando una persona es un
escritor y un antroplogo, al mismo tiempo, no puede dejar de ser antroplogo
cuando escribe literatura y no puede dejar de ser literato cunado hace
antropologa. (MONTOYA, 1995)

Arguedas buscava fazer a intermediao cultural e transmitir sua experincia ao


universo hegemnico, mas ressaltava sua condio de defensor do universo quchua. Assim
ele
consider que su misin como escritor era constituirse en un intermediario
entre la cultura indgena y la cultura de los blancos. Estaba muy conciente que su
condicin de biculturalidad ayudara a la realizacin de la intermediacin.
(ZEVALLOS-AGUILAR, 1999).

Dentre os escritores que Rama considera transculturados, Jos Maria Arguedas


portador de caractersticas mpares, principalmente no que toca anlise dos enfrentamentos
entre as culturas marginal e hegemnica e seus resultados. Sua obra confunde-se com sua
vida, vida esta dedicada tentativa de superao do antagonismo entre os universos ndio e
branco. A f nesta possibilidade percebida em seus primeiros trabalhos.
El adolescente que dialoga con las viejas piedras del Cusco, el indio que se deja
fusilar porque sabe que el futuro es suyo y de los suyos, la voz plural que canta
al invencible Amaru, el hombre que se suicida y se despide no con amargura,
sino con euforia, imaginando que con su muerte acaba un mundo y comienza
otro, el de plenitud de la vida, son figuras y testimonios de una conciencia
portadora de la conciencia de todo un pueblo. Quizs Jos Mara no nos cont
ms que una nica y esplndida historia: la historia (que es la historia de un mito
y el mito de una historia) de cmo un hombre puede ser muchos hombres, y una
patria todas las patrias, cuando el amor y la rabia hierven en un fuego que sabe
mucho ms de luz que de destruccin. (CORNEJO POLAR, 1991, p. 21-22)

Suas teorias sobre a integrao nacional comearam a surgir a partir de seu contato
com os ndios do vale do Mantaro, quando cursava o terceiro ano intermedirio em Huancayo,
1928. Em 1935, num novo contato com a regio central realiz en este escenario los estudios
antroplogos que marcaran fuertemente su concepcin del mestizaje como la va a travs de
la cual podra producirse la integracin de la sociedad peruana. (MARINQUE, 1995).
Sua produo literria at Los Ros Profundos apresentava uma crena na resoluo
dos conflitos culturais atravs dos processos de hibridizao cultural a integrao
minimizaria os abismos entre as principais culturas existentes no Peru.

Uno de los problemas ms complejos abordados por la obra literaria y


antropolgica de Jos Mara Arguedas es el de la integracin de las distintas

53

vertientes de la sociedad peruana, profundamente escindida en las realidades


sociales, culturales, regionales y raciales muy diversas y, en algunos casos,
contrapuestas. La obra arguediana, escrita en el perodo cuando la dominacin
gamonal sobre la poblacin indgena de la sierra era una realidad viva e intensa,
tiene en la bsqueda de alternativas a esta situacin una de sus claves principales.
El mestizaje constituye, para varios investigadores, una nocin clave dentro de esta
bsqueda: es entendido como la posibilidad de una integracin armnica de
elementos contrapuestos pero que no son, por su propia naturaleza, necesariamente
irreductibles. (MANRIQUE,1995).

Com o descrito possvel perceber a forma como Arguedas est vinculado ao mundo
indgena. Ele no anseia apenas compreend- lo, mas tambm defend-lo e tal atitude
ratificada pelo personagem Ernesto.
Arguedas apontava a possibilidade de superar, atravs de processos que passavam pela
mestiagem e pela incluso do ndio em posies sociais de prestgio na sociedade peruana, o
problema da dicotomia branco versus ndio, dicotomia esta herdada do indigenismo
tradicional. Sua obra era uma proposta de superao da questo puramente indgena, de forma
que a sua perspectiva de um Peru integrado acabou por abarcar todos os nveis da sociedade.
Era uma proposta igualitria, visando o fim dos preconceitos, superao das diferenas e,
conseqentemente, dos conflitos.
Essa perspectiva caminha para uma mudana a partir de Todas las Sangres e El Zorro
de Arriba y el Zorro de Abajo. Seria uma terceira etapa da obra arguediana, muito similar s
duas anteriores, inserindo-se aqui, porm, um novo elemento - o imperialismo, que rege o
destino dos pases perifricos ao sistema capitalista e gera uma atmosfera de conflitos sociais.
Em Todas las Sangres a f na integrao indgena ainda est presente, pois, ao invs
de excludos por um sistema de prevalncia da cultura europia, o ndio pretende reconhecerse como parte deste estrato. Deve-se ressaltar que talvez este romance seja uma tentativa de
oferecer uma viso de conjunto da sociedade peruana.
Com a publicao de El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo, Arguedas reconhece a
impossibilidade de insero do indgena no processo de integrao nacional, pois os indgenas
poderia m at adquirir novas caractersticas sociais, mas seriam sempre inferiores. Com plena
conscincia do sentido do romance, Arguedas declara, em 1969, numa entrevista concedida a
Alfonso Caldern que [intentaba] escribir una novela acaso ms difcil an que Todas las
sangres. A travs del hervidero humano que es el puerto pesquero ms grande del mundo,
Chimbote[].(ARGUEDAS 1969 apud WESTPHALEN, 1976 op.cit.)
o retrato de uma sociedade em processo de decomposio, em crise. A esperana de
libertao que alguns personagens levam consigo, contrasta com a desolao e a angstia do
ar chimbotano. Na entrega do prmio Inca Garcilaso de la Vega, em outubro de 1968,

54

Arguedas pronuncia um discurso no qual encontramos elementos importantes que serviram de


pilares para a construo de sua ltima obra:

La ilusin de juventud del autor parece haber sido realizada. No tuvo ms


ambicin que la de volcar en la corriente de la sabidura y el arte del Per criollo
el caudal del arte y la sabidura de un pueblo al que se consideraba degenerado,
debilitado o extrao e impenetrable pero que , en realidad, no era sino lo que
llega a ser un pueblo, oprimido por el deprecio social, la dominacin poltica y la
explotacin econmica en el propio suelo donde realiz hazaas por las que la
historia lo consider como gran pueblo: se haba convertido en una nacin
acorralada, aislada para ser mejor y ms fcilmente administrada y sobre la cual
slo los acorraladotes hablaban mirndola a distancia y con repugnancia o
curiosidad. (ARGUEDAS, 1976, p.431)

Arguedas ansiava ser um quechua moderno, ao qual fosse possvel vincular a


tradio andina e a tradio ocidental. As experincias que assume com o adolescente de Los
Ros Profundos, com o ndio que se deixa fuzilar em Todas Las Sangres, o homem que se
suicida imaginando que com sua morte encerra um perodo e comea outro em El Zorro de
Arriba y el Zorro de Abajo so testemunhos e configuraes de uma conscincia portadora da
conscincia de todo um povo.

Toda la obra de Arguedas, todo su drama espiritual y humano - y en Arguedas,


obra y vida son una y la misma cosa -, giran en torno a la superacin de esta
dicotoma, a la cancelacin en y por la vida y el arte, de este antagonismo,
aparentemente irreducible, entre el mundo del indio y el mu ndo de los otros, de
los mistis. (LARCO, 1976, p. 09)

Uma sociedade to marcada por violentas oposies, como a peruana, possui uma
especial correlao com sua geografia : a costa povoada basicamente por criollos e brancos,
j a concentrao indgena se d em sua grande maioria na serra.
O romancista descreve o mundo indgena de forma singular, ansiando compreender e
defender esse universo oprimido. O ndio deixa de ser o simples objeto do romance para
converter-se em seu fundamento, em seu protagonista.
A experincia de vida do prprio autor funciona coma substrato de seus romances. A
relao de seus personagens com o universo em que habitam geralmente conflitante e
demonstra a diviso entre os universos que Arguedas carregava consigo - branco e o ind gena,
uma atmosfera de choques e conflitos permanentes, e de muita contradio.
Em sua ltima obra El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo, relata essa oposio
permanente em sua vida e a agonia de seu suicdio, que coincide com a agonia de todo um
povo. Sua morte deve ser entendida como a representao trgica de sua luta, de sua obra, ao

55

longo de uma vida marcada por carncias afetivas, que talvez expliquem suas tentativas de
suicdio.
Arguedas utiliza a literatura como instrumento para elaborar diferentes imagens do
Peru. Essas imagens so resultantes tanto de sua experincia na infncia e adolescncia, como
de seu amor pela cultura quchua, quanto de sua prtica como professor, em Lima, e de seus
trabalhos como antroplogo. praticamente impossvel interpretar a obra literria de Jos
Maria Arguedas corretamente sem entender a vida do homem Jos Maria Arguedas em toda
sua complexidade.

3.2 Los Zorros: dilogo entre dois mundos

A obra literria de Arguedas est entrelaada entre dois mundos, numa tentativa de
diminuir o abismo social e econmico entre o mundo indgena e o branco, divididos por
muros invisveis, embora slidos:

y opresores no apagan la luz de la raza y mucho menos si ella ha tenido siglos de


ejercicio, ni apagan, por tanto, las fuentes del amor donde brota el arte. Dentro
del muro aislante y opresor, el pueblo quechua bastante arcaizado y
defendindose con el disimulo, segua concibiendo ideas, creando cantos y mitos
y bien sabemos que los muros aislantes de las naciones no son nunca
completamente aislantes. A m me echaron por encima de ese muro, un tiempo
cuando era nio; me lanzaron en esa morada donde la ternura es ms intensa que
el odio, por eso el odio no es perturbador sino fuego que impulsa. (ARGUEDAS,
1976, p. 431-432)

O conflito tnico e de classe aparece na obra de Arguedas com toda complexidade. A


descrio de dois mundos que se opem, corresponderiam em certo sentido realidade
histrica de seu pas. Apesar deste grave conflito, o romancista soube explicitar tambm a
troca mtua de elementos culturais que ocorre entre esses mundos.
Arguedas se converte numa espcie de intrprete e guia do mundo do qual se apossou
durante sua infncia, e compartilha com o leitor todo este sentimento, utilizando como um dos
recursos para demonstrar a cultura quchua, a msica e a dana. Em muitas passagens de suas
obras esses ritos relembram a origem, o destino e a luta desse povo, mas em outros momentos
essas atitudes so apenas resqucios do vnculo com o povo de origem.

56

Na tentativa de desvendar o que estava acontecendo na sociedade peruana Arguedas


introduz Los Zorros mticos, j que estes seriam os nicos capazes de romper o abismo das
relaes sociais existentes entre os dois mundos. O prprio escritor afirma no entender muito
bem o que se passa em Chimbote, porto usado como cenrio do romance: [...] pero no
entiendo a fondo lo que est pasando en Chimbote y en el mundo (LOS ZORROS, p. 79).
No Peru coexistem e se confundem formas de organizao social e tradies culturais
dissmiles: da cultura quchua cultura ocidental de raiz hispnica. Jos Carlos Maritegui
afirmara que:
[...] o problema da unidade muito mais profundo porque aqui no h que
resolver uma pluralidade de tradies locais ou regionais, mas uma dualidade de
raa, de lngua e de sentimentos, nascida da invaso e conquista do Peru
autctone por uma raa estrangeira que no conseguiu fundir-se com a raa
indgena, nem elimin-la, nem observ-la. (MARITEGUI, 1998, p. 178).

Seriam ento Los Zorros os responsveis pela compreenso destes mundos, pois eles
podem ver o que os outros no conseguem. Don Diego um dos personagens que poderiam
ser colocados como los zorros, pois assume que: Yo soy de toda la costa, arenales, ros,
pueblos, Lima. Ahora soy de arriba y abajo, entiendo de montaas y costas, porque hablo con
un hermano que tengo desde antiguo en la sierra, ( LOS ZORROS, p. 119).
Los zorros colaboram para sua transformao que acontece ao longo da obra, visto que
muitas vezes assume sua origem, porm, na maior parte do tempo posiciona-se com
superioridade diante de tantos outros migrantes.
Percebemos como o mundo de arriba trata o mundo de abajo numa conversa entre
Don ngel y Don Diego. Enquanto andavam pela fbrica, o primeiro afirma para o segundo
que depois que os imigrantes, mesmo em sua condio inferior, aprendem a utilizar as
mquinas da fbrica de farinha de peixe tornam-se to bons quanto os gringos, mas Don
Diego coloca sua superioridade ao trat- los de uma forma descartvel:

[...] Ningn indio tiene patria, no? Me consta. No saben pronunciar ni el


nombre de su provincia. Ningn cholo, ningn negro verdadero, zambo o injerto,
tienen concierto entre ellos. Son peores que los indios en eso. [...] sin embargo,
cuando se les ensea a manejar mquinas y, ms todava, cuando los ingenieros
les explican el funcionamiento de las piezas difciles, maestras, de las mquinas
y de todo el conjunto, estos bestias aprenden algo despacio, pero yo dira que
ms a fondo que los mismos gringos. [...] Mejor que los extranjeros, pero no
tiene concierto, disciplina, orientacin verdadera; su alma navega sin rumbo,
como cargamento de mierda. [...]
- [...] Pero yo a esos maestros los hago y manejo. Y no los puedo tomar sino
a contrato, porque la revisin y montaje de maquinarias los hacemos durante la
veda grande. Tres meses. Despus se van a vender a papas, a comer basura en las
barriadas. Quedan slo un mecnico y su ayudante. As es... (LOS ZORROS, p.
116-117)

57

Ao apresentar-nos o porto de Chimbote, Arguedas nos mostra as mudanas sociais


causadas pelo capitalismo. O mundo infernal no qual se converte este porto oferece-nos a
imagem desordenada do que o poeta imaginara em seus relatos anteriores para seu pas. Nesta
cidade cujo desenvolvimento econmico deu-se pela implantao de uma indstria baseada
farinha de peixe, dinheiro e sexo, os ndios, negros, cholos8 e zambos 9 perdem suas razes e
mergulham num processo de degradao.
Logo, a propriedade de ser humano o que se torna latente, como afirma o Zo rro
Diego: Pero dicen, Don Angel, que aqu, en Chimbote, a todos se les borra la cara, se les
asancocha la moral, se les mete en molde (LOS ZORROS, p.87).
As pessoas que esto em Chimbote no tm cara nem nome, so chamados por seus
apelidos: el Mudo,la Argentina,el obrero, el pescador, el Chaucato. So
praticamente vtimas de um mundo que no conhecem, passivos frente ao capitalismo que os
leva a gastar o pouco que ganham.
At mesmo os que detm o poder tambm so identificados por apelidos, como o
caso de Braschi. Somente os pescadores mais antigos desfrutaram de sua presena, ao longo
do romance ele termina por converter-se em uma espcie de ser mtico, pois ningum sabe
exatamente onde ele se encontra, mas, independente disto, controla todo seu imprio:
- Ahora, Don ngel, Braschi produce, Braschi compra; est aqu y en el Japn y
Rusia; fabrica harina y fabrica locos tambin, ciegos tambin y l y su tropa de
guilas sin detencin se han alzado hasta donde no hay ni sol ni luna.
- [] Slo desde esas alturas se manda, se dispone, se arregla, se pone en vereda
a mezcolanzas tan peores que mierda de chancho de barriada []. (LOS
ZORROS, p. 116)

As diferenas entre os dois mundos tambm so percebidas na natureza. No mundo


de abajo no h uma relao de transparncia entre natureza e ser humano, pelo contrrio, a
podrido do mar e da cidade reflete a atmosfera desta regio. Don Esteban percebe tambm
que at as
[...] gaviotas que a veces cubran, gritando, el cielo del totoral y bajaban cayendo
lento sobre la poquita agua que flotaba en el fango. [] en los lagos cristalinos
de las grandes alturas; pero en las aguas fras la gaviota es rara, linda y airosa, y
no forma bandadas que revuelven el cielo, como sas que llegaban al fango del
totoral cuyo fondo nadie ve ni conoce. (LOS ZORROS, p. 167)

Cholo: Termo que designa o individuo de origem indgena que deixa por sua migrao a cidade, por sua
prosperidade, por sua educao ou seu comportamento social, de ser considerado como ndio. Entretanto, para
os costenhos das camadas superiores, cholo resulta, em sua linguagem, sinnimo de ndio. Nos setores
populares, cholo, e seu diminutivo cholito, so considerados um termo afetivo.
9
Zambo: Descendente de negro e ndia ou ao contrrio; pessoas com caractersticas negras.

58

O capitalismo, representado pelo imprio de Braschi, no explora somente operrios e


pescadores, mas obtem lucro em todos os outros negcios de Chimbote, com o caso do
prostbulo: Que el Blanco y el Rosado y el corral, t tambin, le pagan a Braschi, tanto por
ciento... o que a afirma a prostitua Narizona ao chefe de lancha Mendieta.
Podemos citar Asto, personagem representante de todo um grupo que deixa a serra
rumo cidade, como um dos grandes exemplos desta convivncia, deste dilogo conflituoso
entre os dois mundos. Ele penetra no mundo de arriba faz suas conquistas, incorpora o
mundo do dinheiro e abandona suas tradies. Comprova-se isto numa visita dele ao
prostbulo de luxo da regio de El Rosado, onde depois de se deitar com a prostitua Argentina
e de pag- la uma grande soma em dinheiro, ele se sente transformado:
Asto no percibi las filas de clientes de la Argentina y de las otras. Se fue
silbando un huayno, cruzando las otras filas de clientes. Zavala, lo vio irse. Pisa
firme ahora- dijo -. Camina firme, silba firme ese indio. Desnudo, amarrado al
muelle, das de das, aprendi a nadar para obtener matrcula de pescador. No
hablaba el castellano. Cul generosa puta lo habr bautizado? []
Asto se dio cuente que silbaba slo cuando lleg al final de callejn rosado y se
acab la luz nen. Pas al campo de arena. yucriollo, carajo; argentino, carjo;
Quin serrano, ahura?, hablando se acerc a uno de los automviles de plaza.
Oye,chofir le dijo-, a me casa, carajo. Hasta me casa. (LOS ZORROS, p. 3839)

Asto repete a histria de outros ndios que tambm fugiram das difceis condies da
serra, esperanosos com a possibilidade de riqueza na costa, sendo, porm, obrigados a
adequar-se a um novo sistema social. Ele no retrocede ante as dificuldades, aprende a nadar,
passa a receber por seu trabalho, faz suas conquistas e, pensa que se acrioll, o que ele
acredita ser um progresso. Asto pensa que foi transformado, mas suas caractersticas serranas
esto presentes tanto no seu falar quanto no seu aspecto fsico, caractersticas que o fazem
tomar algumas decises que ajudam a estigmatiz-lo, como no momento em que entra no
prostbulo e ao encontrar a polcia, foge sem ter motivos. Por suas caractersticas fsicas, e por
ter fugido, ele detido e precisa pagar suborno para se livrar do mal-entendido.

Otro guardia entr en el saln. Traa a un pequeo sujeto de cabellos hirsutos.


- Vena corriendo, mi cabo lo present el guardia-.[]
- Crea que era pabelln blanco, mecovicado repeta el hombre. Calzaba
zapatos nuevos.
- Vas preso orden el cabo-. Creas que era el corral. T eres del corral
- Pescador, yo, lancha Mendieta; Jefe Planta, caballiro respeto Rincn, Jefe
Baha, caballiro respeto Corosbi; Compaa Braschi, jefe. A corral va pin
hambriento, chino desgraciado, negro desgraciado .[]
- En la cara, en el hablar se conoce al serrano. Usted serrano. (LOS ZORROS,
p. 35)
Volvi donde la Argentina; le mostr dos billetes de cien soles. Entra, le dijo
ella. Entr y la Argentina cerr la puerta. Por qu corriste?, pregunt.

59

- Guardas, guardas, pues, asustado a m. (LOS ZORROS, p. 38)

Asto converte-se em protagonista de uma luta que tenta ser resolvida dentro de si
mesmo. Ele uma pea nova de um sistema j existente, e deslumbrado pelo dinheiro e pela
possibilidade de relao com um ideal de beleza materializado pela prostituta argentina, Asto
se renega, se aniquila. Contudo, a realidade do transplantado se aproxima dela mais uma vez;
ao retornar ao prostbulo, desta vez ao corral - a parte destinada aos miserveis, encontra a
sua irm, e decide retir- la da vida. O relato de Asto semelhante ao relato mtico encontrado
no final da parte I, onde os zorros narram a historia de Tutaykire que seria representado por
Asto, que enganado por uma prostituta la virgen ramera representada por la argentina
e se v aniquilado. No se trata de uma comparao isolada, mas de uma viso comprometida
com o ponto de vis ta do serrano, e que o tempo ainda no foi capaz de solucionar ou reverter
a situao.
Outro personagem que pode ser destacado por travar um dilogo paralelo entre os dois
mundos Bazalar. Ele tambm provm da cultura quechua, mas encontra um meio diferente
de estabelecer-se socialmente. Como criador de porco, conseguiu uma posio econmica
estvel. No que se refere famlia, mesmo sendo bgamo, conseguiu respeito dos seus
vizinhos. Com sua ambio se elege presidente da associao dos moradores de San Pedro, o
bairro mais pobre de Chimbote. Nesta aproximao com o mundo de abajo, Bazalar comea
a perder a identidade do mundo de arriba.

En el resto de la vastsima rea de la barriada Bazalar era notable, era ya


verdaderamente notable, porque sala temprano a recoger desperdicios de los
restaurantes ms baratos del puerto y siempre andaba impecablemente afeitado, de
camisa limpia y con una chaqueta que llevaba con formalidad distinta que
impresionaba ni bien ni mal pero que ganaba para el chanchero cierto espritu como
de respetabilidad en el vecindario. Deba contribuir a ese su castellano que, a pesar
de los motes, no dejaba de imponerse porque lograba hacerse entender y respetar,
y las palabras aseoradas que usaba, las empleaba con petulancia como legtima.
(LOS ZORROS, p. 212)
[Bazalar] no quera recordar los tiempos de cuando fue nio casi sin ropa y de
cuando fue pen sin tierra y sin casa en el mundo de arriba. (LOS ZORROS, p.214)
Yo, quizs pens; ya no poda pensar en quechua- puede ser capaz, en su
existencia de m, no ser ya forastero en este pas tierra donde hemos nacido. (LOS
ZORROS, p.215)

Diferente dos outros migrantes, o criador de porcos se sente parte integrante deste
novo mundo, mundo este que no lhe prprio e que o oprime.

60

Lo que martirizaba a Balazar era que l no era dueo de los chanchos, sino slo
alimentador y partidario. El dueo era un comerciante del mercado Modelo que
slo llegaba a la hora de cosechar; a la cita convenida para la venta de los
cerdos, y cuando su socio le comunicaba que haba habido paricin. (LOS
ZORROS, p. 212)

Comea a despertar uma conscincia de classe nos trabalhadores explorados


diretamente pelo sistema capitalista. E um dos primeiros passos neste caminho foi a
recuperao do sindicato dos pescadores, que era coordenado por agentes capitalistas (la
mafia). Desta forma os trabalhadores buscavam resistir explorao econmica local.
Alguns personagens, como Moncada, Maxwel e Don Esteban, so orientados por
valores autenticamente humanos e no se incorporaram ao mudo degradado em que vivem,
regido pelos valores impostos pelo capitalismo. Em meio a esta sociedade dominada pelo
caos, suscitam nesses personagens relaes sustentadas pela alegria, compreenso e
solidariedade. O primeiro, considerado um louco, afirma que no devaneia por causa do
dinheiro, e sim por sua estrela. Ele o nico que tem uma viso totalizadora do porto de
Chimbote, tanto num conjunto como num particular. Seus discursos, muitas vezes escutados
com humor e outras com indignao pelos chimbotanos, so formulados atravs da mescla de
linguagem esotrica e conscientizao do caos em que se encontra o porto. Seria uma
metfora de como ver realmente a desordem de dentro da loucura. (LOS ZORROS, p. 53-66).
J Maxwel renunciou ao Cuerpo de Paz e sociedade norte-americana. Ele entra
no mundo andino atravs da msica e v que este meio o ajuda a compreender o
sentimentalismo daquele povo. No porto se apaixona pela humilde Fredisbinda e logo pensa
que Chimbote verdadeiramente seu lugar. O processo de imerso numa diferente realidade
provoca a transformao do personagem e Maxwell se sente cada vez mais afastado de sua
origem, passando a repudiar o sistema do qual, como Cuerpo de Paz, fizera parte. Arguedas
frisa esta transformao em seu ltimo dirio: T, Maxwell, el ms atingido, con tantos
monstruos y alimaas dentro y fuera de ti, que tienes que aniquilar, transformar, llorar y
quemar. (LOS ZORROS, p. 246)
Por sua vez, Don Esteban, personagem que aparece no captulo II e retorna no IV,
mantm seus valores da cultura andina, alm da conduta movida pelo amor e solidariedade,
que apia o desamparado - representado pelo louco Moncada. Presente e passado se
misturam, sem uma seqncia cronolgica, na vida desse personagem. Ele foge da misria da
serra, depois de muitas andanas chega a uma mina onde presencia a morte de muitos
companheiros. Vai para Chimbote na tentativa de se recuperar do mal que o carvo lhe causou
e, ao encontrar um primo que sobreviveu a mina, d inicio a sua herica luta contra a morte. O

61

conhecimento de vivncia foi adquirido por Don Esteban por experincia prpria, o mesmo
que se passou com Arguedas suas vidas so uma espcie de sntese do que pode ser a
existncia num pas como o Peru. Os dois querem derrotar o carvo e recuperar a esperana
de viver num mundo fraterno.
Um pas profundamente marcado por seu conflito colonial interno, s possvel ser
compreendido se visto por sua totalidade. Pois, reduzir o Peru a seus componentes ocidentais
e indgenas, como se fossem mundos separados seria a privao de um possvel entendimento.
Los Zorros esto em conflito, mas compartilham elementos ao mesmo tempo.
Em seu discurso No soy aculturado est a proposta de Arguedas que corresponde a
uma imagem global do Peru:

[...] intent convertir en lenguaje escrito lo que era como individuo: un vnculo
vivo, fuerte, capaz de universalizarse, de la gran nacin cercada y la parte
generosa, humana, de los opresores. El vnculo poda y deba unir. Y el camino
no tena por qu ser, ni era posible que fuera nicamente el que se exiga con
imperio de vencedores expoliadores, o sea: que la nacin vencida renuncie a su
alma aunque no sea sino en la apariencia, formalmente, y tome la de los
vencedores, es decir, que se aculture. Yo no soy un aculturado; yo soy un
peruano que orgullosamente, como demonio feliz habla en cristiano y en indio,
en espaol u en quechua. (ARGUEDAS, 1976, p.432)
El otro principio fue el de considerar siempre el Per como una fuente infinita
para la creacin. Perfeccionar los medios de entender este pas infinito mediante
el conocimiento de todo cuanto se descubre en otros mundos. No. No hay pas
ms diversos, ms mltiple en variedad terrena y humana; todos los grados de
calor, de amor y odio, de urdimbres y sutilezas, de smbolos utilizados e
inspirados. (ARGUEDAS, 1976, p.433)
[] los yungas de la costa y de la sierra; la agricultura a 4.000 metros; patos
que hablan en lagos de altura, donde todos los insectos de Europa se ahogaran;
picaflor que llegan hasta el sol para beberle su fuego y llamear sobre las flores
del mundo. Imitar desde aqu a alguien resulta algo escandaloso. En tcnica nos
superarn y dominarn, no sabemos hasta qu tiempos, pero en arte podemos ya
obligarlos a que aprendan de nosotros y lo podemos hacer incluso sin movernos
de aqu mismo. (ARGUEDAS, 1976, p.433)

Semelhante ao que acontece a Don Esteban, Arguedas almejava, numa tentativa de


purificao, devolver ao mundo o carvo de seus pulmes. Tambm como a opo adotada
por Maxwell, o romancista assume todas as ptrias encontradas no Peru, na tentativa de
cumprir o desgnio da universalidade. Seu objetivo seria a validez universal da especificidade
nacional, atravs de um processo de ampliao do mundo representado. a identificao do
nacional com o universal.

62

3.3 Chimbote e o choque da migrao

O crtico literrio Rodrigo Montoya, em seu ensaio Visiones del Peru en la obra de
Arguedas (1991), afirma que Arguedas uma metfora para imaginar um mundo de todas as
lnguas e culturas florescendo em um mesmo solo. Um homem que levou o Peru a ver a si
mesmo. Sua convivncia entre duas culturas permitiu- lhe interpretar a realidade como poucos,
alimentando sua obra com a problemtica de vrios cones sociais, como o ndio e o mestio.
Arguedas, que se definia como antroplogo, afirmava que arte e antropologia eram
inseparveis.
Em seu livro Los Universos Narrativos de Jos Mara Arguedas (1997), o crtico
peruano Antonio Cornejo Polar prope um outro olhar sobre a narrativa arguediana: no s a
v como a gesta do ndio e do mestio, mas tambm como a gesta do migrante. De acordo
com Cornejo Polar, a mestiagem seria insuficiente para explicar as "oscilaciones y
multivalencias" da obra de Arguedas. Sugere ento a perspectiva da migrao como uma das
possveis estratgias de leitura, principalmente de seu ltimo romance, El zorro de arriba y el
zorro de abajo:

Ciertamente la condicin de migrante no desplaza a las categoras tnicas de


indio o mestizo, pero de alguna manera puede englobarlas, como a otras, en
trminos de un proceso tanto individual como colectivo, dentro de un
imprevisible proceso que sita al movimiento, y por consiguiente a la historia y
su encabritada fluencia, en un primer plano. (CORNEJO POLAR, 1997, p. 271.)

Desde Escribir en el aire (1994), o pensamento de Cornejo passeia pelo campo da


migrao, relacionando-o com a obra de Arguedas. Este trabalho mais enfatizado em seus
dois ensaios: Condicin migrante e intertextualidad multicultural: el caso de Arguedas
(1995) e Una heterogeneidad no dialtica: sujeto y discurso migrantes en el Per moderno
(1997). Neste ltimo, Cornejo Polar explica que o discurso do migrante descentrado porque
no se apia em um s eixo cultural, convertendo-se em um discurso contraditrio: desarraigo
por um lado e triunfo por outro.

Transculturacin masiva o mestizaje universalizado se podra decir, y con razn,


pero sucede que el migrante nunca deja de serlo del todo, aunque se instale
definitivamente en un espacio y lo modifique a su imagen y semejanza, porque
simpre tendr detrs su experiencia fundante y una casi impertubable capacidad
para referir la existencia - la suya y la de sus nuevos prjimos en relacin y de
acuerdo a la ndole de las estaciones y de las fronteras que hubo de conocer para

63

instalarse precariamente o no en un lugar que probablemente lo fascina tanto


como lo aterra. (CORNEJO POLAR, 1997, p. 279.)

Pode-se dizer que o romance pstumo de Jos Mara Arguedas, El zorro de arriba y el
zorro de abajo, um romance da migrao, produto de suas vivncias pessoais e
representao dos problemas da realidade nacional peruana, no qual proclama a igualdade de
raas e sangues para construir sociedades multiculturais. Arguedas toma Los zorros
mitolgicos da narrao do manuscrito quchua recolhido na provncia de Huarochir pelo
sacerdote Francisco de vila no final do sculo XVI, manuscrito que traduziu e publicou com
o nome de Dioses y hombres de Huarochir em 1966. Estes zorros mticos aparecem no
romance como zorros e tambm tm a faculdade de converter-se em personagens da narrao:

Jos Mara Arguedas es, por excelencia, el poeta quechua de la reconquista


utpica andina. Reinterpretando viejos mitos andinos y, paralelamente,
reelaborando la estructura mtica de los himnos catlicos quechuas cantos
corales que traducen toda la fuerza de la religiosidad indgena Arguedas ha
creado una nueva potica quechua del migrante, una potica donde el poema se
presenta como himno y como manifiesto a la vez. (NORIEGA, 1996, p. 330.)

Percebemos ento que muitos dos escritos de Arguedas estabelecem relao com a
realidade do Peru, e que alguns personagens tm uma grande semelhana com a vida do
prprio autor. Portanto, a narrao de Los Zorros no remete s crise depressiva que leva o
escritor impotncia criativa e morte, mas tem tambm suas razes na crise cultural e social
pela qual passava o pas. Em uma regio com duas lnguas e culturas diferentes, a migrao
possui um sentido muito mais acentuado: [] un gran pueblo, oprimido por el desprecio
social, la dominacin poltica y la explotacin econmica [] se haba convertido en una
nacin acorralada [] (ARGUEDAS, 1976, p.431)
A narrao de Los Zorros comea com uma partida, com uma viagem, sinalizando
uma nova etapa, a da migrao:

Chaucato parti en su bolichera Sansn I , llevando de tripulantes a sus diez


pescadores, entre ellos al maricn el Mudo, y como suplementario, a prueba , a
un violinista de la boite de copetineras El gato negro. ( LOS ZORROS, p.25 )

Pessoas de condies sociais e procedncias geogrficas variadas, mas, a maior parte


de serranos que acabam de chegar a Chimbote no final dos anos 1960, no momento do boom
da indstria pesqueira.

64

siguen bajando a buscar trabajo a Chimbote; tambin vienen de la selva,


atravesando trochas y montes, ros callados de tan caudalosos. Del Cuzco y
Arequipa, ciudades grandes, antigsimas, ya no vienen indios sino mestizos
obrelires, comerciantes; y ms an de Huacho. De Chiclayo, de Pacasmayo, de
toda la costa. (LOS ZORROS, p. 88)

Este sistema produtivo (a pesca martima e a indstria da farinha de peixe) implica no


s num violento e traumtico cmbio de valores, mas em um processo acelerado de adaptao
do migrante, o ingresso avassalador na modernidade que se instala num tranqilo e pacfico
porto pesqueiro sob a espcie de uma enorme indstria, que atrai os povos dos Andes e os
obriga a participar de um novo sistema produtivo.
A prosperidade repentina encheu o porto de construes e negcios, mas tambm de
bares, bordis e violncia que, somados pesca indiscriminada, converteram a paisagem
urbana em uma contraditria verso da modernizao compulsiva. Greves, invases de
terrenos, conflitos com a polcia, se destacavam no processo catico e desigual do
desenvolvimento.

Por qu siguen viniendo serranos a Chimbote? Saben las fbricas estn


reduciendo su personal a una quinta parte? Qu a la industria no le convienen
seguir teniendo obreros fijos con derechos sociales y que pronto eliminarn a
todos y no quedarn sino eventuales bajo el sistema de contratista general? (LOS
ZORROS, p. 89)

A razo para que Chimbote se tornasse atrativa encontrava-se nas duras condies de
vida que os serranos experimentavam em suas comunidades ou nas fazendas, uma relao de
servilismo, que levou ao empobrecimento grandes contingentes populacionais da serra
peruana, que no tiveram outro caminho a no ser escapar atravs das correntes migratrias.

La gente homilde, como se llaman a s mismos, baj de la sierra a cascadas,


porque en la sierra, yo lo he visto!, los hacendados grandes y chicos se mean en
la boca y en la conciencia de os ndios... (LOS ZORROS, p. 91)

A migrao vista como uma alternativa de se chegar mais perto do centro poltico e
econmico. Porm o contingente migrante foi desproporcional e logo houve um desequilbrio
no mercado de empregos responsvel por absorver todos. A misria se instaura e poucas so
as pessoas que controlam o dinheiro, e esto no centro do poder.
A metfora do inseto usada por Arguedas no romance uma primorosa
exemplificao do que acontece com os migrantes chegados a Chimbote. O animal, atrado
pela luz, rechaado pelo vidro violentamente. Assim o migrante que chega ao porto,

65

esperanoso com uma nova oportunidade de vida, de trabalho. Porm so recebidos pela dura
realidade de Chimbote:

El visitante observaba un bicho alado que zumbaba sobre el vidrio de la lmpara;


el cuerpo del bicho pareca acorazado y azulino, se golpeaba a muerte contra el
vidrio; era rechazado como un rayo y volva. [...] el visitante se levant; alz un
pie, dio una vuelta bajo la lmpara, pesc de una manotazo al bicho volador que
segua atacando la luz; lo pesc como un rayo en la fra luna, lo mordi y puso el
cadver sobre el escritorio de don ngel.
- Y as, asicito como este bicho, los serranos de todos los pueblos de las
montaas andinas, no es cierto?, siguen bajando a buscar trabajo a Chimbote;
tambin vienen de la selva, atravesando trochas y montes, ros (LOS ZORROS,
p. 85-86; 88)

A realidade chimbotana rompe com o sonho de realizao humana dos serranos,


levando-os a fazer parte de um grupo de vtimas que est submetido, uma vez mais, a todo
tipo de explorao. Passam por uma mudana, configura-se- lhes uma nova identidade.
Constri-se, ento, um processo de autonegao, devido aos deslumbres advindos da nova
situao econmica, que no seria possvel na serra, e, com isso, aniquilam-se. um mundo
novo para os que chegam, mas um mundo que j existia e que era controlado por poucos, que
buscavam de alguma forma receber de volta o dinheiro dos pagamentos feitos a estes
migrantes. Como exemplos destes que ocupavam o centro do poder, destacamos o imprio de
Braschis, que utiliza os bordis e as cantinas como estratgia para absorver o capital, e de
alguma forma colaborar para derrocada moral destes indivduos:

A los pobrecitos serranos les haremos ensear a nadar, a pescar. Les pagaremos
unos cientos y hasta miles de soles y carajete! Como no saben tener tanta plata,
tambin les haremos gastar en borracheras y despus en putas y tambin en hacer
sus casitas propias que tanto adoran estos pobrecitos. (LOS ZORROS, p. 92).
Pero la mafia hizo gastar a los pescadores en su debido tiempo: ceb sus apetitos
de machos brutos. Con buenos trucos los hizo derrochar todo lo que ganaban; los
mantuvo en conserva de delincuencia, y esa mancha no se lava fcil. (LOS
ZORROS, p. 96).

Com uma ocupao importante tanto para economia quanto para o cio de Chimbote,
o prostbulo possui uma diviso em seus setores: o branco, o rosado e o coral, que sinalizam a
desigualdade e a injustia. O primeiro dedicado aos patrones de la lancha, o outro aos
pescadores e comerciantes e o ltimo aos negros, ndios e mestios. At mesmo o amb iente e
as prostitutas obedeciam a esta diviso:

El pabelln blanco no tena patio ni rbol. Los cuartos daban a callejones ms


ancho, de piso de cemento, alumbrados con tubos de luz nen blancos. Angostos

66

pasadizos, que estaban en sombra, comunicaban los callejones y tambin all haba
cuartos, los ms pequeos, de las remeras ms baratas. El saln de baile quedaba en
uno de los extremos de los vericuetos; tena la apariencia de un gran depsito o de
una pequea iglesia. Ola a ruda. Las prostitutas no se vestan de tul para mostrar-se
en la puerta de los cuartos como del Rosado; se exhiban con medio cuerpo
calato. El olor de los urinarios se mezclaba con el de la ruda en el piso y en las
paredes, y como los callejones eran anchos y parecan menos concurridos que el
angosto y de luz rojiza del pabelln rosado. (LOS ZORROS, p. 37)
El corral malamente alumbrado por dos focos altsimos, atornillados en la punta
de un poste de madera sin cepillar, algo retorcido, reciba directamente el olor de
las fbricas y del mar. Se alzaba la arena con el viento, atoraba un poco las narices
de los visitantes. La mayor parte de esos clientes vena a pie desde la carretera, y
muchos venan a ver. No tenan dinero. (LOS ZORROS, p. 41)

O setor rosado tinha um ambiente iluminado e perfumado, preenchido por belas e


sedutoras mulheres. J o setor branco pertencia a mulheres no to belas e no era to
perfumado e espaoso como o primeiro. Por sua vez o corral cheirava mal, era o lugar das
remeras cholas que ofereciam sua zorra em troca de qualquer oferta, at mesmo em troca
de uma dana, pois desta forma se sentiam valorizadas como seres humanos. Essa diviso
um reflexo que surge entre as personagens, como conseqncia da discriminao dos
imigrantes serranos na costa.
Os personagens deixam de ser aqueles que sofrem a ao para tentar comear a
construir sua prpria histria, uma tentativa de se tornarem agentes de suas prprias vidas.
Asto, como os outros personagens similares, representa os ndios que deixaram a serra rumo
costa, todos esperanosos com a promessa de riqueza, de melhores condies de vida, fugindo
da misria serrana e de sua condio inumana. Eles se deparam com uma nova realidade, um
novo sistema sociocultural ao qual devem adequar-se.
Ao deixar o povo de origem e seguir rumo cidade, o indivduo se lana em um
caminho que, alm de lev-lo a um ponto desconhecido, leva-o tambm a experimentar um
contnuo processo de perda, de esvaziamento de sua cultura. Essa falta de coeso social
provoca a derrocada moral do indivduo e pode, at, acarretar o seu fim abrupto.
As msicas e danas folclricas, fatores que poderiam fortalecer a identidade
fragmentada do sujeito imigrante, ficam em episdios isolados. Isto produzido por um
sujeito essencial coletivo, que realiza suas aes no como indivduo nico e sim como grupo.
Como a dana executada por Don Diego no escritrio de Cardozo:
-Toca, Max! Esta casa es del Dios del triunfo, de la esperanza! Toca, Max!
Hutchinson hierve ms que tu y que los mares de los mares...

67

Maxwell haba abierto en un instante el estuche, antes de que Cardozo terminara


de hablar. Las cuerdas de alambre brillaron; luz de acero, azul. Rasg la danza de
Capachica.
El mensajero empez a emplumarse de la cabeza, como pavo real o picaflor de
gran sombra. Retrocedieron todos hacia las paredes. Diego comenz a hacer
vibras sus piernas abiertas y dobladas en desigual ngulo; las hizo vibrar a ms
velocidad que toda cuerda que el hombre ha ensangrentado y ardido, luego dio
una voltereta en el aire e hizo balancearse a la lmpara, le dio sonido de agua,
voz de patos de altura, de los penachos de totora que resisten gimiendo la fuerza
del viento.
- Yo nunca jams hey tenido esperanza! se oy la voz de Ramrez - Slo he
andado fuerte. ltimo tiempo, con Max del brazo trabajo rendimiento. Esperanza
verdadera, dnde est? Baila, joven! (LOS ZORROS 239)

A msica e a dana tocam profundamente o corao do ndio, produz entusiasmo


exaltao, ousadia e muitas vezes expressa fria e desesperao. A rejeio destas
caractersticas simboliza a perda da identidade, da memria, se converte em violenta
submisso. possvel comprovar este exemplo com a citao de Ral Bueno em seu ensaio
Heterogeneidad migrante y crisis del modelo radial de cultura:
Desde esta perspectiva, la migracin masiva del hacer, en que el cuerpo masivo
termina por urdir un lenguaje enrgico y desafiante (que, claro, induce las
acciones represivas de quienes se sienten cercados, amenazados y
desterritorializados por ese significativo hacer). (MORAA, 1998 apud
BUENO, p.255)

O sujeito leva consigo suas caractersticas at a costa, ou seja, desloca junto com ele
toda heterogeneidade que o circunda. H uma abundncia de culturas e formas de
transculturao, um paradoxo entre a ocidentalizao oferecida pela modernidade e a
resistncia ocasionada por suas origens.
A realidade de Chimbote no homognea, mas o lugar onde os diversos tipos
humanos e sociais se confrontam. Logo surgem novos discursos dentro desse cenrio
conflituoso, onde indivduos de distinta condio social, cultural, idioma e precedncia
geogrfica, expressam desde imagens bb licas e sintaxe derivadas do quechua. Podemos citar
como exemplo a luta obstinada pela sobrevivncia de Esteban de la Cruz, e tambm os
discursos repletos de metforas sexuais como os dos crioulos, passando pelo discurso dos
sacerdotes ianques. Uma verdadeira pluralidade de discursos.

Por isso, os instrumentos

habituais do conhecimento ocidental, como a lngua castelhana e a escritura, se revelam


muitas vezes ineficazes para expressar esse turbilho. Destacamos o dilogo dos migrantes
Don Esteban e o louco Moncada:
- Cierto- dijo Don Esteban [] Quizs el evanglico de Chimbote es, cmo
ost dice? Desabridosos?

68

- Desabrido
- Eso mismo, en quichua, ms seguro dice qaima, hace conocer a profeta Esaas.
(LOS ZORROS P. 153)

Por conviver com culturas diferentes, as obras do peruano tinham o bilingismo como
uma de suas caractersticas vivas. Tanto os personagens que descem a serra como os que vem
dos Estados Unidos, ao chegar em Chimbote, se vem afetados pelo problema da
comunicao. O escritor lana mo das riquezas da linguagem falada na costa, elaborando um
dialeto literrio evocando o caos lingstico deste povo. Esta uma caracterstica da obra
arguediana, essa tentativa de conciliao de dois mundos opostos que representam no
somente duas culturas diferentes, mas tambm duas classes sociais antagnicas.
No exemplo em questo, destacamos a introduo de um intertexto bblico em fontica
quchuizada Esaas por Isaas, a situao lingstica se dramatiza porque sua seqncia est
estritamente vinculada com a mensagem de uma nova religio. importante frixar tambm a
afirmao de que seria mais pertinente a utilizao de desabridoso ainda que saiba que
desabrido a forma correta, e por sua vez subestimar ambas pelo quchua qaima, que
para tanto expressaria melhor o que queria dizer.
Arguedas utilizou e defendeu o quchua tal como o utilizava a populao. Ele dizia
que era praticamente impossvel expressar em espanhol o que havia aprendido em quchua,
como os sentimentos amor e dio, e suas relaes com a paisagem andina.
Assim Arguedas convoca outras fontes para tentar representar e compreender a
realidade multiforme de Chimbote, como aes revestidas de smbolos religiosos e
patriticos. Sua entrada no "mundo de abajo", no mundo costenho, representa o mesmo trajeto
de milhares de homens e mulheres que rumaram da serra a cidade. Mas o prprio autor
afirmava no conhecer bem Chimbote:

El segundo captulo lo escrib, arrebatado, sin conocer bien Chimbote ni conocer


como es debido ninguna otra cuidad de ninguna otra parte. A travs siplemente del
temor y la alegra ni se puede conoce bien las cosas (LOS ZORROS, p.80)

Chimbote impressionava e entusiasmava muito Arguedas, mas ele no a compreendia.


Como os personagens que so lanados ao mar e aprendem a nadar, o escritor peruano ter
que decifrar Chimbote e seus signos.
A imagem de Chimbote de caos, mltipla concentrao de diferentes tipos humanos
que se relacionam com o porto. o lugar de choque, de ebulio constante, como denominava

69

o prprio autor. O personagem Don ngel Ricn em uma conversa com seu ilustre visitante
Don Diego, usa o vocbulo quchua lloqlla, para definir Chimbote:

- Usted sabe lo que es una lloqlla?


- La avalancha de agua, de tierra, races de rboles, perros muertos, de piedra que
bajan bataneando debajo de la corriente cuando los ros se cargan con las
primeras lluvias en estas bestias montaas.
- As es Chimbote, oiga usted; y nadie nos conocemos. (LOS ZORROS, p.87)

O cenrio que retrata fidedignamente esta realidade desordenada o do mercado:


El mercado se extenda de la reja hacia arriba, em direccin de las montaas, por
toda la ancha calle Buenos Aires. La lnea del ferrocarril parta en dos la calle y
el mercado. A un lado quedaba el suelo donde se vendan animales vivos,
granos, verduras, alfalfa; centenares de puestos. En la otra orilla, las barracas de
esteras, un hormiguero de puestos privilegiados con mostradores que daban a
la lnea. La lnea del ferrocarril era calle activa del mercado y sobre los rieles
haba puestos de vendedores de limones, flores, lechugas, jaulitasde cuyes,
pequeos cajones de cartn llenos de pollos vivos. Decenas de restaurantes se
cobijaban en el laberinto techado. All tomaban el almuerzo-desauyno miles de
gentes. Cerca del medioda chillaban de contento, se atrevan a salir algunas
ratas; perros mostrencos las perseguan gimiendo, alborotados. No las cazaban
jams; agitando el rabo, echados, los perros olan huecos, las grietas del suelo.
Los compradores se empujaban en los pasadizos; los dueos de los comedores
les retorcan el pescuezo a las gallinas, hacindolas girar en el aire, mientras
charlaban. A excremento, a frutas, a sudor, a yerbas medicinales, olan la parte
techada del mercado. Alcatraces tristes sobrevolaban en el aire, pajareando
sueltos, o miraban, con los picos colgantes, desde los techos bajos de las casas y
ramadas. Alguna, alguna mujer les arrojaba tripas de pescado o desperdicio de
chancho de mar. Si bajaban, los agarraban a patadas, los perseguan a trapazos, a
palos; los perros se banqueteaban con ellos. (LOS ZORROS, p. 58)

A dura misria impediu a realizao do ideal de harmonia social que Arguedas


sonhava os imigrantes assumiram como prpria, mas sua maneira, uma modernidade j
existente. possvel afirmar que aconteceu transculturao, ressaltando que o imigrante
nunca deixar completamente de ser o que mesmo se instalando num espao que o
modifique, o porto no caso do romance, mas sempre ter sua experincia fundante.
medida que pensamos que o boom da fabricao da farinha atraiu uma avalanche
humana at Chimbote, podemos comprovar que a metfora usada por Don ngel no s
uma comparao inusitada. Negros, zambos, mestios e ndios procuram encontrar-se dentro
desta nova realidade que os rodeia. A mescla de culturas, de classes e tipos sociais fazem de
Chimbote um verdadeiro caos, um lugar cheio de contradies.
A baa tambm comparada ao rgo sexual feminino de uma prostituta, pois tanto
uma como outra so vtimas do capitalismo, so usadas, tiram tudo que elas podem oferecer
todo seu proveito e benefcio. Elas so desnudadas e exploradas: Esa es la gran zorra

70

ahora, mar de Chimbote (). Era un espejo, ahora es la puta ms generosa zorra que huele
a podrido. (LOS ZORROS, p.41). Como a prostituta, com sua zorra, v o sexo como
simbologia do que devora e perverte, a costa tambm v na explorao do sistema capitalista
esta mesma alegoria. Atravs da zorra possvel explicar Chimbote, que por sua vez tem
sua configurao geogrfica em forma de concha, e concha o termo utilizado pelo falar
popular peruano para designar o sexo feminino. A prostituta, que tem seu corpo como
instrumento de trabalho, tambm explorada como o porto, que v sua natureza assolada pelo
sistema. O prostbulo tem um espao importante dentro do porto; e tanto num como no outro
circulam os mais diversos tipos humanos, so lugares de trnsito cultura e ambos tm suas
hierarquias.
Arguedas afirma que o desenvolvimento industrial capitalista do porto, onde se
desenvolve a trama da romance, uma espcie de maldio. Porque seu crescimento se d
custa de danos irreparveis, de destruir as tradies e os idiomas dos povos andinos. O que
significar, no futuro, inevitavelmente, uma maior degradao e degenerao da cidade e de
seus habitantes, especialmente dos ndios migrantes:

La fetidez del mar desplazaba el olor denso del humo de las calderas..El olor de
los desperdicios, de la sangre, de las pequeas extraas pisoteadas...y el olor del
agua que borbotaba de las fabricas a la playa hacia brotar de la arena gusanos
gelatinosos, esa fetidez a ras del suelo y elevndose (LOS ZORROS, p. 50)

O escritor prope a construo de uma escrita hermenutica social que origina a


converso de um modesto porto pesqueiro no maior do mundo, mas que convivia com a
desigualdade, com a pobreza. Uma massiva migrao de personagens das mais variadas
procedncias geogrficas e diversidade cultural o que ocasiona esta mudana e uma
exploso demogrfica. Um verdadeiro fervor multitnico e plurisocial: empresrios,
sacerdotes, polticos, arteso, prostitutas, operrios, profissionais fracassados margem da
misria alm da gente andina que escolheu enfrentar o mar e a nova estrutura social que
seguir a submisso. Todos dispostos a subir e conseguir riqueza, mesmo que fosse necessrio
romper limites.
A questo da migrao aparece com evidncia tanto no relato romanesco quanto no
talante andarilho dos animais que do ttulo ao romance. At os dirios revelam a condio
migrante do prprio autor. Seus traumticos deslocamentos da fazenda, onde sofreu muito, a
pobres comunidades quchuas que o acolheram com afeto. J durante a vida adulta segue o
seu vagar por dezenas de povoados e cidades andinas. O prprio Arguedas se autodefiniu

71

como forasteiro permanente, considerando como experincia desassossegante o fato de ser


homem de vrios mundos e ao mesmo tempo de nenhum. (CORNEJO POLAR, 2000, p.129).
Depois de Los Zorros, no qual a marca da migrao evidente, torna-se possvel ler
toda a obra arguediana com uma nova perspectiva a da migrao. Muitos de seus textos
aludem ao assunto. Podemos, portanto, definir a sua produo como a gesta do migrante,
mesmo levando-se em conta que o migrante no deixaria de ser migrante por completo, ainda
que se instalasse num determinado espao e modificasse a sua imagem, levaria consigo suas
experincias.

72

4.0 ESCREVER PARA NO MORRER

Nas primeiras pginas do romance, em seu primeiro dirio, Arguedas anunciava o


propsito de se matar. Porm, adverte que a escritura do romance poderia permitir- lhe mudar
de opinio, ao faz- lo recuperar a vontade de viver e de avanar em seu projeto. Alm disso
narra a luta para se afastar do mal-estar recorrente, suas viagens entre Lima, Santiago de Chile
e Chimbote e a transio entre a apatia e a escritura, entre os dirios e o romance.
Na tentativa de recuperar a sanidade, Arguedas segue a recomendao de sua
psiquiatra Dra. Hoffmane, que era a de escrever seu romance sobre Chimbote como um
exerccio teraputico. Mas, o ato de escrever no deveria ser somente a construo de uma
representao de Chimbote e de sua heterogeneidade peruana e sim, o que mais audacioso,
reconstruir um espao narrativo onde a fico transferisse o mal-estar do autor ao narrador,
operando, desse modo, uma articulao simblica vital entre a vontade de morrer do autor e a
necessidade de viver do narrador. Vida e morte se mesclam em vrios planos e esto
entregues sorte do autor, cedendo lugar s palavras e ao silncio.
Sua inquietao com a situao econmico-social do porto de Chimbote simtrica
sua perturbao psquica e se confunde com seus traumas de infncia: algo nos hicieron
cuando ms indefensos ramos [...] (LOS ZORROS, p.16). Numa constante luta entre o
desejo de viver e de morrer, de vencer ou ser derrotado, o escritor escreve os dirios, ao
mesmo tempo em que descreve episdios de sua infncia, e os complementa com o tema do
suicdio. Ele se apresenta no s nos seus dirios, mas tambm no prprio romance, como um
personagem to agonizante quanto o porto que utilizava como cenrio de sua obra.
O romance comea com o romancista contando sobre uma de suas tentativas de
suicdio e sobre a aluso ao encontro com uma zamba gorda a quem grato por recuperar,
ainda que parcialmente, sua capacidade de escrever:
En abril de 1966, hace ya algo ms de dos aos, intent cuidarme. En mayo de 1944
hizo crisis una dolencia psquica contrada en la infancia y estuve casi cinco aos
neutralizado para escribir. El encuentro con una zamba gorda, joven, prostituta, me
devolvi eso que los mdicos llaman tono de vida. El encuentro con aquella
alegre mujer debi ser el toque sutil, complejsimo que mi cuerpo y alma
necesitaban, para recuperar el roto vnculo con todas las cosas. Cuando ese vnculo
se haca intenso poda transmitir a la palabra la materia de las cosas. (LOS
ZORROS, p. 07)

O personagem-escritor, para lutar com a morte, no pode deixar de escrever,


acreditando que desta forma recuperaria sua sanidade. Mas, ao mesmo tempo parece fazer

73

desse oficio a busca de diferentes maneiras de terminar com esse martrio atravs da morte.
Comea a escrever sobre a impossibilidade de escrever, esse o tema que o atrai, a situao
que o escritor vive no momento, e mescla o tema da morte com o Peru e sua gente.
O carter incerto do suicdio (um disparo ou o enforcamento?) estende-se na escritura
dos dirios oscilando entre confisses, um balano pessoal e a esperana de um possvel
leitor: Ayer escrib cuatro pginas. Lo hago por teraputica, pero sin dejar de pensar en que
podrn ser ledas (LOS ZORROS, p.10). Os dirios sero para Arguedas um dilogo
mltiplo, onde se encontra com diversos interlocutores, lugar de debate com seus colegas
romanc istas. O eu, do relato autobiogrfico, despede-se de seus amigos e leitores atravs de
seu dirio e suas cartas, fazendo da morte algo sentido pelo ato mgico de escrever.
Arguedas sofreu com o marasmo que o impedia de escrever, perodo caracterizado
pela perda do tono de vida, e com a impossibilidade de transmitir o sentido de cada coisa
em palavras. O autor confessa que: [...] estuve casi cinco aos neutralizado para escribir [...]
(LOS ZORROS, p.07). Em seus dirios luta contra o fantasma da melancolia, que o leva ao
nimo casi en la nada (LOS ZORROS, p.173), fazendo com que perdesse a imaginao.
Cornejo Polar, em Los universos narrativos de Jos Maria Arguedas (1997, p.262),
sinaliza que a dupla identificao da palavra com a vida e do silncio com a morte motivam
uma corrente dialtica, na qual os personagens lutam para no permanecer no silncio, seja
atravs da palavra, do canto ou da dana. Em seu dirio, o prprio Arguedas afirma que a
palavra representa o vigor do ser humano: cuando el nimo est cargado de todo lo que
aprendimos a travs de todos nuestros sentidos, la palabra tambin se carga de esas matrias.
Y cmo vibra! (LOS ZORROS, p. 10).
O silncio da narrao superado pela dana dos zorros confundido com o silncio
do escritor, o qual, por no estar psicologicamente bem, no consegue ordenar suas idias. Ele
faz essa confisso em seu segundo dirio: Pero ahora no puedo empalmar el captulo III de la
nueva novela, porque me enardece pero no entiendo a fondo lo que est pasando en Chimbote
y en el mundo; (LOS ZORROS, p. 79).
Los zorros um romance que tem sua escritura vinculada com o dirio no qual o
escritor se expressa em primeira pessoa, fala de si mesmo e de suas dificuldades para escrever
o romance que est escrevendo, de como ele se forma e se deforma; j em seus captulos, o
narrador, em terceira pessoa, conta, descrevendo e inventando os personagens e suas
aventuras. Logo, a construo do livro possui uma dupla manifestao do autor.
Se o relato de Los zorros, tal como o apresenta o autor-narrador, est construdo sob o
permanente assdio da morte, no ser difcil coligir desta circunstncia uma luta pela

74

linguagem como manifestao essencial da vida. Neste sentido, as reflexes lingsticas que
salpicam a romance sinalizam a tentativa de resolver as oposies seculares:
castelhano/quchua, escritura/oralidade, palavra/canto, pensamento racional/pensamento
mtico que se apresentam interligados na narrativa.
A noo de palavra como um corpo vazio, que deve ser carregado para que possa
transmitir as sensaes da experincia, revela uma concepo animista da linguagem: a
palavra um ser vivo que necessita ser alimentado para que possa manter suas foras.
A interferncia do substrato quchua funciona em alguns personagens como um
estigma que dificulta a ascenso social, pois no permite a apreenso do castelhano. o que
acontece com Asto, Don Esteban, Chaucato e muitos outros personagens, os quais, tendo
como lngua nativa o quchua, sofrem para dominar o espanhol. No se trata de um processo
de aprendizagem propriamente dito, mas sim da legitimao do idioma; para, a partir deste
ponto, pertencer a um mundo completamente alheio.

Los personajes, como el autor, fundan su existencia en la capacidad de reconocerse


y reconocer el mundo, inscribindose en l, a travs de la palabra. Y no siempre lo
consigue. [] En este grupo de personajes la relacin silencio-muerte se disea
claramente, como el enlace opuesto (leguaje-vida) se percibe en el esfuerzo, a veces
logrado y a veces fallido, de quienes, como Balazar, enfrentan la actividad
lingstica en trminos de afirmacin existencial. (CORNEJO POLAR, 1997,
p.264)

Essa dura batalha, de tantos personagens com o idioma, pode representar a difcil
jornada vivida paralelamente pelo autor do romance, qual seja, a busca da recuperao do ato
de escrever. No dia 20 de agosto de 1969, Arguedas confessa: he luchado contra la muerte o
creo haber luchado contra la muerte, muy de frente, escribiendo este entrecortado y quejoso
relato. (LOS ZORROS, p. 243). Um relato que o romancista ainda afirma ser imagen de la
desigual pelea (ibid), que se coloca num duelo pela vida, na tentativa de sair do fracasso.
Em textos anteriores a Los Zorros, o escritor j desenvolve uma concepo de morte.
No romance Todas las sangres, Rendn Wilka assume seu destino, e sua morte a imagem
dos ideais pelos quais o heri se sacrificou. Em Los rios profundos a morte dos colonos
infectados pelo tifo no s fortalece os sobreviventes, mas faz com que eles transformem a
mitologia dos opressores em fora para vencer a doena com a ajuda de rezas e canes.
possvel afirma r que para Arguedas a morte no o fim, e sim renovao, mudana
da atual situao do mundo por obra e pelas mos, em seu caso, do heri. O paradoxo da
invulnerabilidade de quem anuncia o prprio suicdio s pode ser explicado dentro do
elemento mtico da obra de Arguedas.

75

Arguedas encontra em sua morte dimenses, representaes e valores transpessoais,


assim como encontrou em sua vida. Se o menino forasteiro seria a metfora de um povo em
busca de sua identidade, e o homem maduro se assume como mostra de que possvel unir o
indgena sociedade opressora, e deste modo alcanar a universalidade dos paradigmas
quchuas; logo a morte por suas prprias mos adquire uma ressonncia que ultrapassa o
mbito do individual. (CORNEJO-POLAR, 2000 p. 149). O peruano afirmava que:
... Quiz conmigo empieza a cerrarse un ciclo y a abrirse otro en el Per y lo que l
representa [] y ese pas en que estn todas las clases de hombres y naturalezas yo
lo dejo mientras hierve con las fuerzas de tantas sustancias que se resuelven para
transformarse al cabo de una lucha sangrienta de siglos que ha empezado a romper,
de veras, los hierros y tinieblas con que los tenan separados, sofrenndose.
Despidan en m a un tiempo del Per cuyas races estarn siempre chupando jugo
de la tierra para alimentar a los que viven en nuestra patria, en la que cualquier
hombre no engrilletado y embrutecido por el egosmo puede vivir, feliz, todas las
patrias. (LOS ZORROS, 245-246)

A morte pela prpria mo pode ser vista como uma atitude que adquire uma
ressonncia que excede o mbito do individual. O romancista assume sua morte como signo
da transformao da sociedade peruana, o fim de um ciclo de sofrimento e opresso, a
libertao e a justia, o e resgate dos valores que lhes eram negados.
Escritores como Alberto Moreiras sustentam que El Zorro uma narrativa entre a
autobiografia e a fico, entre o pessoal e o social (MOREIRAS, 2001.p.230). Para Cornejo
Polar:

A passagem de um estado a outro , da perspectiva da histria, mas da histria


pensada em termos quchuas, um pachacuti: um cataclisma que tanto destri um
mundo como constri outro. Incorporado a essa histria mitolgica, de dimenses e
ressonncias csmicas, o suicdio de Arguedas tambm parte da liquidao de um
universo e fato construtivo de outro. (CORNEJO-POLAR, 2000 p. 152)

A realizao de Los zorros seria um objetivo dolorosamente necessrio para Arguedas,


pois ele acreditava que o ato de escrever o romance seria uma forma de purgao neurtica,
uma vez que se via como um escritor com representatividade coletiva, e cujo fato de escrever
em nome de uma complexa coletividade converteria seu suicdio em ato de significao no
s individual.
O romance se converte num documento desolador e magnfico seu nascimento
coincide com a promessa do suicdio do autor. A primeira pgina anuncia a ltima: o autor faz
de sua morte um ato narrativo, onde a linguagem deixa de ser fictcia e mais que
documental. Portanto, o suicdio no ser apenas o fim da sua vida, mas sim o comeo do

76

romance, o incio dessa textualidade pstuma de sua morte, assinalada como uma biografia
sumria, desgarrada do relato de sua f em seu trabalho, em sua obra, em sua cultura. O
relato, alm das evidncias do mal-estar, amplia a fora dialgica do projeto da obra como
mito regenerador, comunica ao registro do desamparo a lucidez e a emoo de uma certeza,
cedida ao futuro.
Ao terminar o livro, Arguedas encontra-se diante da possibilidade do suicdio como
parte de um dilogo de sacrifcio e renascimento. Simbolicamente, o porto de Chimbote
converte-se numa disputa pelo sentido (humano, espiritual) do pas. Trata-se de uma utopia do
discurso, das somas de ple nitude, onde a morte j no seria a contradio da vida, e sim uma
parte integrante de sua potencialidade criativa. , por isso, uma utopia capaz de recuperar para
o homem o seu espao, que muitas vezes lhe foi negado pelo sistema capitalista, que os
comprava e os vendia como produtos, e no como seres humanos.
Estamos diante de uma linguagem, que com certa mentalidade religiosa, recorre ao
espao infernal para converter a palavra em um possvel dom reparador. Arguedas faz com
que sua morte pertena, em sentido especial, fico literria, assim como ocorreu com sua
infncia e com seus dramas e conquistas pessoais, durante toda sua vida. E isso o prprio
Arguedas sabia, pois, humildemente, traz luz sua impotncia criativa, dispondo de sua
intimidade, no entanto articula tudo com grande maestria. E quando compreende que no
poder concluir seu romance, com captulos denominados pelo prprio Arguedas como
hervores, por serem a gesta de um processo efervescente, prepara sua publicao no estado
em que o livro se encontra. Escreve as cartas finais, e as do suicida, que so um testamento
pblico; prepara o manuscrito, e acredita que ainda que o romance fique inconcluso, ter valor
narrativo prprio alm de um valor documental.

4.1 Mais que um testemunho pessoal, um romance dentro do outro.

A primeira parte dos dirios de Arguedas foi publicada antes mesmo da publicao do
romance, e quando posteriormente publicou- lhes integralmente, vieram a pblico divididos
em quatro partes dentro do prprio livro: primeiro, segundo, terceiro e o ltimo dirio?
Podemos afirmar que existem dois enfoques diferentes nos dirios: um possui uma relativa

77

unidade e est presente nas trs primeiras partes; e um outro aquele que se relaciona com o
romance e seu desenvolvimento.
Muitas vezes, aos dirios foi atribudo um interesse apenas documental, como se
fossem nada mais do que uma mera radiografia da neurose que afetava o escritor. No
desconsiderando o fato de eles retratarem suas reais dificuldades psquicas, importante
ressaltar tambm sua importncia como texto literrio, pois, a tecitura dos dirios a mesma
empregada na narrativa literria, a qua l Arguedas manejava conscientemente.
importante analisar estes textos sob o prisma literrio, ou seja, com relao a sua
lgica interna e sua ligao com o romance, no deixando, porm, de atentar para sua
irregularidade temporal, caracterstica aparente dos dirios. Sua irregularidade difere da
caracterstica principal do que seria um dirio, j que a definio desta narrativa tem por
caracterstica principal o ritmo dirio da escrita, limitando, muitas vezes, a expressar o
cotidiano. O ritmo dos dirios de Arguedas expressa a impossibilidade de escritura do
romance, e em diversos momentos funciona como impulso para a realizao deste. o lugar
onde o autor reflete sobre a narrativa e os problemas para conclu- la.
Em diferentes momentos as passagens dos dirios mostram que a voz do narrador
algo mais que individual, por reivindicar uma representatividade coletiva. E esta voz coletiva
ameniza a neurose expressa nos dirios, j que ela assume a responsabilidade de representar a
coletividade atravs do texto.
Uma srie de elementos textuais confirma essa coletividade. Podemos destacar como
exemplo a transcrio de smbolos significativos do pensamento andino. Estes smbolos
geralmente fazem aluso a seres ou objetos da natureza, e o narrador utiliza,
preferencialmente, os nomes em quchua, considerando que uma traduo no abarcaria todo
o seu significado. Analisaremos alguns desses:

El ima sapra 10 : uma planta que abunda nas regies importantes durante a infncia de
Arguedas. citada tanto no dirio de 17 de maio de 1968 (LOS ZORROS, p. 20-23) como no
ltimo dirio? (ibid, p. 243-247) Trata-se de um smbolo tanto positivo como negativo, pois
em sua primeira apario na obra ajuda a espantar os animais durante a iniciao sexual do
narrador dos dirios; j no final da obra o responsvel por uma cerrao que causa o suicdio
da prostitua rf.

10

El ima sapra: Bromelicea. Planta parasitria musgosa de cor cinza esverdeado que se pendura nas rvores;
usada na farmcia popular andina. Seu nome significa barbuda, em aluso ao seu aspecto visual; em espanhol
salvajina.

78

Yawar mayu 11 (el ro de sangre): depois de Los ros profundos e Todas las sangres, yawar
mayu aparece agora no segundo dirio, el ro sangriento, que as llamamos en quechua al
primer repunte de los ros que cargan los jugos formados en las cumbres y abismos por los
insectos, el sol, la luna y la msica. (LOS ZORROS, p. 79). Arguedas a utiliza para fazer
aluso s suas obras anteriores, onde alcanara vitrias sobre a escritura, ou seja, ao conseguir
transformar o mundo andino em escritura. O rio de sangue encarna a essncia do mundo
andino, numa tica mgico-potica; o conflito, a violncia da luta e sua capacidade de
resistncia que o caracteriza.

El pino de Arequipa: de todos os smbolos destacados nos dirios, este o que apresenta
maior destaque. numa parte do terceiro dirio (LOS ZORROS, p. 175-176) que
encontramos a evocao literria de um pinheiro, em Arequipa, de cento e vinte e cinco
metros, que lo hacen aparecer como un ser que palpa el aire del mundo con sus millares de
cortes. [...] sabe de cua nto hay debajo de la tierra y en los cielos . dentro de uma tradio
antiga e animista, de relaes entre os seres e os objetos da natureza, que se situa o dilogo
travado entre o pinheiro e o narrador. Ele afirma que ese pino lleg a ser mi mejor amigo [...]
Era para m algo sumamente entraable y a la vez de otra jerarqua. O pinheiro emite um
canto capaz de transmitir os conhecimentos que possui, uma msica tan intensa y
transparente de sabidura, de amor, as tan onricamente penetrante, de la materia de que todos
estamos hechos y que al contacto de esta sombra se inquieta con punzante regocijo, con
totalidad. Toda esta inspirao seria convertida em palavra e transmitida no momento da
escritura do romance. Porm, o autor no rogou pela proteo desta rvore, representao de
um ser superior, privilegiado e digno de respeito, que se v dotado do poder de proteger o
homem que o pea: Pero no le ped que me transmitiera sus fuerzas, el poder que se siente al
mirar su tronco desde cerca. No se lo ped.
Ao se afastar do pinheiro e regressar sua vida rotineira, o narrador volta apatia e,
desta forma, no encontra foras para concluir o terceiro captulo: "cuando llegu a l, yo
estaba lleno de energa, y ahora estoy abatidsimo; sin poder escribir la parte ms intricada de
mi novelita. Com o objetivo de recuperar a vontade de escrever, recorda-se do pinheiro, na
esperana de retomar seu trabalho atravs desta relao mgica com a natureza.
Ser nesses espaos textuais que confluiro a cultura andina, a infncia de Arguedas e
a ebulio de sua obra. La lucha del narrador contra la muerte y por la produccin novelesca

11

Yawar mayu: Rio de sangue. Expresso metafrica que se refere aos rios turbulentos e argilosos nos perodos
de chuva. Ritmo musical que se toca em certas batalhas rituais.

79

es la que cristaliza los impulsos venidos de tales horizontes, constituidos por experiencias
antiguas y modernas, individuales y colectivas. (LIENHARD, 1981, p. 61).
A escritura dos dirios funciona como uma caldeira onde os elementos supracitados
fundem-se e se transformam sob a gide do pensamento original de seu criador. As pautas
deste pensamento obedecen a unos mecanismos suficientemente colectivos para volverse
significativas e inteligibles: quizs no a partir de la lgica occidental [...] pero s, sin duda,
desde la perspectiva de una cosmovisin transculturada, tendencialmente mayoritaria en un
pas como el Per. (ibid). com uma escritura transculturada, adequada a expresso dos
conflitos dos pases em desenvolvimento que Arguedas cumpre com a tarefa de produzir uma
literatura contempornea.

La literatura transculturada, de acceso difcil por su constitucin


contradictoria, se opone voluntaria o involuntariamente a una literatura hecha en
pases culturalmente menos heterogneos o por escritores que apelan
directamente a un pblico ya existente de lectores de novelas hispnicas (o
latinoamericanas) modernas, y que renuncian a asociar, de alguna manera, a las
mayoras de sus pases respectivos. Fuera de Amrica Latina, la oposicin entre
estas dos tendencias aparece con gran nitidez: incluso los mayores escritores
transculturados (Arguedas, Rulfo, Roa Bastos, etc.) no alcanzan sino una
difusin muy limitada en comparacin con la del otro grupo. Este, en realidad,
no es homogneo, pese a las apariencias: en cuanto al modo de relacionar su
escritura con el medio de sus pases de origen, Cortzar (escritor de un pas
occidental) y Vargas Llosa (novelista de un pas transculturado) adoptan
actitudes divergentes. (ibid. p. 62)

Arguedas

refere-se

aos

escritos

de

outros

romancistas

latino-americanos

contemporneos, com os quais o autor parece querer ajustar contas, e ao se posicionar como
principal interlocutor, - lhe permitido dialogar, fazer confidncias e conduzir o debate. Critica
o grupo de los cortzares, que seriam aqueles escritores de tcnica vanguardista, de
preocupaes comerciais excessivas, cosmopolitas, arrogantes e urbanos, tanto em suas
orige ns como em suas vivncias.
Arguedas escreve dentro de uma perspectiva confessional, um balano de simpatias e
diferenas, expondo seu mais alto e seu menor grau de identificao com os outros
romancistas e artistas que conheceu. Estas pginas levaram- no a uma polmica com Julio
Cortzar, a quem o peruano teve tempo de responder em seu penltimo dirio de los Zorros.
Tratava-se de um mal-entendido, que posteriormente tambm foi reconhecido por Cortzar.
Se entendermos os dirios de Arguedas como gnero literrio discursivo, no
poderemos classificar os dirios do romance como autobiogrfia. Em um dirio o autor
presta conta de sua vida dia a dia, e a enumerao que feita refere-se a um passado imediato,

80

geralmente o que aconteceu no dia em que escreve. Ou seja, em um dirio no seria possvel
escrever coisas de um passado muito distante, e tambm no seria possvel, em tese, falar do
futuro. Em um dirio geralmente fala-se de si mesmo. Quanto aos dirios de Arguedas,
apresenta caractersticas diametralmente contrrias ao que foi exposto.
O autor fala do momento em que escreve os dirios, fala tambm de fatos ocorridos
num passado distante, e muitas vezes se projeta ao futuro. No primeiro dirio do dia 11 de
mayo dice: ayer escrib cuatro pginas, lo hago por teraputica, pero sin dejar de pensar en
que puedan ser ledos.(LOS ZORROS, p. 10). Esse s um exemplo das tantas vezes nas
quais Arguedas refere-se possibilidade de ver os dirios publicados. No jornal peruano El
Comercio de 1 de junho 1968, se refere ao Primer diario como um captulo sui generis de
la novela que estoy escribiendo.
Com isto fica claro que Arguedas planejava estes dirios como fico, e no como
autobiografia. Ele os corrige, rel, ordena e seleciona e constantemente o narrador escreve:
voy a releer; este mtodo de escritura pode ser percebido com mais freq ncia no ltimo
diario?, qua ndo ainda agrega entre parntesis (trozos seleccionados y corregidos en Lima el
28 de octubre) (LOS ZORROS, p. 243). Porm, a data do primeiro fragmento desse dirio
do dia 20 de agosto de 1969. O autor corrigiu seu dirio depois de dois meses de escrito.
Desta forma podemos afirmar que Arguedas corrigia criteriosamente seus dirios porque para
ele no eram simples dirios, o poeta no imaginou esses como uma autobiografia, e sim
como fico.
Mas importante considerar o fato de que Arguedas no colocou um nome no
narrador dos dirios, de modo que difcil definir o Eu no texto. O que condiciona a leitura
dos dirios como autobiografia foi a proposta dos editores de agregarem no eplogo uma carta
dirigida ao editor argentino Gonzalo Losada, uma carta ao reitor da Universidade Agrria e
algumas notas, que esto assinadas por Arguedas, mas que no estavam includas no plano do
romance.
Este eplogo contribuiu para o carter autobiogrfico dos dirios, e leva alguns
escritores como Vargas Llosa a afirmar que os textos so assinados por Arguedas e que o
escritor suicidou-se assim que terminou de escrever as ltimas pginas de seu romance. Mas
Arguedas pra de escrever seu romance de julho de 1969, conforme deixou expresso em carta
ao seu irmo escrita em Valparaso e datada em 18 de agosto de 1969: te escribo porque muy
pronto estar con Uds., yo algo ms de seis semanas que no escribo. A ltima coisa escrita
foi uma nota antes de disparar um tiro contra si, onde expe o porqu escolheu esse dia para
suicidar se. Esta nota est assinada pelo autor:

81

[28 de noviembre de 1969] Elijo este da porque no perturbar tanto la marcha de


Universidad. Creo que la matrcula habr concluido. A los amigos y autoridades
acaso les hago perder el sbado y domingo, pero es de ellos y no de la U. (LOS
ZORROS, p.255)

Os dirios, mais que descrever a possibilidade de recuperar a vida pelo ato de escrever,
podem ser entendidos como um romance dentro de outro romance. Eles no so apenas
comentrios do prprio romance, muito menos a narrao da vida do autor, pautada pela
presena constante da morte e preenchida com o silncio. Os dirios inauguram, interrompem
e finalizam o romance. A tenso e a emoo dos dirios surgem do paradoxal desejo pela vida
e pela morte. Um destino que pareceu rumar para a aniquilao desde as suas origens.

4.2 - O silncio em Los zorros

Este subcaptulo pretende analisar a presena do sil ncio no interior do conflito da


obra pstuma do peruano Jos Mara Arguedas. Neste mbito, Los Zorros situa-se no ponto
convergente entre o silncio e o conflito, o que, por um lado, o fruto da luta do autor para
sair da apatia na qual se encontrava; por outro lado parece tratar-se da busca de uma
linguagem autntica.
A morte do narrador no leva somente desolao frente tragdia pessoal de
Arguedas, mas tambm interpretao desse fato atroz como um signo silencioso que
permeia todo o discurso que a precede e a anuncia.
A intensidade na incorporao do silncio evidente nesta obra. significativo para
este trabalho observar a noo do silncio enfocada pela anlise do discurso. Michel Foucault,
em seu livro A ordem do discurso (2006), interessado pelos procedimentos de interdio nos
discursos e seus distintos modos de funcionamento, estabelece uma diviso destes
procedimentos a partir de uma perspectiva material, ou seja, a partir da materialidade do
discurso, sua genealogia e efeitos de sentido. importante lembrar que no implica aos
objetivos de nossa dissertao as consideraes feitas por Foucault, em parte de seus estudos

82

relacionados anlise do discurso mdico-psiquitrico, e sim sua diviso e consideraes


sobre o silncio no discurso.
Segundo Foucault, o discurso o lugar do acontecimento, seleo e ordenao da
linguagem, na medida em que a linguagem disperso e possibilidade aleatria. O discurso
a articulao a partir de escolhas que se do e se inserem na rede de linguagem produzida e
aceita socialmente sob determinados rituais. Visto que o discurso manejado pela escolha
ordenada em meio disperso aleatria da linguagem, o silncio funciona com um papel
central e constitutivo da organizao da linguagem, j que os procedimentos de excluso
atuam como controladores da linguagem armando seu plano discursivo, no como tela de
fundo e sim como matria prima.
Para Foucault h um silncio componente da linguagem que rege e controla a
produo dos discursos e um silncio local que se materializa por meio da relao presenaausncia, ou seja, toda escolha implica uma justificativa, sendo assim quando digo uma coisa
em lugar de outra, o elemento interditado segue significando em outro lugar do discurso e
produzindo efe itos de sentido.
Veremos que, na obra de Arguedas, o silncio vai mais alm ao invadir o discurso do
narrador e adotar diferentes matizes. Nosso objetivo comprovar que o silncio presente nos
dilogos implica interdio, resistncia e parte constitutiva da linguagem.
H um silncio que cruza as palavras e reconstri o fragmento do discurso, revelando
a dupla face do silncio-palavra por me io da presena-ausncia. Por ser assim, encontramos as
fraturas do discurso representadas pela escritura fragmentada tambm pela reao dos
personage ns cingidos, muitas vezes, aos gestos de submisso, excessiva humildade e servido
em relao aos superiores.
Para exemplificar esse silncio, destacamos o encontro com Maxwell, don Cecilio
Ramrez e Bazalar, dentro do escritrio de Padre Cardozo:

Se pusieron de pie los tres hombres en la oficina de Cardozo cuando ste


apareci en la puerta. Antes de saludar a los visitantes el cura prendi la muy
potente lmpara de la oficina. Los tres visitantes parecan haber estado callados
en la semioscuridad y eso mortific a Cardozo; le caus irritacin contra
Maxwell que hubiera y debiera haber prendido la lmpara. (LOS ZORROS, p.
201)

Os personagens permaneceram na penumbra, no silncio, at Padre Cardozo personagem hierarquicamente superior - chegar. O nico que poderia romper com o silncio,

83

ter acendido a luz e iniciar um dilogo, seria Maxwell, que diante dos outros dois
participantes o que ocupava uma melhor posio era membro do Cuerpo de Paz.
A relao entre palavra e desejo indissocivel da vida e da experi ncia vivida.
Romper o silncio romper as barreiras das foras da morte que imperam e o gesto
articulatrio e fisiolgico que implica, uma luta entre vida e morte no interior do indivduo.
As duas foras esto em permanente jogo de oposies e uma depende da outra para se
sobrepor ou se extinguir. E nesta batalha que Arguedas inicia a elaborao de seu romance.
Arguedas inicia sua obra na tentativa de afastar o silncio trazido pela morte. Mas para
ele s a palavra no era suficiente, pois queria transmitir a la palabra la matria de las cosas.
(LOS ZORROS, p. 10). Para ele, a energia que a palavra cria, a chispa, a candelita
qual ele se refere no terceiro dirio (LOS ZORROS, p. 174) se apagou. O mundo se faz
impenetrvel diante de uma palavra opaca, de uma palavra que no tem mais sentido, e que
deve desaparecer, assim como deve acontecer tambm com o homem que a pronunciava.
Muitos personagens de Los zorros so tomados de um silncio que parece querer negar a vida
como afirmao de sua prpria identidade.
A palavra o lao que une os indivduos comunidade, o modo de enfrentar a vida.
Em contrapartida, o retrocesso da palavra, o sil ncio de resistncia a negao da vida o
lugar onde imperam as foras da morte. Contudo, ao lado deste carter negativo que o silncio
tambm convalida, h um silncio que um modo de afirmao, de eleio, at mesmo, um
modo de dizer. Por isso, os personagens da obra oscilam entre a opresso e a angstia, palavra
e silncio, assomados pelos abismos que desbordam no limite da pala vra, no perigoso
territrio de encruzilhada e incompreenso do sujeito. O discurso substitudo pelo silncio
pode ser completo, na medida em que o silncio apresenta um alto grau de imaginao.
Arguedas deixa a sua obra entregue complexa interpretao do silncio, afastando a
possibilidade de cerrar el crculo, de crear una coherencia ficticia mediante la produccin de
una ilusin narrativa (LIENHARD, 1981, p.194).
Ao verificar a representatividade que o silncio assume nos dilogos do romance,
observamos que este silncio um dos cernes da escritura de Arguedas. Ao incorporar este
aspecto em sua produo, o autor rompe o silncio literrio e, consecutivamente, o silncio da
escritura predominantemente em castelhano ao introduzir o quchua em seu ideal literrio e,
vai mais alm ao buscar - em uma pelea verdaderamente infernal con la lengua
(ARGUEDAS, 1976, p.16)-segundo suas prprias palavras - um modo de escrever em
quchua permeado pelo espanhol ou vice-versa.

84

Essa afirmao do falar de origem se d no s atravs do discurso em si, mas tambm


atravs da msica e da dana. Quando a tenso se eleva, quando as palavras parecem no
serem suficientes, os personagens procuram outros modos de linguagem. Isso claro no
dilogo entre Don Diego e Don ngel, quando as palavras so insuficientes e eles lanam
mo de um desenho (LOS ZORROS, p. 108), da poesia, da msica e da dana: Don ngel
recitaba y canturreaba algo desigualmente todo, ritmo, meloda y movimineto. Trataba de
seguir el baile de Diego [...] (LOS ZORROS, p. 111).
O que percebemos que esse silncio no explica uma atitude recorrente dos falantes
do quchua diante ao desconhecido, e sim um fator de complexidade ao longo do
desenvolvimento do conflito, devido ambigidade e polissemia das estratgias discursivas
empregadas, as quais se articulam ao redor da representao dos dilogos literrios.
Tanto a dificuldade de incorporao do quchua como a necessidade vital de escrever
em quchua ajustam-se perfeitamente aqui e deve m ser entendidas como a impossibilidade de
continuar escrevendo que assola a Arguedas. Mas devemos dizer que o quchua no emerge
somente nesses momentos de impossibilidade da traduo, do sentimento e palavras em
espanhol, mas em um jogo permanente e imperecvel entre as duas lnguas, seus registros e
variantes o que d sua obra, a partir deste projeto esttico, um novo matiz. a tambm,
onde o silncio encoberto pelas eleies/omisses tanto do espanhol como do quchua que
produz o efeito de velado/desvelado ao criar fissuras discursivas profundas.
Observamos que existem formas de discursos onde palavra e silncio expressam seus
significados e sentidos. Mas algumas vezes preciso suspender a fala, restituir seu carter de
acontecimento. Silenciar a voz e a produo de sentido , de certa forma, mais fcil do que
ouvir e compreender ou dizer. Porm, a qualidade fsica do silncio pode ter um significado
mais especfico e abrangente: o silncio no o vazio, o sem-sentido; ao contrrio, ele o
indcio de uma totalidade significativa. Isto nos leva compreenso do "vazio" da linguagem
como um horizonte e no como falta. (ORLANDI, 1995, p.70).
Segundo Eni Orlandi, o silncio atravessa as palavras e o que existe entre elas indica
que o sentido pode sempre ser outro, ou ainda que aquilo que o mais importante nunca se
diz. (ORLANDI, 1995, p.162). O silncio poderia ser tomado como sinnimo de
passividade, de no participao ou de participao no ativa. Mas a tendncia de preencher o
silncio em situaes de interao comunicativa aparecer como resposta s vozes que exijam
que o sujeito fale, e justamente a, ele marca uma forma de estar na linguagem.
Em As formas do silncio, Eni Orlandi explora a multiplicidade do conceito,
contrapondo a opacidade do silncio s formas "apreensveis e verbalizveis" delineadas pelos

85

significados. Assim como a palavra, o silncio tambm est determinado por suas condies
de produo. Segundo Orlandi, h muitas formas de silncio; entre elas esto o silncio
imposto e o silncio proposto. O imposto significa excluso, e forma de dominao, j o
proposto vem do oprimido e representa uma forma de resistncia.
O silncio pode funcionar com uma espcie de alicerce, pois, para falar, o sujeito tem
necessidade de silncio, um silncio que fundamentalmente necessrio ao sentido, e que ele
reinstaura falando. Funciona como aquilo que marca a palavra do outro. silncio quando
no h palavra, h silncio antes e depois da palavra.
Porm o sujeito no tem o direito de dizer tudo, no pode falar tudo em qualquer
circunstncia. Ainda que exista o discurso aparente, as interdies que o atingem podem
revelar uma ligao com o desejo no interior de um discurso. O silncio funciona ento como
reduto do impossvel, do mltiplo e abre espao para o que no , permite o movimento do
sujeito, aparece como possvel operador de subjetividade.
Para Arguedas, a tarefa de escrever produz um excesso e uma falta angustiante, porque
nunca igual, porque sempre impossvel dizer tudo ou calar tudo, porque quando se cala se
revela o mistrio e quando se diz se oculta algo. Deste modo, so muitos os recursos aos quais
recorre em seus textos, os quais parecem ser quase sempre inoperantes a seus propsitos,
derivando-se da um conflito e uma angstia que se expressam, justamente, na busca pela
palavra inesgotvel e invencvel.
O silncio est presente na materialidade discursiva, o que fartamente explorado, e
sob muitas perspectivas, nos dilogos que observamos na obra. Em termos globais, faz parte
do projeto de permanente e incansvel discursividade, tarefa que pressupe a luta atravs das
palavras e, portanto, a luta do escritor consigo mesmo, luta de escrever-calar ou de vidamorte. Muito mais que uma frgil oposio, o silncio atua como aliado da palavra, ambos
criando sutilezas em um jogo de contnuo revelar-desvelar ou de inverso da profundidade e
superfcie textuais.

86

5.0 CONCLUSO

Jos Mara Arguedas apresenta El zorro de arriba y el zorro de abajo, publicado


postumamente, como uma luta da vida contra a morte. Este argumento, "lisiado y desigual",
que transparece desde as primeiras pginas da narrativa, est presente em cada uma das
instncias discursivas presentes no romance, sejam os dirios pessoais, a matria narrada que
tem como cenrio o porto pesque iro de Chimbote, os dilogos dos zorros, as cartas e o
eplogo.
Essas caractersticas fazem do romance um campo de luta pela vida. Para desenvolver
esse objetivo, essa tentativa de recuperar a vontade de viver, Arguedas apia-se em seus
conhecimentos etnolgicos e em sua prpria experincia de vida. Da a insistente crtica
social, um dos temas centrais desta obra, a qual contribui para ressaltar sua originalidade, pois
traduz o mundo de contradies e de caos como testemunho legtimo de um homem
prisioneiro de um meio social pelo qual se viu sempre inconscientemente condicionado.
O romancista peruano afirma no conhecer bem a cidades sobre a qual est
escrevendo: no es que pretenda descrever precisamente Chimbote. No, ustedes lo saben
mejor que yo. Esa es la ciudad que menos entiendo y ms me entusiasma. Si ustedes la
vieran! (LOS ZORROS, p. 82). Talvez seja esse o motivo para convocar los Zorros para que
consigam o que o saber letrado no era capaz de realizar sozinho, ou seja, indicar ao
romancista lo que est pasando en Chimbote y en el mundo.
Los Zorros so os nicos personagens que habitam os dirios e o romance, que vo de
um ao outro, como um vnculo interno da obra. Eles condensam uma pluralidade de
significados, conectam o mundo de arriba e o mundo de abajo, mesclando o discurso oral
da tradio quchua com a palavra escrita, com a tradio romanesca da Amrica Latina. O
dilogo dos Zorros introduz uma instncia do discurso no to nova: o discurso do outro, que
como num sonho, se situa num outro tempo, o do mito, o da profecia, que expresso atravs
de enigmas que requerem a interpretao do leitor.
A escrita de Arguedas era impulsionada por sua prpria fora criativa assim como pelo
anseio de criticar as transformaes que o capitalismo e a modernidade geraram na cultura
andina, que sofreu uma outra transculturao medida que parte de sua populao migrava
para a costa.
O fenmeno da migrao pressupunha expectativas diferentes aos que deixa vam as
serras e rumavam costa. Eles acreditavam encontrar a prosperidade, a educao, o progresso

87

e escapar da pobreza e da submisso em que viviam. Migrar para a costa seria a sada em
busca de melhores condies de vida.
Junto com os migrantes, migrava tambm a cultura quchua, expresso maior do povo
andino. Esse processo vai da oralidade escritura, sendo um processo de ocidentalizao
hbrido por sua natureza transitria e heterognea, carregado de bilingismos e de figuras
mticas que disputam por integrar dois mundos distintos.
A cosmoviso quchua tem como principal caracterstica uma profunda atitude de
respeito e de comunho com a natureza. Nos dirios, escritos paralelamente junto ao romance,
Arguedas fala dessa natureza como de uma realidade que apresenta caractersticas quase
humanas; afirma que o respeito natureza ajudar numa maior humanizao das pessoas. Ele
usa o meio do estrato dominante a escrita e o espanhol, para transpor a grandeza cultural e
os conflitos enfrentados pelo estrato dominado.
O romancista v na transculturao o encontro e a transformao entre as culturas
encontradas no Peru. Ele era consciente de que o processo de mestiagem das sociedades
andinas era quase irreversvel, por isso, entende que seus romances sejam um meio para que
os modos de vida e os valores ticos indgenas sobrevivam a esse processo.
Entretanto, as circunstncias da morte do escritor e o trao peculiar de seu romance
aberto fizeram com que a crtica o estudasse antes como um testemunho de vida e das
circunstncias que o levaram a viver num pas marcado pela violncia, pela pobreza, e pelo
esquecimento das classes pobres e, principalmente, dos indgenas que tanto preocupavam
Arguedas.
possvel afirmar que El zorro de arriba y el zorro de abajo possui algumas
caractersticas de Todas las sangres, j que nesta obra nota-se uma f num futuro ansiado que
se ope histria real. Los zorros prope um nvel mtico que fosse pertencente a uma ordem
mais complexa e que no se referisse s ao poder da morte individual, mas sim ao trnsito de
um mundo a outro, dentro de uma realidade em constante ebulio e inumerveis contradies
vencidas pelo silncio sinaliza a emergncia de um novo mundo.
Arguedas escreve essa obra como um grandioso esforo para integrar, por meio da
linguagem, uma srie de rupturas e antagonismos dos que abandonaram suas origens, dos
explorados, dos ndios, dos mestios... e que so o prprio narrador expresso em rupturas
discursivas.
Conclumos que El zorro de arriba y el zorro de abajo uma obra contraditria no
por estar inacabada, como alguns crticos acreditam, mas por ser a reproduo de inmeras

88

contradies que nem a realidade do Peru e nem o pensamento do romancista poderiam


resolver.
O verdadeiro sentido de transculturao tal como ansiava Arguedas em suas obras
anteriores, aparece agora atravs do mito. Seria como se a histria parodiasse a utopia do
mito, algo similar ao que aparece nos Dirios, onde afirmaes entusiastas aparecessem
escavadas pela hiptese de suicdio de quem as escreve. O romance se torna um testemunho
verdadeiro das contradies no resolvidas.

89

6.0 ANEXOS

Os textos abaixo, so importantes para enfatizar os choques scio-culturais em


Arguedas.

Anexo 1
NO SOY UN ACULTURADO12
Acepto con regocijo el premio Inca Garcilazo de la Vega porque representa el
reconocimiento a una obra que pretendi difundir y contagiar, en el espritu de los lectores, el
arte de un individuo quechua moderno que, gracias a la conciencia que tena del valor de su
cultura, pudo ampliarla y enriquecerla con el conocimiento y asimilacin del are creado por
otros pueblos que dispusieron de medios ms vastos para expresarse.
La ilusin de juventud del autor parece haber sido realizada. No tuvo ms ambicin
que la de volcar en la corriente de la sabidura y arte del Per criollo el caudal de arte y
sabidura de un pueblo al que se consideraba degenerado, debilitado o extrao e
impenetrable pero que, en realidad, no era sino lo que llega a ser un gran pueblo oprimido
por el desprecio social, la dominacin poltica y la explotaci n econmica en el propio suelo
donde realiz hazaas por los que la historia lo consider como gran pueblo: se haba
convertido en una nacin acorralada, aislada para ser ms facilmente administrada sobre la
cual slo los acorraladores hablaban mirndola a distancia, con repugnancia o curiosidad.
Pero los muros aislantes y opresores no apagan la luz de la razn humana y mucho menos si
ella ha tenido siglos de ejercicio; ni apagan, por tanto, las fuentes del amor de donde brota el
arte. Dentro del muro aisla nte y opresor, el pueblo kechua, defendindose con disimulo,
segua cantos y mitos. Y bien sabemos que los muros aislantes de las nacinoes no son nunca
completamente aislantes. A m me echaron por encima de ese muro un tiempo, cuando era
nio; me lanzaron en esa morada donde la ternura es ms intensa que el odio y donde, por eso
mismo, el odio no es petubador sino fuego que impulsa.
12

Palabras de Jos Mara Arguedas en el acto de entrega del premio Inca Garcilazo de la Vega (Lima,

Octubre de 1968).

90

Contagiado para siempre de los cantos y los mitos, llevado por la fortuna hasta la
Universidad de San Marcos, hablando por vida el kechua, inciorporado al mundo de los
cercadores, visitante feliz de grandes ciudades extranjeras, intent convertir en lenguaje
escrito lo que era como individuo: un vinculo vivo, fuerte, capaz de universalizarse, de la gran
nacin cercada y la parte generosa, humana, de los opresores. El vinculo poda
universalizarse, extenderse; se mostraba un ejemplo concrteo, actuante. El cerco poda y
deba ser destruido, el caudal de las dos naciones se poda y deba unir. Y el camino no tena
por qu ser, ni era posible que fuera nicamente el que se exiga con imperio de vencedores
expoliadores, o sea: que la nacin vencida renuncie a su alma, aunque no sea en la apariencia,
formalmente, y tome la de los vencedores, es decir que se aculture. Yo no soy un aculturado;
yo soy un peruano que orgullosamente, como un demonio feliz habla en cristiano y en indio,
en espaol y en quechua. Deseaba convertir esa realidad en lenguaje artstico y tal parece,
segn cierto consenso ms o menos general, que lo he conseguido. Por eso recibo el premio
Inca garcilazo de la Vega con regocijo.
Pero este discurso no estara completo si no explicara que el ideal que intent realizar,
y que tal parece que alcanc hasta donde es posible, no lo habra logrado si no fuera por dos
principios que alentaron mi trabajo desde el comienzo. En mi primera juventud estaba
cargado de gran rebelda e impaciencia pr luchar, por hacer algo. Las dos naciones de las que
provena estaban en conflicto: el universo se mostraba encrespado de confusin, de promesas,
de belleza ms que deslumbrante, exigente. Fue leyendo a Maritegui e despus a Lenin que
encontr un orden permantente en las cosas; la teora socialista no slo dio un cauce a todo el
porvenir sino a lo que haba en m de energa, le dio un destino y lo carg an ms de fuerza
por el mismo hecho de encauzarlo. Hasta dnde entend el socialismo? No lo s bien. Pero
no mat en m lo mgico. No pretend jams ser un poltico ni me cre con aptitudes para
praticar la disciplina de un partido, pero fue la ideologa socialista y el estar cerca de los
movimientos socialistas lo que dio direccin y permanencia, un claro destino a la energa que
sent desencadearse durante la juventud.
El otro principio fue el de considerar al Per como una fuente infinita para la creacin.
Perfeccionar los medios de entender este pas infinito mediante el conocimiento de todo
cuanto se descubre en otros mundos. No, no hay pas ms diverso, ms mltiple en variedad
terrena y humana; todos los grados de calor y color, de amor y odio, de urdimbres y sutilezas,
de smbolos utilizados e inspiradores. No por gusto, como dira la gente llamada comn, se
formaron aqu Pachcamac y Pachacutec, Huamn Poma, Cieza y el Inca Garcilaso, Tupac
Amaru y Vallejo, Maritegui y Eguren, las fiestas de Qoyllur Riti y la del Seor de los

91

Milagros; los yungas de la costa y de la sierra; la agricultura a 4.000 metros; patos que hablan
en lagos de altura donde todos los insectos de Europa se ahogaran; picaflores que llegan hasta
el sol para beberle su fuego y llamear sobre las flores del mundo. Imitar desde aqu a alguien
resulta escandaloso. En tcnica nos superarn y dominarn, no sabemos hasta qu tiempo,
pero en arte podemos ya oligarlos a que aprendan de nosotros y los podemos hacer incluso sin
movernos de aqu mismo. Ojal no haya habido mucho de soberbia en lo que he tenido que
hablar; les agradezco y les ruego disculparme ( ARGUEDAS, 1976, p.432-434).

92

Anexo 2
SOY HECHURA DE MI MADRASTA

Trechos da interveno de Arguedas no Primer enc uentro de narradores peruanos,


em Arequipa, 1965.

Voy a hacerles una confesin un poco curiosa: yo soy hechura de mi madrasta. Mi


madre muri cuando yo tena dos aos y medio. Mi padre se cas en segundas nupcias con
una mujer que tena tres hijos; yo era el menor y como era muy pequeo me dej en la casa de
mi madrasta, que era duea de la mitad de un pueblo; tena mucha servidumbre indgena y el
tradicional menosprecio e ignorancia de lo que era un indio, y como a m tena tanto rencor
como a los indios, decidi que yo deba vivir con ellos en la cocina, comer y dormir all.

Cuando lleg mi hermanastro de vacaciones, ocurri algo verdaderamente terrible [...]


Desde el primer momento yo le ca muy mal porque este sujeto era de facciones indgenas y
yo de muchacho tena el eplo un poco castao y era blanco en comparacin con l. [...] Yo fui
relegado a la cocina [...] quedaba obligado a hacer algunas labores domsticas; a cuidar los
becerros, a traerle el caballo, como mozo. [...] Era un criminal, de esos clsicos. Trataba muy
mal a los indios, y esto s me dola mucho y lo llegu a odiar como lo odiaban todos los
indios. Era un gamonal.

Entr mi hermanastro, estaba tomando sopa y tena un plato de mote a mi lado con su
pedacito de queso. Me quit el plato de la mano y me lo tir a la cara, y me dijo: no vales ni
lo que comes [...]. Yo sal de la casa, atraves un pequeo riachuelo, al otro lado haba un
excelente campo de maz, me tir boca abajo, en el maz, y ped a dios que me mandara la
muerte (ARGUEDAS, 1993, p.195-196).

93

Anexo 3
LOS ZORROS EN LA CORRESPONDENCIA DE ARGUEDAS

Entre janeiro e fevereiro de1967 Jos Mara Arguedas se corresponde com o


antroplogo americano John Murra sobre suas pesquisas no porto pesqueiro, lugar que
pretende retratar em seu romance.

20 de febrero de 1967:
Esta es la segunda vez que me encuentro en Chimbote. Vine con el objeto de explorar
en la inmensa colonia ancashina la difusin del mito de Adaneva y a tratar de encontrar otros
materiales semejantes. Pero qued fascinado por la ciduad. Es una Lima de laboratorio. Grab
algunas entrevistas y me desvi por entero a la etnologa. Como el dinero con que vine estaba
destinado a folklore, al cabo de quince das regres a Lima y tuve una charla de casi dos horas
con Bravo Bresani, que ya sabes que es el Decano, y con Ratto, Jefe del Departamento de
Humanidades. Bravo se entusiasm sinceramente y me autoriz de muy buen grado a
abandonar el tema folklrico y a seguir infomndome sobre el tipo de relaciones que se
establecen aqu entre los diversos tipos de gente andina y costea criolla. El tema me queda
grande, y mucho ms para el tiempo que dispongo: 32 das. He obtenido algunos datos
excelentes: la biografa grabada de un patrn de lancha de Yunguyo, que fue analfabeto hasta
los 30 aos; ahora es una especie de lder singularsimo de los pescadores. Sybila debe estar
copiando la entrevista. Te la enviar. Pero tuve que interrumpir mi permanencia aqu para ir a
Puno a presidir un jurado de un concurso folklrico. Desfilaron 2.500 bailarines y 300
msicos; presenci los carnavales en la ciudad y el campo. Mi psiquis, mi emotividad tan
zarandeada no pudo resistir bien. Medio que me quebr en Lima. He llegado aqu hace cuatro
das y slo me siento algo alentado. Estuve psimo; ayer llam al mdico y no me sirvi de
nada. T bien sabes cmo se hunde uno hasta el cuello en esos instantes. Y yo, seguramente
como todos los deprimidos, tengo zonas aparentemente incurables en mis dolencias: la mujer
me hace mucho dao cuando estoy abatido. Y no he logrado an apreciar, o mejor, ser feliz
con aquello que la mayora de los hombres son felices. Felizmente, Sybilla es muy sabia y
ahora estoy segura que me quiere mucho. [...] Yo haba trazado ya una lnea general de mi
nueva nove la; pero el viaje a Puno me ha casi aniquilado. Increble. Recib toda la voz, la

94

presencia del hombre actual del altiplano y su immensa fuerza me enardeci y luego me dej
como exhausto. Es que llevo demasiados aos de intranquilidad. Pero si venzo las dos o tres
obsesiones que todava me agobian, har una gran novela, John, realmente una gran novela, a
mi vuelta del viaje que debo hacer a Apurimac, Huancavelica y Ayacucho. Necesito, para eso,
recuperar mi energa y... tener algn dinero hacia enero de 1967 [sic, 1968?]. Porque el
Ministerio suprimi la partida para el proyecto.

95

REFERNCIA BIBLIOGRFICA

ARGUEDAS, Jos Mara. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Edio crtica, FELL, veMarie (organizadora) 1 reimp. Madrid: ALLCA XX, 1997.
______________________. Yo no soy un aculturado. In: Recopilacin de textos sobre Jos
Mara Arguedas. La Habana: Centro de Investigaciones Literrias Casa de Las Amricas,
1976.
______________________. Formacin de uma cultura nacional indoamericana 6 ed.
Mxico: Siglo XXI, 1998
______________________. Recopilacin de textos sobre Jos Maria Arguedas. La Habana:
Centro de Investigaciones Literarias Casa de Las Amricas, 1976.
_______________________. Soy hechura de mi madrastra: Intervencin en Primer Encuentro
de Narradores Peruanos, Arequipa, 1965. In: OQUENDO. Abelardo (org.). Un mundo de
monstruos y de fuego. Lima: Fondo de Cultura Econmica, 1993
________________________. Dioses y hombres de Huarochir. (trad. e prl.). Museo
Nacional de Historia e Instituto de Estudios Peruanos, Lima.1ed. Siglo XXI, 1975
AINSA, Fernando. Universalidad de la identidad cultural latinoamericana. In: Revista
Culturas-Dialogo entre los pueblos del mundo. UNESCO, 1991.
AGUIAR, Flvio; VASCONCELOS, Sandra G.T. (organizadores) ngel Rama Literatura e
Cultura na Amrica Latina. So Paulo: Edusp, 2001.
ARREDONDO DE ARGUEDAS, Sybila. "El zorro de arriba y el zorro de abajo en la
correspondencia de Arguedas". In: El zorro de arriba y el zorro de abajo. Ed. Eve-Marie Fell.
Madrid: Coleccin Archivos, 1997. 275-295.
BEVELEY, John. Siete aproximaciones al problema indgena. In: MORAA, Mabel (org.).
Indigenismo hacia el fin del milenio: Homenaje a Antonio Conejo Polar. Instituto
Internacional de Literatura Iberoamericana, Universiadad de Pittsburgh, 1998.
BUENO, Ral. Sobre la heterogeneidad literaria y cultural de Amrica Latina. In: MAZZOTI,
J. Antonio & ZEVALALLOS, U. Juan (organizadores). Asedios a la heterogeneidad cultural:
Homenaje a Antonio Conejo Polar. Philadelphia: Asociacin Internacional de Peruanistas,
1996.
CANDIDO, Antonio. Literatura y subdesarollo. In: America Latina en su Literatura. Mxico:
Siglo XXI/UNESCO,1972.
CARRIZO, Silvina. Indigenismo. In: FIGUEREDO,Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e
Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.

96

________________________. Mestiagem. In: FIGUEIREDO, Eurdice (org.).Conceitos de


Literatura e Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
CHIAPPINI, Ligia; AGUIAR, Flavio de Wolf (orgs.). Literatura e Histria na Amrica latina.
So Paulo: UDUSP, 2001.
CORNEJO-POLAR, Antonio. Arguedas, una esplndida historia. In: Jos Mara Arguedas
vida y obra. Per: AMARU Editores, 1991
_______________________. Escribir en el aire: ensayo sobre la heteroge neidad sociocultural
en las literaturas andinas. Lima.: Editorial Horizonte,1994.
________________________. Mestizaje, transculturacin, heterogeneidad. In: MAZZOTI, J.
Antonio & ZEVALALLOS, U. Juan (orgs). Asedios a la heterogeneidad cultural: Homenaje
a Antonio Conejo Polar.. Philadelphia: Asociacin Internacional de Peruanistas, 1996.
_______________________. Un ensayo sobre los zorros de Arguedas. In El Zorro de arriba
y el Zorro de abajo. Edio crtica de Eve-Marie Fell, Coleccin Archivos. Madrid: Fondo de
Cultura Econmica\Alca XX, 1997.p.297-306
______________________. Los universos narrativos de Jos Maria Arguedas. 2 ed. Lima:
Editorial Horizonte, 1997.
______________________. O condor voa: literatura e cultura latino-americanas. Org.
Mario j. Valds. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2000. (Humanistas).
ESCAJADILLO, Toms G. Las seales de un trnsito a la uniersidad. In: Recopilacin de
textos sobre Jos Maria Arguedas. La Habana: Centro de Investigaciones Literarias Casa de
Las Amricas, 1976.
FELL, Eve-Marie. Dossier. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Ed. Eve-Marie Fell.
Madrid: Coleccin Archivos, 1997. p. 371-443.
FORGUES, Roland. El mito del monolingismo quechua de Arguedas. In: Jos Mara
Arguedas vida y obra. Per: AMARU Editores, 1991
________________. Por qu bailan los zorros. In: El Zorro de arriba y el Zorro de abajo.
Edio crtica de Eve-Marie Fell, Coleccin Archivos. Madrid: Fondo de Cultura
Econmica\Alca XX, 1997.
FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso. 13 ed. So Paulo: Edies Loyola, 2006.
GAZZOLO, Ana Mara. "La corriente mtica en El zorro de arriba y el zorro de abajo de Jos
Mara Arguedas". Cuadernos Hispanoamericanos 469-70 (julio-agosto 1989): 43-72.
GEERTZ, Clifford. El antroplogo como autor. 1 reimpr. Barcelona, Paids, 1997. (Paids
Studios; 73)
GONZLES ECHEVARRA, Roberto. El contrapunteo y la literatura. In: La Gaceta de
Cuba, Havana: no.2, Ano 34, maro/abril, 1996.

97

JOSEF, Bella. Histria da Literatura Hispano-Americano. 2 ed. Rio de Janeiro: Francisco


Alves; Braslia: INL, 1982
LARCO, Juan. Prlogo. In: Recopilacin de textos sobre Jos Maria Arguedas. La Habana:
Centro de Investigaciones Literarias Casa de Las Amricas, 1976
LIENHARD, Martin. Cultura popular andina y forma novelesca: Zorros y danzantes en la
ltima novela de Arguedas. Lima: Latinoamericana Editores/Tarea, 1981.
_________________. La voz y su huella; escritura y conflicto tnico-social en Amrica Latina
(1492-1988). La Habana: Casa de las Amricas, 1990.
________________________. Glosario. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Ed. EveMarie Fell. Madrid: Coleccin Archivos, 1997. p. 260-266.
LINDSTROM, Naomi. "El zorro de arriba y el zorro de abajo: Una marginacin al nivel del
discurso". Revista Iberoamericana 49.122 (1983): 211-218.
MALINOWSKI, Bronislaw. El Proceso de Aculturacin. Mxico. Universidad Nacional de
Mxico 1957.
MARITEGUI, Jos Carlos. Siete ensayos de interpretacin de la realidad peruana. 65.ed.
(33.ed. popular). Lima: Amauta, 1998.
MRQUEZ, Gabriel Garca; VARGAS LLOSA, Mrio. O Romance na Amrica Latina:
Dilogo, Lima, Carlos Lima Batres, Ediciones UNI, 1968, pp.15-16.
MARTNEZ, Edgar Rivera. Arguedas y el neoindigenismo. In: Jos Mara Arguedas vida y
obra. Per: AMARU Editores, 1991. p.72
MONTOYA, Rodrigo. Visiones del Per en la obra de Arguedas. In: Jos Mara Arguedas
vida y obra. Per: AMARU Editores, 1991
MORAA, Mabel (org.): Indigenismo hacia el fin del milenio. Homenaje a Antonio Conejo
Polar. Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoame ricana, Universiadad de
Pittsburgh, 1998.
MOREIRAS, Alberto. A exausto da diferena: a poltica dos estudos culturais na Amrica
Latina. Trad. Eliana Loureno de Lima Reis, Glucia Renate Gonalves. Belo Horizonte: Ed.
UFMG, 2001.
_________________.Jos Maria Arguedas y el fin de la transculturacin. In: ngel Rama y
los estudios latinoamericanos. Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana; Mabel
Moraa Ed., 1997.
MORETIC, Yerko. Trs las huellas del indigenismo literrio em el Per. In: Recopilacin de
textos sobre Jos Mara Arguedas. La Habana: Centro de Investigaciones Literrias Casa de
Las Amricas, 1976.

98

NORIEGA, Julio E. La potica quechua del migrante andino. In: MAZZOTI, Jos Antonio;
AGUILAR, U. Juan Cevallos. (orgs.) Asedios a la heterogeneidad cultural: nhomenaje a
Antonio Cornejo Polar. Philadelphia: Asociacin Internacional de Peruanistas, 1996.
ORLANDI, Eni Puccinelli. As formas do silncio: no movimento dos sentidos. 3 ed.
Campinas: Editora da Unicamp, 1995.
ORTIZ, Fernando. Contrapunteo cubano del azcar y del tabaco. La Habana: Editorial de
Ciencias Sociales, 1983.
ORTIZ, Graciela. Hetrogeneidade. In: FIGUEREDO, Eurdice (org.).Conceitos de Literatura
e Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
PIZARRO, Ana.(org.) Amrica latina: palavra, literatura e cultura. v.2. So Paulo:
Memorial; Campinas: Unicamp,1994.
PORTO, Maria Bernadette; TORRES, Sonia. Literaturas Migrantes. CARRIZO, Silvina.
Indigenismo. In: FIGUEREDO,Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e Cultura.Rio de
Janeiro: Eduff, 2005.
RAMA, ngel. La novela en Latinoamericana 1920 - 1980. Bogot: Instituto colombiano de
cultura, 1982.
____________. Introduo. Formacin de uma cultura nacional indoamericana. Mxico:
Siglo XXI, 1975
____________. Transculturacin narrativa en Amrica Latina. 3.ed. Mxico: Siglo
XXI,1987
REIS, Lvia de Freitas. Transculturao e Transculturao Narrativa. In: FIGUEREDO,
Eurdice (org.).Conceitos de Literatura e Cultura.Rio de Janeiro: Eduff, 2005.
SAGUIER, Rubn Barreiro. Jos Mara Arguedas o la palabra herida. In: El Zorro de arriba y
el Zorro de abajo. Edio crtica de Eve-Marie Fell, Coleccin Archivos. Madrid: Fondo de
Cultura Econmica\Alca XX, 1997.
URRELLO, Antonio. Conflicto y permanencia de la cultura kechua en la obra de Jos Mara
Arguedas. In: Jos Mara Arguedas vida y obra. Per: AMARU Editores, 1991
VARGAS LLOSA, Mario. La utopa arcaica: Jos Mara Arguedas y las ficciones del
indigenismo. Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1996.
_______________. "Literatura y suicidio: El caso de Arguedas (El zorro de arriba y el zorro
de abajo)". Conferencia pronunciada em fevereiro de 1979 en Lima. In:Revista
Iberoamericana. Pittsburgh, n 110-111, 1980.p. 3-28.

99

PERIDICOS, TEXTOS, HIPERTEXTOS E ARTIGOS POR MDIA DIGITAL:


MARINQUE, Nelson. Jos Maria Arguedas y la cuestin del mestizaje. In: Temas
Arguedianos: De Amor y Fuego. Lima: 1995. (Ciberayllu).http:// www.andes.missouri.edu/andes/arguedas/nm_mestizaje.html acessado em 27/05/2005.
MONTOYA, Rodrigo. Arguedas em Espana: crnica de um viaje de la nostalgia. In: Temas
Arguedianos: De amor y fuego. Lima: 1995. (Ciberayllu).
http:// www.andes.missouri.edu/andes/arguedas/rm_espana.html acessado em 27/05/2005.
NAGY, Silvia. Del indio pnedenjo l indio legtimo: la subvercin del poder mediante la
parodia en Mi to Atahualpa, de Paulo de Carvalho Neto. Washigton D>C: 1995.
http:// www.lanic. Utexas.edu./project/lasa95/nagy.html acessado em 12/09/2005.
PONCE, Alfredo Quintanilla. El wakcha Arguedas y los doctores. Lima: 1998. (Ciberayllu).
http:// www.andes.missouri.edu/andes/especiales/aqwaqcha/aqp acessado em 03/06/2005.
ZEVALLOS-AGUIAR, Juan. La representacin de La danz de las tijeras de Jos Mara
Arguedas: Contribucin a la formacin de la cultura andina. Lima: 1999. (Ciberayllu).
http://www.andes.missouri.edu/andes/arguedas/Especiales/jzdanzaks/jza_danzaks5.html
acessado em 19/10/2005.

PGINAS ELETRNICAS VISITADAS

- http//www.elperuano.com.pe/identidades/97 (acesso em 05/03/06)


- http//www.clubliteratura.com/clubescritores/vargasllosa/index.htm (acesso em 11/07/06)
- http//www.clubliteratura.com/clubescritores/vargasllosa/index.htm (acesso em 13/03/06)
- http//www.elperuano.com.pe/identidades/97 (acesso em 10/05/06)
- http//www.documentsand settings/ dioses y hombres de Huarochir.htm. (06/09/06)

Potrebbero piacerti anche