Tito 2:11 Gordon Haddon Clark Traduo: Felipe Sabino de Arajo Neto / felipe@monergismo.com
Pois a graa salvadora de Deus apareceu a todos os homens (Tito 2:11,
traduo do autor). H uma diferena de opinio com respeito traduo do versculo 11. A New American Standard traz: Pois a graa de Deus apareceu trazendo salvao a todos os homens. A Revised Standard Version: Pois a graa de Deus apareceu para a salvao de todos os homens. Ambas as tradues sugerem o universalismo: ningum se perder; tanto Hitler como Stalin se sentaro nas bodas do Cordeiro. Isto nos apresenta dois problemas de importncia tremenda. H o universalismo; mas h tambm uma questo sobre a inerrncia da Escritura. Muitos altos crticos rejeitam a confiabilidade da Bblia sobre a base de algumas inscries assrias contradizerem um pequeno detalhe em 2Crnicas ou outro lugar. Esses alegados erros tm sido despedaados, um aps o outro. Os problemas mais srios so aqueles com respeito a declaraes, e no a dados histricos. Aqui parece haver uma afirmao de universalismo, e isto contradiria outros versculos nos Evangelhos. H apenas trs versculos atrs, parece impossvel que Paulo pudesse ter dito a verdade: Ele disse, ou parece como se ele tivesse dito, que seus oponentes no poderiam dizer coisa alguma m sobre ele. Aqui ele diz, ou parece como se ele tivesse dito, que todos os homens sero salvos. Mas se assim, a Bblia no a Palavra de Deus. Talvez as tradues estejam incorretas. Em contraste com a New American Standard, a New Internacional Version melhor: Pois a graa de Deus que traz salvao apareceu a todos os homens. A King James tem essencialmente o mesmo significado. Podemos observar em favor das ltimas tradues que a idia de trazer salvao expressa por uma palavra: soterios. Este um adjetivo feminino, modificando o substantivo graa. Este o porqu eu traduzi o versculo como: Pois a graa salvadora de Deus apareceu a todos os homens. Isto algo menos que trazendo salvao a todos os homens, como a New American Standard apresenta. Eu diria que a New American Standard traduziu o versculo incorretamente. Antes de considerar a interpretao universalista, uma pessoa deve notar que Barrett usa a expresso para negar a autoridade Paulina: o verbo manifestar (epephane, cp. 3:4, e o uso do cognato epiphaneia em 1Timteo 6:14; 2Timteo 1:10; 4:1,8; Tito 2:13) no Paulino (136). Embora haja outras questes de interpretao nestes dois versculos, a maioria dos leitores ordinrios da Bblia encontrar o assunto do universalismo como sendo o de maior interesse e importncia. Esta passagem ensina que cada ser humano que viveu e viver sobre a Terra tem uma entrada certa ao Cu?
Monergismo.com Ao Senhor pertence a salvao (Jonas 2:9)
www.monergismo.com
Aqueles que conscientemente examinaram o contexto precedente, dificilmente
podero responder Sim. Paulo claramente esteve falando de classes de pessoas ao invs de indivduos. Ele fala sobre mulheres idosas, e no sobre a viva Smith; ele fala sobre mulheres jovens, e no sobre a bela Katie. Ele fala sobre escravos como uma classe, e no sobre Onsimo. Onsimo vir na epstola seguinte! Alm do mais, o versculo diz que a graa de Deus apareceu a todos os homens. Ela no diz que a graa salvadora tem sido aplicada a cada indivduo humano. Isto pode significar que a populao geral pode ver que a graa tem sido aplicada a homens de toda classe e posio. Possivelmente isto expande muito o significado do versculo, pois embora os romanos e gregos pudessem ver que homens de toda classe e posio tinham se tornado cristos, eles provavelmente no atribuiriam isso graa de Deus. Contudo, o desrespeito para com classe e posio era e importante mais importante nos dias de Paulo do que agora pois os gregos, pelo menos nos sculos primitivos, consideravam o resto da raa humana, isto , os brbaros, como escravos por natureza, como testifica Aristteles, e os gregos como senhores por natureza. Os romanos, por outro lado, no mantinham nenhuma alta opinio sobre os gregos, embora admitissem alguns cidadania romana. Nem gregos nem romanos tinham muita considerao para com escravos. Mas Deus sim! Sua graa no somente apareceu publicamente, mas foi realmente aplicada a toda classe oficial romano, adltero corintiano, escravo repugnante, e at mesmo judeu obstinado. Com a quase total ausncia de distines de classes na maior parte do mundo hoje (algumas permanecem na ndia), esquecemos quo importante elas eram nos primeiros dias, e quo revolucionrio o Evangelho ! Que Paulo no queria dizer indivduos, mas classes, evidente a partir de outra considerao. Individualmente tomado, falso que o Evangelho apareceu a todos os homens. Ele no pode ter aparecido s geraes futuras, embora as geraes futuras estejam inclusas no conceito individual ou denotativo de todos os homens. Nem esta graa apareceu previamente aos negros da frica central e aos chineses alm do Deserto de Gobi. 1 Ele no apareceu s criaturas miserveis da Ilha Esmeralda. Alm do mais, para ser to exato quanto possvel, uma pessoa no deveria assumir apressadamente que esta graa necessariamente trouxe salvao a todos os membros da congregao de Tito. Eu no nego que a graa de Deus (num sentido diferente) regenerou muitas das pessoas a quem Tito ministrou. Paulo no est falando de graa irresistvel interna de Deus, mas de chamado externo ouvido por todos na audincia. A graa foi pregada a todas as classes de homens. Contudo, ele no se demora mais sobre este pensamento, mais imediatamente passa para seus efeitos pretendidos [v. 12] sobre aqueles que crem nela. Fonte: The Pastoral Epistles, Gordon H. Clark, p. 157-159. Para saber mais sobre Gordon Haddon Clark (31/8/1902 9/4/1985), esse gigante da f crist, acesse a seo biografias do site Monergismo. 1
Nota do tradutor: O deserto Gobi fica situado no norte da China e sul da Monglia.
Monergismo.com Ao Senhor pertence a salvao (Jonas 2:9)