Sei sulla pagina 1di 150

PRLOGO

Este Glosario ha sido concebido fundamentalmente como un instrumento de


trabajo y de consulta para los estudiantes y profesionales en el campo de la
Odontologa, ya que provee los vocablos y frases ms comunes y necesarias
en la jerga odontolgica. Debe servir para facilitar la comprensin de textos
sobre temas de este campo, siempre que el lector est familiarizado con la
materia y tenga un nivel bsico en el idioma ingls.
El mismo est basado en la recopilacin de trminos ms comunes para la
comprensin de textos odontolgicos en ingls. Se excluyeron muchos
trminos cuyas formas son parecidas al espaol, aunque otros si se incluyeron
por presentar caractersticas especiales en su traduccin as como en su
escritura. Asimismo, aparecen otros trminos de uso general o de otras
especialidades, que por su frecuencia e importancia en textos odontolgicos,
fueron tambin incluidos. Por ejemplo: Breast feeding (Lactancia materna):
Is breast feeding a possible cause of dental caries? Es la lactancia materna
una causa posible de caries dentales?
Para un mejor uso del Glosario, usted encontrar al lado de cada palabra o
frase en ingls uno o ms equivalentes en espaol, de los cuales escoger el
que ms se adapte al contexto en que se encuentre el original en ingls y
segn la terminologa particular o jerga profesional que se habla en su pas.
Por ejemplo, un estudiante cubano traducira Dental clinic como clnica
estomatolgica, ya que en Cuba, actualmente, se utiliza ms el
trmino Estomatologaque Odontologa.
Los vocablos que terminan en -ing, pueden referirse a la terminacin ando,
-iendo, -yendo del gerundio espaol, por ejemplo, The patient is chewing (El
paciente est masticando). Sin embargo, esta misma palabra puede tener una
funcin sustantiva como en Chewing is important, aqu chewing se traduce
como la masticacin. Adems, en muchos casos, la terminacin -ing debe
traducirse como para o de (hacer algo). Por ejemplo, Polishing bur (fresa de
pulir), Casting machine (mquina para colado). En ocasiones, la terminacin
-ing se traduce como que (tiene una caracterstica), por ejemplo, Missing teeth
(dientes que faltan o perdidos), Clicking joints (articulaciones que hacen ruidos
o chasquidos).

En muchos casos, un mismo trmino puede tener varias funciones


gramaticales, es decir, puede utilizarse como sustantivo, adjetivo o verbo, por
ejemplo, Bite (mordida, morder). En todos los casos aparecen sealadas estas
funciones. Las frases que contengan como ncleo un sustantivo, se sealan

como sustantivo solamente (n). Ej.Acrylic denture base (n): base de


prtesis acrlica. Tambin puede ocurrir que exista ms de un trmino en
ingls para un solo trmino en espaol, por ejemplo, dental mirror / mouth
mirror que en espaol sealamos como espejo bucal. Los sinnimos tambin
se sealan.
Adems del glosario en ingls-espaol, se ofrece un pequeo glosario espaolingls con trminos tcnicos odontolgicos claves, que te pueden servir como
un instrumento de referencia en esta rea.
Ahora le damos un consejo de gran inters: no se apresure a traducir una
frase u oracin hasta que llegue al final de sta, ya que es muy posible que
tenga que corregir su trabajo por aquello de que en ingls se traduce de atrs
para adelante, lo cual es cierto en muchos casos. Fjese en este ejemplo:
Rubber dam clamp (Grapa para dique de goma) o en este otro: Milk-bottle
caries (Caries producidas o relacionadas por el uso del bibern)
En este trabajo no aparecen todos los vocablos y frases de la Odontologa que
utilizan exclusivamente los profesionales de este campo ya que las
traducciones de estos trminos son parecidas en espaol. Nuestra intencin ha
sido ofrecerles a ustedes un medio rpido de referencia sobre los trminos ms
comunes y necesarios en esta esfera. Esperamos que le sea de utilidad en sus
estudios y vida profesional.
Estamos especialmente agradecidos a los muchos estomatlogos y profesores
que compartieron sus experiencias con nosotros en la confeccin de este
glosario.

PREFACIO
Este glosario ha sido concebido fundamentalmente como una herramienta de
trabajo y de referencia para los estudiantes de odontologa y profesionales de
la salud en el campo de la Odontologa. Tiene las palabras y frases ms
comunes y necesarios en la jerga odontolgico. Su uso debe facilitar la
comprensin de los textos odontolgicos cada vez que el lector est
familiarizado con el tema y tiene un nivel bsico adecuado en el idioma Ingls.
Se basa en un compendio de los trminos ms comunes para la comprensin
de textos odontolgicos en Ingls. Algunos trminos en Ingls se han quedado
fuera del Glosario debido a su similitud con el equivalente espaol. Sin
embargo, otros se incluyeron debido a su especial de traduccin y la
ortografa. Adems, hay otros trminos de uso general y especialidades
mdicas incluidos, debido a su uso frecuente e importancia en los textos
dentales,

por ejemplo, la lactancia materna (lactancia materna): Es la lactancia


materna una posible causa de la caries dental?
Para el mejor uso de este glosario, se encuentra al lado de cada palabra o
frase Ingls uno o ms de un equivalente espaol. Por supuesto, va a obtener
el que es ms adecuado para usted, de acuerdo con la terminologa en
particular o la jerga profesional que se habla en su pas, por ejemplo, un
estudiante de odontologa cubana se traducira clnica dental como clnica
estomatolgica, ya que en Cuba el trmino estomatologa es ms
frecuentemente utilizado que el trmino Odontologa .
Las palabras que terminan en ?? ing pueden referirse al ?? ando, -iendo,
terminando -yendo del gerundio espaol. Sin embargo, esta misma palabra
puede tener una funcin sustantivo como en la masticacin es importante,
aqu el trmino de mascar se traduce como la masticacin. Adems, hay
muchos casos en los que el final ?? ing puede ser traducido como para o DE
(Hacer algo). Por ejemplo, el pulido fresa (fresa de pulir), Mquina de
proyeccin (Mquina para colado). A veces, este final tambin se puede
traducir como Que (TIENE UNA Caracterstica) por ejemplo, falta de dientes
(dientes Que Faltan o perdidos), hacer clic en las articulaciones (Articulaciones
Que Hacen ruidos o chasquidos).
En muchos casos, un mismo trmino puede tener varias funciones
gramaticales, es decir, que se puede utilizar como un sustantivo, verbo o
adjetivo, por ejemplo Bite (mordida, morder).
En todos los casos, estas funciones estn marcados apropiadamente.Frases
que contienen un sustantivo como ncleo estn marcados como sustantivo
(n). Por ejemplo, la base de acrlico de la dentadura (n): Base de prtesis
acrlica. Hay casos en los que varios trminos en Ingls se refieren a un solo
trmino en el espejo espaol, Espejo dental / boca que est en espaol espejo
bucal.Sinnimos tambin se indican. Los verbos regulares reciben ningn
comentario.
Adems del Glosario Ingls-Espaol, hay un pequeo Espaol-Ingls Glosario
de trminos dentales clave que tambin pueden ser utilizados como una
herramienta de referencia en este mbito.
Ahora, aqu es una interesante pieza de consejo: no traducir una frase u
oracin hasta que haya ledo hasta el final, ya que es muy posible que usted
tiene que corregir su trabajo porque Ingls tiene que ser traducido al revs,
como hablantes de espaol son acostumbrarse a decir. Mira estos ejemplos,
goma de sujecin presa (Grapa para dique de goma), la caries botella de leche
(caries producidas o relacionadas por el Uso del bibern).
Este glosario es de ninguna manera un intento de dar todas las palabras y
frases relacionadas con la Odontologa; el objetivo es slo para ofrecer al

usuario una referencia rpida en los trminos ms comunes y necesarias en


este mbito. Esperamos que sea til en sus estudios y vida profesional.
Estamos muy agradecidos, especialmente a los muchos dentistas y profesores
que compartieron sus experiencias con nosotros en la produccin de este
trabajo.

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN EL GLOSARIO


adj. .. adjetivo
adv. adverbio
e.g.. ejemplo
n.. sustantivo
pl. . plural
pp. . pasado

participio pre. ...preposicin


pre. ...pretrito, pasado
singsingular
v. . verbo

Raiza Texidor Pelln y Daniel Reyes Miranda, 2008


Sobre la presente edicin:
Editorial Ciencias Mdicas, 2008

ISBN 978-959-212-364-9

Editorial Ciencias Mdicas


Centro Nacional de Informacin de Ciencias Mdicas
Calle 23 No. 177, e/ N y O. El Vedado. Ciudad de la Habana
CP 10400, Cuba Correo electrnico: ecimed@infomed.sld.cu
Telfonos: 8 383375
y 8 325338

Potrebbero piacerti anche