Sei sulla pagina 1di 41

LA DAMA DE PICAS

Personajes

GERMN

Militar obsesionado por el Juego

Tenor

LISA

Dama Noble, Amante de Germn

Soprano

Amigo de Germn

Bartono

Aristcrata, Ta de Lisa

Contralto

ELETSKY

Aristcrata, Prometido de Lisa

Bartono

PAULINA

Amiga de Lisa

TOMSKY
LA CONDESA

MASHA

Mezzosoprano

Camarera

Soprano

CHEKALINSKI

Amigo de Germn

Tenor

SOURINE

Amigo de Germn

Bajo

La accin se desarrolla en San Petersburgo, a finales del siglo XVIII

PERVOYE DEYSTVIYE

ACTO PRIMERO
(Jardn en San Petersburgo en un bello da
soleado de primavera. Niera estn sentadas en
los bancos o se pasean por las alamedas. Los
nios juegan, saltan, lanzan balones...)

Kartina Pervaya

Escena Primera

DEVUSHKI
Gori, gori, yasno,
Chotoby ne pogaslo!
Raz! Dva! Tri!

VOZ DE NIAS
Eres un gato,
no me atrapars!
Uno, dos, tres!

MATUSHKI
Zabavlyaitesya, detki milye!
Redko solnyshko vas rodimye,

NIERAS
Divertiros, nios!
Aprovechar los das

Teshit radostno!
Yesli, milye, vy na volyushke
Igry, shalosti zatevaete,
To po malosti vashim nyanyushkam
Vy pokoi togda dostavlyaete.
Greites, begaites, detki milye,
I na solnyshke zabavlyaitesya!

en que el sol os llena de alegra!


Cuando en libertad os entregis
a juegos y travesuras,
dais a vuestras nieras
un poco de respiro.
Jugad y saltad, nios,
divertiros bajo el sol.

NYANYI
Slava bogu,
Khot nemnozhko mozhono otdokhnut,
Vozdukhom dyshat vesennym, videt chto-nibud!
Ne krichat, bez zamechanii vremya provodit,
Pro vnushenya, nakazanya, pro urok zabyt.

NODRIZAS
Gracias a Dios, descansaremos un poco,
respirar el aire primaveral, ver algo!
No gritar, siempre dando amonestaciones
y poder olvidar las reprimendas,
castigos y lecciones.

MATUSHKI
Bayu, bayu, bai! Bayu, bayu, bai!
Spi, rodimy, pochevai,
Yasnykh glaz ne otkryvai!

NIERAS
Dodo, dodo,
duerme, querido, descansa,
cierra tus bonitos ojos.
(Redoble de tambores y sonido de trompetas
detrs de la escena)

MATUSHKI, NYANYI
Vot nashi voiny idut, soldatiki, kak stroino!
Postoronites! Postoronites!
Mesta! Mesta!
Raz, dva, raz, dva!

NIERAS, NODRIZAS
Llegan nuestros guerreros, los soldaditos.
Qu disciplina! Apartaros!
Sitio! Sitio!
Un, dos! Un, dos!...

MAL'CISKI
Raz, dva, raz, dva,
Levoi, pravoi, levoi, pravoi!
Druzhno, bratsy, Ne sbivatsya!

NIOS
Un, dos! Un, dos!
Todos juntos, hermanos!
Sin flaquear!

ROTNIY
Slushai!
Mushket pered sebya!
Beri za dulo!
Mushket k noge!

EL NIO CAPITN
Derecha! Izquierda!
Un, dos! Un, dos!... Alto!
A mis rdenes! Presenten armas!
En guardia! Arma al pie!

MAL'CISKI
My vse zdes sobralis
Na strakh vragam rossiiskim.
Zloy nedrug, beregis,
Is pomyslom zlodeiskym.
Begi il pokoris!
Ura!
Otechestvo spasat
Nam vypalo na dolyu,
My stanem voevat
I nedrugov v nevolyu
Bez schyota zabirat!
Ura!
Da zdravstvuet zhena,
Premudraya tsaritsa,
Nam mater vsem ona

NIOS
Estamos todos reunidos para
hacer retroceder a los enemigos de Rusia.
Feroz enemigo, ponte en guardia,
con tus negros propsitos,
huye o rndete!
Hurra! Hurra! Hurra!
Defender a la patria
es nuestra misin,
vamos a combatir
y a hacer prisioneros
en una cantidad innumerable.
Hurra! Hurra! Hurra!
Gloria a la admirable mujer,
la sabia zarina,
madre de todos nosotros,

sikh stran imperatritsa


I gordost i krasa!
Ura!

soberana de este pas,


Por su honor y su gloria!
Hurra! Hurra! Hurra!

ROTNIY
Molodtsy, rebyata!

EL NIO CAPITN
Muy bien, chicos!

MAL'CISKI
Rady staratsya, vashe vysokoblagorodie!

LOS NIOS
Felices de servir a Vuestra Nobleza!

ROTNIY
Slushai! Mushket pered sebya!
Na pravo! Na karaul! Marsh!

EL NIO CAPITN
A mis rdenes! En guardia!
Marchen!

NYANYI, MATUSHKI
Un, molodtsy soldaty nashi!
I vpryam napustyat strakhy na vraga!
Un, molodtsy!
Kak stroino!

NIERAS, NODRIZAS
Qu bravos son nuestros soldados!
Qu tenga cuidado el enemigo!
Qu bravos son! Qu disciplina!
Qu bravos son!
(Las nieras y nodrizas se dispersan,
dejando su sitio a otros paseantes.
Entrada de Chekalinski y de Sourine)

CHEKALINSKI
Chem konchilas vchera igra?

CHEKALINSKI
Cmo termin el juego ayer?

SOURINE
Konechno, ya produlsya strashmo!
Mne ne vezyot.

SOURINE
Naturalmente, me arruin!
No tengo suerte.

CHEKALINSKI
Vy do utra opyat igrali?

CHEKALINSKI
Ha jugado hasta la maana?

SOURINE
Da! Uzhasno mne nadoelo...
Chort vozmi, khot raz by vyigrat!

SOURINE
S, fue bastante...
Diablos, quisiera al menos ganar una vez!

CHEKALINSKI
By! Tam Hermann?

CHEKALINSKI
Estaba Germn?

SOURINE
By!
I, kak vsegda, s vosmi i do vosmi utra,
Prikovan k igornomu stolu,
Sidel i molcha dul vino!

SOURINE
S, y como de costumbre,
de ocho de la tarde a ocho de la maana
en la mesa de juego, sin moverse,
bebiendo mucho y sin decir una sola palabra.

CHEKALINSKI
I tolko?

CHEKALINSKI
Eso haca?

SOURINE
Da na igru drugihk smotrel.

SOURINE
Miraba jugar a los otros.

CHEKALINSKI
Kakoi on stranny chelovek!

CHEKALINSKI
Qu hombre tan extrao!

SOURINE
Kak budto u nevo na serdtse
Zlodeistv po kraine mere tri!

SOURINE
Se dira que tiene al menos
Tres maleficios en la conciencia.

CHEKALINSKI
Ya slyshal, chto on ochen beden.

CHEKALINSKI
He odo decir que es muy pobre.

SOURINE
Da, ne bogat.
Vot on, smotri.
Kak demon ada mrachen... bleden...

SOURINE
S, no es rico...
Mira, ah viene!
Como un demonio, siniestro, plido...
(Germn entra, pensativo y sombro;
con l el conde Tomsky. Sourine y
Chekalinski se alejan)

TOMSKY
Skazhi mne, Hermann, chto s Etoboyu?

TOMSKY
Dime, Germn, qu tienes?

HERMANN
So mnoyu? Nichevo...

GERMN
Yo?... Nada en absoluto...

TOMSKY
Ty bolen?

TOMSKY
Ests enfermo?

HERMANN
Nyet, ya zdorov.

GERMN
No, me siento perfectamente bien.

TOMSKY
Ty stal drugoi kakoi-to...
Chem-to nedovolen...
Byvalo_ sderzhan, berezhliv,
Ty vesel by! Po kraine mere,
Tepe ty mrachen, molchaliv
I ya usham svoim ne veryu:
Ty, novoy strastiyu gorya,
Kak govoryat, vplot do utra
Provodich nochi za igroi!

TOMSKY
Has cambiado sabes?
Pareces descontento por algo.
Normalmente eres reservado y parco,
pero alegre al menos.
Ahora eres sombro, taciturno
y, si no me equivoco,
tienes una nueva pasin.
Parece que pasas todas las noches,
hasta el amanecer, en el juego.

HERMANN
Da, k tseli tvyordoyu nogoi
Itti kak prezhde ne mogu ya,
Ya sam ne znayu, chto so mnoi,
Ya poteryalsya, ne goduyu
Na slabost, no vladet soboi
Ne v silakh bolshe...
Ya vlyublyon! Vlyublyon!

GERMN
S, la verdad es que no puedo ir hacia mi fin
con un paso tan firme.
Ni yo mismo s lo que me pasa,
estoy desamparado,
maldigo mi debilidad,
pero ya no tengo fuerzas para dominarme.
Estoy enamorado! Enamorado!

TOMSKY
Kak! Ty vlyublyon? V kovo?

TOMSKY
Cmo? T, enamorado? De quin?

HERMANN
Ya imeni yeyo ne znayu
I ne mogu uznat,
Zemnym nazvanem ne zhelayu
Yeyo nazvat!

GERMN
No conozco su nombre
y no deseo conocerlo.
No quiero darle un nombre terrestre.
Habiendo agotado todas las comparaciones,

Sravnenya vsyo perebiraya,


Ne znayu s kem sravnit...
Lyubov moyu blazhensrtvo raya
Khotel by vek khranit!
No mysl revnivaya,
Chto yeyu drugomu obladat
Kogda ya sled nogi ne smeyu yei tselovat,
Tomit menya i strast zemnuyu
Naprasno ya khochu unyat,
I vsyo khochu rogda obnyat,
I vsyo khochu moyu svyatuyu togda obnyat,
Ya imeni yeyo ne znayu
I ne khochu uznat!

no s con qu compararla.
Mi amor, esta alegra paradisaca,
quisiera conservarla para siempre.
Pero el triste pensamiento
de que es otro quien la va a poseer,
hace que que no me atreva
a besar la huella de sus pasos.
Me vuelvo loco de celos,
no puedo dominar esta pasin terrestre.
Y sin cesar, deseo estrechar
a esta santa entre mis brazos.
No conozco su nombre
y no deseo conocerlo.

TOMSKY
A yesli tak, skorei za delo!
Uznaem kto ona.
A tam i predlozhene delai smelo,
I delo po rukam....

TOMSKY
Puesto que es as, hay que pasar a la accin.
Veamos primero quin es ella,
haz tu pregunta sin dudar
y el asunto estar resuelto.

HERMANN
O nyet, uvy!
Ona znatna i mne prinadlezhat ne mozhe!
Vor chto menya tomit i glozhet!

GERMN
Ah, no! Ella es de familia noble
y no puede pertenecerme,
Eso es lo que me avergenza y me tortura!

TOMSKY
Naidyom druguyu...
Ne odna na svete!

TOMSKY
Encontrars a otra...
Ella no es la nica en el mundo.

HERMANN
Ty menya ne znaesh!
Nyet, mne yeyo ne razlyubit!
Akh, Tomsky! Ry ne ponimaesh!
Ya tolko mog spokoino zhit,
Poka vo mne dremali strasti,
Togda ya mog vladet suboi;
Teper, kogda dusha vo vlasti
Odnoi mechty, proshchai, pokoi!
Otravelem, slovno opynayon,
Ya bolen, bolen, ya vlyublyon!

GERMN
Me conoces mal!
No, nunca dejar de amarla!
Ah, Tomsky, no puedes comprenderlo!
No podra vivir tranquilo
mientras que las pasiones habitaran en m.
No podra dominarme.
Ahora que mi alma est presa
de una idea fija, adis a mi tranquilidad!
Estoy como enajenado,
estoy enfermo!... Estoy enamorado!

TOMSKY
Ty I eto, Hermann? Priznayus
Ya nikomu by ne poveril,
Chto ty sposoben tak iyubit!

TOMSKY
Eres t, Germn? Confieso
que no te habra credo nunca capaz
de amar hasta ese punto.
(Germn y Tomsky se van por una alameda.
Grupos de paseantes llenan la escena)

NAROD
Nakonets-to Bog poslal nam
Solnechny denok!
Chto za vozdukh, chto za nebo!
Tochno mai u nas!
Akh, kakaya prelest, pravo,
Ves by den gulyat!

PASEANTES
Al fin, gracias a Dios, tenemos
un da soleado!
Qu aire tan puro! Qu cielo tan bello!
Es un verdadero mes de mayo!
Qu alegra, en verdad!
Nos gustara pasear todo el da!

Dnya takovo ne dozhdatsya


Dolgo nam opyat!

Tendremos que esperar mucho tiempo


para tener de nuevo un da parecido!

DEVUSHKI
Chto za radots!
Chto za schatye!
Kak otradno zhit!
Prelest kak priyatno
V Letny Sad khodit!
Posmotrize, skolko
Moloykh Iyudei,
I voenykh i grazhdanskikh
Brodit mnogo vdol allei!
Posmotrite Kak rut mnogo vsyakikh,
I voennykh i grazhdanskikh,
Kak izyashchny, kak prekrasny,
Kak krasivy,
Posmotrite

LAS JVENES
Qu alegra, qu felicidad,
la vida es bella!
Qu agradable
es ir al Jardn de Verano!
Mirad, mirad
cuntos jvenes,
militares y civiles,
se pasean por las alamedas!
Mirad, mirad,
cunta gente se pasea,
militares y civiles,
qu dignos,
qu elegantes,
qu bellos, miradlos!

MAMENKI
Prezhde luchshe zhili,
I takie dni
Kazhsy god byvali
Ranneyu vesnoi!
A teper im v redkost
Solnyshko s utra,
Khuzhe stalo, pravo,
Umirat pora!
Prezhde pravo bylo luchshe,
Bylo veselee zhit,
Nam i solnyshko na nebe
Ne bylo v dilovinku.

DAMAS
Antes, se viva mejor,
y das as,
haba cada ao
al comienzo de la primavera.
Y ahora, es raro
que el sol brille desde por la maana...
Ya no es como antes, realmente,
el tiempo ha cambiado a peor!
Antes, verdaderamente, era mejor,
la vida era ms alegre.
El sol brillando en el cielo
no era cosa rara.

MAL'CISKI
Solntse, nebo vozdukh,
Solovya napev,
I rumanyets yarki
Ne lanitakh dev.
To vesna daruet,
S neyu i lyubov
Sladostno volnuet
Moloduyu krov!

LOS JVENES
El sol, el cielo, el aire,
el canto del ruiseor
y las mejillas bermejas
de las jvenes:
estos son los regalos de la primavera.
Con ella viene el amor
que turba deliciosamente
nuestra joven sangre.

STARIY
Mnogo let ne vidim
My takikh denkov,
A byvalo Chasto
My vidali ikh.
V dni Elizavety,
Chudnaya pora,
Luschshe byli leto,
Osen i vesna!
Okh! Uzh mnogo let proshlo kak
Ne bylo takikh denkov...
Ahk! V starinu zhilosya
Luchshe veselei

LOS VIEJOS
Hace aos
que no se vea un da parecido.
Antes
tenamos ms.
Bajo el reinado de Isabel,
maravillosa poca,
el verano, el otoo y la primavera
eran muy bellos.
Pero han pasado aos
sin que hayamos visto un da parecido.
Oh, antes se viva mejor,
y ms alegremente!

Takikh vesennikh, yasnikh dnei


Davno uzh ne byvalo!

Das de primavera tan radiantes,


no se haban visto desde hace tiempo.

NAROD
Nakonets-to Bog poslal nam solnechny denok!
Chto za vozdukh, chto za nebo!
Akh, kakaya prelest, pravo, ves den gulyat!
Dnya takovo ne dozhdarsya
Dolgo nam opuyat!

PASEANTES
Al fin, gracias a Dios, un da soleado!
Qu aire tan puro! Qu cielo tan bello!
Nos gustara pasear todo el da!
Tendremos que esperar mucho tiempo
para tener de nuevo un da parecido!
(Germn y Tomsky reaparecen)

TOMSKY
A ty uveren, chto ona tebya ne zamechaet?
Derzhu pari, chto vlyublena
I po tebe skuchaet...

TOMSKY
Seguro que ella no se ha fijado en ti?
Apuesto a que est enamorada
y languidece por ti!

HERMANN
Kogda otradnovo somnenya lishilsya ya,
To razve vynesla b muchenya
Dusha moya?
Ty vidish, ya zhivu, stradayu,
No v strashny mig, kogda uznayu,
Chto mne ne suzhdeno yei ovladet,
Togda ostanetsya odno...

GERMN
Si abandonara la ltima esperanza,
mi corazn no podra
soportar semejante tormento.
Ves: vivo... sufro...
pero, desde el terrible instante en que sepa
que ella no me ha sido destinada,
no me quedar ms que una cosa por hacer.

TOMSKY
Chto?

TOMSKY
Qu?

HERMANN
Umeret!

GERMN
Morir!
(Entra el prncipe Eletsky.
Sourine y Chekalinski van hacia l)

CHEKALINSKI
Tebya pozdravit mozhno?

CHEKALINSKI
Podemos felicitarte?

SOURINE
Ty, govoryat, zhenikh?

SOURINE
Parece que te has prometido.

ELETSKY
Da, gospoda, zhenyusya;
Svetly angel soglasye dal svoyu sudbu
A moyeyu naveki sochetat!

ELETSKY
S seores, voy a casarme.
Un ngel radiante ha consentido
unir para siempre nuestros destinos.

CHEKALINSKI
Chtozh, v dobry chas!

CHEKALINSKI
Bien, enhorabuena!

SOURINE
Ot vsei dushi ya rad.
Bud schastliv, knyaz!

SOURINE
Me alegro de todo corazn!
Sed felices, prncipe!

TOMSKY
Eletsky, pozdravlayu!

TOMSKY
Eletsky, te felicito!

ELETSKY
Blagodaryu, druzya!

ELETSKY
Os lo agradezco, amigos mos.

ELETSKY
Schastlivy den, tebya blagoslovlyayu!
Kak vsyo soedinilos,
Chtob vmeste likovat so mnoyu,
Povsyudu otrazilos
Blazhenstvo zhizni nezemnoi...
Vsyo ulybaetsya, vsyo bleshchet.

ELETSKY
Da feliz, te bendigo,
todo parece unirse
para estar al unsono con mi felicidad!
Por todas partes se refleja
la felicidad de una existencia paradisaca!
Todo sonre, todo brilla.

HERMANN
Neschastny den, tebya ya proklinayu!
Kak budto vsyo soedinilos,
Chtoby v borbu vstupat so mnoyu.
Povsyudu radost otrazilas
No ne v dushe moyei bolnoi.
Vsyo ulybaetsya, vsyo bleshchet.

GERMN
Da nefasto, yo te maldigo!
Se dira que todo se ha unido
para ponerme obstculos.
La alegra se manifiesta por todas partes
salvo en mi espritu enfermo!
Todo sonre, todo brilla.

ELETSKY
Kak i na serdtse u menya
Vsyo zhizneradostno trepeshchet,
K blazhenstvu raiskomu manya!
Kakoi schastlivy den, tebya blagoslolyayu ya!

ELETSKY
Mi corazn palpita por la felicidad de vivir
prometindome alegras celestiales!
Qu da tan feliz!
S, pues, bendecido!

HERMANN
Kogda na serdtse u menya
Dosada adskaya trepeshchet,
Odni muchenia sulya
O, da, odni muchenya mne sulya!

GERMN
Mientras mi corazn
es atormentado por una honda amargura,
que no presagia para m
ms que sufrimientos.

TOMSKY
Skazhi, na kom ty zhenishsya?

TOMSKY
Con quin te casas?

HERMANN
Knyaz, kto tvoya nevesta?

GERMN
Prncipe, quin es tu prometida?
(Entran la Condesa y Lisa)

ELETSKY
(Lisa)
Vot ona!

ELETSKY
(Sealando a Lisa.)
Es ella!

HERMANN
Ona? Ona yevo nevesta!
O bozhe! Bozhe!

GERMN
Ella! Ella, su prometida!
Oh, cielos! Oh, cielos!

LISA, GRAFIN
Opyat on zdes!

LISA, CONDESA
l est aqu de nuevo!

TOMSKY
(Hermann)
Tak vot kto bezymennaya krasaitsa tvoya!

TOMSKY
(A Germn)
Es ella tu bella desconocida?

LISA, GRAFIN
Mne strashno! On opyat peredo mnoi,

LISA, CONDESA
Tengo miedo, l est de nuevo ante m!

Tainstvenny i mrachny neznakomets!

Ese desconocido misterioso y sombro!

LISA
V yevoo glazakh ukor nemoi smenil
Ogon bezumnnoi, zhguchei strasti...
Kto on
Zachem presleduet menya?
Mne strashno, strashno,
budto ya vo vlasti
Yevo ochei zloveshchevo ognya!
Mne strashno, satrashno mne!

LISA
En sus ojos, un reproche mudo
ha reemplazado al fuego de la locura
y de la pasin ardiente.
Quin es? Por qu me persigue?
Tengo miedo, tengo miedo!
Es como si yo estuviera bajo la influencia
de la luz malfica de su mirada.
Tengo miedo, tengo miedo!

GRAFIN
Mne strashno! On opyat peredo mnoi,
Tainstvenny i marachny neznakomets!
On prizrak rokovoi,
Obyaty ves kakoi-to dikoi strastyu...
Chto khochet on, presleduya menya?
Sachem opyat on predo mnoi?
Mne strashno, budto ya vo vlasti
Yevo ochei zloveshchevo ognya!

CONDESA
Como un espectro fatal
posedo por alguna pasin salvaje!
Qu busca persiguindome?
Por qu est de nuevo delante de m?
Tengo miedo!
Es como si estuviera bajo la influencia
de la luz malfica de su mirada.
Tengo miedo, tengo miedo!

HERMANN
Mne strashno!
Zdes opyat peredo mnoi,
Kak prizrak rokovoi,
Yavilas mrachnaya satarukha...
V yeyo glazakh uzhasnykh
Ya svoi chitayu prigovor nemoi!
Chto nado yei? Chto khochet ot menya?
Kak budto ya vo vlasti
Yeyo ochei zloveshchevo ognya!
Kto, kto ona?
Mne strashno! Mne strashno!
Strashno mne!

GERMN
Tengo miedo!
Delante de m aparece de nuevo,
como un espectro fatal,
la horrible vieja.
En sus ojos terrorficos, leo
una condena inexplicable.
Qu quiere? Qu espera de m?
Creo estar bajo la influencia
de la luz malfica de su mirada!
Quin es?
Tengo miedo, tengo miedo!
Tengo miedo!

ELETSKY
Mne strashno!
Bozhe moi, kak smushchena ona!
Otkuda eto strannoe volnenye?
V yeyo glazakh kakoi-to strahk nemoi!
V nikh yasny den
Zachem-to vdrug prishlo smenit nenastye!
Chto s nei' Ne smotrit na menya!
Mne strashno, budto blizko grozit
Kakoe-to nezhadannoe neschastye!
Strashno, strashno mne!

ELETSKY
Tengo miedo!...
Dios mo, ella est turbada!
De dnde viene esta extraa angustia?
Mi corazn se oprime.
Veo en sus ojos un terror de muerte.
A la claridad
han sucedido, de repente, las nubes.
Qu tiene ella? No me mira.
Oh, tengo miedo, como si sintiera
la aproximacin de una desgracia!

TOMSKY
Vot o kom on govoril!
Kak on smuchchyon nezhadannoi vestyu!
V yevo glazakh ya vizhu strakh,
Strakh nemoi smenil ogon bezummoi strasti!
A s neyu chto? Kak bledna!
Akh, mene strashno za neyo,
Mene strashno!

TOMSKY
Es de ella de quien l hablaba!
Cmo le ha turbado la noticia!
En sus ojos, veo, un temor mudo!
Ha reemplazado el fuego de una loca pasin.
Pero ella?...
Qu tiene?
Qu plida est!

Mne strashno za neyo!

Ah, tengo miedo por ella!

(Grafin)

(Tomsky le habla a parte a la Condesa).

Grafinya!
Pozvolte vas pozdravit...

Condesa,
permtame felicitarla!

GRAFIN
Skazhite mne, kto etot ofitser?

CONDESA
Dgame, quin es ese oficial?

TOMSKY
Kotory? Etot? Hermann,
Priyatel moi.

TOMSKY
Cul?... se?... Germn,
un amigo mo...

GRAFIN
Otkuda vzyalsya on?
Kakoi on strasnhy!

CONDESA
De dnde viene?
Es terrorfico!

ELETSKY
(Lisa)
Nebes charuyushchaya prelest,
Vesna. Zefirov Iyogkikh shelest.
Vesyoliye tolpy, druzei priver,
Sulyat gryadushchem mnogo let
Nam schastya!

ELETSKY
(A Lisa)
La dulzura serena del cielo,
la primavera, el dulce susurro del viento,
la alegra, los deseos de mis amigos,
todo os promete largos aos
de felicidad.
(La Condesa, Tomsky, Lisa y Eletsky se
alejan. Germn pensativo y sombro se
sienta en un banco)

HERMANN
Raduisya, priyatel!
Zabyl ty, chto za tikhim dnyom
Groza byvaet,
Chto sozdatel dal schastyu slyozy
Vyodru grom!

GERMN
Algrate, amigo mo!
Has olvidado que la tormenta
puede estallar en pleno da.
Que el Creador ha dado lgrimas a la alegra
y el rayo al cielo.

SOURINE
Kakaya vedma, eta grafinya!

SOURINE
Una verdadera bruja, esta Condesa!

CHEKALINSKI
Strashilishche!

CHEKALINSKI
Un monstruo!

TOMSKY
Ne darom zhe yeyo prozvali
"Pikovoi damy"!
Ne mogu postignut,
Otchevo ona ne pontiruet?

TOMSKY
Por algo la llaman
la Dama de Picas!
No comprendo por qu,
si ella no juega.

SOURINE
Kak? Starukha-to? A chto ty?

SOURINE
Quin, la vieja?

CHEKALINSKI
Osmidesyatletnyaya karga
Kha, kha, kha!

CHEKALINSKI
Esa momia octogenaria!
Ha, ha, ha!

TOMSKY
Tak vy pro neyo nichevo ne znaete?

TOMSKY
Pero no sabis nada de ella?

SOURINE
Nyet, pravo nichevo!

SOURINE
No, realmente nada.

CHEKALINSKI
Nichevo

CHEKALINSKI
Nada

TOMSKY
O tak, poslushaite!
Grafinya mnogo let nazad
V parizhe krasavitsei slyla.
Vsya molodyozh
po nei s uma skhodila,
Nazyvaya "Vneroyu Moskovskoi".
Graf Saint Germain sredi drugihk,
Togda yescho krasavers,
Plenilsya yeyu,
No bezuspeshno on vzdykhal po grafinye!
Vsye nochi naprolyot igrala krasavitsa,
I, uvy! Predpochitala
Faraon Iyubvi.
Odnazhdy v Versalye "au jeu de la Reine"
"Venus Moscovite" proigralas dotla;
v chisle priglashyonnykh by!
Graf Saint Germain;
sledya za igroi, on slykhal kak ona
sheptala v razgare azarta:
"O Bozhe!" Oh, Bozhe!
Ya vsyo by mogla otygrat,
Kogda by khvatilo postavit opyat
Tri karty, tri karty, tri karty!
Graf, vybrav udachno minutukogda
Pokinuv ukradkoi gostei polny zal,
Krasavitsa molcha sidela odna,
Vlyublyonno nad ukhom yeyo prosheptal
Slova, slasche zvukov Mozarta:
"Grafinya, tsenoi odnovo rendez-vous
khotite, porzhalui, ya vam nazovu
tri karty, tri karty, tri karty?"
Grafinya vspylila: "Kak smeyete vy?"
No graf byl ne trus. I kogda cherez den
Krasavitsa snova yavilas, uvy,
Bez grosha v karmane
"Au jeu de la Reine",
Ona uzhe znala tri karty...
Ikh smelo postaviv, odnu za drugoi,
Vernula svoyo, no kakoyu tsenoi!
O karty, o karty, o karty!
Raz muzhu te karty ona nazvala,
V drugoi raz ikh yuny krasavets uznal,
No v etu zhe noch, lish ostalas odna,
K nei prizrak yavilsya i grozno skazal:
"Poluchish smertelny udar ty
ot tretyevo kto pylko, strastno Iyubya

TOMSKY
Entonces, escuchadme!...
Hace ya mucho tiempo, en Pars,
la Condesa era una autntica belleza.
Toda la juventud
perda la cabeza por ella y la llamaban
la Venus Moscovita.
El conde de Saint-Germain, entre otros,
que era entonces un apuesto joven,
estaba inflamado por ella.
Pero sus suspiros quedaban sin efecto:
la bella se pasaba las noches enteras jugando
y ella prefera el Faran, al amor.
Un da, en Versalles, en el Juego de la Reina,
la Venus Moscovita acababa de perderlo todo.
Entre los invitados
se encontraba el conde de Saint-Germain
asistiendo al juego, l la oy murmurar
en el frenes del juego:
"Oh, Dios mo,
si pudiera recuperarlo todo,
si tan slo tuviera an con qu apostar
sobre tres cartas, tres cartas, tres cartas!"...
El Conde, aprovechando el momento
en que ella haba dejado la sala llena de gente
y estaba, apartada, sentada en silencio,
murmura dulcemente en su odo estas palabras
ms dulces que la msica de Mozart:
"Condesa, al precio de una cita
si lo desea, yo quiero indicarle
tres cartas, tres cartas, tres cartas"...
La Condesa se enfada:
"Cmo se atreve?"...
Pero el Conde no era un cobarde
y cuando al da siguiente, la Condesa,
se presenta de nuevo, sin un centavo,
al Juego de la Reina,
ella conoca ya las tres cartas.
Sin dudar, apuesta sobre las tres cartas
y recupera todos sus bienes, pero...
A qu precio!
Un da, ella revel estas cartas a su marido,
en otra ocasin, un joven galn las supo,
pero la misma noche,
tan pronto como ella se qued sola,
apareci un espectro y le dijo amenazador:
"Morirs la tercera vez que lo digas,

pridyot chtoby siloi uznat u tebya


tri karty, tri karty, tri karty!"

ser a alguien que ardiendo de amor,


te forzar a que le reveles las tres cartas"

CHEKALINSKI
Ikh smelo postaviv, odnu za drugoi.

CHEKALINSKI
Si no es cierto, al menos lo parece.

SOURINE
Zabavno! No grafinya
Spat spokoino mozhet; trudnovato
Iyubovnika yei pylkovo syskat.

SOURINE
Divertido!...
Pero la Condesa puede dormir tranquila?
Sera terrible que se volviera a enamorar!

CHEKALINSKI
Poslushai, Hermann:
Vot tebye otlichny sluchai,
Chtob igrat bez deneg!
Podumai, podumai-ka!

CHEKALINSKI
Escuche, Germn:
Es una excelente ocasin para permitirse
jugar sin dinero.
Penselo... penselo...

CHEKALINSKI, SOURINE
"Ot tretyevo, kto pylko, strstno Iyubya,
pridyot chtoby uznat u tebya,
tri karty, tri karty, tri karty!"

CHEKALINSKI, SOURINE
El tercero que, ardiendo de amor apasionado,
venga para forzarla a revelar
las tres cartas, las tres cartas, las tres cartas!
(Comienza a llover)

NAROD
Kak bystro groza nastupila,
Ktob mog, ozhidat, strasti kakie!
Udar za udarom gromche,
Strashnee!
Bezhimte skorei!
Skorei by k vorotam pospet!
Skorei by domoi!
Akh, bozhe moi! Beda!

LOS PASEANTES
La tormenta ha estallado de repente!
Quin habra podido esperarla?
Qu horror, golpe tras golpe,
los truenos son cada vez ms fuertes.
Corramos!
Rpido hacia la salida,
apresurmonos en salir!
Oh, Dios mo, qu desgracia!

HERMANN
"Poluchish smertelny udar ty ot treyevo,
kto pylko, strastno Iyubya
pridyot, chtoby siloi iznat ot tebya
tri karty, tri karty, tri karty!"
Akh, chto mene v nikh,
Khotya i obladal ya imi!
Pogiblo vsyo teper... Odin ostalsya ya.
Mne burya ne strashna!
Vo mne samom yse strasti
Prosnulis s takoi ubistvennoyu siloi,
Chto etot grom nichto v sravneni!
Nyet, knyaz,
Poka ya zhiv, ya ne otdam yeyo;
Ne znayu kak, no otinimu!
Gom, molnya, veter!
Pri vas torzhestvenno dayu ya klayatvu:
Ona moyeyu budet, moyei, il umru!

GERMN
Morirs cuando el tercero que,
ardiendo de un amor apasionado,
venga para forzarte a revelar las tres cartas!
Ah, qu hacer!
Incluso si pudiera conocerlas,
ahora todo est perdido, estoy solo!...
La tormenta no me da miedo,
dentro de m las pasiones
se han desencadenado con tal fuerza que
este rayo en comparacin no es nada!
No, Prncipe, mientras yo viva,
ella no ser tuya!
An no s cmo, pero te la quitar!
Trueno, rayo, viento...
Sois testigos de mi solemne juramento.
Ella ser para m, para m slo,
O de lo contrario, morir!
(La habitacin de Lisa. Lisa est sentada
al clavecn. Est rodeada por sus amigas,
entre las que se encuentra Paulina)

Kartina Vtoraya

Escena Segunda

LIZA, POLYA
Uzh vecher... oblakov pomerknuli kraya,
Posledni luch zari na bashnyakh umiraet;
Poslednyaya v reke blestyaschaya struya
S potukhshim nebom ugasaet.
Kak slit s prokahladoyu rastenii aromat,
Kak sladko v tishine
U brega strui pleskanye,
Kak tikho veyanye efira po vodam
I gibkoi ivy trepetanye v tishi nochnoi.

LISA, PAULINA
Es de noche... las nubes se difuminan,
la luz del crepsculo muere en las torres,
el brillo de las flores del ro se apaga
al igual que el cielo oscurecido.
El frescor se funde con el olor de las plantas,
el ruido de las olas del ro con la brisa del aire,
y bajo el agua,
el temblor del sauce
con el silencio de la noche.

DEVUSHKI
Obvorozhitelno! Ocharovatelmo!
Chudesno! Preslestno!
Akh, chudno khorosho!
Yeshcho, mesdames, Yeshcho.

CORO DE AMIGAS
Encantador! Adorable!
Delicioso!
Arrebatador!
Cantad ms!

LIZA
Spoi, Polya, nam odna!

LISA
S, Paulina, cntanos algo.

POLYA
Odna? No chto zhe spet?

PAULINA
Yo? Pero qu queris que cante?

DEVUSHKI
Pozhaluista, chto znaesh,
Ma chre, golubka,
Spoi nam chto-nibud!

AMIGAS
Por favor, lo que quieras,
querida paloma,
cntanos algo!

POLYA
Ya vam spoyu romans Iyubimyi Lizy.
Postoite...
Kak eto?
Da, vspomnila...
Podrugi milie,
V bezpechnosti igrivoi
Pod plyasovoi napev
Vy rezvites v lugakh.
I ya, kak vy, zhila v Arkadii schastlivoi,
I ya na utre dnei
V sikh roshchakh i polyakh
Minuty radosti vkusila.
Lyubov v mechtakh zlatykh
Mne chastie sulila,
No chto zh dostalos mne
V sikh radostnykh mestakh?
Mogila, mogila, mogila.
Vot vzdumala ya pesnyu sper,
Slezlivuyu takuyu? Un, s chevo?
I bez tobo grustna ty chto-to, Liza,
V takoi-to den, podumai!
Ved ty pomolvlena, ai, ai, ai!
Un, chto vy vse nosy ovesili!
Vesyoluyu davaite, da russkuyu

PAULINA
Voy a cantar la romanza preferida de Lisa.
Escuchad...
Cmo es?...
Ah, s, ya est!
Queridas amigas,
con alegre despreocupacin
os diverts cantando.
Y yo tambin, he vivido con vosotras,
en la prspera Arcadia.
Yo tambin he conocido,
en estos bosques y prados,
los das felices de la infancia.
El amor, en sueos dorados
me prometa la felicidad.
Pero...
cul fue mi premio en esta feliz regin?
Una tumba, una tumba.
Qu idea he tenido de cantar
una cancin tan lacrimosa!
Por qu?...
Deja ya tu aire triste, Lisa.
Es el da de tu peticin de mano.
Cantemos algo alegre!
Una cancin rusa

V chest zhenikha s nevestoi!


Un, ya nachnu, a vy mne podpevaite!

en honor de los novios!


Comienzo y vosotras me segus!

DEVUSHKI
I v pravdu
Davaite vesyoluyu russkuyu!

AMIGAS
Es verdad,
cantemos una alegre cancin rusa!

POLYA
Un-ka, svetik Mashenka,
Ty potesh, poplyashi.

PAULINA
Vamos, Machenka, corazn,
baila, divirtete!

POLYA, DEVUSHKI
Ai, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
Ty potesh,poplyashi.

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
baila, divirtete!

POLYA
Svoi bely ruchenki
Pod boka podberi!

PAULINA
Pon tus blancas manos
sobre las caderas!

POLYA, DEVUSHKI
Ai, Iyuli, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
Pod boka podberi!

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
Las manos sobre las caderas!

POLYA
Svoi skory nozhenki
Ne zhalei, ugodi!

PAULINA
Da alas a tus
giles pies!

POLYA, DEVUSHKI
Ai Iyuli, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
Ne zhalei, ne zhalei.

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
Da alas a tus giles pies!

POLYA
Koli sprosit mamenka,
"vesela!" govori!

PAULINA
Si tu madre te pregunta,
respndele: "estoy alegre!"

POLYA, DEVUSHKI
Ai Iyuli, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
"vesela!" govori!

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
Respndele: "estoy alegre!"

POLYA
A k otvetu tyatenka,
Mol: "pila do zari"

PAULINA
Y a tu padre, respndele:
"he cantado toda la noche!"

POLYA, DEVUSHKI
Ai, Iyuli, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
Mol: "pila do zari"

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
"he cantado toda la noche!"

POLYA
Korit stanet molodets:
"Podi, proch, ukhodi!

PAULINA
Si un joven te aburre:
"vete, djame!"

POLYA, DEVUSHKI
Ai, Iyuli, Iyuli, Iyuli, Iyuli,
"Podi, proch, ukhodi!

PAULINA, AMIGAS
Tra la la, tra la la,
"vete, djame!"

MATUSHKA

EL AMA DE LLAVES

Mesdemoiselles, chto zdes u vas za shum?


Grafinya serditsya... ai, ai, ai!
Ne stydno I vam plyasat po-russki?
Fi, quel genre, mesdames!
Baryshnyam vashevo kruga
Nado prilichiya znat!
Dolzhno vam bylo b drug drugu
Pravila sveta vnushat!
V devichkh tolko besitsya
Mozhono, ne zdes, mes mignonnes!
Razve nelzya veselitsya
Ne zabyvaya "bon ton"!
Vam ne pirstalo besitsya,
Plyaska ne delo knyazhyon!
Dolzhno vam bylo b drug
Grugu istinu ty povtoryat,
Chto baryshnyam vashevo kruga
Nado prilichiya znat,
Pravila sveta uvazhat.
Pora uzh rakhoditsya,
Vas pozvat proshchatsya menya poslali.

Seoritas, qu es todo este ruido?


La Condesa est furiosa... Oh, la la!
No os da vergenza bailar a la rusa!
Qu maneras son estas, seoras!
Las jvenes de vuestro rango
deben conocer el decoro!
Deberais ensearos mutuamente
las buenas costumbres.
Slo en casa de los criados
se oyen esos ruidos, no aqu, bonitas!
No puede uno divertirse
sin olvidar el buen tono?
Deberais controlaros.
Las danzas rusas
no convienen a las princesas!
Deberais repetir esta verdad:
las jvenes de vuestro rango
deben conocer el decoro
y respetar las buenas costumbres!
Es hora de que os marchis.
Venir a decir buenas noches.
(Las jvenes se marchan)

POLYA
Lisa, chto ty skuchnaya takaya?

PAULINA
Lisa, por qu ests tan melanclica?

LIZA
Ya skuchnaya? Niskolko,
Vzglyani kakaya noch, kak posle buti
Strashnoi vsyo obnovilos vdrug.

LISA
Yo, melanclica? Nada en absoluto!
Mira, qu bella noche, todo revive de repente
despus de la terrible tormenta!

POLYA
Smotri, ya na tebya
Pozhaluyusya knyazyu,
Skazhu yemu chto
V den pomolvski ty grustila...

PAULINA
Pon atencin,
le dir al prncipe
que estabas triste el da
de tu peticin de mano...

LIZA
Nyet, radi boga, ne govori!

LISA
No, te lo ruego, no le digas nada!

POLYA
Togda izvol seichas zhe ulybnutsya. Vot tak!
Teper, poshchai!

PAULINA
Entonces, sonreme, enseguida!
As est mejor! Ahora, adis!

LIZA
Ya provozhu tebya!

LISA
Te acompao...
(Salen. Masha, una doncella, entra y
apaga todas las velas, menos una. Cuando
va a cerrar la puerta del balcn, Lisa regresa)

LIZA
Ne nado zarvorit, ostav!

LISA
No la cierre! Djela.

MASHA

MASHA

Ne prostudilis by, baryshnya!

No coja fro, seorita.

LIZA
Nyet, Masha, Noch tak tepla, tak khorosha!

LISA
No, Masha, la noche es tan dulce, tan bella!...

MASHA
Prikazhete pomoch razdestsya!

MASHA
Le ayudo a desvestirse?

LIZA
Nyet, ya sama.
Stupai ty spat!

LISA
No, no es necesario.
Vete a dormir!

MASHA
Uzh pozdno, baryshnya...

MASHA
Ya es tarde, seorita...

LIZA
Ostav menya, stupai!

LISA
Djame, vete!
(Masha se va. Lisa queda pensativa,
despus se pone a llorar en silencio)

Zachem zhe eti slyyozy,


Zachem oni? Moi devichi gryozy,
Vy izmenili mne!
Vot kak vy opravdalis nayavu!
Ya zhizn svoyu vruchila nyne knyazyu,
Izbranniku po serdtsu, sushchestvu,
Umom, krasoyu, znatnostyu, bogatstvom,
Dostoinomu podrugi, ne takoi kak ya.
Kto anaten, kto krasiv, kto staten kak on?
Nikto!
I chto zhe?
Ya toskoi i strakhom vsya polna,
Drozhu i plachu!
Zachem zhe ety slyozy,
Zachem oni? Moi devichi gryozy,
Vy izmenili mne!
I tyazhelo i satrashno!...
No k chemu obmanyvat sebya?
Ya zdes odna, vokrug vsyo tikho spit...
O slushai, noch!
Tebe odnoi mogu poverit tainu
Dushi moyei! Ona mrachna kak ty,
Ona kak vzor ochei pechalny,
Pokoi i schastye u menya otnyavshikh...
Tsaritsa noch!
Kak ty, krasvitsa,
Kak angel padshi prekrasen on,
V yevo glazakh ogon playashchei strasti,
Kak chudny son menya manit,
I vsya dusha moya vo vlasti yevo!
O noch! O noch!

De dnde me vienen estas lgrimas?


Por qu razn?
Sueos de juventud me habis traicionado,
ahora s cmo sois realmente!
Voy a unir mi vida a la de un prncipe,
que mi corazn ha escogido,
un ser cuyo espritu, apostura, fama y riqueza
merecen otra compaa mejor que yo!
Quin es tan estimado, tan apuesto,
tan elegante como l? Nadie!
Y sin embargo, me invaden la tristeza y la pena.
Tiemblo y lloro!
De dnde me vienen estas lgrimas?
Por qu razn?
Sueos de juventud, me habis traicionado!
Eso me angustia y me asusta.
Pero por qu engaarme a m misma?
Estoy aqu sola,
todo duerme alrededor...
Oh, noche, escchame!
Slo a ti puedo confiar el secreto de mi corazn.
l es tan sombro como t,
su mirada de ojos tristes,
ha destruido mi paz y mi felicidad...
Noche soberana!
l es tan esplndido como t!
Tan bello como un ngel cado!
En sus ojos, el fuego de una pasin feroz,
me atrae como un sueo irresistible.
Y mi alma est completamente en su poder!
Oh, noche! Oh, noche!
(Germn aparece en la puerta del balcn.
Lisa retrocede, muda de terror. Se miran
silenciosamente. Lisa hace ademn de irse)

HERMANN
Ostanovites, umolyayu vas!

GERMN
Qudese, se lo suplico!

LIZA
Zachem vy zdes, bezumny chelovek?
Chto nado vam?

LISA
Por qu est aqu, insensato?
Qu quiere?

HERMANN
Prostisya! Ne ukhodite zhe! Ostantes!
Ya sam uidu sichas
I boleye syuda ne vozvrashchus...
Odnu minutu!... Chto vam stoit?
K vam umirayushchi vzyvaet.

GERMN
Decirle adis. No se vaya! Qudese!
Yo me ir enseguida
y no volver ms por aqu...
Un minuto!... Qu le cuesta?
Es un moribundo quien se lo implora.

LIZA
Zachem, zachem vy zdes?
Uidite!

LISA
Por qu, por qu est usted aqu?
Vyase!

HERMANN
Nyet!

GERMN
No!

LIZA
Ya zakrichu!

LISA
Voy a gritar!

HERMANN
Krichite! Zovite vsekh!
Ya vsyo ravno umru,
Odin il pir dugikh.
No yesli yest, krasavitsa,
V tebye khot iskra sostradanya,
To postoi, ne ukhodi!

GERMN
Grite! Llame a todo el mundo!
Morir de todas maneras,
solo o delante de todos...
Si hay en usted, bella ma,
una chispa de compasin,
Qudese, no se vaya!

LIZA
O bozhe, bozhe!

LISA
Oh, Dios mo, Dios mo!

HERMANN
Ved eto moi posledny, smertny chas!
Svoi prigovor uznal sevodnya ya,
Drugomu ty, zhestokaya,
Svoyo vruchaesh serdtse!
Dai umeret, tebya blagoslovlyaya, a ne klyanya!
Mogu li den prozhit,
Kogda chuzhaya ty dlya menya?
Ya zhil toboi:
Odno lish chuvstvo
I mysl upornaya odna vladeli mnoi!
Pogibnu ya,
No pered tem chtob s zhizniyu porstitsya,
Dai mne khot mig odin pobyt s toboyu
Vdvoyom sred chudnoi tishiny nochnoi,
Krasoi rvoyei dai mne upitsya!
Potom pust smert i s nei pokoi!
Stoi tak!
O, kak ty khorosha!

GERMN
Sepa que es mi ltima hora!
He conocido hoy mi condena:
Es a otro, cruel, a quien has dato tu corazn!
Djame morir dndote las gracias
y no maldicindote!
Podra vivir un solo da, sabiendo
que eres extraa para m?
Yo viva por ti...
Un solo sentimiento,
una sola idea me domina!
Morir. Pero antes de decirle adis a la vida,
djame pasar un solo instante contigo,
en el maravilloso silencio de la noche.
Djame saciarme de tu belleza!
Despus, vendr la muerte
y me traer la paz!
No te muevas!
Oh, qu bella eres!

LIZA
Uidite! Uidite!

LISA
Vyase! Vyase!

HERMANN
Krasavitsa, boginya! Angel!
Prosti, prelestnoe sozdanye,
Chto ya narushil tvoi pokoi,
Prosti! No strastnovo
Ne otvergai priznanya,
Ne otvergai s toskoi!
O pozhalei, ya, umiraya,
Nesu k tebe moyu molbu:
Vzglyani s vysot nebesnykh raya
Na smertnyu borbu
Dushi isterzannoi muchenyem,
Iyubvi k tebe. O szhalsya,
I dukh moi laskoi,
Sozhalenyem slezoi rvoyei sogrei!
Ty plachesh? Ty?
Chto znachat ety slyozy?
Ne gosnich i zhaleesh!
Blagodaryu tebya!
Krasavitsa! Boginya! Angel!

GERMN
Mi bella! Mi diosa! Mi ngel!
Perdname, celeste criatura,
por haber turbado tu quietud!
Perdname, pero no rechaces
mi apasionada confesin!
No la rechaces alegremente!
Oh, ten piedad!
Muriendo, te dirijo mi plegaria:
Desde la altura de tu paraso,
mira como mi angustiado corazn se desgarra
por los tormentos de mi amor hacia ti.
Oh, ten piedad y reconforta
mi corazn con tu ternura,
tu compasin y tus lgrimas!...
Lloras?... T!...
Qu significan esas lgrimas?...
No me rechazas?... Tienes piedad!
Te lo agradezco!
Mi bella! Mi diosa! Mi ngel!
(l, arrodillado, le toma la mano y la besa.
Se oye un ruido de pasos, llaman a la puerta)

GRAFIN
Liza, otvori!

CONDESA
Lisa, abre!

LIZA
Grafinya! Bozhe pravy! Ya pogibla! Pozdno!
Syuda!

LISA
La Condesa! Justo cielo! Ya es tarde!...
Estoy perdida, huya!... Escndase ah!
(Lisa seala un tapiz a Germn. Va a abrir la
puerta, la Condesa entra, vestida con pijama
y rodeada de criados que llevan velas)

GRAFIN
Chto ty ne spish? Zachem odeta?
Cho tur za shum?

CONDESA
Por qu no duermes? Por qu ests vestida?
Me pareci or voces?

LIZA
Ya, babushka, po komnate khodila...
Mne ne spitsya...

LISA
Andaba por la habitacin, abuela...
No tengo sueo...

GRAFIN
Zachem balkon otkryt?
Chot eto za fantazii takie?
Smotri ty! Ne duri!
Seichas lozhitsya!
Slyshish?

CONDESA
Por qu el balcn permanece abierto?
Qu son estos caprichos?
Pon atencin! Nada de tonteras!
A la cama, enseguida!...
Me oyes?

LIZA
Ya, babushka, seichas!

LISA
S, abuela, s, enseguida!

GRAFIN
Ne spitsya!... slykhano li eto?
Un vremena! Ne spitsya? Seichas lozhis!

CONDESA
"No tengo sueo" Han odo eso?
"No tengo sueo"... A la cama, enseguida!

LIZA
Ya slushayus! Prostite!

LISA
S, voy enseguida! Perdneme!

GRAFIN
A ya-to slyshu shum;
Ty babushku trevozhish!
Idyomte!
I glupostei ne smei tut zatevat!

CONDESA
Y no hagas ruido
que molestas a tu abuela!
Vamos!
Te aconsejo que no hagas tonteras!
(La Condesa se marcha junto con los criados)

HERMANN
"Kto strastno lyubya pridyot,
chtob naverno uznat ot tebya
tri karty, tri karty, tri karty!"
Mogilnym kholodom poveyalo vokrug!
O strashny prizrak!
Smert, ya ne khochu tebya!
O poshchadi menya!
Smert neskolko minut tomu nazad
Kazalas mne spasenem,
Pochti chto schastem!
Teper ne to,
Ona strashna mne!
Ty mne zaryu raskryla schastya,
Ya zhit khochu i umeret s toboi!

GERMN
"El que, ardiendo de un amor apasionado
venga para forzarla a revelar
las tres cartas, las tres cartas, las tres cartas."
Un fro sepulcral ha helado el aire!
Oh, espectro terrorfico!
Muerte, no quiero nada de ti!...
Oh, protgeme!
La muerte, hace apenas unos minutos,
me pareca la nica salvacin,
casi como la felicidad.
Pero ahora,
me da miedo, me da miedo!
T me has dejado entrever una luz de esperanza...
Quiero vivir y morir contigo!

LIZA
Bezumny chelovek, chto vy khtite ot menya,
Chto sdelat ya mogu?

LISA
Salga de ah, insensato!
Qu quiere de m? Qu puedo hacer?

HERMANN
Reshit moyu sudbu!

GERMN
Decidir mi suerte!

LIZA
Szhaltes, vy gubite menya!
Uidite, ya proshu vas,
Ya velyu vam!

LISA
Tenga piedad, va a ser mi perdicin!
Vyase, se lo ruego...
Se lo ordeno!

HERMANN
Tak znachit,
Smertny prigovor ty proiznosish?

GERMN
Entonces...
Pronuncias mi sentencia de muerte?

LIZA
O Bozhe! Ya slabeyu...
Ukhodi, proshu!

LISA
Oh, Dios mo! Pierdo las fuerzas...
Vete, te lo ruego!

HERMANN
Skazhi togda: umnri!

GERMN
Entonces, di ms bien: Muere!

LIZA
Bozhe pravy!

LISA
Justo Cielo!

HERMANN
Proshchai!

GERMN
Adis!...

LIZA
Nyet, Zhivi!

LISA
No! Vive!
(Germn abraza apasionadamente a Lisa
que se abandona en sus brazos)

HERMANN
Krasavitsa! Boginya! Angel!

GERMN
Mi bella! Mi diosa! Mi ngel!

LIZA, HERMANN
Tebya lyublyu! Ya tvoya!

LISA, GERMN
Soy para ti! Te amo!

Acto II
VTOROYE DEYSTVIYE

ACTO SEGUNDO
(Baile de mscaras en casa de un alto dignatario)

Kartina Pervaya

Escena Primera

PEVCHIJE
Radostno, veselo v den sei
Vmeste sbiraitesya drugi!
Broste svoi nedosugi,
Skachite, plyaschite smeli!
Beite v ladoshi rukami,
Shcholkaite gromko perstami,
Chyorni glaza povodite,
Stanom vy vsye govorite!
Fertikom ruiki vy v boki
Delaite lyogkie skoki,
Chobot o chobot stuchite,
S nastupyu smeloi svishchite!
Khozyain s suprugoi svoei
Privetstvuet dobrykh gostei!

CORO
En este da, con alegra y felicidad,
reunmonos, amigos mos,
olvidar todas las preocupaciones,
bailar, danzar animadamente,
llevar el comps con las manos,
chascar los dedos,
dejar que miren nuestros ojos negros,
y mostrar la flexibilidad de nuestro talle.
Con las manos en las caderas
dar giles y rpidos saltos,
entrechocar los talones,
y silbar marcando el paso.
El dueo de la casa y su esposa
nos acogen amables!

SLUGE
Khozyain posit dorogikh gostei pozhalovat
Smotret na blesk
i uveselitelnykh ogeni

MAYORDOMO
El seor ruega a sus queridos invitados
que vengan a admirar
el resplandor de los fuegos artificiales.

CHEKALINSKI
Nash Hermann snova nos povesil,
Ruchayus vam chto on vlyublyon,
To mrachen byl,
potom stal vesel.

CHEKALINSKI
Nuestro Germn vuelve a tener un aspecto lgubre.
Os aseguro que est enamorado,
tan pronto est sombro
como de repente se vuelve alegre.

SOURINE

SOURINE

Nyet, gospoda, on uvlechyon,


Kak dumaete... chem?
Chem?
Nadezhdoi uznat tri karty.

No, seores,
l est preocupado,
y saben por qu?
por el ansia de conocer las tres cartas.

CHEKALINSKI
Bot chudak!

CHEKALINSKI
Qu extravagante!

TOMSKY
Ne veryu!
Nado byt nevezhdoi dlya etovo!
On ne durak!

TOMSKY
No lo creo,
hay que ser muy necio para creerse eso!
l no es un idiota.

SOURINE
On sam mne govoril.

SOURINE
Me lo ha dicho l mismo.

TOMSKY
Smeyas!

TOMSKY
Bromeas!

CHEKALINSKI
(Sourine)
Davai, poidyom yevo draznit!

CHEKALINSKI
(Toma a Sourine del brazo y se marcha con l)
Ven, vamos a hacerle rabiar.

TOMSKY
A vprochem on iz tekh, kto,
Raz zadumav,
Dolzhen vsyo sverhit!
Bednyaga! Bednyaga!

TOMSKY
Y sin embargo, l es de los que,
una vez que tienen una idea en la cabeza,
la siguen hasta el final.
Desgraciado! Desgraciado!
(El prncipe Eletsky y Lisa entran)

ELETSKY
Vy tak pechalny, dorogaya,
Kak budto gore yest u vas... Dovertes mne!

ELETSKY
Ests muy triste, querida...
Confa en m, cuntame...

LIZA
Nyet, posle, knyaz, V drugoi raz... umolyayu!

LISA
No, prncipe, en otro momento... te lo suplico.

ELETSKY
Postoite na odno mgnovenye!
Ya dolzhen, dolzhen vam skazat!
Ya vas lyublyu, lyublyu bezmerno,
Bez vas ne myslyu dnya prozhit,
Ya podvig sily bezprimernoi
Gotov seichas dlya vas svershit,
No, znaite: serdtsa vashevo svododu
Nichem ya ne khochu stesnyat,
Gotov skryvatsya vam v ugodu
I pyl revnivykh chuvstv unyat,
Na vsyo dlya vas gotov ya!
Ne tolko lyubyashchim suprugom,
Slugoi poleznym inogda,
Zhelal by ya byt vashim drugom
I uteshitelem vsegda.
No yasno vizhu, chuvstvuyu teper ya,
Kuda sebya v mechtakh zavlyok,

ELETSKY
Espera un instante!
Debo hablarte...
Te amo con locura
y no concibo vivir un da sin ti.
Estoy listo, en este momento,
para realizar por ti
una hazaa sobrehumana.
Pero quiero que sepas que no deseo
cortar la libertad de tu corazn.
Estoy preparado para apartarme
y soportar el sufrimiento los celos.
Estoy preparado para todo, por ti!
Deseara ser, no slo un esposo amante,
un servidor a veces til,
sino tambin para ser un amigo y confidente.
Ahora veo, comprendo claramente,
a dnde me han arrastrado mis sueos.

Kak malo v vas ko mne doverya,


Kak chuzhd ya vam i kak dalyok,
Akh! Ya terzayus etoi dalyu,
Sostrazhdu vam ya vsei dushoi,
Pechalyus vashei ya pechalyu
I plachu vasheyu slezoi!
Akh! Ya terzayus etoi dalyu,
Sostrazhdy vam ya vsei dushoi!
Ya vas lyublyu, lyublyu bezmerno...
O, milaya, dovertes mne!

Tienes tan poca confianza en m


y te soy tan extrao y lejano!
Ah, mi corazn sufre por este alejamiento,
tu pena me entristece
y tus lgrimas me hacen llorar!
Yo te amo, te amo con locura.
No concibo vivir un da sin ti.
Estoy listo, en este momento,
para realizar por ti una hazaa sobrehumana!
Confa en m!
(Ellos salen. Germn entra, disfrazado pero
sin mscara, leyendo una carta)

HERMANN
"Posle predstavleniya zhdite menya v zale.
Ya dolzhna vas videt..."
Skoreye by yeyo videt I brosit ety mysl...
Tri karty!
Tri karty znat i ya bogat!...
I vmeste s nei bezhat proch ot lyudei...
Proklyatye! Eta mysl menya s uma svedyot!

GERMN
"Despus del baile, espreme en la sala,
debo verle"...
Ojal pudiera abandonar esta idea!
Tres cartas!...
Conocer las tres cartas, y ser rico!
Si pudiera huir con ella lejos de los hombres...
Maldicin! Este pensamiento me volver loco!
(Algunos invitados regresan a la sala, entre ellos,
Chekalinski y Sourine, que miran a Germn, se
acercan a l e inclinndose le cuchichean...)

CHEKALINSKI, SOURINE
Ne ty li etot trety, Kto strastno lyubya,
Pridyot, chotb uznat ot neyo
Tri karty, tri karty, tri karty?

CHEKALINSKI, SOURINE
No eres el tercero que ardiendo de
un amor apasionado le arrancar el secreto
de las tres cartas, tres cartas, tres cartas?
(Germn se levanta, asustado y parece no darse
cuenta de lo que ha pasado. Cuando vuelve en s,
Chekalinski y Sourine han desaparecido)

HERMANN
Chto eto? Bred, ili nasmeshka? Nyet!
Chto yesli?
Bezumets, bezumets ya!

GERMN
Qu ha sido? Un delirio o una burla? No!
Y si fuera?...
Soy un insensato, un insensato!

SLUGE
Khozyain prosit dorogikh gostei
Proslushat pastoral pod titlom
"Iskrennost pastushki!"

MAYORDOMO
El seor ruega a sus queridos invitados
que escuchen una pastoral titulada:
"La sinceridad de la pastora".
(Jvenes vestidos de pastores entran bailando)

PEVTSI
Pod teniyu gustoyu,
Bliz tikhavo ruchya,
Prishli my dnes tolpoyu
Poradovat sebya,
Popet, poveselitsya
I khorovodi vest,
Prirodoi nasladitsya,

CANTORES
Bajo las tupidas sombras,
a orillas de un arroyo tranquilo,
hemos venido hoy
para divertirnos,
cantar, alegrarnos,
bailar,
gozar de la naturaleza

Venki tsvetochny plest!

y trenzar coronas de flores.

PRILEPA
Moi milenki druzhok,
Lyubezny pasrushok,
O kom ya vozdykhayu
I strast otkryt zhelayu.
Akh! Ne pishyol plyasat.

CLOE
Mi tierno amigo,
amable pastor
por el que yo suspiro
y a quien quisiera confesar mi pasin.
Ah! T no has venido a bailar.

MOLOVZOR
Ya sdes, no skuchen, tomen
Smotri kak pokhudal!
Ne budu bolshe skromen.
Ya dolgo strast skryvay!

DAFNE
Aqu estoy, mas triste y sombro.
Mira cmo he adelgazado!
Me sobrepongo a mi timidez.
He disimulado mucho tiempo mi pasin...

PRILEPA
Moi milenki druzhok,
Lyubezny pastushok
Kak bez tebya skuchayu,
Kak po tebe stradayu
Akh! Ne mogu skazat, ne snayu otchevo!

CLOE
Mi tierno amigo,
mi amable pastor,
cunto te extrao!
Cmo sufro sin ti!
Ah, no sabra, no podra decirlo, no s por qu!

MILOVZOR
Davno tebya lyubya,
Soskuchil bes tebya.
A ty tobo ne znaesh,
I zdes sebya skryvaesh
Ot vzora moevo,
Ne znayu otchevo!

DAFNE
Te amo desde hace mucho tiempo,
languideca sin ti,
y t, sin saberlo,
te escondes aqu,
lejos de mi mirada.
Y no s, no s por qu!
(Entra Plutn rodeado de servidores)

ZLATOGOR
Kak ty mila, preskrasna!
Skazhi: iz nas kovo
Menya, ili yevo,
Navek lyubit soglasna?

PLUTN
Qu dulce y bella eres.
Dime, a cul de los dos,
a l o a m,
aceptars amar para siempre?

MILOZSOR
Ya s serdtsem soglasilsya,
Ya tu lyubit sklonilsya,
Kovo ono velit,
K komu ono gorit!

DAFNE
Yo, siguiendo el impulso de mi corazn,
he resuelto amar
a aquella que l me ha designado,
a aquella por la que l arde.

ZLATOGOR
Ya gory zolotya i kamni dorogie
Imeyu y sebya! Ukrasit obeshchayu
Ya imi vsyu tebya, Ya tmoyu obladayu
I zlata i sreba, i vsyakavo dobra!

PLUTN
Poseo montaas de oro y piedras preciosas,
con las que prometo
adornarte de la cabeza a los pies.
Poseo en gran cantidad oro y plata!

MILOVZOR
Moyo odno imenye:
Lyubvi nelestny zhar!
I vechnoe vladenye primi yevo ty v dar.
I ptichki i tsvetki, I lenty i venki
Na mesto ispeshchrennoi odezhdy dragotsennoi

DAFNE
El nico bien que poseo es la llama
de un amor sincero que te ofrezco
como un regalo eterno.
Te traer pjaros y flores,
cintas y guirnaldas,

Ya stanu prinosit i ikh tebe darit!

en lugar de ricos vestidos de pedrera!

PRILEPA
Ni votchin mne ne nado
Ni redkostnykh kammei,
Ya s milym sred polei
I v khzhine zhit rada!
Un, barin, dobry put,
A ty spokoen bud!
Syuda v uyedinenye
Speshi v voznagrazhdenye
Takikh privatnykh slov,
Prinest buket tsvetov!

CLOE
No necesito riquezas,
ni piedras raras,
simplemente ser feliz viviendo con mi amado
en una cabaa en medio del campo.
Adis pues,
seor!...
Y t, Dafne, tranquilzate.
Ven aqu, cerca de m,
y como colofn a tus bellas palabras
treme un ramo de flores.

PRILEPA, MILOVZOR
Prishyol konets muchenyam,
Lyubovnym voskhishchenyam
Nastupit skoro chas,
Lyubov, spryagai ty nas!

CLOE, DAFNE
Este es el fin de nuestras penas,
pronto llegar el tiempo
de nuestros esponsales.
Amor, nenos!
(Amor e Himeneo entran con sus squitos
para celebrar las bodas de los jvenes)

PEVTSI
Prishyol konets muchenyam,
Nevesta i zhenikh dostoiny voskhishchenya,
Lyubov, spryagai ty ikh!
Blistaet solntse krasno,
Zefiry porneslis,
Ty s yunoshei prekrasnym,
Prilepa, veselis!

CANTORES
Este es el fin de vuestras penas.
Los felices esposos son dignos de admiracin.
Amor, nelos!
El sol resplandeciente brilla
y la brisa sopla.
Con este bello joven,
s feliz, Cloe!
(Los bailarines salen.
Germn se sita delante de la escena)

HERMANN
"Kto pylko i strastno lyubya!"...
chtozh? Razve ne lyublyu ya?...
Konechno... da!

GERMN
"El que ardiendo de un amor apasionado!"...
Y bien! No amo yo as?...
Claro... s!
(Vuelve en s y ve a la Condesa delante de l.
Los dos se estremecen y se miran fijamente. Sourine
se aproxima, disfrazado, a ellos y luego desaparece)

SOURINE
Smotri, lyubovnitsa tvoya!

SOURINE
Mira, tu duea!

HERMANN
Opyat... opyat...
Mne strashno!
Tot zhe golos...
Kto eto? Demon, ili lyudi?
Zachem oni presleduyut menya?
Proklyatye!
O, kak ya zhalok i smeshyon!

GERMN
Otra vez!... Otra vez!
Tengo miedo!
Siempre esa voz...
Quin es? Un demonio o un hombre?
Por qu me persigue?
Maldicin!
Oh, soy lamentablemente ridculo!

LIZA
Poslushai, Hermann!

LISA
Escucha, Germn!

HERMANN
Ty, nakonets-to!
Kak schastliv ya, chto ty prishla!
Lyublyu tebya,
Lyublyu tebya!

GERMN
Ay, al fin!
Qu feliz soy de que hayas venido!
Te amo!
Te amo!

LIZA
Ne mesto zdes...
Ne dlya tobo zvala tebya ya! Slushai!
Vor klyuch potaennoi dveri v sadu...
Tam lestnitsa...
Po nei vzoidyosh ty v spalnyu babushki...

LISA
Este no es el lugar!...
Y no es para eso por lo que te he llamado.
Escucha...
Esta es la llave de una puerta secreta del jardn,
la escalera te llevar a la habitacin de mi abuela.

HERMANN
Kak? V spalnyu k nei?

GERMN
Qu? A su habitacin?

LIZA
Yeya ne budet tam.
V spalne, bliz portreta yest dver ko mne...
Ya budu zhdat!
Tebe, tebe klochu prinadlezhat ya... odnomu!
Nam nado vsyo reshit!
Do zavtra,
Moi mily, zhelanny!

LISA
Ella no estar...
En la habitacin, tras un cuadro,
otra puerta te conducir a mi habitacin.
Te estar esperando!
Es a ti a quien quiero pertenecer, slo a ti!
Debemos decidirlo todo antes de maana.
Mi querido, mi amor!

HERMANN
Nyet, ne zavtra,
Nyet, sevodnya budu tam!

GERMN
No, no maana,
ser hoy mismo!...

LIZA
No, mily...

LISA
Pero querido...

HERMANN
Ya khochu!

GERMN
Lo deseo!

LIZA
Pust tak i budet!
Ved ya tvoya raba! Prosti...

LISA
Qu as sea!
Soy tu esclava! Adis!

HERMANN
Teper ne ya,
Sama subda tak khochet,
I ya budu znat tri karty!

GERMN
Ahora no soy yo,
es el destino quien lo quiere as!
Conocer las tres cartas!

SLUGE
Yeya Velichestvo seichas pozhalovat izvolit...

MAYORDOMO
Su Majestad nos hace el honor de visitarnos...
(Gran agitacin entre los invitados.
El mayordomo los aparta de manera que dejen
en el centro un pasillo para el paso de la Zarina)

GOSTI
Tsaritsa! Yeya Velichestvo!

INVITADOS
La Zarina! Su Majestad! La Zarina!

Sama pribudet!
Khozyainu kakaya chest,
Kakoe schatsye na nashu matushku vzglyanut!
Posol Frantsuzsky budet s nei!
Un vyshyol nastoyashchy prazdnik!
Prints Prussky!
Svetleishy tozhe budet!

Va a venir en persona...
Qu honor, qu alegra para nuestro anfitrin!
Qu alegra poder ver a nuestra madrecita!
El embajador de Francia vendr con ella?
Su Alteza el Prncipe de Prusia vendr tambin!
Qu alegra! Qu felicidad!
Tendremos una fiesta memorable!

SLUGE
"Slavsya sim" seichas zhe gryante!

MAYORDOMO
Entonemos el "Gloria a ti"

GOSTI
Gryante "Slavsya sim!"
Idyot, seichas idyot, idyot, idyot, vot, vot...
Matushka nasha.
Slavsya sim Yekaterina,
Slavsya nezhanaya k nam mat!
Vivat! Vivat! Vivat!

INVITADOS
Qu fiesta! Entonemos el "Gloria a ti"!...
Aqu est, ya llega, ya llega,
nuestra madre entra!
Gloria a ti, Catalina!
Gloria a ti, madre nuestra!
Viva! Viva!
(Todo el mundo se gira en direccin a la puerta.
El mayordomo hace una seal. Los caballeros se
inclinan. Las damas hacen una profunda reverencia.
Los pajes entran dos a dos, y detrs de ellos,
rodeada de su squito, aparece Catalina de Rusia)

Kartina Vtoraya

Escena Segunda
(La habitacin de la Condesa. Germn entra por la
puerta secreta. Mientras examina un cuadro de la
Condesa, suenan las campanadas de medianoche)

HERMANN
Vsyo tak,kak mne ona skazala...
Chto zhe? Boyus ya chto-li? Nyet! Tak, resheno,
Ya vyvedayu tainu u starukhi!
A yesli tainy nyet?
I eto vsyo pustoi lish bred
moyei bolnoi dushi?
A, vot ona, "Veneroyu Moskovskoi!"
Kakoi-to tainoi siloi
S tobi ya svyazan rokom.
Mne-l ot tebya,
Tebe li ot menya no chuvstvuyu
Chto odnomu iz nas Pogibnut ot drugovo!
Glyazhu ya na tebya i nenavizhu,
A nasmotretsya vdovol ne mogu!
Bezhat khotel by proch, no nety sily...
Pytlivy vzor ne mozhet otorvatsya
Ot strashnavo i chudnavo litsa!
Nyet, nam ne razoitis bez vstrechi rokovoi!
Shagi! Syuda idut...
Da! Akh, bud chto budet!

GERMN
Todo est como ella me ha indicado.
Bien! Tendr miedo?
No!
Est decidido, arrancar su secreto a la vieja!...
Y si no hubiera secreto?
Y si todo esto no fuera ms que un delirio
de mi espritu enfermo?
Ah, ah est, la "Venus Moscovita"!
Por alguna razn misteriosa
nuestras dos suertes estn unidas!
No s cul de los dos, pero presiento que
uno de nosotros sufrir a causa del otro!
Y sin embargo no puedo dejar de mirarte!
Quisiera huir pero no tengo fuerzas...
Mi mirada inquieta no puede apartarse
de este extraordinario y terrorfico rostro!
No, no nos separaremos ms que despus
de un encuentro fatal.
Pasos!... Alguien llega!...
S!... Ah, qu venga quin quiera que sea!
(Germn se esconde tras la cortina del gabinete.
Unas criadas y damas de compaa entran
acompaando a la Condesa. Tras ellas aparecen

Lisa y Masha)
PEVCHIJE
blagodetelnitsa nasha, kak izvolili gulyat?
Svet nash, barynyushka khochet verno pochivat!
Utomilis chai? Un i chto zhe
byl kto luchshe tam soboi?
Byli mozhet by molozhe,
No krasivei ni odnoi!

CORO
Nuestra benefactora ha pasado una buena velada?
Nuestra amada dama debe tener sueo!
Est cansada y sin embargo,
all se encontraba mejor.
Haba quizs ms jvenes, pero no tan bellas!
Est cansada, cunto sueo debe tener!

LISA
Nyet, Masha, neidi za mnoi!

LISA
No, Masha, no vengas conmigo!

MASHA
Chto s vami, baryshnya, vy bledny!

MASHA
Qu tiene, seorita, est plida?

LISA
Nyet, nichevo...

LISA
No, no es nada...

MASHA
Akh, Bozhe moi! Ne uzheli?...

MASHA
Ah, Dios mo! Es por aquel hombre?...

LISA
Da, on pridyot...
Molchi!
On mozhet byt uzh tam i zhdyot...
Posteregi nas, Masha! Bud mne drugom!

LISA
S, el vendr aqu ...
Cllate!
Quizs est ya esperndome...
Vigila, Masha, hazme ese servicio!

MASHA
Akh, kak by ne dostalos nam!

MASHA
Ah, ojal que no nos sorprendan!

LISA
On rak velel.
Moim suprugom yevo izbrala ya
I raboi poslushnoi, vernoi stala tobo,
Kto poslan mne sudboi!

LISA
l lo ha querido as.
Yo lo he escogido por esposo...
Y me he convertido en una esclava fiel y sumisa
de aquel que el destino me ha enviado!

PEVCHIJE
Blagodetelnitsa nasha,
Svet nash barynyushka
Utomilasya chai,
Khocher verno pochivat!
Blagodestelnitsa,
Lyag v postelku,
Zavtra budesh snova
Krashe utrennei zari!
Otdokhni!
Otdokhni!

CORO
Nuestra benefactora,
nuestra amada dama,
est cansada.
Cunto sueo debe tener!
Nuestra benefactora, tan bella!
Acustese y maana despertar
ms fresca que la aurora!
Nuestra benefactora!
Acustese!...
Descanse!...

GRAFIN
Polno vrat vam! Nadoyeli!
Ya ustala... mochi nyet.
Ne khochu ya spat v posteli!
Akh, postyl mne etot svet!
Un, vremena!
Poveselitsya tolkom ne umeyut.

CONDESA
Callaros! Ya es suficiente!
Estoy cansada... no puedo ms...
No quiero dormir en mi cama!
Ah, este mundo me aburre!
Qu poca!
No saben divertirse decentemente.

Chto za manery!
Chto za ton!
I ne glyadela by...
Ni tantsevat ni pet ne znayut!
Kto tantsorki?
Kto poyot?
Devchonki!
A, byvalo: kto tantseval? Kto pel?
Le Duc d' Orlans, le Duc d' Ayen,
Duc de Coigny...
La Comtesse d' Estrades,
La Duchesse de Brancas...
Kakiya imena!
I dazhe, inogda,
Sma, sama Markiza Pompadour!
Pri nikh ya i pevala...
Le Duc de Vallires khvalil menya!
Raz, pomnyu, v Chantilly, u Prince de Cond
Korol menya slykhal!
Ya kak teper vsyo vizhu...
Je crains de lui parler la nuit,
j'coute trop tour ce qul dit...
Il me dit: "Je vous aime;
Et je sens malgr moi,
Je sens mon coeur qui bat, qui bat,
Je ne sais pas pourquoi!"
Je crains de lui parler la nuit...
Chevo vy tut stoite? Von stupaite!

Qu maneras!
Qu lenguaje!
Me disgusta...
No saben bailar, ni cantar!
Quines son los bailarines?
Quines los cantantes?
Chiquillos!
Y antes, quin bailaba? Quin cantaba?
El duque de Orlans, el duque de Ayen,
el duque de Coigny...
la condesa de Estrades,
la duquesa de Brancas...
Qu nombres!...
Y algunas veces
la marquesa de Pompadour en persona!...
Era ante ellos que yo cantaba.
El duque de la Vallire me felcitaba!
Una vez, me acuerdo, en Chantilly,
en casa del prncipe de Cond, el Rey me habl!
Recuerdo sus palabras como si fuera ayer...
Je crains de lui parler la nuit,
j'coute trop tour ce qul dit...
Il me dit: "Je vous aime;
Et je sens malgr moi,
Je sens mon coeur qui bat, qui bat,
Je ne sais pas pourquoi!"
Je crains de lui parler la nuit...
Qu hacis ah? Iros!
(Las criadas y las damas salen. La Condesa
se duerme. Germn sale de su escondite y se
dirige hacia la Condesa. sta se despierta, y con
un terror mudo, mueve silenciosamente los labios)

HERMANN
Ne pugaites!
Radi Boga ne pugaites!
Ya ne stanu vam vredit!
Ya prishyol vas umolyat o milosti odnoi!
Vy mozhete sostavit schastye tseloi zhizni!
I ono vam nichevo ne budet stoit!
Vy znaete tri karty...
Dlya kovo vam berech vashu tainu?
Yesli kogda nibud znali vy chuvstvo lyubvi,
Yesli vy pomnite pyl
I vostorgi yunoi krovi,
Yesli khot raz ulybnulis vy
Na lasku rebyonka, yesli v vashei grudi bilos
Kogda nibud serdtse,
To ya umolyayu vas,
Chuvstvom suprugi, lyubovnitsy, materi,
Vsem, chto svato vam v zhizni,
Skazhite, otkroite mne vashu taiunu!
Na chto vam ona?
Mozhet byt,
Ona sopryazhena s grekhom uzhasnym,

GERMN
No tenga miedo!
Por el amor de Dios, no tenga miedo!...
No voy a hacerle dao!
Vengo a suplicarle que me conceda una gracia!
Usted puede darle la felicidad a toda una vida!
Y no le costar nada!
Usted conoce las tres cartas...
Para quin quiere conservar su secreto?
Si alguna vez ha sentido
lo que era el amor,
si se acuerda del ardor y la exaltacin
de su juventud,
si alguna vez ha sonredo
ante la ternura de un nio,
si el corazn ha llegado
a palpitarle en el pecho,
entonces le suplico,
por los sentimientos de esposa, de amante,
de madre,
por todo lo que tiene de sagrado la vida,
revleme su secreto!

S paguboi blazhenstava,
S dyabolskim usloviem?
Podumaite,
Vy stary,
Zhit ne dolgo vam,
I ya vash grekh gotov vzyat na sebya!
Tkroites mne! Skazhite!
Staraya vedma!
Tak ya zhe zastavlyu tebya otvechat.
Polnote rebyachitsya!
Khotite li naznachit mne tri karty?
Da, ili nyet?

De qu le servir a usted?
Quizs est unido a algn horrible pecado?
A la prdida de su salud? A un pacto diablico?
Reflexione, usted es mayor
y no le queda mucho tiempo de vida.
Estoy dispuesto a asumir su pecado!...
Confe en m! Hable!
Vieja bruja!
Yo sabr hacerte hablar!
Demasiadas nieras!
Quiere nombrarme las tres cartas?
S o no?
(Germn saca una pistola. La Condesa se
incorpora, levanta los brazos como para
protegerse y cae muerta. Lisa entra al or
los gritos de Germn)

Ona mertva! Sbylos... a tainy ne uznal ya!


Mertva! Mertva!

Muerta!... Estaba escrito!...


Y no conozco su secreto!... Muerte! Muerte!

LISA
Chto zdes za shum?
Ty, ty zdes?

LISA
Qu ha sido ese ruido?...
T?... T?... T!

HERMANN
Molchi! Molchi!
Ona mertva.
I tainy ne uznal ya!

GERMN
Calla!, Calla!
Est muerta
y no he llegado a conocer su secreto!

LISA
Kto mertva?
O chom ty govorish?

LISA
Quin est muerta?...
De quin hablas?...

HERMANN
Sbylos! Ona mertva,
A tainy ne uznal ya!

GERMN
Estaba escrito! Est muerta
y no he llegado a conocer su secreto!...

LISA
Da! Umerla! O Bozhe!
I eto sdelal ty?

LISA
S!... Est muerta!... Oh, Seor!...
Y eres t quin lo ha hecho?

HERMANN
Ya smerti ne khotel yeya,
Ya tolko znat khotel tri karty!

GERMN
No deseaba su muerte.
Slo quera conocer las tres cartas!

LISA
Tak vot zachem ty zdes!
Ne dlya menya!
Ty znat khotel tri karty!
Ne ya tebe byla nuzhna, a karty...
O Bozhe, Bozhe moi!
I ya yevo lyubila,
Iz-za nevo pogibla!
Chudonishche! Ubiitsa! Izverg!
Proch! Proch! Zlodei!

LISA
Entonces es para eso que has venido!
No por m!
T queras conocer las tres cartas!
No me buscabas a m, sino a las cartas!
Oh, Dios mo! Oh, Dios mo!
Y yo que estaba dispuesta a amarte!
A morir por ti!...
Monstruo! Asesino! Criminal!...
Fuera! Fuera! Malvado!...

Proch!

Fuera!

HERMANN
Ona mertva!

GERMN
Est muerta!...
(Germn quiere hablarle a Lisa, pero ella
le seala la puerta con un gesto autoritario.
Germn se va. Lisa cae sollozando sobre el
cadver de la Condesa)

Acto III
TRET'YE DEYSTVIYE

ACTO TERCERO
(La habitacin de Germn, de madrugada.
Germn est sentado, leyendo una carta)

Kartina Pervaya

Escena Primera

HERMANN
Ya neveryu chtoby ty khotel smert Grafini...
Ya izmuchilas soznaniem moyei viny pred toboi!
Uspokoi menya!
Sevodnya zhdu tebya na naberezhnoi,
Kogda nas nikto ne mozhet videt tam.
Yesli do polunochi ty ne pridyosh,
Ya dolzhna budu dopustit strashnuyu mysl,
Kotoruyu gonyu or sebya.
Prosti, prosti, noya tak stradayu!...
bednyazhka!
V kakuyu porpast ya zavlyok yeyo s soboyu!
Akh, yeslib mne zaytsya i zasnut!

GERMN
"No quiero creer que hayas deseado
la muerte de la Condesa.
Mi conciencia est atormentada
por mi culpa hacia ti.
Tranquilzate! Te esperar esta noche en el muelle
donde nadie pueda vernos.
Si a media noche no has venido,
estar obligada a admitir una horrible realidad
a la que le doy vueltas.
Perdname, perdname, pero sufro tanto!..."
La pobre! A qu abismo la he arrastrado!
Ah, si pudiera caer en el sueo del olvido!

PEVCHIJE
(Kartina)
Gospodu molyusya ya,
Chto by vnyal on pechali moyei,
Ibo zla isponilas dusha moya
I strashus ya plenenya adova.
O vozzri, Bozhe, na stradaniya ty raba svoyevo!
Dazhd zhizn yei bezkonechnuyu!

CORO
(fuera de escena)
Imploro al Seor
para que vea mi angustia,
puesto que mi alma est invadida por el mal
y temo los tormentos del infierno.
Oh, Seor, dgnate bajar la mirada
hacia los sufrimientos de tu servidor!

HERMANN
Vsyo tezhe dumy,
Vsyo tod zhe strashny son i mrachiya lartiny
Pokhoron vstayut kak by zhivya predo mnoyu...
Chto eto? Penye, ili vetra voi?
Na razberu...
Sovsem kak tam da, da, poyut!

GERMN
Siempre los mismos pensamientos...
Las imgenes lgubres de un entierro
que nacen como fantasmas dentro m...
Qu es eso?
Un canto, o los aullidos del viento?
No lo distingo...

A vot i tserkov, i tolpa,


I svechi i kadila, i rydanya...
Vot karafalk, vot grob...
I v grobe tom starukha bez dvizhenya,
Bez dykhanya...
Kakoi-to siloyu vlekom,
Vkhozhu ya po stupenyam chyornym!
Strashno,
No sily nyet nazad vernustsya!...
Na myortvoe litso smotryu...
I vdrug, nasmeshlivo prishchurivshis
Ono mignula mne!
Proch, strashnoe videnye! Proch!
Mne strashno! Strashno!
Tam... tam shagi...
Vot otvorayut dver... nyet, nyet, ya ne vyderzhu!

Es all... s, s, cantan.
All la iglesia... y la gente... y los cirios,
el incensario y los sollozos,
el catafalco, el atad...
y en el atad... la vieja, inmvil, inanimada.
Arrastrado por una fuerza misteriosa
subo los sombros escalones,
tengo miedo, pero no tengo nimo
para dar marcha atrs.
Miro el rostro de la muerta,
y de repente, con un rictus irnico,
me lanza un guio!
Atrs, funesta aparicin, atrs!
Tengo miedo! Tengo miedo!
All... all... pasos!... La puerta se abre!
No, no podr soportarlo!
(Se oye un breve golpe en la ventana.
Germn levanta la cabeza y escucha.
Una sombra pasa delante de la ventana.
Se oye otro golpe. Una rfaga de viento
abre la ventana y apaga la vela; se ve una
sombra en la ventana. Germn queda
petrificado. El espectro de la Condesa
aparece y se acerca a l)

GRAFIN
Ya pirshla k tebe protiv voli,
No mne veleno ispolnit tvoyu prosbu,
Sasi Lizu, zhenis na nei
I tri karty, tri karty, tri karty Vyigrayut sryadu.
Zapomni!
Troika... semyorka... tuz!

EL ESPECTRO DE CONDESA
Vengo a ti contra mi voluntad,
pero he recibido la orden de satisfacer tu ruego.
Salva a Lisa... csate con ella...
y las tres cartas, las tres cartas,
las tres cartas ganarn una tras otra.
Acurdate! Tres! Siete! As!

HERMANN
Troika... semyorka... tuz!

GERMN
Tres, siete, as!
(El espectro de la Condesa desaparece)
(Es de noche. Al fondo de la escena, el canal
nevado y la fortaleza Pedro y Pablo iluminada por
la luna. Bajo un soportal est Lisa, vestida de negro)

Kartina Vtoraya

Escena Segunda

LISA
Uzh polnoch blizitsya,
A Hermann vsyo nyet, vsyo nyet!
Ya snayu, on pridyot, razseyet podozrenye.
On zhertva sluchya
I prestuplenya ne mozhet ne mozhet sovershit!
Akh! Istomilas, istradalas ya!
Akh! Istomilas ya gorem...
Nochyu-li dnyom,
Tolko o nyom
Dumoi sebya i terzala ya...

LISA
Se acerca la media noche
y Germn no viene.
Estoy segura, l llegar y disipar mis dudas.
Ha sido vctima de un malentendido
pues es incapaz de cometer un crimen.
Ah, la pena me ha agotado!...
De noche, de da, no pienso ms que en l
y esta idea me atormenta...
Dnde est la felicidad de otro tiempo?
Ah, estoy cansada, agotada!

Gde zhe ty radost byvalaya?


Akh! Istomilas, ustala ya!
Zhizn mne lish radost sulila,
Tucha nashla, grozu prinesla.
Vsyo, chto ya v mire lyubila,
Schastye, nadezhdy razbila!
Akh! Istomilas, ustala ya!
Akh, nochiy-li dnyom...
Ya istomilas, ya istradayus!
Toska gryzyot menya i glozhet...
A yesli mne v otver chasy probyut,
Chto on ubyitsa, soblaznitel?
Akh, strashno, strashno mne!
O, vremya, podozhdi, on buder zdes seichas...
Akh, mily, prikhodi, szhalsya, szhalsya nado mnoi,
Suprug moi, moi povelitel!
Tak eto aapravda! So zlodeyem
Svoyu sudbu svyazala ya!
Ubyitse, izvergu, na veki
Prinadlezhit dusha moya!
Yevo prestupnoyu rukoyu
I zhizn i chest moya vzyata,
Ya volei neba rokovoyu
S ubyitsei vmeste proklyata i ya!

La vida no me prometa ms que alegras,


pero una nube la ha ensombrecido,
la tormenta ha estallado
y ha destruido
todo lo que yo amaba en el mundo:
mi felicidad... mis esperanzas...
Ah, estoy cansada, agotada!
De noche, de da,
no pienso ms que en l.
Ah, esta idea me atormenta!...
Dnde est la felicidad de otro tiempo?
Una nube ha llegado y ha trado la tormenta
destruyendo mi felicidad y mis esperanzas.
Oh, tiempo, detente, l llegar!
Ah, amor mo, ven, ten piedad,
esposo mo, mi dueo!
Es verdad!
He unido mi destino al de un criminal!
Es a un asesino, a un monstruo,
a quien mi alma pertenece para la eternidad.
Su mano criminal
me ha robado mi juventud y felicidad.
Por la voluntad fatal del Cielo
estoy tan maldita como ese homicida!
(Aparece Germn y ambos se abrazan)

Ty zdes, ty zdes, ty ne zlodei!


Ty zdes!
Nastal konets muchenyam
I snova stala ya tvoyei!
Proch slyozy, muki i sommenya!
Ty moi opyat i ya tvoya!

Ests aqu! Ests aqu!


No eres un traidor!
Ests aqu! Mis tormentos han acabado!
De nuevo soy tuya!
No ms lgrimas, sufrimientos y dudas!
De nuevo yo soy tuya y t eres mo!

HERMANN
Da, zdes, milaya moya!

GERMN
S, estoy aqu, querida!

LISA
O da, minovali stradanya,
Ya snova s toboyu, moi drug!

LISA
Oh, s, mis sufrimientos han acabado,
estamos de nuevo juntos, amado mo!

HERMANN
Ya snova s toboyu, moi drug!

GERMN
Estamos de nuevo juntos, amada ma!

LISA
Nastalo blazhenstvo svidanya!
Konets nashikh tyagosrnykh muk!

LISA
Oh, s, nuestros sufrimientos han acabado,
estamos de nuevo juntos!

HERMANN
Nastalo blazhenstvo svidanya!
Konets nashikh tyagosrnykh muk!
To byli tyazholiya gryozy,
Obman snovidenya pustoi!

GERMN
Oh, s, nuestros sufrimientos han acabado,
estamos de nuevo juntos!
Todo ha sido
una horrible pesadilla!

LISA
Obman snovidenya pustoi!

LISA
Visiones de un sueo engaoso!

HERMANN
Zabyty stenanya i slyozy,
Ya snova s toboi!
Minovali nashi muki, stradanya,
Chas svidanya blazhennyi nastal,
O moi antel, ya snova s toboi!

GERMN
Olvidemos los sollozos y lgrimas!
Estoy de nuevo contigo,
nuestros sufrimientos y angustias acabaron,
es el bendito momento del reencuentro.
Oh, ngel mo, aqu estoy de nuevo contigo!

LISA
Sabyry stenanya i slyozy,
Ya snova s toboi!
Minovali nashi muki, stradanya,
Koncheny muki,
Moi milyi, zhelanny
Ya snova a toboi!

LISA
Olvidemos los sollozos y lgrimas.
Oh mi amor, mi deseado!
De nuevo, aqu estoy contigo!
Nuestros sufrimientos acabaron por siempre,
mi amor por tanto tiempo esperado.
Estoy de nuevo contigo!

HERMANN
No, milaya, nelzya nam medlit,
Chasy besgut... Gotova-l ty? Beshim!

GERMN
Pero, querida, no podemos tardar,
el tiempo pasa... Ests lista? Corramos!

LISA
Kuda bezhat? S toboi khot na krai sveta!

LISA
Correr?... Pero... A dnde?...

HERMANN
Kuda bezhat? Kuda? V igornyi dom!

GERMN
A dnde?... A dnde?... Al Casino!

LISA
O Bozhe, chto s toboyu, Hermann?

LISA
Dios mo!... Qu tienes, Germn?

HERMANN
Tam grudy zolota lezhat i mne,
Mne odnomu oni prinadlezhat!

GERMN
All hay mucho oro,
y me pertenece, a m slo!

LISA
O gore! Hermann, chto ty govorich? Opomnis!

LISA
Germn, qu dices?... Vuelve en ti!...

HERMANN
Akh ya zabyl, ved ty yeshcho ne znaesh!
Tri karty, prominish, chto togda yeshcho
Ya vyvedat khotel u staroi vedmy.

GERMN
Ah, lo olvidaba, t an no ests al corriente!
Las tres cartas... Recuerdas?...
El secreto de la vieja bruja!

LISA
O gore! On bezumen!

LISA
Oh, cielos, ests loco!

HERMANN
Upryamaya! Skazat mne ne khotela!
Ved nynche u menya ona byla
I mne sama tri karty nazvala.

GERMN
La muy testaruda! No quiso decirme nada!
Pero hoy ha venido a mi casa y,
ella misma, me ha revelado las tres cartas.

LISA
Tak znachit, ty yeyo ubil?

LISA
Entonces... t la mataste?

HERMANN
O nyet! Zachem?
Ya tolko podnyal pistolet
I staraya koldunya vdrug upala!

GERMN
Oh, no, no hubo necesidad!
Solamente levant mi pistola
y la vieja bruja cay muerta!

LISA
Tak eto pravda! Pravda!
Tak eto pravda, so zlodeem,
Svoyu sudby svyazala ya!
Ubiytse, izvergu na veki
Prinadlezhit dusha moya!
Yevo prestupnoyu rukoyu
I zhizn i chest moya vzyata,
Ya volei neba rokovoyu
S ubiytsei vmeste proklyata i ya!

LISA
Entonces, es verdad! Es verdad!
He unido mi destino al de un criminal!
Es a un asesino, a un monstruo,
a quien mi alma
pertenece para la eternidad!
Tu mano criminal
me ha robado mi vida y mi felicidad!
Por la voluntad fatal del Cielo,
estoy tan maldita como t, homicida!

HERMANN
Da! Da!
To pravda tri karty znayu ya!
Ubiytse svoemu
Tri karty nazvala ona!
Tak bylo suzhdeno sudboi,
Ya dolzhen byl svershit zlodeistvo,
Tri karty etoyu tsenoi tolko mog ya kupit!

GERMN
Es verdad! Conozco las tres cartas!
Ella me ha revelado las tres cartas.
Las tres cartas!... A su asesino!
La suerte lo ha decidido as.
Deba cometer un asesinato.
Es al precio de ese crimen
que he podido comprar las tres cartas!

LISA
No nyet, ne mozhet byt! Opomnis, Hermann!

LISA
Pero no es posible! Vuelve en ti, Germn!

HERMANN
Da! Ya tot treyi
Kto, strastno lyubya,
Prishyol, chtoby siloi uznat ot tebya
Pro troiku, semyorku, tuza!

GERMN
S! Soy ese tercero que,
ardiendo de un amor apasionado,
ha venido para forzarte a decir:
El tres!... El siete!... El as!...

LISA
Ktob ni byl ty, ya vsyotaki tvoya!
Beshim, idyom so mnoi, spasu tebya!

LISA
Seas lo que seas, a pesar de todo soy tuya!
Huyamos! Ven conmigo, yo te salvar!

HERMANN
Da, ya uznal ot tebya
Pro troiku, semyorku tuza!
Ostav menya!
Kto ty?
Tebya ne znayu ya!
Proch! Proch!

GERMN
S, ya conozco el secreto!
El tres!... El siete!...El as!...
Pero... Djame!
Quin eres t?...
No te conozco!
Vete!... Vete!...

LISA
Pogib on, pogib!
I vmeste s nim i ya!

LISA
Ests perdido, condenado!...
Y yo morir contigo!
(Corre hacia el muelle y se arroja al canal)
(Casino de juego. Sourine, Tchaplitski,
Chekalinski y Naroumov juegan a las cartas)

Tret'ya Kartina

Escena Tercera

PEVCHIJE
Budem pit i veselitsya!
Budem zhizniyu igrat!

CORO
Bebamos y gocemos!
La juventud no dura eternamente

Yunosti ne vechno dlitsya, starosti ne dolgo zhdat!


Pust potonet nasha mladost v nege, kartakh i vine!
V nikh odnikh na svete radost,
Zhizn promchitsya kak vo sne!

y la vejez no tardar en llegar!


Qu nuestra juventud se apague
en la voluptuosidad, las cartas y el vino!
La vida pasar, fugitiva como un sueo!

SOURINE
Dana!

SOURINE
Servido!

TCHAPLITSKI
Gnu paroli!

TCHAPLITSKI
Paso!

NAROUMOV
Ubita!

NAROUMOV
Abatida!

TCHAPLITSKI
Paroli pe!

TCHAPLITSKI
Paso!

CHEKALINSKI
Ugodno stavit?

CHEKALINSKI
Quiere barajar?

NAROUMOV
Attendez!

NAROUMOV
Espere! As!

CHEKALINSKI
Tus!

CHEKALINSKI
As!

SOURINE
Ya mirandolem...

SOURINE
Combinacin...
(El prncipe Eletsky entra en el saln)

TOMSKY
(Eletsky)
Ty kak syuda popal?
ya prezhde ne vidal tebya u igrokov.

TOMSKY
(A Eletsky)
Cmo es que has venido aqu?
No crea que te gustara el juego.

ELETSKY
Da! Zdes ya v prevy raz.
Ty znaesh, govoryat
Neschastnye v lyubvi v igre schastlivy...

ELETSKY
S! Estoy aqu por primera vez.
Ya sabes... desgraciado en amor...
afortunado en el juego.

TOMSKY
Chto khochesh skazat?

TOMSKY
Qu quieres decir?

ELETSKY
Ya bolshe ne zhenikh.
Ne sprashivai menya!
Mne slishkom bolno, drug!
Ya zdes chtob otomstit!
Ved chastie v lyuvi vedyot s soboi
V igre neschastie...

ELETSKY
He roto mi compromiso.
No me hagas preguntas!
Estoy muy mal, amigo mo!
Estoy aqu para vengarme!
Puesto que la suerte en el amor
conlleva la mala suerte en el juego...

TOMSKY
Obyasni chto eto znachit?

TOMSKY
Explcame lo que significa todo esto...

ELETSKY

ELETSKY

Ty uvidish!

Ten paciencia y lo vers...

CHEKALINSKI
Ei, gospoda!
Pust Tomsky chto-nibud spoyot nam!

CHEKALINSKI
Eh, seores!
Que Tomsky nos cante algo!

PEVCHIJE
Spoi, Tomsky, spoi
Da toch-nibud vesyoloe, smeshnoe!

CORO
S, canta Tomsky, canta!
Canta algo alegre y divertido!

TOMSKY
Mne chto-to ne poyotsya...

TOMSKY
No tengo muchas ganas de cantar...

CHEKALINSKI
E, polno, chto za vzdor!
Vypei i spoyotsya!
Zdorove tomskavo, druzya!
Ura!

CHEKALINSKI
Ah, vamos, qu diantre!
Bebe, y canta despus!
A la salud de Tomsky, amigos mos!...
Hurra!

TOMSKY
Yeslib miliya denitsy
Tak mogli letar kak ptitsy
I sadilis na suchkakh,
Ya zhelal by byt suchochkom,
Chtoby tysyacham devochkam
Na moikh sidet vetvyakh.

TOMSKY
Si las lindas seoritas
pudieran volar como los pjaros
y posarse en los rboles,
me gustara ser como uno de ellos
para que miles de chicas
vinieran a posarse en mis ramas.

PEVCHIJE
Bravo! Bravo!
Akh, spoi yeshcho kuplet!

CORO
Bravo! Bravo!
Ah, canta una estrofa ms!

TOMSKY
Pust sideli by i peli
Vili gnyozda i svisteli,
Vyvodili by ptentsov!
Nikogdab ya ne sgibalsya,
Vechnob imi lyobovalsya,
Byl schastlivei vsekh suchkov!

TOMSKY
Ellas volveran a posarse,
cantando y piando,
cuando regresaran a sus nidos
repletos de pajaritos.
Nunca las molestara, permanecera inmvil
y de todas los rboles, yo sera el ms feliz.

PEVCHIJE
Bravo! Bravo!
Vot tak pesnya! Eto slavno!
Bravo! Molodets!
Nikogdab ya ne sgibalsya,
Vechnob imi lyubovalsya,
Byl schstlivei vsekh suchkov!

CORO
Bravo! Bravo!
Qu cancin! Es famosa!
Bravo! Formidable!
Nunca las molestara,
permanecera inmvil
y de todas los rboles, yo sera el ms feliz.

CHEKALINSKI
Teperzhe, po obychayu, druzya,
Igrestkuyu.

CHEKALINSKI
Y ahora, segn la costumbre, amigos mos,
la cancin de los jugadores!

PEVCHIJE
Tak v nenastnye dni
Sobiralis oni chasto...
Gnuli
Bog ikh prosti,

TODOS
En los das lluviosos,
ellos se renen a menudo.
Apuestan, que Dios los perdone,
de cincuenta a cien.

Ot pyatidesyati na sto...
I vygrali,
I otpisyvali
Melom...
Tak v nenastnye dni
Zanimalis oni
Delom...
Gnuli, Bog ikh prosti,
Ot pyatidesyati na sto.

Y ganan...
Y marcan
con tiza.
En los das lluviosos,
ellos siempre encuentran
un trabajo.
Apuestan, que Dios los perdone,
de cincuenta
a cien.

CHEKALINSKI
Za dela, gospoda, za karty
Vina, vina!

CHEKALINSKI
Vamos, seores, tomen sus cartas!
Vino!... Vino!...

PEVCHIJE
Vina, vina!

CORO
Vino!... Vino!...

TCHAPLITSKI
Devyatka!

TCHAPLITSKI
Nueve!...

NAROUMOV
Paroli.

NAROUMOV
Paso.

TCHAPLITSKI
Na smarku!

TCHAPLITSKI
El juego est cerrado!...

SOURINE
Ya stavlyu na rute.

SOURINE
Apuesto sobre la misma carta!

TCHAPLITSKI
Dana!

TCHAPLITSKI
Servido...

NAROUMOV
Ot transporta na desyat!

NAROUMOV
Arrastro al diez!...
(Germn entra y los dems jugadores lo observan)

ELETSKY
Moyo predchuvstvie menya ne obmanulo.

ELETSKY
Mi intuicin no me ha engaado.

(Tomsky)

(A Tomsky)

Ya mozhet byt nuzhdatsya budu v sekundante.


Ty ne otkazheshsya?

Quizs necesite un testigo...


No te negars?

TOMSKY
Nadeisya na menya!

TOMSKY
Cuenta conmigo!

PEVCHIJE
A! Hermann drug!
Chto tak pozdno? Otkuda?

CORO
Ah, Germn! Amigo! Compaero!
Por qu tan tarde? De dnde vienes?

CHEKALINSKI
Sadis ko mne,
Ty schastie prinosish.

CHEKALINSKI
Sintate cerca de m,
me dars buena suerte!

SOURINE
Orkuda ty? Gde byl?
Uzh ne v adu li?
Smotri, na chto pokhozh!

SOURINE
De dnde sales? Dnde estabas?
Se dira que llegas del infierno.
Mira qu aspecto tienes!

CHEKALINSKI
Strashnee byt nelza!
Da ty zdorov li?

CHEKALINSKI
Es difcil dar ms miedo!
No estars enfermo?

HERMANN
Pozvolte mne postavit kartu.

GERMN
Permteme apostar a una carta.

SOURINE
Vot chudesa,
On stal igrat!

SOURINE
Qu milagro!
Va a jugar!

PEVCHIJE
Vot chudesa,
On stal pontirovat, nash Hermann!

CORO
Qu milagro!
Germn va a apostar!

NAROUMOV
Priyatel,
pozdravlyayu s razreshenem stol dogavo posta!

NAROUMOV
Te felicito
por romper una larga abstinencia!

CHEKALINSKI
A skolko?

CHEKALINSKI
Cunto?

HERMANN
Sorok tysyach!

GERMN
Cuarenta mil!

PEVCHIJE
Sorok tysyach!
Vot tak kush!
Ty s uma sohyol!

CORO
Cuarenta mil!...
Vaya apuesta!
Ests loco!

SOURINE
Uzh ne uznal li ty tri karty u Grafini?

SOURINE
No sabrs las tres cartas de la Condesa?...

HERMANN
Chtozh, byote ili nyet?

GERMN
Qu pasa!...Juegas o no?

CHEKALINSKI
Idyot! Kakaya karta?

CHEKALINSKI
Est bien!... A qu carta?

HERMANN
Troika!...

GERMN
Al tres...
(Chekalinski baraja y reparte)

Vyigrala!

He ganado!

PEVCHIJE
On vyigral! Vot schastlivets!
Zdes chto-nibud ne tak!
Yevo ochei bluzhdane sulit ne dobroe,
On budto bez soznaya!

CORO
Ha ganado! Qu suerte!...
Os dais cuenta cmo hay algo extrao en l?...
Su mirada furtiva, no presagia nada bueno...
Se dira que delira, que ha perdido la razn.

ELETSKY
(V storonu)
Zdes chto-nibud ne tak!
No blizko, blizko nakazane!
Ya otomshchu tebe zoledi,
Moi stradanya, ya otomshchu tebe!

ELETSKY
(Para s)
Hay algo extrao en l!...
El castigo est cerca!
Me vengar!
Pagars mis sufrimientos, malvado!

HERMANN
(V storonu)
Sbyvaetsya moyo zavetnoe zhelane.
Nyet, nyet! Ne obmanchivo starukhi predskazane!

GERMN
(Para s)
Mi sueo se realiza...
La vieja no se equivocaba!

PEVCHIJE
Zdes chto-nibud ne tak!
Yevo ochei bluzhdane sulit ne dobroe
On budto bez soznaya!

CORO
Os dais cuenta cmo hay algo extrao en l?...
Su mirada furtiva, no presagia nada bueno...
Se dira que delira, que ha perdido la razn.

CHEKALINSKI
Ty khochesh poluchit?

CHEKALINSKI
Quieres que lo dejemos?...

HERMANN
Nyet! Ya idu uglom!

GERMN
No, doblo la apuesta!

PEVCHIJE
On sumashedshyi! Razve mozhno?
Nyet, Chekalinski,
ne igrai s nim,
Smotri, on sam ne svoi!

CORO
Est loco! Es posible!...
No, Chekalinski,
no juegues con l!
No est en su estado normal!

HERMANN
Idyot?

GERMN
Adelante!

CHEKALINSKI
Idyot. A karta?

CHEKALINSKI
Est bien!... A qu carta?

HERMANN
Vot, semyorka!

GERMN
Ahora, al siete!
(Chekalinski vuelve a barajar)

Moya!

Es ma!

PEVCHIJE
Opyat yevo!
Tut chto-to ne ladnoe s nim tvoritsya!

CORO
Otra vez!...
Te sucede algo extrao!...

HERMANN
Chto vy nosy povesili?
Vam strashno? Vam strashno?
Vina, vina!

GERMN
Por qu insists?
Tenis miedo? Tenis miedo?
Vino!... Vino!...

PEVCHIJE
Hermann, chto s toboi?

CORO
Germn, qu te sucede?

HERMANN

GERMN

Chto nasha zhizn? Igra!


Dobro i zlo odne mechty!
Trud, chestnost, skarki dlya babya!
Kto prav, kto chastliv zdes, druzya?
Sevodnya ty, a zavtra ya!
Tak broste zhe borbu,
Lovite mig udachi!
Pust neudachnik plachet,
Klyanya svoyu sudbu!
Chto verno? Smert odna!
Kak bereg morya suety,
Nam vsem pribezhishche odna.
Ktozh yei milei iz nas, druzya?
Sevodnya ty, a zavtra ya!
Tak broste zhe borbu,
Lovite mig udachi!
Pust neudachnik plachet,
Klyanya svoyu sudbu!
Idyot yeshcho?

Qu es la vida?... Un juego!
El bien y el mal no son ms que ilusiones.
El trabajo y la honestidad...
La lujuria y la ambicin...
Quin tiene razn? Quin es ms feliz, amigos?
Hoy t, maana yo!
Dejad de luchar,
aprovechad el momento de suerte!
Que el desafortunado llore
maldiciendo su destino!
Dnde est la verdad?... Slo en la muerte!
Como la orilla de un mar de tormentoso,
ella es un remanso para todos nosotros.
A quin de nosotros escoger ella, amigos mos?
Hoy t, y maana yo! Dejad de luchar,
aprovechad el momento de suerte!
Que el desafortunado llore
maldiciendo su destino!
Seguimos jugando?...

CHEKALINSKI
Nyet, poluchi!
Sam chort s toboi igraet za odno!

CHEKALINSKI
No!... Ya tengo bastante.
El diablo en persona juega a tu favor!

HERMANN
A yesli by i tak, chto za beda!
Komu ugodno?
Vot eto vsyo na kartu? A?

GERMN
E incluso, si as fuera, no servira de nada!
Quin se atreve a seguirme?...
Todo mi resto a una carta!...

ELETSKY
Mne!

ELETSKY
Yo!

PEVCHIJE
Knyaz, chto s toboi? Perestan?
Ved eto ne igra, bezumie! Ostav!

CORO
Prncipe! Detente!
Eso no es un juego, es una locura! Djalo!

ELETSKY
Ya znayu chto ya delayu!
U nas s nim schyoty!

ELETSKY
S lo que hago...
Debemos ajustar cuentas!

HERMANN
Vam! Vam ugodno?

GERMN
Usted!... Quiere jugar?

ELETSKY
Mne!
Mechite, Chekalinski!

ELETSKY
S!
Reparte, Chekalinski!

HERMANN
Moi tuz!

GERMN
Mi as gana!

ELETSKY
Nyet! Vasha dama bita!

ELETSKY
No!... Tu dama pierde!

HERMANN
Kakaya dama?

GERMN
Dama?... Qu dama?...

ELETSKY
Ta, chto u vas rukakh, dama pik!

ELETSKY
La que tienes en la mano, la Dama de Picas!
(Germn, en su obsesin, cree ver el rostro de
la Condesa, mirndolo con burla, en la carta
de la Dama de Picas que sostiene en la mano)

HERMANN
Starukha!
Ty! Ty zdes!
Chevo smeyoshsya?
Ty menya s uma svela.
Proklyataya! Chto? Chto nadobno tebe?
Zhizn?... Zhizn moya?... Vozmi yeyo, vozmi yeyo!

GERMN
La vieja!
T?... T aqu!...
Por qu te res?
Eres t la que me has vuelto loco!
Maldita!... Qu quieres de m?... Mi vida?...
Tmala, tmala!
(Se apuala cayendo moribundo.
El espectro desaparece)

PEVCHIJE
Neshastny! Kak uzhasno pokonchil on s soboi!
On zhiv, on zhiv yeshcho!

CORO
El desgraciado!... Qu horrible suicidio!...
Mirad, an vive!
(Germn, agonizando, ve a Eletsky e intenta
incorporarse)

HERMANN
Knyaz! Knyaz, prosti menya!
Mne bolno, bolno! Umirayu!
Chto eto?... Lisa?... Ty zdes?... Bozhe moi!
Zachem? Zachem?... Ty porshchaesh!... Da?...
Ne klyanesh? Da?
Krasavitsa! Boginya! Akh! Angel!

GERMN
Prncipe! Prncipe, perdname!...
Estoy mal... agonizo... me muero!
Quin es?... Lisa!... T aqu? Dios mo!
Por qu? Perdname!... S?
No me maldices?
Mi belleza! Mi diosa! Mi ngel!

PEVCHIJE
Gospod! Prosti yemu!
I upokoi yevo myatezhnuyu,
izmuchennuyu dushu!

CORO
Seor, perdnale!
Ten piedad de su alma
rebelde y atormentada!
(Germn expira)

Escaneado y Traducido por:


Mara del Mar Huete 2003

Potrebbero piacerti anche