Sei sulla pagina 1di 8

Texto y paratexto en el Quijote

Jos Mara Paz Gago


Universit d'Abidjan

Cuando el lector inicia la Lectura del Quijote, se encuentra con un amplio prtico que
debe atravesar; una portada cargada de informaciones como el ttulo, el nombre del autor, una larga dedicatoria, un escudo con su lema y otros datos sobre la edicin y venta
del libro; a continuacin, una serie de preliminares administrativos -tasa, fe de erratas,
aprobaciones y el privilegio real-, una epstola dedicatoria y un jugoso prlogo en el que
Cervantes hace uso de la irona y la ambigedad que caracterizan todas sus producciones.
Este umbral constituye lo que Genette llama el paratexto, una zona intermedia entre
el texto propiamente dicho y lo exterior al texto (1987:12) que no constituye algo aleatorio sino que es una exigencia tanto literaria y artstica como administrativa y comercial.
El conjunto de todos los elementos que forman el paratexto es lo que convierte un
texto en libro, es decir, en un objeto cuyos destinatarios son los lectores: ttulos y subttulos, prefacio e ndices, dedicatorias y todo tipo de preliminares, convencionalmente dispuestos al principio y al final del volumen impreso, constituyen el aparato protocolario
que da al texto su existencia y su consistencia, su forma y su entidad de libro (cf. Sabry,
1987:83).
El manuscrito de Cervantes pas a ser un objeto de recepcin cuando fue impreso en
forma de volumen, con la portada en la que figuran su ttulo y el nombre del autor, con
una organizacin convencional en pginas, captulos y partes; en la portada se cita adems el nombre del editor, el responsable de dar forma esttica y tipogrfica al libro, as
como el lugar y fecha de impresin, que sirven para situarlo cronolgicamente.
Son especialmente interesantes en el relato de la historia del Ingenioso Hidalgo las
complejas e imbricadas relaciones que se establecen entre texto y paratexto.
Si el umbral paratextual es una zona intermedia, fronteriza, entre lo que es texto y lo
que no lo es, el autor transgrede continuamente esa frontera, traspasando el umbral en
uno y otro sentido de modo que el relato integra, comentndolos y analizndolos, buena
parte de los elementos paratextuales dando lugar a continuas interferencias entre texto
narrativo y aparato protocolario.

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

762

JOS MARA PAZ GAGO

EL TTULO

Cuando un lector de la poca se topaba con el ttulo, que muy pronto se hizo popular,
El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha, tena ante si un signo lingstico
cargado de significaciones denotativas y connotativas a partir del cual poda establecer
su estrategia de lectura.
Este largo sintagma nominal que, destacado tipogrficamente en la portada con tres
tamaos de maysculas en tres lneas, sirve para designar el libro, posee la estructura sintagmtica tpica de los libros de caballeras, las obras de ficcin ms ledas durante el siglo XVI. Estas novelas tenan como ttulo el nombre, atributo, condicin y patria del hroe andantesco: El virtuoso cavallero Amadis de Gaula o El famoso cavallero
Palmerin de Oliva, por no citar ms que los dos relatos caballeriles ms divulgados.
A partir de este molde lingstico, el ttulo de nuestro libro presenta una serie de peculiaridades lexemticas que van a condicionar decisivamente su recepcin,orientando
las expectativas del lector hacia una transformacin pardica de la ficcin caballeresca.
Segn una forma de titular caracterstica de Cervantes, el adyacente antepuesto ingenioso aporta el sema definidor de la personalidad ficcional del personaje, como es el caso
en el celoso extremeo, el curioso impertinente o la ilustre fregona. Este adjetivo
epittico expresa, por una parte, la capacidad imaginativa del protagonista y, al mismo
tiempo, la peculiaridad comportamental que de ella resulta: la monomana que lleva a
Don Quijote a interpretar el mundo real de su novela de acuerdo con el sistema semitico
de las caballeras. Aunque el significado de ingenioso ha hecho correr los ros de tinta
polmica a los que nos tiene acostumbrados el cervantismo erudito, Avalle Arce lo interpreta a la luz de la literatura precientfica de la poca, sobre todo del Examen de Ingenios
de Huarte de San Juan, para quien los hombres ingeniosos tienen tendencia a ciertas manas como la que adopta nuestro hroe (1976:120-123).
Mientras que los hroes legendarios de los libros caballerescos son designados por el
tratamiento especifico de caballeros, el adyacente apositivo hidalgo introduce una precisin un tanto peyorativa sobre el estatuto social del protagonista,que pertenecera al escaln inferior de la nobleza: el hidalgo de aldea solariega, pobre vergonzante, que malvive
aferrado a la solera y limpieza de su linaje sin poder liberarse de una miseria material y
pecuniaria endmica. La connotacin peyorativa es ms eficaz si tenemos en cuenta que
el hidalgo haba dado lugar a un tipo actancial caracterstico de ciertas clases de textos
narrativos de la poca como el picaresco1.
El nombre del hroe acaba de confirmar la clave pardica y cmico-realista del relato
en el que se narra su historia: el patronmico Quijote es una graciosa creacin lxica a
partir de un apellido ordinario, de sonoridad judaizante y localizacin rural, Quijana o
Quejana, ms el morfema derivacional despectivo -ote. El significado referencial del
nombre comn resultante -pieza de la armadura que protege el muslo- en confluencia
con otros patronmicos de la caballeresca espaola como Lanzarote (francs Lancelot)
produce un efecto connotativo fuertemente cmico, situndonos en la clave pardica.
1
El ttulo de la novela de 1615 sufre dos modificaciones: se otorga al hroe el tratamiento correspondiente al escaln inmediatamente superior de la nobleza pues, segn el relato, Don Quijote ha sido armado caballero desde el captulo 3 de la Primera Parte. Adems, se aade la indicacin Segunda Parte.

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

TEXTO Y PARATEXTO EN EL QUIJOTE

763

El ltimo elemento de los ttulos caballerescos es la Patria del protagonista, que don
Quijote se otorga a imitacin de Amads como se indica en el texto que, de este modo, da
cuenta de un aspecto paratextual:
as quiso, como buen caballero, aadir al suyo el nombre de la suya y llamarse Don Quijote de la Mancha, con que, a su parecer, declaraba muy al vivo su linaje y patria, y la
honraba con tomar el sobre nombre della... (DQ 1,1:77)'.
Estamos aqu ante una nueva innovacin con respecto a las convenciones del gnero
de las caballeras: la Patria del hroe es una regin que tiene una existencia real, bien conocida, con una localizacin precisa en la Pennsula Ibrica, bien distinta a las tierras
fantsticas y lejanas, ilocalizables en una geografa fabulosa e imaginaria, en las que se
desarrollaban las intrigas caballerescas. La Mancha, por el contrario, denota una comarca
cercana al lector espaol de principios del XVII, cargada de connotaciones prosaicas: la
pobreza de un medio rural poco favorecido por el clima, el pastoreo trashumante; en todo
caso, un marco espacial poco adecuado para las aventuras narradas en los libros de caballeras.
Si el ttulo contribuye, junto con las indicaciones genricas de rigor, a establecer el
contrato de lectura adecuado entre autor y lector, el sintagma titular del Quijote nos sugiere la adhesin a un pacto genrico en virtud del cual nos disponemos a leer una narracin ficcional con una base realista a la que se superponen otros sistemas ficcionales como el de las caballeras que son parodiados y reestructurados.
Este ttulo temtico, tal como se nos da en la portada, carece de indicacin genrica,
la cual no aparece explcitamente en el paratexto sino en el texto: en el captulo 9 de la
Primera Parte, cierto autor-editor ficticio encuentra la versin original del libro que lleva
por ttulo Historia de Don Quijote de la Mancha (escrita por Cide Hamete Benengeli,
historiador arbigo) (DQ 1,9:143).
Esta ambigua indicacin genrica se repite a lo largo de todo el relato, en ocasiones
junto al ttulo, aunque sin formar parte de l: son los personajes del Quijote de 1615, que
han ledo la novela de 1605, los que saben y dicen que andaba ya en libros la historia de
Vuestra Merced, con nombre de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha (DQ
11,2:57) en palabras de Sansn Carrasco reproducidas por Sancho, a quien ms adelante
la duquesa pregunta: Este vuestro seor, No es uno de quien anda impresa una historia
que se llama del Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha (DQ 11,30:270).
Pero historia plantea el problema de su ambivalencia semntica pues significa tanto
narracin de hechos histricos, sucedidos realmente (ingls history), como narracin de
hechos ficticios (ingls story).
Wardropper afirma que Cervantes usa el trmino en su sentido propio de historia verdadera (1965 in 1987:238-239) pero la naturaleza ficcional tanto del texto como del paratexto sugiere que el autor da al lexema un sentido complejo, combinando las dos significaciones: por una parte, el relato histrico, en su sentido de discurso historiogrfico serio,
de acuerdo con el recurso explotado por los libros de caballeras de citar fuentes historio2
Utilizamos la excelente edicin de L. A. MURILLO (Madrid: Castalia, 1977), en su 3a. ed. (1984)
cuyas notas nos han sido de gran utilidad en este trabajo. Para la localizacin de las citas del texto se da el
nmero del tomo, captulo y pgina.

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

764

JOS MARA PAZ GAGO

grficas (falsas) como criterio de veracidad; de todos modos,este uso resulta ambiguo
puesto que el historiador arbigo es poco fiable, en ocasiones verdico y en ocasiones
mentiroso, en palabras del narrador. El sentido que prevalece es el de relato de hechos
imaginarios, la narracin de la serie de acciones protagonizadas por Don Quijote desde
que se vuelve loco hasta que muere. Consciente -como siempre lo es- de los procedimientos narrativos que despliega, el autor parece usar historia en su sentido narratolgico preciso tanto en el prlogo, en el que afirma que la historia debe divertir, distraer y
admirar por su invencin (DQ 1:58) como en el relato, cuando alaba no slo la dulzura
de su verdadera historia, sino de los cuentos y episodios della (DQ 1,28:245) dando una
consideracin tan ficcional a la historia verdadera como a los cuentos y episodios que en
ella se integran.
A partir del ttulo, con las indicaciones sociolgicas y geogrficas apuntadas, sabemos que el universo en el que se desarrolla la historia de Don Quijote es un universo ficcional realista, y precisamente constituye una tcnica realista la preocupacin del narrador por producir un efecto de verosimilitud y de historicidad, pero se trata -en ningn
momento se nos oculta- de una historicidad ficcionalizada. Para Wardropper, la percepcin de la frontera imprecisa entre historia y ficcin, entre realidad histrica y realidad
ficcional, es lo que diferencia la novela medieval, representada por los libros de caballeras, de la novela moderna, inaugurada por el Quijote (1965, in 1987:243). En realidad,
todo en el relato es ficcional, historia ficticia, y el contraste verdaderamente pertinente es
el que existe entre ficcin realista y ficciones maravillosas (Paz Gago, 1989b).

EPGRAFES INTERNOS

Los epgrafes que encabezan los captulos del Quijote contribuyen a confirmar la
convencin de ficcionalidad. Como el propio Genette pone de manifiesto, esos largos ttulos con comentarios cargados de humor e irona connotan genricamente la ficcin narrativa cmica (1987:281).
El conjunto de los 116 epgrafes constituye una parodia fuertemente humorstica: si
para Thomas Mann representan la quintaesencia del humor (1934, in 1986:43), Genette
los considera como un modelo fuertemente ldico o humorstico (1987:277). Se trata, por
otra parte, de una autntica metaparodia pues se imitan o transforman las frmulas morfosintcticas de origen medieval usadas por los autores de los libros caballerescos parodiando, a su vez, los tratados serios de erudicin histrica o filosfica y teolgica.
Estos epgrafes contienen comentarios muy significativos a las aventuras o historias
narradas en los diferentes captulos, en los que el autor hace uso;de procedimientos lingstico-retricos como el epteto, la hiprbole o los juegos de palabras, de gran eficacia
en la produccin de los efectos semnticos de la irona y el humor.
As, los eptetos hiperblicos atribuidos al lexema batalla contrastan con la descripcin de una lucha puramente imaginaria como en el caso de la brava y descomunal batalla que Don Quijote entabla, en sueos, con un gigante que en la realidad ficcional de
la novela resultan ser unos cueros de vino (el ttulo aparece en cabeza del captulo 1,36
aunque la aventura es relatada en el captulo anterior); la descomunal y nunca vista batalla del hroe con el lacayo Tosilos no llega a realizarse pues el lacayo de los duques se

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

TEXTO Y PARATEXTO EN EL QUIJOTE

765

rinde antes de comenzar el combate; sin embargo, la batalla con el escudero vizcano,
que s fue efectiva, se califica de estupenda (DQ 1,9:139).
Es al lexema aventura al que se atribuye el ms variado corpus de eptetos de gran
efectividad semntica como en el caso de la espantable y jams imaginada aventura
de los molinos de viento (DQ 1,8:128) o de la jams vista ni oda aventura de los batanes, que ni siquiera lleg a ser aventura y en la que los protagonistas caen en el ms absoluto ridculo. Otros eptetos contrastan con la entidad de la aventura produciendo el
efecto irnico buscado: el episodio en el que Don Quijote arrebata una baca a un pobre
barbero es una alta aventura y es grande la peripecia enteramente soada que se desarrolla en la Cueva de Montesinos. Cargados de comicidad son los eptetos que nos informan
sobre la temtica del captulo correspondiente, con funestas consecuencias para la pareja
protagonista: la desgraciada aventura de los yangeses en la que amo y criado son apaleados por unos arrieros gallegos o la cerdosa aventura en la que ambos son pisoteados
por una piara de cerdos. El captulo en el que se reproducen los dilogos entre los hroes
y los amigos del falso don Quijote, don Alvaro y don Juan, contiene un extraordinario
suceso, que se puede tener por aventura (DQ 11,59:483) cuando no se narra en l ninguna
accin de la intriga pseudo-caballeresca.
Si la mayor parte de los ttulos internos de la novela tienen de por si un fuerte contenido ldico, el autor explota ciertos juegos de palabras;basados en la repeticin de dos lexemas homfonos -Donde se ponen los versos desesperados del difunto pastor, con
otros no esperados sucesos (DQ 1,14:180)- o del mismo lexema: Donde se cuenta la
desgraciada aventura que se top Don Quijote en topar con unos desalmados yangeses
(DQ 1,15:190)1
El efecto humorstico es especialmente intenso en la recepcin de una serie de epgrafes puramente distractivos en los que no se hace ninguna alusin al contenido del captulo correspondiente, lo cual produce una ruptura en las expectativas del lector; es esa
ruptura, esa incoherencia, la que desencadena el efecto humorstico segn Nez Ramos
(1984:270-271).
El fenmeno se da en ttulos como lo que se cuenta lo que en l se ver (DQ
11,9:99), de cosas que dice Benengeli que las sabr quien le leyere, si las lee con atencin (DQ 11,28:256) o que trata de lo que ver el que lo leyere, o el que lo escuchare
leer (DQ 11,66:541) en los que no slo no se aporta la informacin esperada sino que se
invita al lector -el autor parece jugar con l- a obtenerla por s mismo, leyendo el captulo. Otros ttulos distractivos mencionan la historia en general y dan una valoracin jocosa de las peripecias relatadas tal como ocurre en los epgrafes donde se cuentan mil zarandajas tan impertinentes como necesarias al verdadero entendimiento desta grande
historia (DQ 11,24:223), Que trata de muchas y grandes cosas) (DQ 11,31:273), que
trata de cosas tocantes a esta historia y no a otra alguna (DQ 11,54:446) o que sigue al
de sesenta y nueve, y trata de cosas no excusadas para la claridad de esta historia (DQ
11,70:562).
3
TODOROV define el juego de palabras como un fragmento textual breve en el que se explota, a partir de una regla explcita, la repeticin de significantes (Les jeux de mots, Les genres du discours (Pars: Seuil, 1978), 294-310).
Para el anlisis de este procedimiento en el relato cervantino sigue siendo til la obra de A. H.
CORLEY Word play in the Quixote, Revue Hispanique, 40 (1917), 543-591.

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

766

JOS MARA PAZ GAGO

La estrategia retrica de la irona predomina en ciertos ttulos en los que un significante lexemtico no se corresponde con su significado propio, sino con su contrario:
Donde se prosiguen las finezas que de enamorado hizo Don Quijote, en Sierra Morena
(DQ 1,26:318) cuando las tales finezas son las cabriolas, saltos y otras locuras que el hroe hace, en cueros, a imitacin de Roldan; Thomas Mann comenta en este sentido el sintagma circunstancial que cierra el epgrafe en el que se relatan las bodas de Camacho:
con otros gustosos sucesos; el novelista alemn exclama: gustosos!, cuando es una
boda de espanto ese matrimonio. Es evidente que el epteto es aqu una marca de comicidad irnica, de parodia ficcional.
Murillo, por su parte, interpreta el largo epgrafe de la jams vista ni oda aventura
que con ms poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que
acab el valeroso Don Quijote de la Mancha (DQ 1,20:237) como una versin ironizada
de ttulo que, reestructurado sintagmticamente, dira: de la jams vista ni oda aventura
que cualquier famoso caballero en el mundo hubiera acabado con menos peligro que ...
(1984:237, nota 1).

LAS DEDICATORIAS

Como era usual en la poca, Cervantes dedica las dos partes del Quijote a sendos
protectores, grandes de la Espaa de entonces, con el fin de obtener de ellos una satisfaccin moral y material.
Una primera paite de la dedicatoria menciona en la portada el nombre y calidad del
beneficiario, con una lista de ttulos nobiliarios tan larga que, como pone de manifiesto
Genette, se confiere mayor espacio a la dedicatoria que al ttulo de la obra o al nombre
del autor. La razn es fcilmente comprensible en el contexto histrico-social en el que
se publica la novela: la literatura era profesin poco lucrativa, por lo que haba que acogerse necesariamente al auxilio de los hombres de mayor fortuna.
Una epstola dedicatoria desarrolla este elemento del paratexto que pasa de esta forma a integrarse en el cuerpo prefacial, junto a los prlogos, exponiendo los mritos de la
obra ofrecida y los del beneficiario del homenaje, con el fin de obtener la remuneracin
deseada. En el Quijote de 1605, esta epstola precede al prlogo, como era de rigor, frente al Segundo Tomo en el que, excepcionalmente, va situada despus de l, seguramente
porque el panegrico dirigido al Conde de Lemos se inicia ya en los ltimos prrafos del
prlogo redactado contra Avellaneda.
La clebre dedicatoria de la Primera Parte plantea un interesante problema de interferencias entre paratextualidad e intertextualidad puesto que, como es bien sabido, Cervantes la compuso citando literalmente numerosos fragmentos de la epstola que Herrera haba redactado, un cuarto de siglo antes, al ofrecer su edicin de las obras de
Garcilaso al Marqus de Ayamonte: de las diecinueve lneas de que se compone la dedicatoria cervantina en la edicin de Murillo, justamente la mitad son tomadas literalmente
de Herrera.
Cul sea la intencin de este pastiche, no declarado pero fcilmente perceptible para
el lector competente de la poca, no lo sabemos. Segn Genette, esta prctica hipertextual tiene dos objetivos contradictorios: la expresin de la burla o de la admiracin, al

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

TEXTO Y PARATEXTO EN EL QUIJOTE

767

fundirse ambos, el efecto pragmtico resultante es la ambigedad, el matiz ms justo


del pastiche (1987:106)4.
Tal ambigedad determina la recepcin de esas frases en las que el autor reclama un
acogimiento bueno y agradable de la novela, sacada a la luz al abrigo del clarsimo nombre de vuestra Excelencia, en las que los eptetos pueden ser ledos en clave admirativa o
en clave irnica. En esa misma clave puede ser percibida la declaracin, no exenta de falsa modestia, que hace Cervantes sobre su obra: aunque desnudo de aquel (precioso) ornamento de elegancia y erudicin de que suelen andar vestidas las obras que se componen en las casas de los hombres que saben..., declaracin enteramente imitada
-falsificada- de Herrera.
Lo cierto es que el carcter intencionalmente formulario de la dedicatoria, y su probable lectura en la clave burlesca, obtuvo la correspondencia adecuada por parte del Duque de Bjar, que, a pesar de ser celebrado como prncipe tan inclinado a favorecer las
buenas artes, nunca debi de conceder sus favores a Cervantes, quien, por su parte, no
volvi a citarlo en ninguna de sus obras.
El pastiche dedicatorial constituye, adems, un signo paratextual para el lector, una
marca de que el texto dedicado no respeta las convenciones del gnero sino que va a explotar la ambigedad, fluctuando entre el rgimen serio de la ficcin realista y el rgimen
ldico de la ficcin caballeresca parodiada.
Mucho ms autntico, desde el punto de vista de la intencionalidad del autor, parece
el texto dedicatorio al Sptimo Conde de Lemos, Don Pedro Fernndez Ruiz de Castro
que, a juzgar por los elogios que Cervantes le dirige desde el penltimo prrafo del prlogo -cuya cristiandad y liberalidad bien conocida, contra todos los golpes de mi corta
fortuna me tiene en pie- debi de ayudar efectivamente al escritor, aunque no le sac de
la pobreza en la que vivi y muri. De hecho, Cervantes, que ya le haba ofrecido las Novelas Ejemplares y las Comedias y Entremeses, le dedicar -como anuncia en este mismo texto prefacial- los Trabajos de Persiles y Sigismunda.
De acuerdo con su actitud critica e innovadora, en abierta oposicin contra las convenciones de todos los gneros, literarios y no literarios, Cervantes ya haba teorizado
contra los tpicos al uso en las dedicatorias del tiempo, cuyos autores se extendan intilmente contando las hazaas del deseado protector y de todo su linaje, buscando ante todo
una proteccin contra la crtica.
Dada su amistad con el Virrey de aples, el escritor redacta, con tono desenfadado
y sincero, lo que Martnez Torrejn no duda en llamar una antidedicatoria (1985:193) en
la que, bajo una forma ficcional bien estudiada, pide el sustento material que tanto deba
de necesitar, a travs de la historieta del Emperador de China, de acuerdo con su tendencia a ficcionalizar incluso los elementos paratextuales ms convencionalizados.
Como es habitual en el Quijote, tambin la dedicatoria tiene su comentario pertinente
en el interior del relato: cuando un mediocre escritor habla de sus libros afirmando que
4
En el sistema transtextual de GENETTE, esta dedicatoria constituira ms bien una falsificacin
(forgerie) pues parece tratarse de una imitacin seria no declarada, frente al pastiche, imitacin fundamentalmente ldica. Independientemente del carcter burlesco de la dedicatoria a Bjar, resulta bastante
imprecisa la distincin que GENETTE establece entre las prcticas imitativas ldica y seria. As, se refiere a
un poema incluido en el Satiricen de Petronio diciendo qui m'apparait plutt comme une imitation purement ludique -voire serense- de la maniere de Lucain (1982:106).

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

768

JOS MARA PAZ GAGO

Seores y Grandes hay en Espaa a quien puedan dirigirse el protagonista se apresura


a contradecirlo: No muchos pues no admiten las dedicatorias por no obligarse a la satisfaccin que parece se debe al trabajo y cortesa de sus autores, comentario en el que
se vislumbra un cierto rencor hacia destinatarios como Bjar. Enseguida inicia un sentido
elogio de Lemos: Un prncipe conozco yo que puede suplir la falta de los dems, con
tantas ventajas... (DQ 11,24:224-225).
La extensin, necesariamente breve, de esta comunicacin nos ha impedido tratar
otros elementos del paratexto como los prlogos, los preliminares o el paratexto editorial.

BIBLIOGRAFA

AVALLE-ARCE, J. B.: El Quijote como forma de vida. Madrid: Castalia, 1976.


GENETTE, G.: Pampsestes. Pars: Seuil, 1982. Nouveau discours du rcit Paris: Seuil, 1983.
Seuih. Paris: Seuil, 1987.
HALEY, G: El Quijote. Madrid: Taurus, 1987, 2a reimp.
MANN, Th: A bordo con Don Quijote, Revista de Occidente, 13 y 48, 1934.
MARTNEZ TORREJN, J. M.: Creacin artstica en los prlogos de Cervantes, Anales Cervantinos, 23, 1985, 161-194.
NEZ RAMOS, R.: Semitica del mensaje humorstico, Teora Semitica, Lenguajes y Textos
Hispnicos, Actas del Congreso Internacional sobre Semitica e Hispanismo, vol. I, Madrid
CSIC, 1984, 269-276.
PAZ GAGO, J. M.: El Quijote: Narratologa, Anthropos, 100, 1989, 43-48. El mecanismo ficcional del Quijote (1): ficcin realista y ficcin maravillosa Anales Cervantinos, 27, en prensa.
SABRY, R.: Quand le texte parle de son paratexte, Poetique, 69, 1987, 83-99.
WEIGER, J. G.: The prologuist: the extratextual authorial voice in Don Quixote, BHS, 65/2
(1988), 129-139.
WARDROPPER, B. W.: Don Quixote: story orhistory?, MPh., 63, 1965, 1-11.

AISO. Actas II (1990). Jos M. PAZ GAGO. Texto y paratexto en el Quijote

Potrebbero piacerti anche