Sei sulla pagina 1di 113

Tratado de Atan

J. Cresp y O. Vargas
Palma de Mallorca, Espaa.

Cresp y Vargas

Tratado de Atan

Lulu Press.

Agradecimientos a la Orozco y Mor por facilitar la documentacin tradicional para la elaboracin de los elementos de las
atans.

Ttulo: Tratado de Atan.


Autor: J. Cresp y O. Vargas
Editora Lulu.com
Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida
la reproduccin parcial o total de esta obra por cualquier medio o
procedimiento, incluidos la reprografa y el tratamiento informtico, as como la distribucin de ejemplares mediante alquiler o
prstamo pblico, sin la autorizacin escrita de los titulares del
copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes.
2008 by John Cresp & Orlando Vargas.
En registro de la propiedad intelectual del Consejo de Educacin
y Cultura de las Islas Baleares. Espaa. Europa.
Depsito legal PM- 1686-2008.
Biblioteca If y Orisa.
Fotocomposicin y maquetacin por Alejandro Escalona.
Printed by Lulu Press (www.lulu.com)

Atan: Dcese de la ofrenda elaborada con el propsito de agradecer la accin


e intervencin de los Orisas y sealar las necesitades del religioso de Osha e
If segn los caminos (Odu) de la literatura sagrada del cuerpo teolgico yoruba.
(1) Vela. Sinnimos: Atan
(2) Vela de alumbrar. A Chang se le ponen cuatro, seis o doce atans en el
suelo el cuatro de diciembre. Sinnimos: Atan, Itan
(3) Candelero. Opa atan:
(4) Las dos velas de una rogacin. Atan meyi:

Las velas han representado siempre la luz del espritu entre las tinieblas. Desde antiguo se han empleado lmparas
de aceite y velas de parafina para iluminar las casas
cuando antao no haba todava luz elctrica ni bombillas
que iluminasen el interior de los hogares y los templos.
Hoy en da, estn asociadas a momentos de celebracin,
exaltando el amor divino o humano. Donde quiera que deseemos iluminar y exaltar sentimientos ntimos ponemos
una luz como reflejo e inflamacin del alma. Se dice que
la llama de la vela evoca unos afectos mgicos en el observador y no en vano no hay ritual occidental que no
haga uso de las velas. Y es que la magia de las velas es
la magia del color y la luz.

A Guillermo y Marta.

PREFACIO
La esttica de las velas ha alcanzado en Europa un grado
extremo de sofisticacin y adorno como en ninguna otra cultura
se ha conocido hasta entonces. Velas cilndricas, ovaladas, cuadradas, antropomorfas, cirios de metro y medio con motivos
litrgicos, velas geomtricas y polidricas, incluso talladas a
modo de esculturas. Numerosos santeros y babalawos practicantes en Estados Unidos y Europa han aprendido a disear atans
consagradas para integrar este tipo de ofrenda en la casa o el negocio. Usualmente estn compuestas con semillas y hierbas
acordes a la vibracin del Orisa. Tambin el color de la vela, as
como su geometra permiten reflejar en el ambiente el principio
espiritual al que aluden.
Las velas de color blanco representan la paz y la pureza,
los sentimientos de elevacin y claridad que se necesitan en un
momento de elevacin espiritual. En el simbologa yoruba se
asocian a Obatal y Yemay, como Orisas blancos y puros.
Las velas de color azul representan la tranquilidad y armona afectiva, el equilibrio de la mente y el alma. Se asocian a
Yemay, el Orisa del mar.
Las velas de color verde representan esperanza y vitalidad, al tiempo que expresan el crecimiento y el avance. Indican
conexin con la energa de la tierra y la naturaleza, as como la
adaptacin. Se asocian primordialmente al Orisa de la adivinacin, la curacin y la magia, Orunmila. Tambin se puede
asociar a Ogn, aunque adquiere as matices ms instintivos y
directos, expresando la pura fuerza de la naturaleza.
Las velas de color rojo representan la accin y la pasin
emocional en forma de entusiasmo y motivacin. El color rojo
es uno de los ms profundos de la mstica de la cromtica, al
tiempo que es uno de los colores con ms matices en la composicin del color en la pintura. Se asocia tambin al combate por
la vida y la supervivencia, al deseo carnal, a la atraccin y, en
definitiva, a la misma esencia de la vida. Se dice que el color de

la vida es el rojo sanguneo. Tambin se asocia fuertemente al


fuego y la energa activa. Se asocia a Elegba y Chang.
Las velas de color amarillo se asocian a la riqueza y la
prosperidad, la belleza y la esttica artstica. Tambin se asocia
al amor por la vinculacin del amarillo dorado con Oshun, la
Afrodita africana de los ros.
Las velas de color negro se asocian a la espiritualidad de
los ancestros, los espritus, pero incluye tambin la accin de
fuerzas ocultas, poderosas e invisibles, el tab, lo prohibido y la
energa de la transgresin. Fuertemente asociado a la muerte, la
transformacin y la finalizacin de las cosas.Se asocia con Elegb en su aspecto oscuro (Eshu), con Ogn en su aspecto ms
fiero y sangrante, con Oy porque es la reina de los espritus del
cementerio.
Las velas de color morado o lila se asocian a la espirtualidad elevada en transformacin doliente. Obamoro, el Obatal
crstico porta este color como estandarte.
Las velas marrones se asocian a la fuerza de la tierra en
estado puro, sea estril o como potencia de vida.
He empleado las atans acompaado de sahumerios y
fumigaciones incensales que me han dado formidables resultados. Estos elementos, junto al ash que liberan gracias a la
consagracin previa a su uso, permiten elevar la conciencia del
practicante hacia la simbologa impresa en la ceremonia total.
En mi opinin, el uso de atans se halla plenamente justificado y espero que este tratado aliente su uso siempre que los
medios y las condiciones lo faciliten.
J.Cresp.
Filsofo y Awo ni Orunmila

xiii

ndice de contenidos

1 GENERALIDADES DE LAS VELAS

16

2 TIPOS DE VELONES

21

3 CONSAGRACIN DE LOS VELONES

30

4 ENCENDER LA ATAN

108

NOTAS FINALES

109

BIBLIOGRAFA

110

xiv

Generalidades de los Velones


Los Velones Mitolgicos y Mgicos de If y Orisa son
de facto Velones de Eb, lo que significa que todos los velones
han sido consagrados con los procedimientos de If, con elementos orgnicos, vegetales y minerales. Cada veln ha sido
iniciado, como mnimo, en un camino de If segn su destino.
De esta manera, unimos lo mejor de la dispora y el tradicionalismo de If. Actualmente hablamos de una segunda dispora
hacia tierras norteamericanas y europeas, lo cual enriquece la
prctica de If y Orisa, al contar con nuevos elementos de ofrenda (adimu y ebo). Algunas casas religiosas han incorporado en
las ltimas dcadas el uso de atans (velas consagradas) para
contener el ash del ebo, tal como tradicionalmente se ha usado
el papel cartucho para contener elementos de ebo y adimu. El
contexto europeo y americano es ms receptivo al uso de velas,
aceites e inciensos, tal como demuestra la profusin y expansin
de botnicas y establecimientos de santera en el continente americano y europeo que usan las velas consagradas como ebo final
de una ceremonia. De la misma manera que la praxis de If y
Orisa se adapt al nuevo mundo, siguiendo las reglas y cnones
de la teologa, el arte y la cbala yoruba, ahora dicha praxis est
comenzando a adaptarse gradualmente al viejo continente europeo. Segn nuestros estudios, el noventa por ciento de
practicantes en Europa usa velas, inciensos y aceites como elementos de adim y ebo ante las deidades, sea para sacralizar el
ambiente, agradecer o rezar. Por ello, este tratado se fundamenta
en ofrecer una gua prctica al simbolismo cabalstico de la teologa yoruba aplicado a las velas de modo tal que cualquier
practicante pueda implementar esta metodologa en su praxis
religiosa, mstica, y por extensin, mgica.
16

Los velones se preparan siguiendo los mtodos de consagracin


en la santera, presentando el veln al Orisa del babalawo, recibiendo el as del ofoas, la eyerbale del ebo y las ewes de Osain
correspondientes al destino del veln.
Los velones de If y Orisa se preparan con ebo recomendablemente ante Esu Odara, el mensajero del destino que acelera los
resultados del ebo segn los cnones de la teologa, filosofa y la
teurgia yoruba.
Algunos componentes pueden tardar meses en secar, macerar y
reducirse a polvo, como la ler de akuk o de alaguema. Otros
componentes se obtienen en un momento del ao, segn las posiciones de los astros, o en un momento del da segn la vigencia
de cada odu dadas las horas del da. Cada veln tarda un ao en
ser preparado y posteriormente se entierra hasta su entrega, custodiado por las prendas Nganga Nsasi, Osain, Orun, Ikoko de
Abita.
Finalmente la ceremonia de consagracin es individual para cada
vela, puesto que acoge el as de cada destino a la que el veln va
dirigido.
Se aade en el ebo obi ati Egun Ashe Alab Oba Ashe Egun elese odu iwori juani, para reforzar la potencia del veln.
Para personalizar el veln, el cliente deber aadir asho, pelo
suyo en la base del veln.
Es recomendable usar el veln de una vez. Luego, los restos, se
trituran todo lo posible y se pone en una bolsa como resguardo o
amuleto final.
Nadie debe ver el interior de su resguardo. Puede llevarlo en el
bolso, en la maleta, en el coche, en su casa, lugar de trabajo, establecimiento o despacho profesional.
Cada veln ha sido bautizado bajo monta de Orisa, por babalawos con signos de egun en su consagracin. y con permiso de
17

Orula a travs del okpele. Al tiempo, tienen realizado el ebo diseccionado para abrir el camino que atrae el ir directo para el
que la encienda.
Los velones contienen el ase del ebo y los asheses contenidos en
cada descripcin.
Modo de empleo. Activacin del Veln.
Ponga el veln en un lugar donde pueda quemar de una vez.
Usualmente tardar de 5 a 12 horas. Cuide el lugar donde ponga
la vela e tome precauciones, poniendo un plato con tierra abajo,
o un soporte de velas apropiado.
Se pueden rezar suyeres y orikis apriopiados a cada veln. De
hecho, la forma en que estn consagrados aconsejan los rezos
yorubas.
Atan- vela
Asheses elementos naturales que se adhieren a la vela con el
propsito de consagrarla. Ewes, semillas, palos de Osain y Orisa.
Epo- manteca de corojo
Aceite de palma. Otros aceites: oliva, girasol, almendra, argal.
Aceites esenciales: rosa, benju, opium, lavanda, sndalo, mandrgara, Artemisa, tomillo.
Efun cascarilla de huevo molida y compactada.
Carbn en polvo
Plvora
El kuanaldo o pinaldo, el cuchillo sacramental en este caso se
emplea para inscribir en la vela las firmas o ajitenas de odu, orisa o firma de labor.
Opcionalmente se puede emplear un buril, o un cuerno afilado
de res, venado o incluso un diente de len para tal efecto.
La purificacin es el lavado de la atan por un omiero, omi tuto
(agua). Este acto precede a la consagracin. Y se puede hacer tan
extenso como el babalawo quiera. Puede incluir la mojuba, sarayeye, etc.
18

Ante el Orisa tutelar del ebo final se realiza la consagracin de la


atan, incluyendo elementos del ebo o el adimu en la vestimenta
de la atan.
Los isheri (clavos) y la plvora son elementos que ayudan a que
el ashe se despliegue rpidamente una vez se enciende la atan.
Los isheri indican propsito y direccionalidad, direccin y accin, al tiempo que clavan el ashe de la atan en su objetivo,
sea personal o situacional. Similar al simbolismo de la flecha. El
clavo se pinta del color motivacional del ebo.
Los isher pueden ser cargados por separado ante cualquiera de
los guerreros, sea Elegba, Ogun u Oshose, ya que estos reconocen de inmediato la peticin de intercesin cuando se presenta el
isher mgico.
Una atan puede contener fcilmente cincuenta asheses, sin contar la eyerbale del ebo y el afoshe de ler del ebo, que resultan
indispensables para que el Orisa responda a la activacin de la
atan.
Los colores de las atans, lgicamente se correspondern al del
Orisa que rige la operacin en curso. As como la numerologa
de los elementos que visten la atan que se correspondern a las
tablas cabalsticas de If y Orisa.
La purificacin y consagracin de los elementos las realizo ususalmente en varias fases, con el objetivo de asegurar la calidad
final del trabajo. Primero, purifico y consagro los asheses ante
Orula y los Orisas. Luego, los cargo ante la prenda de Osain y
los entierro por veintin das.
Mientras, revisto de cemento la parte exterior de la atan ante
Elegba.
Tras ello, realizo la ceremonia para vestir la atan, que consiste
en unir todos los asheses sobre la parte externa.
El mtodo de producir la atan empezando por el pbilo o mecha
es ms laborioso ya que requiere de un pequeo taller con cubeta, fogn y litros de parafina, pero tiene la impecable ventaja de
19

poder mezclar elementos secretos con la parafina que compone


el grueso de la vela. La parafina lquida, asi, puede ser mezclada
con rayaduras de palos, semillas, limaas de todos los metales
astrolgicos, alumbre, azogue, aceites esenciales, ero, osun,
efun, iyerosun. Tanto el mtodo de vestir la vela como la de forrarla interiormente deben finalizar con la consagracin con
eyerbale, que permitir legitimar la atan ante la jerarqua de los
Irunmole.
Todo acto tergico -y componer una atan, inshe, elegba de odu
lo es en toda regla- comienza con la glorificacin al Altsimo,
esto es, ensalzar y ofrendar a Olodumare. Por ello, realizar ebo
de akuko a Olofin/Olodumare es garanta de beneplcito y bendicin. Tras ello, como es sabido, el primer Orisa irunmole en
ser ofrendado es Elegba, antes que los dems Orisas, por decreto
de Olofi. Huelga decir que Olofi, la personificacin de Olodumare (la Fuente de la Creacin) no es un Orisa, ya que no baj a
la creacin. As pues, se cumple el aforismo de que el primer
Orisa en ser ofrendado es Elegba, despus de Olofin.
Una atan totalmente vestida para operar es bien diferente de una
vela simple. Tiene la apariencia de una ofrenda propositiva para
todo un camino de odu, y contiene el lenguaje de la naturaleza y
la teurgia divina que abre el camino, atrayendo el objeto de inters necesario para la evolucin y alejando las adversidades
contrarias al desarrollo personal.
En la adivinacin, el Orisa en Osha u Orula en If dan el odu que
mejor describe el presente, pasado y futuro del consultante. En
las obras tergicas, el babalawo presenta el odu bajo el cual opera un ebo determinado segn la teologa y la teurgia yoruba. Se
pregunta a Orula o al Orisa tutelar si el odu es apropiado para el
consultante. Por virtud de los conocimientos de if, muchos babalawos con aos de experiencia pueden realizar obras
especficas para un consultante cuyas necesidades e intereses no
se encuentra totalmente presentes en apariencia en el odu. Por
ello, la consulta no se limita al odu, sino a responder mediante
los igbo si el orisa autoriza la teurgia en el caso del consultante.
20

Tipo de Velones
La prctica frecuente de If nos indica las necesidades de las
personas que consultan. En ocasiones tienen un problema, y en
otros tienen un inters. Tanto si tiene un problema como un inters, la sabidura de If nos dice que todos los destinos del mundo
ya fueron vividos en sus sucesivas reencarnaciones por Orula, la
deidad del destino, la magia y la adivinacin. Tal como narran
los patakies (leyendas yorubas) a ste magno y elevado Orisa
acuden hombres, reyes, hroes y dioses para resolver sus contrariedades. Orunla en ocasiones aconseja y en otras realiza una
accin mgica (ebo), para que las fuerzas de la naturaleza se
pongan a su favor.
Los velones mitolgico de Orisa siguen la elaboracin que sintetiza lo mejor del tradicionalismo, empleando el ebo rir que
asegura el ase de Orula y Esu, al tiempo que las deidades son
favorecidas en nombre del que encienda la vela, que es a quien
atiende el ir que trae la atan como recipiente final del ebo.
Velones de Orula
Los velones de Orula son aquellos que contienen el ash ebo rir
del destino por camino de if. Slo deben ser preparados por un
babalawo. Cada destino presenta una serie de pruebas que debern ser afrontadas y superadas. En la mitologa yoruba, Orunmila
21

era el sabio mago al que todos acudan para resolver un problema o atender un inters.
Los velones de Orula estn confeccionados por los materiales
tradicionales de cada odu, ebo, constituyendo un inshe osain de
extraordinaria eficacia en la vida del religioso, a tiempo que incorpora el ash ebo rir con el destino necesitado.
Velones de Odu y propsito
1. Veln de guerra de otura yeku. Polvo de eyele dundun servido
ante abita y eshu, coco, epo. Ogbe wale, ogbe iroso, ogbe yono,
ogbe tua, oyekun irete, obara koso, obara juani, okana juani,
okana ogunda, ogunda melli, ogunda di, ogunda massa, otrupon
sa, otura sa, otura yeku, oshe paure, oshe di, oshe niwo, oshe tura,
2. Veln de dinero y prosperidad, ogbe kana, ogbe osa, ogbe tua,
ogbe oshe, eyiogbe, ogbe Wori, iroso meyi, ojuani melli, ojuani
boka, obaramelli, obara tura, okana otrupon, ogunda fun, osa
yeku, otrupon bekonwa, otura sa, irete ogbe, oshe melli, oshe
paure, ofun melli,
3. Amarre. Veln de venamor: ogbe Wori, odi roso, iroso umbo,
iroso turara, ojuani shobe, ogunda iwori, osa melli, oshe nilogbe,
4. Desamarre. Veln de veteamor: ogbe ka, ogbe tua, odileke,
obara melli, okana fun, ogunda tura, oshe paure, oshe bile,
5. Veln de proteccin del espiritista. Otura aira
6. Veln de Victoria Absoluta y Avance total de otura sa, irete
melli, eyiogbe, ojuani melli, obara melli, irete gunda, oshe bara,
oshe tura
7. Veln de juicios. Otura otrupon.oyekun nilogbe, otura trupon,
irete untel, ofun sa,
8. Veln de mujer para recibir el espritu de Orula. Otura rete.
22

9. Veln para espantar ashelu. Otura she, ogbe iroso, ojuani shobe, osa lofobeyo, irete ogbe, irete Wori, irete gunda, ofun sa
10. Veln quitamaldicion (shepe): otura adakoy, ogbe iroso, ogbe tua, ogunda melli, otura juani, oshe paure, oshe niwo,
11. Veln para quitar negatividades de la casa. Ogbe iroso, ogbe
ate, eyiogbe, odi meyi, oshe paure,
12. Veln sietepotencias. Erdibre (odiogbe). Con osun, ero y
bogbo ashe.
13. Veln insomnio. Odi roso. Con ou.
14. Otoku por irete melli, ojuani melli.
15. Veln para espantar arun e iku. Irete melli, ogbe funlo, eyiogbe, oyekun melli, iroso yeku, ojuani shobe, ogunda fun, ika
bemi, otura niko, irete meyi, irete gunda, irete oshe, ofun melli,
16. Veln para limpiar casas. Ogbe yono
17 Para potencia sexual. Ogbe yono, ogunda melli, osa guleya,
osa ure, otrupon ka, irete melli, ofun biroso,
18. Para cuernos, en el odu ogunda biode.
19. Veln matabrujos: ogbe wori, irete wori. Arcilla de ro y pltanos.
20. Veln de curacin: iwori tura, ika bemi, otura meyi, otura
rete, ofun melli.
21. Veln armona matrimonial: odi meyi, iroso ka, obara ka,
okana melli, ogunda iwori, oshe melli, irete tura.

23

Base de fundamento: los velones de Orunmila estn consagrados


al odu por el que Orunla predice y modifica las circunstancias
adversas. l es quien habla con Esu, quien lo conoce y lo motiva. Por eso, todas las atans deben estar recubiertas de cemento
de terracota, con una base de arcilla donde se junta el mar y el
ro. Ese limo es extraordinariamente poderoso pues resume casi
todo el simbolismo de Osha e If.
Las atans de guerra se consagran a Ogn, a travs los isher
(clavos).
Sin embargo, Ogn tambin es bueno para abrir camino, con
Elegba y Oshose como compaeros.
Las atans de los guerreros se preparan con la misma base de
consagracin que los guerreros orisas: osun, ero, atar, akuko,
efun.
La Atan de Egbe se puede preparar con aceite de siete potencias, e incluso con aceite de rosa, jazmin, almizcle, azahar, algar,
almendra, girasol, oliva, de raiz de mandrgora, de hiprico, de
verbena, y aadirle siete palos (olivo para Obatal, algabrrobo
para Elegb, Pino para Orula, Roble para ogun, sauce para yemay, palma para Chang, caoba para Oshun).
Tierras aadidas a los cementos que incluyen tierras de Jerusaln, del Orculo de Delfos, de una plaza de toros, de la isla del
cementerio de Cabrera.

Velones para la salud espiritual.


Estrs. Vela de yemay y obatal, principio de
Cansancio. Vela de Ogun, principio de la fortaleza
Vitalidad. Vela de Orula, principio del As, la Energa de Vida.
Depresin, vela de Elegbar, principio del ebo, la accin, la eleccin, el sacrificio y la victoria. Negra y Roja.
24

Vela de Claridad Mental. Obatal. Con ou asho funfun de omo


obatal.

Veln de dinero: ogbe sa


Veln de salud: oyekun melli, iwori bara, odi fun, oyekun ogunda
Veln de San Lzaro. Oyekun Ojuani
Veln del poder mental y la espiritualidad. Odi Roso
Iwori Okana. Para defenderse con Esu y Abita
Veln de pureza y limpieza. Odi fun
Veln de proteccin. Okana Melli y Ojuani Ogunda.

Otros velones.

1. Velones Palo Caballero


Elementos de elaboracin: polvo siete-metales (oro, plata, hierro, aluminio, estao, cobre, plomo), semillas de maravilla en
polvo, alumbre en polvo,
Iyerosun rezado por tres babalawos consagrados en Osain,
Proceso de elaboracin:
Aumenta la dignidad, intuicin y aumenta el as. Mejora la proteccin psquica y descubre a los arayes.
Fundamentado en Elegb, el Orisa embaucador permite acercarse y alejarse de todos los peligros, bendecido por Baba Laroy,
el Orisa revolucionario en el odu Irete Juan Juan, no permite que
nadie lo tumbe.

2. Veln Egb. Refuerza el doble espiritual. Metodologa de If.


Fundamento nigeriano.

3. Velones Tumbatrabajos: Ogun, Chang, Elegba, Abita.


25

Elementos de elaboracin: palo carbn, palo bronco, palo cenizo, palo rompehueso, palo de fuego, palo diablo, jeringa, cierra
camino, polvo de ilekan, iyerosun nigeriano, ame cubano, polvo de Dahomey, tierra de Ogun, aceite de mandrgora, polvo de
diente de len, mano de mono senegals, , camalen norteafricano, piel de serpiente pitn, piel de culebra, polvo de marfil,
Olbano de Sudn , Dctamo de Creta, resinas incensales (pontificial, poderes, santos arcngeles del Vaticano, copto, benju,
estoraque, aceite de oliva, clavos de Nganga Sieterayos, limaa
del Cofre de Odudua, hueso de egun brujo, aceite de mano de
Gloria, sapo en polvo, ase de fundamento de Ogn, as de fundamento de Chang, Elegba y Abita, ler de akuk, tierra de
plaza de toros, polvo del egbe del babalawo, tierra del pie de la
Esfinge de Gizeh, tierra de tumba faranica, tierra de Galicia,
Tierra del Orculo de Delfos, Aegina, Poros, tierra del Monte
Athos, polvo del fundamento de Orula del babalawo, cera blanca
de Olofin, vino tinto de iglesia, clavos de acero, polvo del agboran de Abita, polvo del agborn de Obatal Aguema, polvo del
Agboran de Esu Laroy, polvo de ler de akuk dundun rezado
en Irete Juan Juan, raz de palma real, espinas de Ceiba, polvo de
San Pedro, espinas de rosas inglesas, oreja y rabo de toro de lidia, polvo de eyerbale de toro bravo negro, cerebro de hiena
marroqu, pluma de halcn sacre, pluma de buitre, pluma de loro, pluma de guila real,
Rezado con los suyeres, la mojugba y se ha realizado Ebo Rir.
Ebo Rir: 3 akuko, uno funfun, uno dundun y otro Papua.
Esu Odara:
Molde barro donde se junta el agua dulce y salada, arcilla de ro
que desemboque en el mar, osun, 7 atar, veintiun palos, recibe
Recibe adim anual: 7 cervezas, plato de ternera, pollo, cangrejo, dorada o lubina, gallo o bogavante, vino tinto,
Se baa en vino tinto consagrado para que camine, y se le pone
26

Incienso de Esu Odara: resina negra con 121 tipos de incienso


con base de estoraque.
Cada lote de incienso ha recibido separadamente 1 akuk por
babalawo practicante.
4. Veln para limpiarse de la magia negra. Con el afoshe que
empleaba Ernesto Guevara. Receta de Oriente de Cuba.
Segn Odu Oshe Ka.
5. Veln de Oshun: amor, riqueza. Desde Oshe y Osa Melli.
Veln de prosperidad. Eyiogbe Melli.
Veln Regresa Amor: Elegba y Oshun. Ogunda melli y Osa melli.
Veln Vete Malo: Oy y Ogun. Ika Melli.
Veln Eso No se Hace: Ogun. Lengua de Eran malu, clavos y
pimienta negra, polvo de raspalengua, cambia rumbo, palo bronco y palo rompe hueso. Ika Melli y Ocanaroso.
Veln Castiga Cuernos: Oy, polvo de empaka, clavo de linea,
ash quemado de toro bravo lidiado, polvo de mantis religiosa,
polvo de riz de mandrgora. Ocanaroso.
Veln Repite macho Oshun, para mi, amansaguapo, aceite esencial de rosa. Ogundabara.
Veln Sigue Rastro Acaba Cuento. Ojuani Melli. Aguema y
Abita.
Veln Mal Rayo Defensor. Obara melli. Chang
Veln Nio bueno: Elegb. Oyekun Melli.
Veln LuceroMundo: Abrecaminos de Elegb. Ogbe oyekun.
27

Veln Tiembla Tierra. Paz y tranquilidad.


Veln del Egb de Alosi. Para defenderse de los enemigos.
Veln Esu Emere del Dinero. Odu Ogbe Oyeku
Veln de Prosperidad de Eyiogbe. Lleva el ebo consagrado.
Cirio de Orula: Diecisis mechas.
Veln de San Lzaro e Inle. Tierra de Jerusaln, incienso de Jerusaln, rosa de Jeric, tierra de Dahomey, ash de perro
lazarillo, polvo de muleta, iyerosun, osun, ero, o.
Veln y Aceite Espantapolicas. Polvo de cerebro de hiena marroqu, pluma de halcn, iyerosun, osun, ero, o.
Veln y Aceite Espantacacos. Polvo ash de perro polica, clavos y grilletes de crcel, tierra de juzgado penal, iyerosun, osun,
ero, o.
Veln Esu Odara. Para ofrendar a los Orisas en agradecimiento.
Veln Lunar de Kunp. Bab Oyekun Melli. Iyerosun, osun, ero,
o.
Veln Solar de Olorun. Bab Eyiogbe melliSe consagra con
bogbo ashe, orun, osun, ero, efun y cuarenta das al sol.
Veln de Visin de Oshun. Aumenta la clarividencia.
Veln de la Baraja. Para mejorar la visin y acierto del tarotista.
Consagrado frente al agboran de Oyiyi Oluwo (La Sombra de
los Babalawos cados) y frente a los edanes de Oshun. Componentes. Alumbre, iyerosun, osun, ero, o.
Veln de proteccin ante Ik. Consagrado por babalawo omo
odu Iwori Juani, el Guardan de Ik Egun. iyerosun, osun, ero,
o.
28

Obi Egun Ashe Alab Oba Ashe Egun. Entrega de Egun bajo el
camino de Iwori Juani. Obi con ash, iyerosun, osun, ero, o.
Veln de acabamundoaprietatrueno. El veln de Oshe Ka.
Veln aprietatrueno: para lanzar los rayos de Chang y dejar que
las presas mayomberas caigan vctimas de sus maleficios. Acaba
hasta con 20 brujos en la periferia de su egbe (doble)o ile (casa)
de envergadura media, cinco o siete de gran envergadura y con
grados iniciticos en sectas paramasnicas, Detonado sobre un
brujo, conviene usar luego el veln levantacabeza, para que el
enemigo no se otok. Iyerosun, osun, ero, o.
Veln tumbaw. Para poner al awo bajo los pies de la brujera y
de su principal benefactor Alosi.
Veln levantacabeza: levanta brujeras de todo tipo.
Veln matrapabrujas. Se puede acompaar de la celda matrapabrujas, cuando un brujo se le ha vuelto hostil. Pngalo tachonado
con ocho clavos blancos y rojos para que Ayaguna se lo lleve, o
todo negro si es para llamar al nima Sola. El nombre escrito en
cruz, bajo los clavos asegura la sujecin e inmovilidad del brujo
por varios aos.
Veln Rumano de Rompemaldeojos y levanta maldicin. Pura
tradicin mayombera europea en Rumana. Opera con Oya,
Orun y Egungun. Un vaso de agua y nueve cerillas.
Veln Ogun: para poner antes de una noche certera.
Veln del nima Sola. Venganza extrema. Consagrado en odu
donde Orunmila bailaba con la cabeza de su enemigos.

29

Consagracin de las atans


La atan ser finalmente consagrada mediante la consagracin
clave que abre las fuerzas de if. Si el Ifa es consultado y se da
cierto consejo, el ebo debe de ser ofrecido antes de que cualquier
Deidad pueda ser alimentada o cualquier preparacin especial
para guardarnos del mal (Arob), para atraer el xito financiero
y la prosperidad (Wre), para atraer el respeto y el honor (w),
para buscar el favor de la humanidad (yn), para buscar una
larga vida (k), parabuscar un remedio para los problemas
(Awo-rn), para ayudar a que las mujeres estriles queden embarazadas (Halagan).
En general, el ebo incluir la atan como parte del ebo, y se untarn los materiales a la superficie de la atan para que
represente adecuadamente la ofrenda ante Olofin, Orunmila y el
resto de los Irunmole. La eyerbale del ebo ser al menos puesta
sobre la atan, preferentemente en su base.
La atan, desde Osha en su parte superior significa Ocana, hasta
Merin en el dedo tlimo de la base; y en la cara inferior (interior)
30

Opira. As, el religioso puede rezar cada parte de las diecisis


partes de la vela como si de un odu se tratase.
Si el practicante est en la tierra de If, por llamada de Orunmila,
rezar la parte superior como Eyiogbe, luego Oyekun, y as sucesivamente hasta finalizar en los 16 mellis en la parte inferior.
La mojaba tambin se har con la atan en la mano, para que sea
reconocido el acto por Olofin y su testigo eterno, Orunmila.
Hacer ebo con la atan implica vincular la atan al ebo completo.
Puesto que la anata debe ser consumida, ser la ltima en ser
consumida, una vez se hayan realizado todos las ofrendas.
En ocasiones, entrego las atans a una persona necesitada que ha
pedido un if y una obra de ayuda para su vida.
Ebo Rir significa la accin eficaz. Es la herramienta ms efectiva para atrapar energa de las fuerzas de la naturaleza para su
uso espiritual. Los materiales que usamos para ofrecer el ebo
son los catalizadores con la que estas fuerzas de la naturaleza
son atrapadas y energizadas para encarar adecuadamente el sendero de la vida en el que estamos, acercando el bien y alejando el
mal. De cualquier manera hay ocasiones en las que no se puede
tener los materiales del ebo en existencia a tiempo. Esto se puede deber a la escasez o a la inexistencia del material en
especfico o debido a que no se cuenta con los fondos para comprar el material.
De cualquier manera se debe de hacer notar que esto no se debe
de detener a nadie de ofrecer el ebo: Si no se cuenta con el dinero o con el material especficamente pedido por l Ifa o el rs,
El ko (guisado de maz) puede ser usado por si solo temporalmente pidiendo tiempo para que se pueda conseguir el dinero o
el material. Esto es perfectamente aceptable en Ifa. Si no hay
dinero, el ebo ser ofrecido y el Ifa le dar al cliente un periodo
especifico para que regrese y ofrezca el ebo propiamente. Despus de que llegue el tiempo mencionado por Ifa, la persona
debe ser capaz de asegurar el dinero para el ebo. Esto se ha intentado muchas veces y ha resultado bien en muchos casos: De
cualquier manera, una cosa es que ifa proporcione el dinero, y
31

otra cosa es que la persona involucrada utilice el dinero para fin


que este ha sido provisto.
Tambin se debe de hacer notar que no se espera que todos los
materiales del ebo sean provistos al mismo tiempo. Cuando se
espera que se den al mismo tiempo se pueden utilizar alternativas ms baratas. Existen tres condiciones bajo las cuales
funciona esto: primera, se debe de asegurar que las alternativas a
usarse no entren nombres de los clientes del od. Segunda, se
debe preguntar a Ifa si esa alternativa es aceptable en ese momento. Tercera, se debe asegurar que ese material no sea pedido
especficamente por Ifa. Algunos materiales son:
EBO
Carnero
Macho cabro
Cabra
Oveja
Cerdo
Gallina
Gallo
Pato

ALTERNATIVAS
Gallo, rata de caf, tortuga
Gallo, ave de guinea, dinero
Gallina, ave de guinea, dinero
Gallina, ave de guinea, dinero
Gallo, gallina, pato, pltano, caracol, dinero
Rata, pescado, dinero
Rata, pescado, dinero
Paloma, pltano, dinero

En algunas otras ocasiones, Ifa pedir ms de uno de algn material en particular, el nmero puede ser reducido. Esto es
perfectamente aceptable para Ifa. Por ejemplo, hay algunas ocasiones en donde Ifa pedir 16 palomas, 16 gallinas, 16 gallos y
dinero. Esto puede ser reducido a cuatro de cada uno o a dos de
cada uno o hasta uno de cada uno, dependiendo del propsito del
cliente. De cualquier manera se le debe de preguntar a Ifa si esta
reduccin es aceptable en las circunstancias que se encuentra y
en ese preciso momento.
COMO OFRECER EL EBO

Asumamos que el cliente viene a una consulta Ifa. Durante el


proceso el Od que se revel fue Ogbe rosn. Para avanzar en
su vida debe afrontar una guerra comercial con otro grupo rival.
Supongamos tambin que If prev el ire de la longevidad del
32

cliente y de su familia. Despus de que todos los mensajes de


If le han sido dados al cliente, se le recomienda el ofrecer dos
pichones para la prosperidad, dos aves de guinea para la paz
mental y el reconocimiento y un gallo para la victoria. Adems
de esto, se le pide al cliente traer dos jarras medianas de aceite
de palma, dos botellas de ginebra, cuatro nueces de cola y ocho
nueces amargas. El cliente acepta. Todo a estos materiales son
materiales del Ebo que el cliente desea usar para hacer que sus
intereses sean favorecidos. El Ebo ser ofrecido despus de alimentar a las deidades (b), alimentar el Aj (ps) y alimentar
la Atan totalmente preparada.
Cuando se han llevado todos los materiales, el practicante de If
entonces imprimir Ogb-rosn en medio de Opn If porque
ese fue el Od que fue revelado para el cliente cuando el If fue
consultado. Cualquier Od revelado durante la consulta siempre
debe ser el que se imprima en medio. Junto a este, ser impreso
wnrn Sogb del lado derecho del Od principal y str ser impreso del lado izquierdo. Esta ser la ajitena de la
atan. Para una fcil identificacin, los tres Od a imprimirse
son estos:
3
I
II
I
I

1
I
II
I
II

I
I
II
II

2
I
I
I
I

I
I
I
I

II
II
I
I

El primer Od puede cambiar de acuerdo con el Od que le fue


revelado al cliente; el segundo y el tercer Od son siempre
constantes. wnrn SOgb es el Od de s mientras que
s-tr es el se de If. Todos los materiales de ebo sern
llevados a donde se ofrecer el ebo. El agua ser fermentada en
una cubeta grande o en una jarra mediana. Aproximadamente
diez caballitos de mar o granos de maz sern llevados al punto,
en ausencia de los caballitos de mar y granos de maz, una nuez
de cola con cuatro vlvulas y una nuez amarga sern cortadas en
pedazos.
Nota: En caso de que la persona acuda con una peticin a If, el
babalawo identificar el odu con la peticin y pedir la licencia
33

de Orula para tal labor. El odu de labor se pondr en el centro


flanquedo por Ojuani Ogbe y Ose Tura, y el proceso de consagracin ser el mismo, tanto si procede de una consulta como de
una peticin de obra.
El dinero que ya se ha acordado que ser pagado por el cliente
ser recogido entonces. El dinero, junto con los caballitos de mar
o los granos de maz o los pedazos de nuez de cola y de nuez
amarga sern colocados en el opn If. Despus de esto, el
pl o gr tambin conocido como wo If o el contenedor
de donde se guarda el Ikin If ser puesto sobre el dinero y otros
materiales dentro del Opn If, dependiendo en cual de los dos
instrumentos de adivinacin haya sido usado durante la consulta.
Si se uso el pl, entonces el pl ser puesto sobre los materiales dentro del Opn If. En el momento que se hace esto, es
cuando el ebo comienza.
El primer deber del Bblwo o ynif es pedirle al cliente que
diga sus plegarias. En el caso de entregar la atan consagrada, el
cliente puede rezar sus plegarias despus. Despus de esto, el
Awo debe de explicarle al If el porque se ofrecer el ebo y las
circunstancias que llevan a la ofrenda del ebo. Usar una atan
como representacin final del ebo implica recoger un poco de
cada elemento de ebo y untarlo sobre la atan. La atan se consagra al Ori del consultante.
El practicante tambin rezar por el cliente. El practicante entonces empezar con el Od If que le permitir mover el gr o
el pl a la parte superior del Opn If para que as pueda empezar la ofrenda. Un ejemplo del Od If que el Awo usar esta
en el canto de s- LOgb:
gnrn gbr k yl t
K m ba deran ign
K m ba deran j
K m ba deran y mi
D fn jgb
Ti won m re igbd l t nf
Bblwo k w rk gbr
gbr k w igbd l t nf
If l w di br
34

Mo l w di ewpadase
Oferegge
jgb dide
Oferegge
B ewre bmo lj adde
Oferegge
jgb dde
Oferegge
B gntn b mo lj a dde
Oferegge
jgb dde
Oferegge
B de kk b`mo lj a dde
Oferegge
jgb dde
Ofregge
B ik n b
Jk t
B f nb
Jk t
Nj Aj rb nl elbo
Nj Aya rb nl elbo
Nj omo rb nl elbo
Nj ire gbogbo nb nl elbo
Ki gb d k j k t ow elbo
B rn nb
Jk t
Traduccin:
Deja que el venado que vive en una vieja granja del campo sea muy cuidadoso
Amenos que e vuelva un juego para los buitres
O un juego de las brujas
O un juego de mis madres las brujas
Estas fueron las declaraciones de If a jgb
Cuando iba ser llevado a la capilla de If a ser iniciado en el culto de If
jgb muri dentro de la capilla
Un Bblwo no puede cargar el cadver de un no iniciado
Ninguna persona no iniciada puede entrar a la capilla de If sin iniciada
If declar que esto es ahora un tema de transformacin
Yo respond que deberamos usar las hojas de apadase
35

Oferegge, levntate y vuelve a la vida


jgb deber levantarse en sus pies
Levntate y vuelve a la vida
Si una cabra da vida a sus hijos, el mismo da ellos se levantan y caminan
Levntate y vuelve a la vida
Si una gallina da vida sus hijos el mismo da ellos se levantan y caminan
Levntate y vuelve a la vida
jgb deber levantarse en sus pies
Levntate y vuelve a la vida
La siguiente etapa es que el practicante de Ifa recite un orden para las manos
con las que van a ofrecer el ebo para que sean bendecidas y efectivas. Un
ejemplo puede ser encontrado en knrn-ds. (knrn-s) donde Ifa
dice:

tn pl, Awo won dde b


D fn won lode b
Ekn Aj. Ekn aya. Ekn ire gbogbo ni wn n sun
Wn gbbo, wonrbo
K p k jnn
Ire gbogbo w ya d ttru
s pl, Awo won de bose
D fn won lde bose
Ekn ire gbogbo ni wn nsun
Ebo ni wn n k wn w se
Wn gbbo. Wn rbo
K p k jnn
Ire gbogbo w ya d ttru
ttn. t`s k sebo fn
tt ni wn df fn
Omo oknrn dpn
di dpn, dpn
b dgn, dp I` wo lri
K l j ll
swl o d . Omoknrin dpn.
Traduccin:

Nosotros reconocemos a tn, la mano derecha, su Awo en el


pueblo de b (el pueblo donde se cumpli su propsito)
El fue el Awo que consult el If para que ellos en el pueblo de
b
36

Ellos lloran lamentndose por su falla para asegurar riquezas,


esposas y otras cosas buenas de la vida
Se les aconsej que hicieran sacrificio
Ellos aceptaron
Despus de algn tiempo, no mucho
Sus propsitos y deseo se volvieron realidad
Nosotros reconocemos a s, la mano izquierda, su Awo de
pueblo de bose (el pueblo donde su ebo es aceptado)
Los habitantes del pueblo bose estaban llorando lamentndose
por su inhabilidad para obtener todas las cosas buenas de la
vida
Se les aconsej que ofrecieran un sacrificio
Ellos aceptaron
Despus de un tiempo, no mucho
Todas las cosas buenas de la vida vinieron en abundancia
Ambas derechas e izquierdas (manos) nunca ms ofrecern ebo
y este no ser aprobado por las Deidades
Estas fueron las declaraciones de Ifa a swl
La decencia de dpn (el que guarda todas las maldiciones)
Ifa declara que es cosa de guardarse de todas las maldiciones
An si l maldice a un Awo
Esto nunca ser efectivo
Aqu viene swl, la descendencia de dpn, quin guarda
todas las maldiciones.
Cuando el practicante de Ifa menciona tn, la mano derecha,
ellos cubrirn las manos del Opn de If con las palma derecha,
ellos harn lo mismo con la palma de la mano izquierda cuando
s es mencionada, Igualmente ellos cubrirn el Opn de Ifa con
ambas palmas cuando tn y s sean mencionadas en el Od.
Este proceso har que las manos de l sean dignas de recibir todo el se necesario para ser capaces de ofrecer el ebo
exitosamente.
Junto con esto, se remueve el dinero del Opn de Ifa. Para hacer
esto, se recitar un Od apropiado para que as el cliente sea capaz de lograr su propsito por el cual ha pagado el dinero. Un
canto en knrn-ds (knrn-s) dice:
37

Or Ad n se Opn
won dl n rin hh sosin, sor
dnndn n fi ara r se afr Olkoyin
D fn Akw-rar
Ifa somo jnwrun
Akw-rar k k
Eyan t kw rar
Eld r ba tl
Traduccin
La cubierta de una corona es tan plana como el opn de ifa
La persona sola en una casa es el que camina majestosamente,
an en total oscuridad
El dnndn es el que se convierte a si mismo en un tarro de
miel
Estas fueron las declaraciones de ifa a Akw-rar (l que talla
su cabeza con dinero)
La descendencia de jnwrun
El que se usa el dinero para tallar su cabeza nunca muere
El quien hace esto
Su destino estar con l hasta su vejez.
Cuando se completa este canto, el practicante de Ifa usar el dinero para frotarla cabeza del cliente. Despus de que se ha hecho
esto, el dinero se pone debajo del opn de ifa.
Esto es despus de que todo lo anterior ya se ha hecho que el
Awo sabr pasar a la siguiente etapa de recitar el Adabo (el canto en donde se asegura que el ebo ser aceptado).El Awo deber
empezar con estos Od que protegen al cliente de todos los males. Un ejemplo de esto comnmente usado est en Ogb-d,
donde ifa dice:
Gbm igb lawo gbm igb
Gbm dn lawo gbm dn
Gbm hnhen n sawo gbm hnhen
If ti o b y m n ibi t d ggg
B mo b d ibi tsunwn
M san oore re fn o
38

D fn rnml
Ifa yo omo r nn irunbi
Ow mi w ba ew olbyboyo tmi
ksks
Nif yo`mo t kr ibi
ksks
Traduccin:
Slvame en el arbusto es el nombre del Awo que se salvo en el
arbusto
Slvame en la planicie es el nombre del Awo que se salvo en la
planicie
Slvame en cualquier lugar es el nombre del Awo que me salva
en cualquier lugar
Ifa si asegura mi escape de un enredo
Cuando llegue a un lugar confortable
Yo verdaderamente te pagar por tu buen gesto
Estas fueron las declaraciones de Ifa a rnml
Cuando iba a sacar a sus hijos de la mal hora he obtenido hojas
de olbyboyo pagadas por mi felicidad
Ifa sacar a mis hijos del mal
Con relativa facilidad
El Awo ahora pasar los caballitos del mar o piezas de maz o
piezas de nuez de cola Ode nuez de amarga del Opn de Ifa sus
manos y las usar para tocar la cabeza del cliente y despus regresar los materiales al recipiente. Despus de esto, el
practicante de Ifa llamar a Ifa para que acepte el ebo as:
If mo n ko gbr kbo fin
If mo n ko gbr kbo d
If mo n ko gbr kbo d lde run
Wn nn wo lo gb to fi nj b
Mo b n l j If
Traduccin:
If, te ruego para que me apoyes que el ebo sea aceptable
If, te ruego para que me apoyes que el ebo sea aprobado
If, por favor apoya el ebo para que llegue al cielo
39

Ellos quieren saber como ser eso


Yo respondo, que es exactamente como t eres
Estas son las palabras de que el Awo deber usar para sealar el
final de un Odn de If y el comienzo de otro, mientras que los
caballitos del mar, los granos o las nueces de cola, nueces amargas sern usadas en la cabeza del cliente en cada intervalo. En
caso de no estar presente el cliente (por distancia o enfermedad,
el babalawo realizar este acto sobre la atan destinada). Junto
con esto, el Awo ir a tr-Tk, donde If dice:
Bebi b npa in
ks bnb l f be
D fn Tyngbw
Ti y san`w pn mo n sinmi
Tyngbw
Mo san`w pn lrun
Tyngbw
Traduccin:
Si el estomago siente hambre
Una hoja larga de eba se usa para apaciguarla
Esta fue la declaracin de If a Tyngbw
Quien deba pagar la deuda de su destino en el cielo
Yo pago la deuda de mi destino y tengo paz mental Tyngbw
Yo he pagado las deudas de mi destino en el cielo Tyngbw.
Despus de esto otro canto de tr- Tka ser recitado:
kn ningn-ningn Awo Olkun
D fn Olkun
Nj omi kun tb bj
lk ddd Awo Ols
D fn Ols
Nj omi s tb sin`s
Odder abrn es kerew-kerew
D fn Ol-w `Mod Ob
Omo atrun l, gbgb aje kar wy
tk, d k
40

Erig lawo gbas


D fn won Isse- gr
Nj ti wn k ohun ebo sl
Ti wn nw Bblwo loro
A r `hun ebo ln, a r `hun ebo
Erig lawo gbas
If a rrun ebo
ko t nbe nl y nk
Ohun ebo n se
Erig lawo gbas
If a rhun ebo
Epo t nbe nl y nk
Ohun ebo n se
Erg lawo gbas
If rhun ebo
Oti t nbe nl y nk
If a rhun ebo
Ohun ebo n se
Erg lawo gbas
If rhun ebo
yel ti nbe nl y nk
Ohun ebo n nse
rg lawo gbas
If a rhun ebo
t ti nbe nl y nk
rg lawo gbas
If a rhun ebo
kko ti nbe nl y nk
Ohun ebo n nse
rg lawo gbas
If a rhun ebo
Obi ti Orgb ti nbe nl y nk
Ohun ebo n nse
rg lawo gbas
If a rhun ebo
A rhun ebo
K`ebo n fin
rg lawo gbas
If a rhun ebo
41

Egungun Akd, egungun ddr


rg lawo gbas
If a rhun ebo
Bltb pon ot tn
dd a d
rg lawo gbas
If a rhun ebo
D-d ns` adie ba
rg lawo gbas
If a rhun ebo
Dndn lasiwr n rn
rg lawo gbas
If a rhun ebo
Eni b p kbo m d
Ks ma b`bo lo o
rg lawo gbas
If a rhun ebo
Traduccin:
El glorioso Pavo Real, el Awo de Olkun
El fue Awo que consult el If para Olkun
Cuando el agua del ocano no es suficiente para lavarse la cara
El lk rojo, el pavo real marrn
Musaphagidae, el Awo de Ols
El fue el Awo que consult el If para Ols
Cuando el agua de la laguna no era suficiente para lavarse los
pies
Odder, el loro con pies majestuoso, el Awo de Ol-w, el rey
del pueblo w, Mod Ob
L quien triunf en el cielo y trajo la calabaza de la riqueza el
cielo a la tierra
l fue quien consult el ifa para ellos en sse-gr (los custodios tradicionalsimos).
Cuando reunieron todos los materiales del ebo
Pero estaban buscando a un Babalawo (para que los ayudara a
ofrecer el ebo)
Nosotros hemos visto los materiales del ebo hoy
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
42

Este guisado de maz ko, en el suelo


rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Este aceite de palma en el suelo
Es un material para ofrecer el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
El alcohol en el suelo
Es un material para ofrecer el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Esta paloma en el suelo
Es un material para ofrecer el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Estos gallos en el suelo
Es un material para ofrecer el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Estas nueces de cola y nueces amargas en el suelo
Es un material para ofrecer el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Hemos asegurado los materiales del ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Hemos visto los materiales del ebo
Deja que el ebo cuente con tu aprobacin
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Los huesos del esqueleto del guardia del palacio, los huesos del
esqueleto de un idiota
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Si una vendedora de licor destila su licor
El embudo que usaremos para asegurar su contenido
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Una gallina acostada se sabe que encuba
43

rg es el aw del pueblo de gas


If hemos visto los materiales del ebo
Una persona mala se hace notar por encaminarse sin motivo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo
Quien sea que desee que el ebo no sea aceptado
Debera ir (al cielo) con el ebo
rg es el aw del pueblo de gas
If hemos visto los materiales del ebo.
Junto con esta debe de haber un Od en wnrn-gnd donde If alaba las virtudes del tradicionalismo as:
kun kn nre-nre
s kn lngbe-lngbe
Alazn n`re asn
Alazn n`re asn Aw Or Ota
won gbgb wo yn r
Wn ri wp k sunwn m
Wn fi irun im dij
Wn fi irngbn dj pen-pen-pen
D fn sse
T se olr Or n`fe
Nj knni sse eni
ldmar ni sse eni
sse l b bo
K tn b`rs
y eni ni sse eni
sse l b bo
K tn b`rs
Bb eni ni sse eni
sse l b bo
K tn b`rs
Ok eni ni sse eni
sse l b bo
K tn b`rs
b eni ni sse eni
sse l b bo
K tn b`rs
44

E j k bo sse , Olw
sse l b bo
K tn b`rs
sse ni bb tt
sse l b bo
K tn b`rs
sse il y
sse il bb
Gbogbo won y w lse s ebo y
sse l b bo
K tn b`rs
Traduccin:
El ocano esta lleno hasta el borde
La laguna esta llena hasta su capacidad
Alazn va con Asn
Alazn va con Asn, el Aw de las cimas de las rocas
Los mayores pensaron en el problema
Y se dieron cuenta que ya no era favorable
Usaron sus bigotes para cubrir sus caras
Y esparcieron firmemente sus barbas sobre su pecho
Estas fueron las declaraciones de If a sse (tradicionalismo)
Cada cabeza del culto de Or en il Ife
Qu es el sse de uno?
Oldmar es el sse de uno
Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
El or de uno es el sse de uno
Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
La madre de uno es el sse de uno
Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
El padre de uno es el sse de uno
Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
Los rganos genitales masculinos es el sse de uno
Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
45

Los rganos genitales femeninos es el sse de uno


Es este sse que debemos de calmar
Antes de calmar a cualquier rs
Djanos calmar el sse
sse es el padre de todo tt
sse del linaje de tu madre
sse del linaje de tu padre
Deja que todos ellos den su aprobacin para este ebo
Antes de calmar a cualquier rs.
Es despus de esto que el Aw llamar a los ancestros y los
rs para que den su aprobacin para el eb que se est ofreciendo. Un ejemplo de esto puede ser tomado de un canto en
knrn ds (knrn s) que dice:
tor bso Awo Egngn
D fn Egngn
Egngn n`shawo lode j
K Egngn il y lw s ebo y
kan nnpn Awo Or
D fn Or
Or n`sawo l sde gbhn
K Or il y lse s ebo y
knml e prkn Awo snl srmgb
D fn sl srmgb
T nray lank
T nray ogb o ten-rre
sl wo l d oj
wo l d im
K o j k m elbo y gn gbre
B a b w ti Olr tn
E j k w tara eni
D fn Elnpe garaw

46

Traduccin:
tor bso el Awo de Egngn
El fue quien consult a If para Egngn
Cuando Egngn iba a una misin espiritual a j
Deja que Egngn (ancestros) tome parte en este ebo
Okan nanpn, el Awo del culto de Or
El fue el que consult If para Or
Cuando Or iba a una misin espiritual a gbhn
Deja que Or (tambin los ancestros) tengan parte en este ebo
knml e Prkn, el Awo de sl
srmgb
Cuando iba al mundo de la eternidad
Cuando iba al mundo de la existencia perpetua
Orisanla tu eres el que amolda los ojos
T eres el que amolda la nariz
Por favor deja que este cliente viva largamente en la tierra
Despus de rezar por el cliente
Dejen que recemos por nosotros mismos tambin
Esta fue la declaracin de If a Elnpe Agaraw
Como este canto termina con una plegaria para que el practicante
de If sea exitoso en la vida, necesita ser seguido por otro canto
del If rezndole a If para que permita que cualquier cosa que el
practicante haga para el cliente o para cualquier otra persona sea
exitoso. Un ejemplo puede ser tomado de gnd-Ms
(gnd-s) donde If dice:
p hh n sow alkedun tirimm-tirimm
D fn nb
T yoo maa be Ipin onpn-n kkiri
Or Awo b
bgb m ni o
Ipn Awo b
Abeto m ni o
Traduccin:
La palmera silvestre es la que hace las manos del chimpanc,
fuertes y resistentes
47

Esta fue la declaracin de If a nb


Quien debera propinar los destinos de las personas de lugar en
lugar
El Or que un Awo propina
Ese Or deber durar mucho
El destino de un Awo propina
Ese destino deber durar mucho
Despus de esto, es muy posible que halla muchos otros Awo en
donde se est ofreciendo el ebo. Es apropiado e inteligente el
pedir su ayuda para que el ebo sea aceptado en wrun. Un canto
en krn-ds tambin se debe recitar as:
s lp
fenu s`or
wd lp
fes jal
D fn ohun Awo fowo b
T di ebo
Ebo k fn o
sn j
Traduccin:
As, el guila no tiene manos
Ella usa su pico como arma letal
Awd, el halcn no tiene manos
El usa sus patas para robar
Estas fueron las declaraciones de If a aquellas cosa que el
Awo toca
Que se volvern ebo
Permite que este ebo sea aceptado
Es a s aj a quien llamamos
Cuando se est recitando est canto, se espera que todos los Awo
que estn presentes pongan atencin. Inmediatamente cuando
termina, se espera que los Awo presentes usen su mano izquierda para tocar Opn de If para aadir sus bendiciones y sus se
al ebo que est siendo ofrecido. Despus de que se ha realizado
todas las reverencias preliminares, el practicante de If puede
48

descansar seguro del que el ebo ser aceptado en wrun. Esto es


porque los materiales estn listos. sse ha sido presentado y los
practicantes de If presentes han dado su reconocimiento. Un
canto en knrn ds tambin debe ser recitada as:
J nd bon
Ajll maj lf
Akyangb ni wn sef fn
T somo elrnp
y t to nsebo
B ni fin
y t to nse tt
B ni gb
y t to nse Or
B ni w`run
gby lebo wa maa d drun
Aknyagb wo m lomo Elrp
Ebo wa y maa d drun
Kfin-kofin lor eku n k
Ebo wa y maa d drun
Kfin-kofin lor eja n` k
Ebo wa y maa d drun
Aknyagb wo m lomo Elrp
Ebo wa y maa d drun
Kfin-kofin lor eye nk
Ebo wa y maa d drun
Aknyagb wo m lomo Elrp
Ebo wa y maa d drun
Kfin-kofin lor eran nk
Ebo wa y maa d drun
Aknyagb wo m lomo Elrp
Ebo wa y maa d drun
r fn sunwn
Ebo wa y maa d drun
Aknyagb wo m lomo Elrp
Ebo wa y maa d drun
Traduccin:
Jo nd bon
49

Ajll maj lf
Ellos fueron los Awo que consultaron el If para Aknyagb
La descendencia de lp
l quien hasta ahora a estado ofreciendo el ebo
Y el ebo no ha sido aceptado
l ha estado ofreciendo tt
Y el tt no ha encontrado el placer de los dioses
El que ha estado realizando rituales para el tradicionismo de
Or
Pero no son aceptados en el cielo
Es sabido que nuestro ebo ser aceptado en el cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido de la rata
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido del pez
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido del ave
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Permite que sea aceptado es el sonido de la bestia
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
La falta de aceptacin no es favorable
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo
Aknyagb, tu eres la verdadera descendencia de Elrp
Nuestro ebo ser aceptado de aqu al cielo.
Cuando se ha hacho esto, todos los ritos preliminares se han
completado. La siguiente etapa es ir en direccin al Od que originalmente le fue consultado al cliente en este caso Ogbe-rosn.
En este Od, la mayora de los versos son relevantes para el propsito por lo cual el cliente ha consultado el If, al menos, se
50

espera que se reciten cinco versos aqu (se puede hacer notar que
todos los rituales de tocarle la cabeza al cliente con los caballitos
de mar o los pedazos de nuez de cola / nuez amarga o granos de
maz continuaran. Puntualizando cada verso con If gbr kbo
fn... debe de continuar tambin a lo largo de la duracin de la
ofrenda del eb).
(1)
Ti e b n`gbo gbmugbmu nn gb
yan n n`be nb
D fn rnml
T Osun-ggg y m b nwa j
Wn n k skal, ebon sse
K p k jnn
E w b ni lrs ogun
Traduccin
Si nosotros escuchamos gbmugbmu, el sonido lleno de miedo
de Or en el bosque
Los seres humanos estn serca de todo
Esa fue la declaracin de If a rnml
Cuyo destino estaba siendo entorpecido por s-ggag
Fue a aconsejado de ofrecer un sacrificio
El acept
Despus de algn tiempo, no mucho
nete a nosotros en donde usamos el poder del sacrificio para
vencer a nuestro adversario
(2)
d nl, bd klb
D fn Eldwr
A b fn Elda
won mjj n`sota araa won
Wn n k skal, ebo n sse
Elda nikan n nbe lyn t ntobo
Elda gbf
Ebo Ogb-Rosn l pa Eldwr dn
Traduccin:
51

Un gran machete con un mango ahuecado plano


Ese fue quien consult el If para Eldwr
El tambin consult If para Elda
Ambos eran enemigos
A los dos se le aconsej ofrecer un sacrificio
Elda no tiene hechizos
El solo us el ebo de Ogb-Rosn para eliminar a Eldwr
(3)
s lawo Alge
wd lawo Sgunm
D fn Orumila
If n`shawo lo s p kun
Tun l meji s
Nl Olj mrndnlogn
Wn n bb n pad dele
Bb w mkn seknigbe
m yr se yr ar
n: agb gb mi dele o , agb
A k rj
K m d`l o agb mi dlo
K p k jnna
E w b ni b rse ogun
Ajase ogun lwa w
Traduccin:
El guila es el Awo de Alge
El halcn es el Awo de Sgunm
Ellos fueron los que consultaron el If para rnml
Cuando iba a un a misin espiritual en un lado del Ocano
Y en el medio de los altos mares
La presencia de los diecisis jefes ms poderosos e influyentes
Ellos les dijeron a rnml que nunca regresara a casa
rnml hizo de su llanto un grito
El hizo de su lamento un lamento de melancola
El dijo, Agb llevadme a casa, sobre agb
Nosotros no vamos de viaje
Solo para nosotros no regresar a casa
Agb por favor llvanos a casa
52

Despus de algn tiempo, no mucho


nete a nosotros en donde ofrecemos el ebo para vencer a nuestros enemigos
Estamos disfrutando del enemigo.
(4)
b b se wp ti If la b n`gb
b p b ar iwj t
B b se wpe ti p
La b n`t lyn
b p b ar gbhun-gbhun
be-n`be, a b`a`y skl
D fn Oko
T somo Onre Sn`b
Oko tuntun ni wn m ro`rin tr- Kang
Oko tuntn wn m ro`rin tr-Kang
wa d`wr agbde lni
T`lgbde b j
A k gblagb td
Traduccin:
Hemos estado escuchando el consejo de If
Nosotros nos hemos tardado mucho como nuestros predecesores
Hemos estado siguiendo las enseanzas de p, la palma vendita
Tendremos vidas tan largas como nuestros ancestros
Comiendo un cuchillo con su lado filoso
Nosotros fuimos los que consultamos el If para Oko, el azadn
La descendencia del Onre Sb
Un nuevo azadn esta siendo usado para moldear un sendero,
gran equipo de hierro
Un nuevo azadn esta siendo usado para moldear un pequeo y
delgado equipo de hierro
Ahora nos hemos vuelto el fuelle del herrero
Cuando el herrero se levanta por la maana
l es rodeado por mayores
(5)
Ogb dw s tel soj sooroso
53

D fn sg
Nj t lo r ra gnyn l`r
Ebo ni wn n k w se
gbbo, jnn
Ire aj w ya d ttru
Traduccin:
Ogb us a s como bastn y a punta deja un pequeo hoyo
delgado en el suelo (ojo)
Ese fue el que consult el If para sg
Cuando estaba planeando el comprara a gnyn como esclavo
Se le aconsej ofrecer un sacrificio
El acept
Despus de algn tiempo, no mucho
El Ir de la riqueza ha llegado.
(6)
Knrn knrn jin
lm knrn jin
D fn Ogb
N ktkt wr
Nj t saworel Olfin
y t sgb`gb rn
T taj ti dide
Wn n k skal, ebo n sse
gbbo, rbo
K p, k jnn
E w b ni lk kangiri
Nj knrn jin
lm knrn jin o
Ogb m sn
Traduccin:
Knrn knrn jin
lm knrn jin
Ellos fueron los que consultaron el If para Ogb
Muy temprano en la maana
Cuando iba a una misin espiritual a la casa de Olfin
Cuando Olfin estaba muy enfermo
54

Y esperando en la agona el momento en el que pudiera ponerse


de pie
Se le aconsej ofrecer ebo
El acept
Despus de algn tiempo, no mucho
nete a nosotros donde estamos disfrutando de una larga vida
Todos se lo debo a knrn knrn jin
Y a lm knrn jin
Ogb, por favor no te duermas (mueras)
(7)
n gbr- gbr- gbr ti Ife w
D fn bt-lp
T somo semw
Nj nbe laarin t
T nfi ojoojm kominogun
Wn n skal ebo n sse
gbbo rbo nj ik gb mi t m o
Tiiri bt, bt Tiiri
rn gb mi o t m o
Tiiri Abat, bt Tiiri
j gb mi o t m o
Tiiri Abat, bt Tiiri
f gb mi o t m o
Tiiri Abat, bt Tiiri
A k je ahun k je igb
Tiiri Abat, bt Tiiri
A k je gb k je wo
Tiiri Abat, bt Tiiri
A k je r k je p
Tiiri Abat, bt Tiiri
A k je Igbin k je karahun
Tiiri Abat, bt Tiiri
Gbogbo irunbi gb mi wn ti m o
Tiiri Abat, bt Tiiri.
Traduccin:
Muchos caminos amplios se originan en Il- If
Esa fue la persona que consulto a If para bt-lp
55

La descendencia de semw
Cuando estaba en medio de sus enemigos
Cuando contemplaba la guerra desde una base diaria
Se le aconsejo ofrecer eb
El acept
Ahora, los muertos me confrontan sin ninguna ventaja
Soy una pared concreta que me guarda del mal
Las aflicciones me confrontan sin ninguna ventaja
Soy una pared concreta que me guarda del mal
La litigacin me confronta sin ninguna ventaja
Soy una pared concreta que me guarda del mal
La prdida me confronta sin ninguna ventaja
Una tortuga no puede comerse con su concha
Soy una pared concreta que me guarda del mal
Un carnero no puede comerse con sus cuernos
Soy una pared concreta que me guarda del mal
Un caracol no puede comerse con su concha
Soy una pared concreta que me guarda del mal
Un puerco espn no pude comerse con sus espinas
Soy una pared concreta que me guarda del mal
Todos los espritus malignos me confrontan sin ventaja
Soy una pared concreta que me guarda del mal.

(8)
Pb- pb- pb tles
K j k tles le hu`run
D fn Irin-ww
Ti sawo rde rw
Wn ni k skal ebo n sse
gbbo rbo
K p k jnn
Ire gbogbo w ya d ttru
A jjj o o
A yyy
A m Irin-ww je Olmri o
A y ba d`l o
56

Traduccin:
El uso constante de la planta de los pies durante el viaje
No permitas que crezca cabello en la planta de los pies
Ese fue quien consult el If para Irin- ww
Cuando iba a una misin espiritual al pueblo de rw
Se le aconsej ofrecer un sacrificio
El acept
Despus de algn tiempo, no mucho
Todo el Ire vino a nosotros
Deberamos bailar
Deberamos celebrar
Irin-ww han sido instalados como el Olmr de rw
Nos debemos de regocijar cuando lleguemos a nuestra casa.
Inmediatamente despus del Od que es particularmente el Od
revelado para el cliente ha sido recitado, el nmero contrario de
este Od, conocido como Omo-y del Od (el hermano) seguir y ser recitado. Esta vez, el Omo-y de Ogb-rosn es
rosn Ogb. El Omo-y de j Ogb es yk Meji, el de
wr-Mj es d- Mj; el de rosn-Mj es wnrn-Mj;
el de br-Mj es knrn-Mj; el de gnd-Mj es sMj; el de k-Mj es trpn-Mj, el de Ogb-yk es
yk-Ogb el de wr-d es d-wr, el de rosn-wnrn
es wnrn-rosn, el de br-knrn es knrn-br, el
de gnd-s es s-gnd, el de k-trpn es trpn-k el de tr-ret es ret-tr, el de s-Ofn es
fn-s (etctera) y viceversa.
En rosn-Ogb, el Omo-ya es Ogb-rosn, se deben recitar
por lo menos tres versos. Abajo se encuentran cinco versos, los
cuales son relevantes para el propsito por el cual el cliente ha
venido a la consulta en primer lugar:
rosn gb m
rosn l m
Bblwo Aldi l dffn Aldi
Aldi mnu snrhn omo
Ebo ni wn nk w se
gbbo rbo
57

K p k jnn
E w b n n ww omo
Traduccin:
rosn por favor apyame
rosn por favor hazme prspero
El Bblwo de Aldi, la hormiga negra, fue el que consult l
If para Aldi
Cuando lloraba lamentndose por su inhabilidad para tener
hijos
Se le aconsej que ofreciera un sacrificio
Ella acepto
Despus de algn tiempo, no mucho
Encontramos en medio de muchos hijos
(2)
Eja m w eja n mumi
Eja m w, eja n mumi
D fn pin
T somo Alkl
mi maa db pin o
pin pl omo Alkl
mi lya-lya
Y maa db pin o
pin pl omo Alkl
mi bmo-bmo
Y maa db pin o
pin pl omo Alkl
mi kl-kl
Y maa db pin o
pin pl omo Alkl
mi nre gbogbo
Y maa db pin o
pin pl omo Alkl
Traduccin:
Si un pez sabe como nadar, beber agua
Si un pez no sabe como nadar, beber agua
Esta fue la declaracin de If a pin (el ltimo)
58

La descendencia de Alkl
Yo tendr tanto dinero
Yo ser como pin, el ltimo
Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl
Yo tendr tantas esposas
Yo ser como pin, el ltimo
Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl
Yo tendr tantos hijos
Yo ser como pin, el ltimo
Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl
Yo dirigir tantas construcciones
Yo ser como pin, el ltimo
Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl
Yo tendr todo el ire en la vida
Yo ser como pin, el ltimo
Todo se lo debo a pin, la descendencia de Alkl
(3)
pl
poolo
D fn p
Wn n k sebo rjje o
If m m j k ire tmi gbn m dn
Rkrk oko k f
K rkoj n
If m m j k ire tmi gbn m dn
Traduccin:
pl
poolo
Ellos fueron los Awo que consultaron el If para po, mochila
Se le aconsejo que ofreciera ebo contra trabajar sin ninguna
ganancia o beneficio
If no dejes que mi propio Ire siga de largo
La planta de Rkrk nunca se arrastrar
Para que se arrastre del propio camino
If no dejes que mi propio Ire siga de largo
(4)
59

wonn, wonpp
D fn Ign
T lhun joy Olore
Ebo ni wn nk w se o
wonn, wonpp
D fn lull
T lhun joy Olore
Ebo ni wn nk w se o
Ign nikan n nbe lyn ti nsebo
Nj a m Ign joy Olore
wonn, wonpp
Am ign joy Olore
Traduccin:
wonn, wonpp
Ellos fueron los que consultaron el If para Ign, el buitre
Cuando iba a reunirse con los ttulos de Olore, el benefactor
Se le aconsejo ofrecer ebo
wonn e wonpp
Ellos fueron los que consultaron el If para lull, la alondra
de Senegal de mucha clase
Cuando se iba a reunir con los ttulos de Olore
Se le aconsejo que ofreciera ebo
Solo Ign, el buitre, ofreci ebo
Ahora le hemos conferido el ttutlo de Olore a Ign
Todo se lo debo a wonn e wonpp
Le hemos conferido el ttulo de Olore a Ign
(5)
rr ma r
D fn rnml
If nsawo los ile gbnja
Ebo ni wn n w se
gbbo rbo
Aj l w m o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o aya l w m o
Mo w r
60

rr ma r
If mo w r fn o o
Omo l w m o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Il kk lw mi o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Ire gbogbo l w m o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Traduccin:
rr el narrador, yo seguramente narrar
Esta fue la declaracin de If a rnml
Cuando iba a una misin espiritual ala tierra en donde solo hay
gbnja, la nuez de cola con dos vlvulas
Se le aconsejo que ofrecer ebo
El acepto
Ahora, yo estoy enamorado de la riqueza
Ha venido a narrar
rr el narrador, yo seguramente narrar
If te he venido a narrar mis necesidades
Estoy enamorado de los buenos hijos
Ha venido a narrar
rr el narrador, yo seguramente narrar
If te he venido a narrar mis necesidades
Estoy enamorado de las casas
Ha venido a narrar
rr el narrador, yo seguramente narrar
If te he venido a narrar mis necesidades
Estoy enamorado del Ire de la vida
Ha venido a narrar
rr el narrador, yo seguramente narrar
If te he venido a narrar mis necesidades.
61

Cuando esto se ha completado, el practicante de If entonces


llamara a wnrn-Sogb para que ponga su se en el ebo.
(Recuerda que wnrn-Sogb es el Od de Es dr, impreso en el lado derecho del opn de If el cual ayudar a tomar
el ebo aprobado y aceptado a wrun e bd en el cielo).
Al menos dos versos del Od deben de ser recitados. Aqu estn
escritos cuatro ejemplos:
(1)
wnrn-Sogb Awo Ay
wnrn-Sogb Awo d run
D fn gn gbl
T omo aray nw idi r r
Ebo ni wn ni k w se
gbbo rbo
dmod kk rd gan
Igi gbl le r
Traduccin:
wnrn-Sogb es el Awo de la tierra
wnrn-Sogb es el Awo de los cielos
Ellos fueron los que consultaron el If para la mascarada dentro de la capilla
De quien el mundo quera exponer sus secretos
Se le aconsejo ofrecer ebo
El acepto
Ningn joven nunca podr saber el secreto de la mascarada
T ests meramente mirando a los rboles dentro del bosque
(2)
Ol Kinndnrin
s Kinndnrin
D fn wnrn
Ti sawo lo p kun
Tun lmj s
l gbgn kn
l gbgn ide
l gbgn Olgnngnn aso de rd wl
62

Ebo ni wn n k w se
gbgo rbo
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb p`Aj w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb p`Aya w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb p` Omo w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb p`Ogb w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb p` re gbogbo w
Traduccin:
Ol Kinndnrin
s Kinndnrin
Ellos fueron los que consultaron el If para wnrn
Cuando iba a una misin espiritual dentro del Ocano
Y al centro de los altos mares
Cuando iba atraer las cuentas de kn
Y traer los omamentos de bronce
Y traer a casa un costoso vestido de Olgnngnn de la tierra de
rd
Se le aconsejo ofrecer ebo
El acept
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb, por favor trae aqu riqueza
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb, por favor trae aqu esposa
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb, por favor trae aqu hijos
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb, por favor trae aqu longevidad
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb, por favor trae aqu todo el ire
(3)
s k Or
Egb k Ori
63

D fn won ni js orn eku


s k Or
Egb k Ori
D fn won ni js orn eja
s k Or
Egb k Ori
D fn won ni js orn eye
s k Or
Egb k Ori
D fn won ni js orn eran
wnrn-Asogb, k`s gb
s gb tire
Ko ya lo o
wnrn-Asogb, k`s gb
Traduccin:
s, nosotros rogamos nuestro homenaje
gba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de js
s, nosotros rogamos nuestro homenaje
gba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de
js, en donde estaban ofreciendo pescados como ebo
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de
js, en donde estaban ofreciendo aves como ebo
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en la tierra de
js, en donde estaban ofreciendo bestias como ebo
wnrn-Asogb, permite que s acepte estos materiales
s toma los propios
Y ve por tu propio camino
wnrn-Asogb, permite que s acepte estos materiales.
(4)
Bonranhn Awo de d
p gorongob Awo de js
rg-dd Awo mskun
D fn Olfin blnj
Ti nb ibi sn
Ti nb ibi j
64

Ebo mo wnn k w se
Wn gbgb rb
n ki ibi d
Ibia a m ya l o
Igba lew Olwnrnnsnsn oko
Ka si k`bi rlj
A kre soj Awo
Alubi a s maa pyn d
d gb`l o
d gb`n
d gb gbogbo irumbi d s`s
Traduccin:
Bonranhn, el Awo de la tierra de Id
p gorongob el Awo de la tierra de js
rg-dd, el Awo de mskun
Ellos fueron los que consultaron a If para Olfin blnj
Quien estaba durmiendo con el mal
Y se despertaba con el mal
Se le aconsejo ofrecer ebo
El acept
Hoy, el mal a empacado su carga
Y el mal se ha ido
Mi autoridad se deriva de las 200 hojas de Olwnrnnsnsn
en la granja
Esas hojas se llevaran todo el mal al desierto
Y traern a mi casa el ire y la felicidad
Solo el ire est siendo visto por el Awo
El mal se encontrar con su opositor y se ir
d barre la casa
d ha barrido todo el mal hacia la laguna
En el momento que se termine esto, el siguiente Adabo a recitar
por el Awo es br Begbe (br Ogb).cuatro ejemplo de
este Od estn aqu:
Ik y
rn y
Irumbi n gbb run fofo
65

D fn lde d
Nj ajogun k won mole pitpiti
Ebo ni wn n k wn w se o
Wn gbbo rbo
Ik il y k der
K ma lo o
wrwr
A fin If wi wn lra o
wrwr
rn il y k der
K ma lo o
wrwr
Ej il y k der
K ma lo o
wrwr
A fin If wi wn lra o
wrwr
f il y k der
K ma lo o
wrwr
A fin If wi wn lra o
wrwr
Traduccin:
Permite que la muerte desaparezca
Permite que la afliccin desaparezca
Lejos y cerca del cielo esta el lugar en donde todo el mal de la
tierra de evadido
Estas fueron las declamaciones de If a los habitantes de la tierra de d
Cuando todos los males los seguan por completo
Se les aconsej ofrecer ebo
Ellos aceptaron
Deja que la muerte en esta casa empaque su carga
Y se vaya de aqu
wrwr
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la afliccin en esta casa empaque su carga
Y se vaya de aqu
66

wrwr
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la litigacin en esta casa empaque su carga
Y se vaya de aqu
wrwr
Debemos tocarlo con el fuego de If
Permite que la prdida en esta casa empaque su carga
Y se vaya de aqu
wrwr
Debemos tocarlo con el fuego de If
wrwr
(2)
App ibkan so n poro oko
D fn snl smgb
Ti y pa Ik lp j
Ebo ni wn n k wa se
gbbo rb
Nj snl semgb
un l pa Ik lp j
Oba Ijiw l pa Ik Awo n gbangba
Traduccin:
Las esquinas de un rea no crecen en una parcela
Esta fue la declamacin de If a snl smgb
Cuando iba a golpear a la muerte con una barra de plomo
snl tambin llamado Oba jiw, es la persona que tira a la
muerte de un Awo abierta y planamente
(3)
Ik y
rn y
D fn won lde Id
Omo atann beere leku lo o
Tik-Tik l rgb
won gb n pte k
D fn won lgb do
Ibi tilk n gb won lmo lo
67

Worowrt gbntet
D fn won n jy Apr
Ibi wn gb nfojoojm komin ajogun
Ebo ni wn n k wn w se
Wn gbbo rbo
Worowrt gbntet
K ro igb il
Gbntet
K ro wo il
Gbntet
K ro oko
K ro aya
Gbntet
K ro ebi
K ro omo
Gbntet
Wr d o
Gbntet
Traduccin:
Permite que la muerte desaparezca
Permite que la afliccin desaparezca
Estas fueron las palabras de If para los habitantes de la tierra
de do
Aquellos que tocan muchas veces el fuego para alejar la muerte
Un can es disparado para producir muerte y destruccin
Los mayores son aquellos que consiguieron longevidad y vida
eterna
Estas fueron las declaraciones de If a ellos en el asentamiento
de do
En donde la muerte les arranca sus hijos de ellos
Worowrtet Gbntet
El fue el que consulto If para jy Apr
En donde vivan en constante temor de los espritus malignos
Se les aconsej ofrecer sacrificio
Ellos aceptaron
Ahora, Worowrt Gbntet
Permite que haya paz con las calabazas caseras
Gbntet
68

Permite que haya armona con los platos caseros


Gbntet
Permite que haya paz para el esposo
Permite que haya armona para la esposa
Gbntet
Permite que haya paz para las relaciones
Permite que haya armona para los hijos
Gbntet
Aqu viene Wr
Gbntet
(4)
Ak m sun
Km w
K`t eku m ba jn If
D fn Ltos
Omo w nl Ald
A k m sun
K m w
K`t eku m ba jn If
D fn Snrw
T somo y mi
A k m sun
K m w
K`t eku m ba jn If
D fn Kru-Kd
T somo Elgbr o
won mrrin ni wn ml ay
Eni wn p y lw n lw
Eni wn p y bmo n bmo
Eni wn p y nre n nre
won mrrin w dopn sl w
Ebo ni wn n kwn w se o
Wn gbbo rbo
Emi sebo tt
Mo pe Ltos
If b je`bo d flbo o
Snrngunsn
Emi sebo tt
69

Mo pe Snrngunsn
T somo s
Snrngunsn
If b j`bo d flbo o
Snrngunsn
Emi sebo tt
Mo pe Snrw
T somo y mi o
Snrngunsn
If b j`bo d flbo o
Snrngunsn
Emi sebo tt
Mo pe Kru-Kd
T somo Elgbra o
Snrngunsn
If b j`bo d flbo o
Snrngunsn
B e b nj nl
B e b nj lodo
Il eni t b nsebo
Nik e ma d s
Traduccin:
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
No importa que tan bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a Ltos
La descendencia de w el Rey de Ad
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
No importa que bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a Srgunsn
La descendencia de s
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
No importa que bien estemos asando una rata
Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declaracin de If a Snrw
La descendencia de ymi, las brujas
No importa que tan bien estemos rostizando una rata
70

No importa que bien estemos asando una rata


Todava necesitamos evitar el quemar las orejas de la rata
Esta fue la declamacin de If a Kru-Kda
(Permtanos ofrecer ebo para que sea aceptado)
La descendencia de Elgbr, el Esu dr
Ellos cuatro son los que sostienen al mundo
Solo los que ellos deseen ser ricos sern ricos
Solo los que ellos deseen que tengan hijos tendrn hijos
Solo los que ellos deseen que tengan Ire sern capaces de tener
Ire
Ms tarde los cuatro de ellos abandonaron sus funciones y se
fueron
Se les aconsej ofrecer un sacrificio
Ellos aceptaron
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a Ltos
La descendencia de w de Ad
Srgunsn
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a Srgunsn
La descendencia de s
If, por favor permite que este ebo sea aceptado para el cliente
Srgunsn
He ofrecido el ebo al extremo que
Yo llamo a Snrw
La descendencia de ymi, las brujas
Srgunsn
He ofrecido ebo al extremo que
Yo llamo a Kru-Kda
La descendencia de Elgbra, el Esu dr
Srgunsn
If permite que este ebo sea aceptado para el cliente Srigunsn
Srgunsn
If permite que este ebo sea aceptado para el cliente Srigunsn
Si tu estas mostrando tu ira en las casas
Si tu estas vertiendo el mal en el ro
Por favor aparta las casas de aquellos que ofrecemos ebo

71

Despus de esto, el siguiente Adabo a recitar es gnd-Bed


(gnd-Ogb). Otra vez se escriben cuatro ejemplos a continuacin.
(1)
Agd pl pl nira
kret pl y
Kk k j kret
Ma kk j agd-pl
D fn gnd
Ti y ya`l Ogb k jk
Mo ya`l Ogb mo sinmi o
gnd l ya`l Ogb l jk
Mo ya`l Ogb mo sinmi o
Traduccin:
La obstinacin con su carga
La estupidez con su sufrimiento
En vez de ser una persona estpida
Yo preferira ser obstinado
Estas fueron las declaraciones de If a gnd
Cuando iba a Ogb para sentarse confortablemente
Yo he ido al hogar de Ogb y he encontrado paz mental
gnd es quien fue a casa de Ogb a sentarse
Yo he ido a casa de Ogb y he encontrado paz mental
(2)
Kkt mire jg
D fn Lnkosn
Omo ajagun gbd bor
n ibi e b for s o
E m m j k y
Awo ni kkt mire jb
Awo ni Lnkosn
Kkt mire jb
Traduccin:
Un trono de rbol no se mueve de lado a lado
Esta fue la declamacin de If a Lnkosn
72

Quien fue a la guerra y gano una corona para adomar su cabeza


El dice que cualquier cosa que concluyamos acerca de lo que
sea
No dejes que cambie de ah
Kkt mire jb es un Awo
Un trono de rbol no se mueve de lado a lado
(3)
tttoot
rroor
tto l jp
tto l je mumu
Ltlt l so ol esunsun snu
Oun tor ni tor
Oun tor ni tor
Oun tor-tor ls f fn Obamakin lde rnj
K ba l foun tor tor tani lre
D fn Atro bgbg
Ti nsawo rel Onky
Ibi Or mi rn mi r ni mo lo o
tro gbbg t sawo rel Onky
Ibi Or mi rn mi r ni mo lo o
Traduccin:
ttoot
rroor
Por separado comemos nueces
Por separado comemos mumu, las nueces de mono
Por separado arrojamos los hongos de esunsun a nuestras bocas
Lo que pertenece al Or de alguien, la cabeza, es para la cabeza
Que lo que pertenece a Oor, la paloma salvaje, pertenece a Oor
Que lo que pertenece a Or y Oor, la paloma salvaje es dado a
Obamakin, Orisanla en rnj
Para que as puedan recompensarnos con el regalo del improviso de Or y Oor
Estas fueron las declamaciones de If al lento tro, el ave
adomada
73

A donde me ha enviado mi Or, ah debo de ir


(4)
Tt ni mu igi lk
D fn Ob
Ti lo sko alero ldn
Ebo ni wn nk w se
gbbo rbo
Mo roko
Mo je gburu aj loco
Ob t lll
Twn p n Obtl
Oba tta il t l ll
Ni wn p n Obtl
Ob o m ti l llj
Traduccin:
Una termita no come madera dela cima
Esta fue la declamacin de If a Ob
Cuando iba a la cosecha anual
Se le aconsej ofrecer ebo
El acepto
Yo labr el suelo de la granja
Yo gane un montn de riquezas en la granja
Ob quien se volvi muy exitoso
A quien estn llamando btl
Ob quien vendi Ola, el Oko y se volvi muy exitoso con su
granja
A quien estn llamando btl
Ob te has vuelto increblemente exitoso
El siguiente Od adabo despus de este es knrn-yk.
Abajo hay cuatro versos escritos. Este Od se conoce como
Onibod Olrun que significa El Portero del Cielo. Es mediante este Od que el ebo (sacrificio) pasa antes de entrar al
cielo.
(1)
knrn-yk, Onibod Olrun
74

D fn Adglj
Ti nl fara sof lodo Etu
Ebo ni wn nk w se
gbbo rbo
Fr la r`rin
rin nigbwo lo m dk
Traduccin:
knrn-yk, el portero del cielo
El fue el Awo que consult para Adglj, el elefante
Cuando iba a ser el pen de Etu, el antlope
Se le aconsej que ofreciera sacrificio
El acepto
As como vemos brevemente al elefante
Cundo te convertirs en colina?
(2)
B`l b l
Won a l dowo finn-finn
Brn rn m
Won a l dow Olodmar
D fn Alrnnk
Wn n ayn yn
Won n r r
rnml n t b se bii ti Alrnnk omo ton b ni
yn k ynm Ikin
r k ra omo rnml
Ng l
Ng b sle bb mi o
Trn b yo lwur
Bb dal
A pada sl e bb r
Traduccin:
Cuando llega la noche
Ellos dirn que se deje todo en las manos de las llamas de fuego
Si el sol deja de brillar
Ellos dirn que todo se le deja en manos de Oldmar
75

Estas fueron las declamaciones de If para Alrnnk (el vagabundo)


Cuando llevaba el ebo a l-mogbo (cielo)
Ellos dijeron que la cucaracha lo mordera
Ellos dijeron que la hormiga se arrastrara sobre el
rnml declaro que si fuera asunto de Alrnnk su propio
hijo
El dijo que ninguna cucaracha nunca lo mordera a ningn hijo
de Ikin, la semilla sagrada
Ninguna hormiga se arrastrara por ningn hijo de rnml
To ire
Y yo regresar a la casa de mi padre
Si el sol aparece en la maana
Cuando sea de noche
Yo regresar a la casa de mi padre
(3)
krta mta senu gongo sko
D fn rnml
Bb lo r f Tnl
T somo Alr
lo r f Tn`ol
T somo Ajer
nlo r f Olllmokn
T somo Ownrngun-Aga
Ebo ni wn n k w se
gbbo rbo
gb t Tnl ma b
b Eboo-fin
gb t Olllmokn ma b
b dkan-dkan-ni-t`ppa
rnml k won n dd ow
Wn m d
k won n nt-al
Wn m t
k won n karara ebo
Wn m ha kooroko jak
Wn w lo sef fn Olfin-sebo-krn--m
Nj t nbe laarin nira snglt
76

Olfin-sebo-krn--m
On l sef fn kan-y--n-k
T somo Oldmar Agtn
kan y n k ra mi o
wa ti sebo stt
Traduccin:
El cruce de los tres caminos no seala que su boca guarde la
granja
Esta fue la declamacin de If a rnml
Cuando se iba a casar con Tnl (ella es quien esparce el tapete del honor)
Quien era la hija de Alr
Cuando se iba a casar con Tnl (ella es quien esparce el tapete del honor)
Quien era hija de Ajer
El se iba a casar con Olllmokn
Quien era hija de Owrngn-ga
Se le aconsejo ofrecer ebo
Cuando Tnl iba a dar a luz
Ella dio a luz a boo-da (el ebo se manifest)
Cuando Olllmokn iba a dar a luz
Ella dio a luz a dkan-dkan-ni-t`ppa (el xito ser la ganancia del ebo que ofrecimos)
rnml los enseo como consultar el If
Ellos lo dominaron
El les enseo como imprimir el Od
Ellos lo dominaron
Ellos se volvieron adeptos de el
Ellos fueron a consultar If para Olfin-realizar el ebo para
que los problemas se vayan de su destino
Cuando estaba en medio de sufrimiento y tribulaciones
Olfin, por favor ofrece el ebo para que los problemas se vayan
de tu destino
Ellos fueron a consultar el If para kan-y--n-k (este nunca morir)
Quien actuaba como descendencia de ldmar
Este nunca morir, mi gente
Hemos ofrecido ambos ebo y tt
77

(4)
Awo il jnkoro dgb
D fn won n l jnkoro dgb
Wn lwon sebo, s`sa m
jngun lk won ml pitipiti
Wn n k wn skal ebo n sse
Wn gbbo wn rbo
Nj jnkoro dgb-dgb
A ti rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
B Ik lo
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Brn lo
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
B ej lo
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
B f lo
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
78

jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bj lo
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkorodgb-dgb
Il mi m jn
B`ya lo
K y w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
B`mo lo
K y w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bi ire gbogbo nlo
K y w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Traduccin:
La punta de la espada no puede ser usada para verter aceite de
palma en las fosas nasales
El Awo residente de jnkoro dgb
El fue el Awo que consulto a If para ellos en jnkoro dgb
Cuando ellos optaron por no ofrecer ebo o alimentar a los
Orss otra vez
Y el mal los rodeaba por completo
Se les aconsejo ofrecer ebo
79

Ellos aceptaron
Ahora, jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la muerte me esta esperando
Mndala lejos de m
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la afliccin esta pasando
Mndale lejos de m
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la litigacin esta pasando
Mndale lejos de m
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la afliccin esta pasando
Mndela lejos de m
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la perdida esta pasando
Mndela lejos de mi
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
80

jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est lejos
Si la riqueza est pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est lejos
Si la esposa esta pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est lejos
Si los hijos estn pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est lejos
Si todo el ire esta pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
Siguiente a este Od entre los adabo est s-b-l (s-ret).
Es este Od tambin se dan cuatro ejemplo
(1)
Eni t jn kt
L k ar yk lgbn
D fn s
Ti y bi ret sl Aj
Ebo ni wn k w se
gbbo, rbo
81

Ibi w yn e t m s
Ibi ire If gb mi l o
If ngb mi rl Ilj
L`Erig-l n gb mi r
Ibi ire
If ngb mi lmo
Ibi ire
L`rg-l ngb mi r
Ibi ire
If gb mi rl nre gbogbo
Ibi ire
L`Erig-l gb mi r
Ibi ire.
Traduccin:
l quien se cae en una zanja
Servir como una leccin para los dems
Esta fue la declamacin de If para s
Que debera arrojar a ret a la casa de la riqueza
Se le aconsej que ofreciera ebo
El acepto
Empjame a donde desees
Es solo un buen lugar donde If me llevar
rg-l, If me esta llevando al pueblo de la riqueza
La locacin del ire
If me esta llevando al pueblo de las buenas esposas
La locacin del ire
Es donde rg-l esta llevndome
La locacin del ire
If me esta llevando al pueblo de los buenos hijos
La locacin del ire
Es donde rg-l est llevndome
La locacin del ire
(2)
Lafi
lfi
f t f rekoja
K m gbojde bb tmi rkj l o
82

D fn Sor
T somo knrin abata
y t soore ly
T lun tn soore m
n k l k tun maa seo
Ogn, Awo il Alr
Wn mb e re o
Ogbn Awo Ok rej
Wn b-b
Won mb e re o
tllgbgbje Awo pa Trmf
Wn b-b
Won mb e re o
wn r-g
wn r-g
D fn rnml
If ray Oljg
un ra-jje o
Ebo ni wn nk w se o
gbbo rbo
B`s bn
s-b-l, `wo lo b
Baj bn
s-b-l, `wo lo b
br o d o Awo Oljb
B a b r`Awo ire
A s jb
Traduccin:
Lafia, paz
lfi, paz y tranquilidad
La brisa que proporciona el soplido
No soples pasando la calle de mi padre
Estas fueron las declamaciones de If a Sor
La descendencia de bt , el rea pantanosa
El quien deca que la amabilidad en este mundo
Y declaro que ya no sera amable
El dijo que solo sera malvado
Los 20 Awo resistente de la casa de Alr
83

Ellos rogaron y rogaron


Los 30 Awo en el pueblo de k-rej
Ellos rogaron y rogaron
Pero no supieron como propinarlo
El grupo de r-g
El grupo de r-g
El grupo de r-gomugm
Ellos fueron los que consultaron el If para rnml
Cuando se iba ha convertir en propinador
Y un gentil pacificador
Se le aconsejo ofrecer sacrificio
El acepto
Si los magos estn enojados, si las brujas estn enojadas
s-ret tu eres quien los propinaste
Aqu viene, br, hojas vegetales, el Awo de propiciador
Si encontramos un buen Awo
Nosotros aceptaremos su suplica.
(3)
Pepe lawo Il
gblr lawo de
gnn ni w rrr
K gk od
Alpndd l kl tn
L yoj u r s`ddo
D fn Oypl
Omo sr n`If
Baba r fi sl k
K kker lnje-lnje
ya r f sl k
K kker lnje-lnje
K ma w sor il e Baba re
w tu pr skn
lun Oypl mkan o
un mo dd ow
un mo nt al
un til won d tu-Ife sodn
Wn n k ma t bsu
Wn n k ma t bsu
84

Wn n k ma t bsu-bsu
Wn n Akd y ma gb fn
Asd y ma gb fn
Oypotu mkan
sr Olrun
Ejr awo il Olfin
Olrun-tkn awo jb-mre
gbnkn nd
Nj ti wn ko igb ebowon lde run
Wn n won taani
Wn n won ade-pp ow tn
won `gbde pa bata ms tos
won gbn-gbn run gbbogo ide
Nj Akd e sikn fbo o
Asd e skn fbo o
se in ni in fi nmko
se rn lorun fi n kngbn
Nkj eyin die b dari sol
Ojo n n f
Nj in b foj kan omi
Oj n n k rm
ss n j kbo twa snn
Traduccin:
Pp el awo de la casa
gbler, el Awo afuera
El rescoldo viviente no puede teir en movimiento
Y cruzar el po hasta el otro lado
Alpndede, la golondrina, es quien despus de construir su nido
Lo cuelga en equilibrio
Estas fueron las declaraciones de If a Oypl
La descendencia de sacerdote oficiando de Il If
Su padre lo dej y muri
Cuando era muy joven
Su madre lo dej y muri
Cuando era slo un nio
Los habitantes le pidieron que viniera
Y oficiara en tradicin en la casa de su padre
85

El argumento que l, Oypl, no sabia nada


El dijo que no saba como consultar el If
El no saba como imprimir Od
El nunca haba presenciado una ceremonia antes
Se le aconsej que oficiara como fuera
Se le dijo que lo hiciera como creyera correcto
Se le pidi que lo hiciera como quisiera
Ellos dijeron Akd (en el cielo)lo aceptar de l
Ellos declamaron que Asd lo aceptara de l Oypl no sabe
nada
Por favor todos los sacerdotes oficiantes en el cielo
Por favor vengan y ayuden este ebo
Todos los sacerdotes oficiantes en el cielo
(4)
Ejr Awo il Olfin
Olrun-tkn awo jb-`Mre
gbnkn nd
Nj ti wn ko igb ebo won lde run
Wn n won taani
Wn n won ade-pp ow tn
won gbde pa bt ms tos
won gbn-gbn run gbbogo ide
Nj Akd e sikn fbo o
Asd e skn fbo o
se in ni in fi nmko
se rn lorun fi n kngbn
Nkj eyin die b dari sol
Ojo n n f
Nj in b foj kan omi
Oj n n k rrn
ss n j kbo twa snn
Traduccin:
Os-ret, la delegacin de Osin y Or
Ejir es el Awo residente de Olfin
Olrun tikn (el cielo cerr la puerta) es el Awo de jb-Mre
Ellos fueron los Awoses que consultaron el If para ellos en
jb-Mre
86

Ellos de quienes sus nombres de plegaria son gbnkn nd,


gente con esposas anchas
Cuando la calabaza conteniendo su ebo fue rechazada en el cielo
Ellos preguntaron quines eran ellos que rechazaron el ebo?
Ellos dijeron que eran los cazadores del lado derecho de la planicie
El herrero no adorna sus piernas con tiras de cuero del lado
izquierdo
Los carpinteros en el cielo adornan un gong de bronce
Ahora, Akd, abre la puerta (del cielo) para este ebo
Asd por favor abre la puerta (del cielo) para este ebo
Es el as del fuego que se usa para incendiar la granja
Es el As del sol que se usa para que brille en el centro de cabeza de la gente
El da en que el huevo estrella contra el piso ser el da en que
se rompa
El da que el fuego presencie el agua
El fuego se ir al cielo con un fuerte llanto
Las hojas de ss no dejarn que este ebo se duerma aun lado
del camino.
Despus de este esta ka-Mji la cual se supone que kr para
completar el ebo. Cuatro ejemplos estn escritos a continuacin:
(1)
K gba nb
K gba loro
D fn s
T lo ogun lurin
Ebo ni wn nk w se o
gbbo rbo
Ts b lu`rin tn
Ara a r a s le kokooko
Traduccin:
Permtenos apretar su aliento sabio
Permtenos apretarlo largamente sabio
Esa fue la consulta de If para s, la gran puerta
87

Cuando iba a la guerra de lurin, el pueblo de los clavos de hierro


Se le aconsejo hacer un sacrificio
El acept
La gran puerta est clavada con hierro
Su cuerpo ser fuerte
(2)
Ej ni kmo lyn yooyyo
K ma je k`ko
D fn krnns
T y gbgbgb
T y gb egbdgn odn ly
K m k`k oew
Sasara
K k`k orw
Sasara
Akrkr oju Kangara ni O se gb m
knjw l wk rdrd
N w rosoroso
Traduccin:
La era sealada de Kangara, el gancho de billete, no puede ser
manejado con las manos
La persona avara mira de manera espectacular
Estaba buscando vidamente en todos lados
La serpiente no rene a los jvenes detrs de ella
Y se va a dar una vuelta alrededor de la granja
Estas fueron las declaraciones de If a Krnns
Quien debera ser tan viejo
Y debera vivir ms de 3000 aos en la tierra
Nunca morir joven
Sasara
No morir joven
Sasara
(3)
Kngb ni gburu w`amu
D fn Odi
88

A b fn Yr
w Odi s
w Odi bj
twe, tgb
E w lo r tn`w Odi se o
Traduccin:
Un gusano no es capaz de precipitarse dentro de un pote de
agua
Esta fueron las declamacin de If a Odi, la pared del pueblo
Lo mismo le declar a Yr, la zanja de la ciudad
El destino de Odi es romper
El destino de Odi es vaciar
Ambos jvenes y ancianos
Traigan sus azadones y machetes
Vayan y reparen el destino de Odi.
(4)
Aagba f nhn-n
jk f lhn-n
D fn Walami
T nlo r b won tn w Ok se
Bk b rkun rs
Elbt n fori fn
Nle Oba won nl y-maro
M m jk d
Walami
M m jk d
Traduccin:
El arbusto de Aagba trepa por aqu
La planta de jkn sigue por aqu
Estas fueron las declamaciones de If a Walami, la pagaya
Cuando iban a reparar la identidad de la canoa
Si una canoa cruza el ocano y la laguna
Esta definitivamente debe de honrara al pueblo
El mismo dominio del rey de y
No permitas que la canoa se vuelque
No dejes que la canoa se vuelque
89

Walami.
Seguido de este est ret-Mj. El dicho ti k kr ebo ret
n t que significa, si k completa el ebo, ret le da su aprobacin. Cuatro ejemplos se escriben a continuacin:
(1)
rn-n yn ni fof keete
D fn Atka
T se kr Oldmar
Mo di lr Ikin
mi rko
Atka di lr Oldmar
Mo di lr Ikin
mi rko
Atka di lr Oldmar
Traduccin:
Durante la sequa, es posible brindar sobre el arroyo
Esta fue la declamacin de If a Atka, la avefra
Quien es el lr, el mensajero de Oldmar
Yo me he convertido en el lr de Ikin, la semilla sagrada
Yo ya no cultivo el aceite
Atka se ha convertido en el lr de Oldmar
Yo me he convertido en el lr de Ikin
Yo ya no voy al arroyo
Atka se ha convertido en el lr de Oldmar.
(2)
Oko r
Aya r
D fn kk jgb
T y f bnrin Ik tn
T y fob mf tan
r p r f
E w b ni lrs ogun
gbgb ninfa gb lya
Traduccin:
90

Permite que haya armona con el esposo


Permite que haya armona con la esposa
Estas fueron las declamaciones de If a kr jb, la ardilla
Quien debera alejar la esposa de la muerte
Y us seis nueces de cola como material de propinacin
Viajemos a po y f
Ven nete a nosotros en medio de la victoria
Completamente nos llevaremos lejos a la esposa de Ik
(3)
Pagnnugn bof Awo wn nl Alr
Pklmgb bos Awo k jr
Ptro b`gn aly bi de b
F nnn k s t p
Ode Gabn mi n wl eja
Apjb n wl par
lgbngb tnl ni wn fi nsgun gnlntu
Ak esin n sr bonranyn-bnrnyn
Bsin b j
Esin a k gbindin-gbindin h in
D fn Lgbo gg
T wn mo il e r ly
Wn pil e trun p k w
E b wa wl rin n
E w tn tay mo o
jgun run abew or snk
Il awo m w lorun
gg
Il awo m w lorun
gg
Traduccin:
El quien al buitre para alimentar a s, el Awo residente de
Alr
El que mata al chivo para alimentar a s, el Awo de k-jer
El que mata a tro, el ornamentado, para alimentar a Ogun,
el que es bravo como el cuchillo de un hombre blanco
Jlalo ferozmente para que se rompa
91

El cazador que dispara dentro del agua destruye el hogar de los


peces
El que limpia la granja destruye el hogar del bho
El culto pesado es usado para conquistar el terrn de la tierra
Un caballo es el que galopea con majestuosa fe
Cuando el caballo despierta
El caballo mantiene todo el bocado en su boca
Estas fueron las declamaciones de If a Lgbo gg
Quien estaba erigiendo una construccin aqu en la tierra
Mientras que la fundacin de uno en el cielo se est esperando a
que el venga
Y ayude a erigir una en la tierra
Los delegados celestiales, llenos de caballos grises
La construccin del Awo est siendo nivelada en el cielo
gg, con impunidad
La construccin del Awo est siendo nivelada en el cielo
gg
(4)
Ptpt n mj n gbb
D fn Eld abomo y
Omo p nwj
Omo p lyin
Omo yyy ni tdo
Traduccin:
El lodo es el que hace la cara del camino pantanoso
Esta fue la declamacin de If para el cerdo, l dueo de muchos cerditos
Muchos cerditos estn en el frente
Muchos cerditos estn en le parte de atrs
El cerdo se encuentra en medio de muchos hijos
Despus de este, est el se de If. s-tr. Es esta la que
If emplea para lograr que las cosas se realicen. Cuatro ejemplos
de estos Adabo estn escritos abajo:
(1)
Pnp eles tb
92

l agemo ni t gl
b t gl
Nb m rel l w
D fn Awrel
T n sawo rde Ijb
pjn l pe Onr
pjn l pe Ony
pl, pl l pe Awrel
N jeb
s Awrel, Awo ire ni o
Traduccin:
Delgados son los pies de Tb
La tripa de un camalen no es ms grande que lo que se usa
como pasador
Ha sido suficiente para hacer un pasador
Me lo llevar a casa y adorar mi cabeza con l
Estas fueron las declamaciones de If a Awrel
Cuando iba a una misin espiritual a la tierra de jb
Nosotros llamamos al vendedor de langostas de frjol y le pagamos el dinero (por comprar su comodidad)
Llamamos a la vendedora de la sal y la hicimos rica (comprando su comodidad)
Llamamos a Awrel con respeto en la tierra de jb
s Awrel, es un buen Awo
(2)
Akke n bagi sa
D fn rnml
T Awo b n a lj
T nl gba b un se nl Oldmar
ma lj
kk n bagi sa
Enu wo
N`b un se w
Enu wo
T awo bni a lya
ma lya
kk ni bagi sa
93

Enu awo
N`b un se w
Enu awo
T` awo b n a bmo
A ma bmo
kk ni bagi sa
Enu awo
N`b un se w
Enu awo
T` awo b n a nre gbogbo
A ma nre gbogbo
kk ni bagi sa
Enu awo
N`b un se w
Enu awo
Traduccin:
Akk n bagi sa (el hacha filosfica que golpea al rbol)
El fue quien que consult If para rnml
Cuando iba a recibir a b (reverencia), y se de ldmar
Si un Awo dice que debemos ser ricos
Seguramente nosotros seremos ricos
kk n bagi sa
En la boca de un Awo
Recibe b y se
En la boca de un Awo
Si el Awo dice que debemos tener una buena esposa
Seguramente nosotros tendremos una buena esposa
kk n bagi sa
En la boca de un Awo
Recibe b y se
En la boca de un Awo
Si un Awo dice que debemos tener hijos
Seguramente nosotros tendremos hijos
kk n bagi sa
En la boca de un Awo
Recibe b y se
En la boca de un Awo
94

Si un Awo dice que seremos bendecidos con todo el ire de la vida


Seguramente tendremos todo el Ire de la vida
kk n bagi sa
En la boca de un Awo
Recibe b y se
En la boca de un Awo

95

(3)
Pkr w w w Awo d s
D fn s Tr
T n gbbo il rde run
Eni fw n
E w rn f ns
s ngbbo r de run
Bi e ns e rn
Eni fya ni
E w rn f ns
s ngbbo r de run
B e ns rn
Eni f`mo n
E w rn f ns
s ngbbo r de run
B e ns rn
Eni fre n
E w rn f ns
s ngbbo r de run
B e ns rn
Traduccin:
La calabaza rota (usada para llevar el ebo) junto a la capilla de
s
Fue quien consult el If para el delegado de s (s-tr)
Cuando llevaba el ebo de la tierra al suelo
Aquellos en necesidad de riqueza
Permite que vengan y enven a If en un errante
s lleva el ebo al cielo
Si t tienes algn mensaje que mandar
Ellos que necesiten una esposa
(4)
Ap nii gbko n te ks
rk lj n gb`l n snmm
p gnl n l yo kang Mrndnlgn
Iji ni m
Ma dw ok kan un lgbo

D fn won n Ibadan jgn


Omo ajggn y
Fi karahun fr fmo won mu
Taltal wo il Onsak
D fn Onsak
Omo gn roke
gbde won m`ro lk
D fn won n lorin
Won m rr ebo
Won m r ttt
Won n k ik ag sl beerebe
r wny ti t apero gg gg
D fn won lbe Olmo
Pkr y y y k se t lgbr
D fn Tt
T y se y s-Tr
Ire ay lwa nw
Low wa t If
s Elrw iwo lomo jy k-p
If o gb
d o gb lrun o
s Awrel If o gb o
Ire aya nlwa nw
Low wa t If
s Elrw wo lomo jy k-p
If o gb
d o gb lrun o
s Awrel If o gb o
Ire omo nlwa nw
Low wa t If
s Elrw wo lomo jy k-p
If o gb
d o gb lrun o
s Awrel If o gb o
Ire ogb nlwa nw
Low wa t If
s Elrw wo lomo jy k-p
If o gb
d o gb lrun o
97

s Awrel If o gb o
Ire gbogbo nlwa nw
Low wa t If
s Elrw wo lomo jy k-p
If o gb
d o gb lrun o
s Awrel If o gb o
sl o d, Il gbhn
Awo o w d `b il gb gbre o
T! Es
Traduccin:
El rbol de p, el Mahogany africano, es el que se queda en la
granja y toca el tambor de Ks
El rbol de Iroko, la teca africana, del desierto. Es aquel que
cuando se corta muestra signo de afliccin
La palma sagrada tiene diecisis ramas de palma
Yo soy un buen herrero
Yo poseo un buen azadn que puede ser usado para mostrarlo a
los compaeros herreros
Estas fueron las declamaciones de If a los habitantes de Ibadan
Aquellos que ofrecieron comer caracoles para su satisfaccin
Ellos usaban las conchas para preparar el guisado eko para sus
hijos
Taltal, es el Awo de Onsak, el rey de Sak
Quien fue uno de los que consult el If
Descendencia de los adorados de gn quienes no podan usar
un colmillo (como accesorio)
Y un herrero no sabe como confeccionar cuentas
Ellos fueron los que el If para ellos en el pueblo de torin
Ellos no reconocan el valor de ofrecer ebo
Ellos no crean en ofrecer tt
Ellos estaban muriendo de manera tonta
Todos estos asuntos son de liberacin seria
Esta fue la declaracin de If para ellos en Abeokuta, debajo de
la roca de Olmo
Las calabazas rotas no pueden llevar el ebo fcilmente
Estas fueron las declaraciones de If para tt
Quien actuara como la madre de s-Tr
Es el ire de la riqueza que estamos buscando
98

El que no hemos sido capaces de asegurar


s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de
k-p
Ifg, t has escuchado
d t has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el ire de las esposas que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de
k-p
Ifg, t has escuchado
d t has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el ire de los hijos que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de
k-p
Ifg, t has escuchado
d t has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el ire de la longevidad que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de
k-p
Ifg, t has escuchado
d t has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el beneficio de todo el ire en la vida el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr) tu eres la descendencia del jefe de
k-p
If, t has escuchado
d t has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Aqu viene swl, la madre tierra igualmente esta escuchando
El Awo ahora ha alcanzado la etapa donde la madre tierra esta
escuchando y ha aceptado la plegaria (del Awo)
T! Deja que suceda! Seguramente ser.
99

Inmediatamente despus de esta letana, el sacerdote de If remueve todos los caballitos de mar (o granos, o pedazos de nuez
dependiendo de lo que halla usado) del Opn de If y se pone en
el suelo. Algunos practicantes de If los arrojan en un frasco de
agua. Lo que sea que se haga es aceptable para If. Despus se le
debe pedir al cliente que recoja uno por uno y que confie en el
eko usado para ofrecer el ebo. Mientras se hace esto, el cliente
dice que ha pagado por la muerte, la afliccin, la prdida, la litigacin, las brujas, los magos, todas las cosas malas de la vida
para que nada pueda afectarlo. Despus ellos pagaran por riqueza, esposa, hijos, longevidad, xito, felicidad, victoria, buena
salud y las buenas cosas de la vida para que as sean de ellos.
Despus de esto el practicante de If pondr parte de los materiales del ebo para el eko. Se arrastrarn las plumas de algunas aves
y se pondrn en el eko. Se le aadir agua. Mientras se aade el
agua, el practicante de If usar un verso de If para poner se
en el ebo. Por ejemplo, un verso en j-Ogb puede ser utilizado:
All omi
All omi
ti-wy e Gunugun
ti-rrun klmgb
n roni lj tk
D fn rnml
If nlo r gb Olmi-tt niyawo
If l di w Ife
rg-l n fi Olmitt fn Ik pa
T`un Ik ti di ml
Traduccin:
Agua fra pacifica
Agua pura tranquila
Esta fue la declamacin de If para rnml
Cuando iba a tener Olmi-tt, la duea del agua fra, como
esposa
If dice que esta es una bobinacin
100

Es tambin un tab en Il-If


If, rg-l, nunca permitir que Olmi-tt sufra una muerte
repugnante
Olmi-tt y la muerte han entrado en convenio
Este es un rezo para que el cliente viva larga y feliz mete en su
vida despus de esto, se le pregunta a If se le recita que se aada aceite de palma al ebo. Si If dice si, entonces el practicante
de If dir:
Grugru gg
D fn Epo
T se omo y Ebo
Epo gor i r d`Ebo
Grugru gg
Epo gor i r d`Ebo
Grug gg
Traduccin.
Grugru gg
Fue el que consult el If para Epo, el aceite de palma
Quien es hermano de ebo
Epo se ha unido y se ha vuelto ebo
Grugru gg
Adicionalmente Epo a cambiado a Ebo
Grugru gg.
El aceite de palma ser aadido mientras se recita el Od de If.
Pero si If dice que no se necesita aadir aceite de palma, entonces es muy productivo el no hacerlo. Si el aceite de palma es
rechazado, entonces se pregunta que se si se necesita aadir licor. Si If dice que si la botella de licor ser abierta y vertida en
el tibor. Un poco se aadir al ebo. Mientras se hace esto se recitar un verso de tr-ret. En este Od, If dice:
tr lalmu
ret lalr
D fn rnsn
T y muti kan mulw
101

Oti ol lawo mu
Traduccin:
tr es l quien puede beber
ret es l quien puede comprar
Estas fueron las declaraciones de If a rnsn
Quien debera beber licor volverse rico
Awo bebe el licor del xito
Algunas veces, ser miel, cerveza de maz y dems lo que If
pedir. Todo esto se le dar a If con el Od apropiado.
Despus de esto el practicante preguntar que hacer con los materiales del ebo que sobraron. Cualquier cosa que If diga que
debe hacerse. De cualquier manera existen algunos casos en
donde If ya tiene establecido especficamente que hacer con los
materiales. Si este es caso se debe cumplir con lo que If diga,
sea ponerlos en la atan, sea darle camino por donde If indique.
Cuando esto se ha terminado, el practicante de If entonces imprimir el knrn-ds (knrn-s) en el Opn de If
con yrsn sobrante en el recipiente. Si este no es suficiente,
se debe aadir ms yrsn. Despus de imprimir este Od, el
ebo ser entonces colocado en el Opn de If. El practicante de
If despus sacar su rkr, la cola la vaca y entonces iniciar
la etapa final del ebo. Al final se debe recitar tres versos del
Od. Como ejemplo, cinco versos del Od se escriben a continuacin.
(1)
K m gg lu gg
Awo il Alkk
gbin tara in yy
wd ni pa s gbde r
Olwo mta irkr mf
Ogun ti a fi sn s
Ti a le s
Ogun ti a fi k j
Ti a le j
Kni d fi t m o r
102

rkr l`d fi tm o r
T m Ik
T m rn
T m Ej
T m f
Traduccin
Djanos estrellar a gg contra gg
El era el Awo residente de Alkk
El caracol no es muy entusiasta en calentarse con el fuego
Un halcn no puede recoger a un bho para trasportarlo
Tres Olwo, seis colas de vaca
La guerra que fue ejecutada con jabalinas
Que era imposible ejecutar
Que hizo d, rnml lo uso para destruir la conspiracin
La guerra fue ejecutada con lanza
Que era imposible ejecutar
Que hizo d, rnml lo uso para destruir la conspiracin
Cola de vaca fue lo que uso d para romper la conspiracin
Rompe la conspiracin de la muerte
Rompe la conspiracin de la afliccin
Rompe la conspiracin de la litigacin
Rompe la conspiracin de la perdida
(2)
knrn Sl Skt
Awo Ok l d fn fOk
T somo Onr Snb
knrn Sl Skt
Awo Aso l d fn f`Aso
Traduccin:
knrn S
El Awo de j, la serpiente, fue quien consult el If para j
Cuando j estaba en medio de sus enemigos
Ahora, j es un mero escalador
Si no para la cabeza
La serpiente hubiera tenido que usar una soga para amarrar la
madera
103

La serpiente es una mera escaladora


Deja que tu Or te ayude
(3)
knrn Sl Skt
Awo Ok l d fn f`Ok
T somo Onr Sabe
knrn Sl Skt
Awo Ok l d fn f`Aso
knrn Sl Skt
Awo il l d fn Il
A k gb`k Ok
A k gb`k Aso
A k gb`k Il
yfi b s
Traduccin:
knrn Sl Skt (knrn que destila aceite y estrella las
piedras en el aceite)
El Awo de Ok, el azadn, que consult a If para Ok
La descendencia de Onr Snb
knrn Sl Skt
El Awo de Il, la ropa, quien consult If para Aso
knrn Sl Skt
El Awo de Il, el suelo, quien consult If para Il
Nosotros no escuchamos la muerte de Ok
Nosotros no escuchamos la muerte de Aso
Nosotros no escuchamos la muerte de Il
Excepto si se vuelve muy viejo
(Permtete no morir joven)
(4)
knrn Gan-anran Awo Aw
D fn Aw
Wn n k rbo
K r o r l lr
gb`bo rbo
K p k jnn
104

E w b ni b ww ire o
Traduccin:
knrn Gan-anran Awo Aw, el ave de guinea manchada
El consult el If para Aw
A quien se le pidi que ofreciera sacrificio
Para que su vida tuviera una cabeza
El acepto
Despus de algn tiempo, no mucho
nete a nosotros en medio del abundante Ire
(5)
t sooro Awo Opa
D fn Opa
K ti iwj b
K ti yn b, Awo j
D fn j
m yn-n Awo Ok
D fn Ok
Agb-bkan jf, Awo Elbt
D fn Elbt
Bk b rkun rs
Dandan ni k for fn Elbt
Traduccin:
Se forma derecho, el Awo de Op, el polo
El fue quien consult el If para Op
Djanos formarlo al frente
Y formarlo atrs
El Awo de j, la pagaya, quien consult el If j
m-yn, menendose de lado a lado, el Awo de Ok, el bote
El consult el If para Ok
l se quedaba en un lugar y recibe regalos, el Awo de Elbt,
el puerto
l consult If para Ebt
Si el barco zarpa al ocano y la laguna
Este seguramente le rendir tributo al puerto

105

Despus de todo esto se ha terminado, el practicante de If estar


en cierta manipulacin con los que estn presenciando, observando mediante y prcticamente muchas veces por podra ser un
practicante de If. El practicante de If despus preguntar en
donde se debe colocar el ebo para que se aprobado por los espritus y s. Ese lugar incluye los siguientes sitios:
Capilla de s
Capilla de Agber (Esposa de s)
Capilla de gn
Cruce de tres caminos
Al lado del camino
En un arroyo o ro
En un canal
En una loma o monte
Despus de esto, el practicante de If deber de preguntar si el
ebo ser aceptado. Si no, el porqu. La pregunta ser porqu
ser descubierta? y se harn todas las correcciones necesarias
despus de que el ebo es llevado al sitio para ser aceptado.
NOTA: Estas son cosas muy importantes que deben hacer notar
mientras se ofrece ebo:
1- Bajo ninguna condicin alguien debe ofrecer ebo si no ha
recibido el s como lo explica el capitulo II.
2- Se debe de completar todos los siete pasos mencionados
por este captulo antes de que cualquiera pueda decir orgullosamente que ha recibido el s, no hay un atajo
para esto.
3- Cada paso se debe completar o debe estar en proceso de
completarse.
4- Bajo ninguna circunstancia se debe aadir aceite de palma al ebo de ninguna mujer embarazada.
5- Si el ebo se le ofrece a alguien bajo ninguna circunstancia debe de tomar parte en el consumo de los materiales
de sacrificio

106

Despus se procede a comer el yrsn (polvo de adivinacin)


y para eso se reza un Od de If que es s d:
Adimula
Adimuye
Erindimu Erinyaso
Efondimu Efonyajana
Manjagbani
Manjagbrare
Adifa fn Akika
Tinloreedi opo ope mu ni tori abiye omo
Ope emi odi omu ki oma yinminu
Iyere ara igi ki iwonnu
Ijo ti Ik bamb kooboo
Ijo ti gbogbo ajogun banbo kooboo
Ijo ti aje banbo koosiisil
Ijo ti Ire gbogbo banbo koosiisil
Traduccin:
El que se aguanta a enriquecerse
El que se aguanta a salvarse
El elefante le aguanta y se engorda
El bfalo le aguanta y se engorda
El que salva a uno de la palea
El que salva a l mismo de la pelea
Hicieron adivinacin para Akika
Quien iba a aguantar a If o Orisa para poder tener hijo vivo
If te aguant orisa te aguant
No me deja abandonado
Las semillas del rbol de pimienta no se pierden
Cuando viene la muerte me cubre (protgeme)
Cuando vienen todos los espritu malvolos me cubre (protgeme)
Cuando viene la suerte de la riqueza me abre (soltar)
Cuando viene toda la suerte me abre (soltar)

107

Encender la Atan
La activacin del ash del ebo atrae el ir por las virtudes
del ebo realizado sobre la atan. Si el babalawo entrega la atan,
el cliente la encender y la corriente del ebo activar el ir. Esu
Odara asegura la eficacia del ebo a partir del tercer da. Sin embargo, la fuerza del ebo rir como ceremonia consagratoria de la
atan hace que la atan despliegue todo el ash de inmediato.
Como babalawo, en numerosas ocasiones, al finalizar el rezo de
Oshe tura, la curacin del enfermo ya haba sucedido, hablando
en sueos de una luz que le estaba ayudando. En otras, con el
cierre de ceremonia, los arayes del cliente ya estaban de camino
al hospital y los que sobrevivieron a la embestida de ElegbarEshu Ashikuel se encontraban en un estado de perturbacin y
confusin. As pues, los efectos de las ceremonias pueden detonar en la realidad en cuanto se da una ventana de posibilidad de
suceso.
El ebo asegura que todo ha sido pagado y que el karma
est en equilibrio.
Maferefum Orunmila.

108

Notas finales
A pesar de que se ha advertido de los peligros de la teurgia, la magia y el espiritismo, pensamos que lo mejor es la
educacin y la informacin; nunca la represin y el miedo. La
tergia siempre se ha practicado y siempre se practicar, puesto
que es el arte y la ciencia del equilibrio de la luz y las fuerzas de
la naturaleza, el microcosmos humano en perfecto equilibrio con
el universo y su destino.
El uso de fuerzas sin legitimidad sacerdotal, ni reconocimiento ni respeto pueden perturbar gravemente al practicante.
Por ello, los rituales y procedimientos descritos en este libro deben ser realizados por un babalawo competente que haya hecho
los votos de If y las 256 obras heroicas de If en su vida.

109

BIBLIOGRAFA

Tratado de If.
Adivinacin y trabajos de Santera. Volumen 1
Adivinacin y trabajos de Santera. Volumen 2.
Dilogun.
Vocabulario yoruba.
El orculo sagrado de if.
Doscientos cincuenta y seis rezos de If.
Obras y trabajos de If. Dos volmenes.
Enciclopedia multimedia de If 2008. CD-ROM. DL: PM 16862008.
Tratado de ebo rir.
El sacrificio.
La religin yoruba al alcance de todos.
Tratado de Mitologa y Filosofa Yoruba.
Compendio de clases de If.
Tratado de Osain.
Palmira.
Orisa shoro shoro.
Tratado de Eshu-elegbar.
Tratado de Orisas.
Teoria y prctica de la consulta de Orisa.

Editorial Lulu.com.
Biblioteca Ifa y Orisa. Colectivo de autores.
http://stores.lulu.com/shin_terior

110

BIBLIOGRAFA COMPLEMENTARIA
Geometra y mstica del color. Ed. San Pedro.
Regardie, Israel. El Arte de la verdadera curacin. Ed Kier.
Lidia Cabrera. Reglas de Congo y palomonte. Ed. La Santera.

111

112

113

Potrebbero piacerti anche