Sei sulla pagina 1di 79
SE DESCARGA LA BATERIA Antes que nada, le aconsejamos que consulte en el capitulo "Mantenimiento del yehiculo" las precauciones que debe tomar para evitar que se descar- guela bateria y para garantizar una lar~ fa duracién, PUESTA EN MARCHA CON BATERIA AUXILIAR Consulte “Hay que poner en marcha e| motor con bateria auxiliar” en este capitulo, No use nunca un carga- dor de bateria para la pues- taen marcha de emergen- cia: podria dafiar los sistemas elec- tronicos y especialmente las cen- tralitas que dirigen las funciones de encendido y alimentacién. RECARGA DE LA BATERIA Es preferible cargarla lentamente con un amperaje bajo y una duracién apro- ximada de 24 horas. Una carga de larga duracién podria daffar la bateria Debera hacer lo siguiente: 1) Desconecte los bornes de los polos de la bateria. 2) Conecte a los polos de la bateria los cables del aparato de recarga. 3) Encienda el aparato de recarga. 4) Cuando finalice la recarga, apague el aparato antes de desconectarlo de la bateria 5) Vuelva a conectar los bornes a los polos de la bateria respetando las pola- ridades, El liquido que contiene! bateria es venenoso y c rrosivo. Evite el contact con la piel o con los ojos. Hay qu cargar la bateria en un lugar ver tilado y lejos de llamas libres o pe sibles fuentes de chispas: peligr de explosion e incendio. 103 HAY QUE LEVANTAR EL VEHICULO CON EL GATO Consulte el apartado "Qué hacer si se pincha un neumitico", en este capi- culo, Si el gato esta mal colo- cado, el vehiculo levanta- do puede caerse. No utilice el gato para le- vantar pesos superiores a los indicados en su tarjeta. El gato en dotacién sirve Gnicamente para cambiar las ruedas del vehiculo al que pertenece. No lo utilice ja- mas con otros fines, como por ejemplo levantar otros vehiculos y por ningun motivo lo utilice para efectuar reparaciones de- bajo del vehiculo. Es oportuno saber que: = el gato no necesita ninguna regu- lacién; ~ el gato no se puede reparar, en ‘caso de desperfectos se debe sustituir por otro original; —para su accionamiento, no se puede montar en el gato ninguna herramienta, aparte del elemento de prolongacién y de lallave de trinquete, ilustrados en el capitulo “Si se pincha un neumatico”. CON EL GATO HIDRAULICO DE TALLER Se puede levantar el vehiculo si est descargado, sdlo lateralmente colo- cando el gato en los puntos de la pat= te de abajo de la carroceria que se indican el la fig. 24 CON EL PUENTE ELEVADOR El vehiculo se levanta disponiendo ls cextremidades de los brazos en los pun- tos que se indican en la fig. 24 104 HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO Elvehiculo esta dotado de dos argo- las para fjar el dispositivo de remol- ue fig. 25. A Argolla anterior. B - Argolla posterior (sirve para el remolque de otro vehiculo). Para remolcar el vehicu- lo es obligatorio respetar las normas de circulacion especificas de cada pais, tanto las correspondientes al dispositivo de remolque en si, como las que se refieren al comportamiento en carretera. Antes de remolcar el ve- hiculo, gire la lave de arran- que a la posicion MAR y luego a STOP, no la quite. Si retira la llave, se activa automaticamente el bloqueo de la direccion impi- diendo girar las ruedas. Cuando el vehiculo esta siendo remolcado, recuerde que, al no contar con la ayuda del servofreno ni de la ser- vodireccién, debera sujetar el vo- lante y pisar el pedal de los frenos con mas fuerza. No utilice cables flexibles para remolear el vehiculo ¥ evite los tirones. Durante el re- molque controle que la fjacién del acoplamiento no dafie los compo- nentes en contacto con el vehiculo. EN CASO DE ACCIDENTE —Es importante que mantenga siem- pre la calma. ~Sino esta implicado directamente, pare el vehiculo a unos diez metros de distancia del lugar del accidente. ~ En autopista, pare el vehiculo sin cobstruir el carril de emergencia. —Apague el motor y encienda las lu- ces de emergencia De noche, ilumine con los faros el lugar del accidente. —Sea prudente, evite el riesgo de que le atropellen. ~ Sefiale el accidente poniendo el tridngulo a la vista y a la distancia re- glamentaria, Silas puertas estén bloqueadas, no intente salir del vehiculo rompiendo el parabrisas ya que es de vidrio estrai ficado (triplex). Ventanillas y luneta pueden romperse mas facilmente. — Llame al servicio de primeros au- xilios informando detalladamente del accidente. En la autopista use los telé- fonos que se encuentran a disposicién en los carriles de emergencia. —En caso de accidentes multiples en autopista, sobre todo con escasa visi- bilidad, el riesgo de nuevos choques es mayor. Abandone inmediatamente el vehiculo y protéjase detras de la ba- rrera (guard-rail) ~ Quite la llave de arranque de los vehiculos implicados en el accidente. — Si advierte olor de combustible o de otros productos quimicos, no fume y obligue a las demas personas a que apaguen los cigarrillos. — Para apagar los incendios, aunque sean de poca importancia, use extin- tores, mantas, arena, tierra. No em- ple nunca agua. SI HAY HERIDOS No abandone nunca al herido. & tuna obligacién de todos prestar auxi- lic aunque no se esté implicado direc tamente en el accidente. — Evite que las personas permaner can alrededor de los heridos. — Tranquilice al herido y asegirele que llegar rapidamente ayuda, per- manezca a su lado para evitar posibles crisis de panico. —Desenganche o corte los cinturo: nes de seguridad que retienen a loshe- ridos. — No dé agua ni ningiin otro liquide a los heridos. ~El herido no debe moverse nunca, excepto en los casos que se menco- nan en el punto siguiente. — Sélo si hay peligro de incendio, de que el vehiculo pueda caerse al agus a.un barranco, saque al herido del che. Para ello: no le tire de sus ext midades (brazos, piernas), no le mu nunca la cabeza y si es posible, man tenga el cuerpo del herido en posi horizontal. BOTIQUIN Tiene que contener, como minimo fig. 26: ~ gasa esterilizada, para cubrir y lim- piar las heridas ~vendas de diferentes dimensiones tiritas de diferentes tamafios —un rollo de esparadrapo un paquete de algodén hidréfilo ~ una botella de desinfectance —un paquete de paituelos de papel — un par de tijeras con puntas re- dondeadas ~ un par de pinzas = dos lazos heméstaticos. Le aconsejamos que tenga en el co- che, ademas del botiquin, un extintor yuna manta. Tanto el botiquin de primeros auxi- lios como el extintor los puede en- contrar en la Linea de Accesorios Fiat. fig. 26 107 MANTENIMIENTO DEL VEHICULO Dicato es un vehiculo nuevo en todo, incluso en los criterios de mantenimiento, Efectivamente, gracias al proyecto y al proceso de produccién ya no es necesario el control previsto a los 1,500 km: por lo tanto, el programa de mantenimiento prevé la primera revisién solamente a los 15.000 km. De todas formas, recuerde que el vehiculo necesita siempre las atenciones normales, como por ejemplo controlar regularmente el nivel de los liquidos y su con- siguiente repostado, la presién de los neumaticos, etc. En todo caso, debe recordar que el mantenimiento correcto de su Ducato es, con toda seguridad, lo mejor para que se conserven inalteradas en el tiempo las pres- taciones del vehiculo y las caracteristicas de seguri- dad, respetando el medio ambiente y manteniendo al minimo los costes de funcionamiento. Recuerde ademds que la observancia rigurosa de las. normas de mantenimiento que se distinguen por el sim- bolo AX es una condicién necesaria para conservar la garantia, MANTENIMIENTO PROGRAMADO PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO. SUSTITUCIONES FUERA DEL PLAN DE MANTENIMIENTO.. TAREAS ADICIONALES..... VERIFICACION DE NIVELES FILTRO DEL AIRE FILTRO ANTIPOLEN FILTRO DEL GASOIL. BATERIA. usc 28 CENTRALITAS ELECTRONICAS.. BUJIAS. : RUEDAS Y NEUMATICOS... TUBOS DE GOMA LIMPIAPARABRISAG...... CLIMATIZADOR. CARROCERIA..... HABITACULO... MANTENIMIENTO PROGRAMADO Unmantenimiento correcto es deter- minante para garantizar al veh{culo una rga vida en condiciones dptimas. Por tlo, Fiat ha preparado una serie de {ontroles e intervenciones de mante- finiento que, en los primeros 100.000 jilémetros incluyen: =Bintervenciones de mantenimien- {o[alos 30.000, 60.000 y 90.000 kil6- intros). —3 servicios de lubricacién/revision {els 15.000, 45.000 y 75.000 kiléme- tts) Después de los 100.000 kilsmetros Después de realizar la titima revision prevista a los 90,000 kilémetros, el Plan de Mantenimiento Programado vuelve a empezar desde el principio, es de- cir, después de los 105,000 kilmetros se efectuardn las operaciones prevista alos 15.000 kilmetros y asi sucesiva- mente, integréndolas con las sustitu- ciones fuera del Plan de Mantenimiento (consulte las paginas siguientes). ADVERTENCIA Las revisiones del Plan de Mantenimiento Programado las prescribe el Fabricante. Si no las realiza, puede perder los derechos de garantia. El servicio de Mantenimiento Progra- mado se realiza en todos los talleres dela Red de Asistencia Fiat, segin tiempo de las reparaciones prefijado. Si durante estas revisiones, ademis de las operaciones previstas, fueran necesarias otras sustituciones 0 repa- raciones, éstas serdn realizadas previa aprobacién del Cliente. ADVERTENCIA Es aconsejable que acuda inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat apenas advierta alguna anomalia; no espere a la proxima revisi6n, 109 PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Las revisiones se deben efectuar cada 15.000 km, y de todos modos cada 12 meses. miles de kilometros || 15 sof 4 | oo 75 § 90 meses (2 § 24 9 36 | asf oo | 7 Control del estado y desgaste de los neumiticos + + + + + + Control del funcionamiento de! testigo desgaste pastillas de los frenos de disco delanteros + + + + + + Control del estado y desgaste de las zapatas de los frenos de tambor traseros + Control visual del estado e integridad de: = Carroceria exterior y protecciones bajos de la carroceria, tubos (escape - alimentacién combustible - frenos) = Elementos de goma (capuchones - manguitos -casquillos, ete) = Tubos flexibles del sistema de frenos y alimentacién + + + + + + Control del estado, tensado y regulacién de las distintas correas de mando. + + + Control del estado, tensado y regulacién de la correa del compresor del climatizador + + + Sustitucién de las correas de mando (versiones 2.5D y 2.8 i.TD) Controliregulacion del recorrido altura del pedal del embrague ec Control/regulaci6n holgura empujadores en las versiones 1.9D y 1.9TD. miles de kilémetros | 15 30 f 45 60 f 75 90 2 24 | 36 48 60 2 meses Control/regulaxién holgura empujadores en las + versiones 25D y 28id.TD Control del funcionamiento de la sonda Lambda (con multimetro digital con variacién de milivoltios) + Control de las emisiones de los gases de escape {con un equipo para el control con registro de datos) + + + + + + Control del ralenti, regulacién del ralenti/porcentaje CO (Ges posible) + + + + + + Verificacion del sistema antievaporacion + Verificacién del sistema de ventilaci6n del bloque de cllindros + Susttucién del filtro de combustible (motores de gasolina) + + + Sistituci6n del filtro de combustible (motores diesel) + + + + + + Sustiucion de! cartucho del filtro de aire (motores,de gasolina) + + + Sustitucin del cartucho del filtro de aire (motores diesel) + + + + + + Repostado del nivel de los liquidos (refrigerante motor - frenos servodireccién - lavacristales - etc.) Control del estado de la correa dentada del mando de distribucion Sustitucién de las bujias y control de los cables (versiones gasolina) Control del sistema de encendidolinyeccién (mediante toma autodiagnosis) Control del nivel de aceite cambio/diferencial ao Sustitucién del liquido refrigerante del motor (0 cada dos afios) Sustitucién del aceite del cérter (cada 7.500 km en las versiones LDITD y 2.5D) Sustitucion del filtro de aceite del cérter Sustitucién del filtro antipolen SUSTITUCIONES FUERA DEL PLAN DE MANTENIMIENTO Cada 105.000 km: ~ Sustituci6n de la correa dentada del mando de distribucién. = Limpieza y calibrado de los inyec- tores (solo en las versiones 2.5D y 28id.TD) Cada 2 afios: = Sustitucién del liquido de frenos Tutela PLUS 3. TAREAS ADICIONALES Cada 1000 km o antes de realizar viajes largos, controle y reponga, si es necesario: ~ nivel de aceite del motor — nivel del liquido refrigerante del motor = nivel del liquido de frenos = nivel del aceite de la servodireccién — nivel del iquido de la bateria = nivel del liquido lavaparabrisas —presién y estado de los neuméticos Cada 5.000 km (s6lo en motores Diesel): — purga del agua de condensacién del filtro combustible. Se aconseja el uso de los productos recomendados pues han sido estudia- dos y realizados expresamente para los coches Fiat (consulte la tabla “Apro- visionamientos" en el capitulo “Carac- teristicas técnicas”) ADVERTENCIAS - Aceite del motor Sustituya el aceite del motor con mas frecuencia de la que se indica en el Plan cde Mantenimiento Programado sia menu- do utiliza el vehiculo en cualquiera de estas condiciones especialmente severas: ~arrastre de remolque o roulotte = carreteras polvorientas ~ trayectos breves (menos de 7-8 km) y frecuentes con una temperatu- ra exterior a bajo cero = motor que funciona a menudo en ralenti o realiza distancias largas a baja velocidad (por ejemplo entregas a domicilio). ADVERTENCIAS - Filtro de aire Si utiliza el vehiculo por carreteras polvorientas, sustituya también el fil tro de aire con més frecuencia. Como la frecuencia del cambio de aceite y del filtro de aire dependen del so que haga del vehiculo, acuda a un taller de la Red de Asistencia Fiat sittiene alguna duda al respecto. 113 ADVERTENCIAS - Filtro antipolen Si utiliza el coche en zonas polvo- rientas o de gran contaminacién, se aconseja que cambie el filtro con ma- yor frecuencia; en particular, se debe sustituir cuando se note una disminu- cién del flujo de aire en el habitaculo. ADVERTENCIA - Filtro del gasoil Debido a los diferentes grados de pu- reza del gasoil, puede que sea nece- sario cambiar el filtro mas frecuente- mente de lo que se indica en e! Plan de Mantenimiento Programado. Si el motor funciona tirones hay que cam- biar el filtro. ADVERTENCIAS - Bujias de precalentamiento (versiones 1.9D - |,9TD - 2.5D) Si con frecuencia utiliza el vehiculo cargado circulando por autopistas a alta velocidad, es necesario que susti- tuya las bujfas cada 60.000 Km. ADVERTENCIA - Bateria Se aconseja que controle el estado de carga de la bateria preferiblemente al inicio del invierno para evitar la posi- bilidad de que el electrolito se congele. Este control se debe efectuar con mayor frecuencia si el vehiculo se uti liza principalmente en recorridos cor- tos, o bien, si est provista de servi ios que absorben energia permanen- temente incluso con la llave desco- nectada, sobre todo si han sido insta~ lados en “post-venta” del vehiculo. El mantenimiento del vehiculo se debe realizar en los talleres de la Red de Asistencia Fiat. Para las inter- venciones de mantenimiento nor- mal o pequefias reparaciones que puede realizar Usted mismo, con- trole siempre que cuenta con las herramientas adecuadas, los r cambios originales Fiat y los quidos de consumo; de cualquier forma, no realice estas operacio- nes si no tiene experiencia. 114 |Accite del motor - 2. Bateria- 3. Lr uido lavapara- Liquido refrigerante del mo- 6, Liquide servodirecci6n (donde é previsto) |, Aceite del motor - 2. Bateria - 3. ido de frenos - 4, Liquido lavapa- brisas - 5. Liquido refrigerante del fig. 2 - Versiones 1.9D y 1.9TD con motor Diesel 1. Aceite del motor - 2, Bateria- 3. Li- quido de frenos - 4, Liquido lavapara- brisas - 5. Liquido refrigerante del mo- tor - 6, Liquido servodireccién (donde esté previsto) fig. 3 - Version 2.5D y 2.8 id.TD con motor Diesel 116 DEL MOTOR fr versiones con motor de gaso- Fig. 5: versiones con motor Diesel sD- | 9TD) i 6: versiones con motor Diesel sD-28idTD) control del nivel de aceite debe rea- on el vehiculo sobre un lugar con el motor todavia caliente 0s 10 minutos después de apagar- Elnivel de aceite debe estar com- dido entre los limites MIN y indicados en la varilla de control. La distancia entre MIN y MAX corresponde a 2,3 litros de aceite aproximadamente. Con el motor caliente, actde con mucha precau- ci6n en el interior del com- partimiento del motor: peligro de quemaduras. Recuerde que, cuan- do el motor esta caliente, el elec- troventilador puede ponerse en fun- cionamiento en cualquier momen- to: peligro de lesiones. Sil nivel de aceite esté cerca del lr te MIN 0 por debajo de él, afiada acei tea través de la boca de aprovisiona- miento hasta alcanzar el limite MAX. El nivel de aceite no debe superar nunca el limite MAX. No utilice aceite de carac- teristicas distintas al que todavia contiene el motor. Durante el rodaje del vehiculo, el motor esté en fase de ajuste, por lo tanto el consumo de aceite del motor puede considerarse estabilizado s6lo después de haber recorrido los pri- meros 5,000 = 6,000 km. ADVERTENCIA Después de afia- dir 0 cambiar el aceite, antes de veri- ficar el nivel, haga funcionar el mo- tor algunos segundos y espere algunos minutos después de apagarlo. El aceite motor y filtro del aceite usados contie- nen sustancias peligrosas para el medio ambiente. Para cambiar el aceite y los filtros le aconsejamos que se dirija a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que esta equipado conveniente- mente para eliminarlos respetan- do la naturaleza y las normas legislativas. LIQUIDO DEL SISTEMA REFRIGERANTE DEL MOTOR fig. 7 Cuando el motor esta muy caliente, no quite el tapon de la cubeta: peli- gro de quemaduras. El nivel se controla con el motor frig, y debe estar comprendido entre los limites MIN y MAX de la cubeta Si el nivel es insuficiente, vierta lee tamente, a través de la boca A dele cubeta, una mezcla al 50% de agua dee tilada y de liquido Paraflu'' de A, has ta que el nivel legue al MAX. ADVERTENCIA EI sistema dee: frigeracién es presurizado. Si debe cars biar el tapén, cimbielo sélo por otro or: ginal; en caso contrario, no se garantay el buen funcionamiento de! sistema iQUIDO DEL LAVAPARABRISAS fig. 8 Para afadir el liquido, quite el tapén ‘Adela cubeta y vierta lentamente una mmezca de agua y liquido Arexons DPI, ‘on los siguientes porcentajes: 30% de Arexons ppt y 70% de agua enyerano. 50% de Arexons opt y 50% de agua fn invierno. Con temperaturas inferiores a 20°C, use Arexons DP! puro. ADVERTENCIA No viaje con el depésito del lavaparabrisas vacio: la accion del lavaparabrisas es fundamen tal para mejorar la visibilidad. ADVERTENCIA Algunos produc- tos comerciales para el lavaparabri- sas son inflamables. Si se ponen en contacto con las partes calientes del compartimiento del motor, estos pro- ductos podrian incendiarse. LIQUIDO PARA LA SERVODIRECCION fig. 9 Controle que el nivel de aceite, con el motor frio, esté ligeramente mas abajo de la referencia marcada en el depésito. Con el aceite caliente el nivel puede llegar a superar esta referencia, fig 9 Si hace falta, afiada aceite, asegurdn- dose de que sea de las mismas carac- teristicas del que todavia queda en el sistema, 1) Elconsumo de aceite es muy bajo: si después de su repostado fuera necesario reintegrarlo nuevamente al cabo de poco tiempo, dirijase a un ta- ler de la Red de Asistencia Fiat para que controlen el sistema y verifiquen si hay pérdidas. Evite que el liquido para la servodireccién se ponga ‘en contacto con las partes calientes del motor: se inflama fa- cilmente. LIQUIDO DE FRENOS fig. 10 Controle que el nivel del liquido del depésito esté a nivel maximo. Contro- le periédicamente el funcionamiento del testigo situado en el tablero de ins- ‘trumentos: presionando sobre la tapa del depésito (con la llave de arranque en posicién MAR) debe encenderse el testigo @. Sitiene que afiadir liquido, utlice solo los liquidos clasificados DOT 3. En especial le aconsejamos que use Tute- la PLUS 3 240°C, que es el liquido con el que se llené el depdsito la pri- mera vez. PY El liquido de frenos es ©» altamente corrosivo, evi- te que se ponga en con- tacto con la pintura de la carro- ceria. Si esto llegara a suceder, lave inmediatamente con agua las partes afectadas. El simbolo @, presente en el contenedor, identi- fica el liquido de frenos sintético diferenciandolo del do mineral. Los liquidos minera. les dafian irremediablemente los forros de goma del sistema de frenado, ADVERTENCIA El liquido de fre- nos es higroscépico (es decir, absor- be la humedad). Por ello, siusa el vehi- culo normalmente en zonas donde la humedad atmosférica aleanza unos porcentajes muy altos, hay que cam- biar el liquido de frenos mas a menu- do de lo que se indica en el Plan de Mantenimiento Programado. FILTRO DE AIRE SUSTITUCION Fig. I] y 12: versi6n con motor Die sel (aspirado). Desenganche los muelles A y que el tubo B aflojando la abrazadera C. Desenrosque la tuerca de mariposa Dy quite la pieza que hay que susti Fig. 13 y 14: versién con motor de soli y Diese! (Turbo). Desenganche los muelles A-fig. 13 yquite la tapa E. Quite la pieza F-fig. 14 que hay que sustituir. FILTRO ANTIPOLEN (donde esté previsto) Cambie el filtro en los plazos indi- cados por el Plan de Mantenimiento Programado, Para ello, dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIAS Si utiliza el co- che en zonas polvorientas 0 de gran contaminacién, se aconseja que cam- bie el filtro con mayor frecuencia; en particular, se debe sustituir cuando se note una disminucién del flujo de aire en el habitéculo. 121 Pm a ae eee FILTRO DEL GASOIL VACIADO DEL AGUA DE CONDENSACION Cuando se ilumina el testigo ES, en el tablero de instrumentos, hay que va- ciar el agua del filtro, Desenrosque un poco la ruedecilla ‘Asfig. 15 y vuelva a enroscaria cuando yea que el combustible sale sin agua. Para esta tarea, es preferible que se dirija a un taller de la Red de Asis- tencia Fiat. No disperse en el medio ambiente el agua mezctada con Diesel que se ha des- cargado del filtro. Dirijase a la Red de Asistencia Fiat para realizar esta operacién de vaciado, ya que esta ‘equipada apropiadamente para eli- minarla segain las normas legislati- vas y respetando la naturaleza. BATERIA La bateria del Ducato es de tipo co “Mantenimiento reducido”, es decir, en condiciones normales no se nec: sita agregarle agua destilada. El nivel del liquido de la bateria (elec trolito), con el vehiculo sobre un fir me llano, debe estar comprendide entre los limites marcados en la bat ria. En caso de que el nivel esté por debajo del MIN - fig. 16, dirjjase aun taller de la Red de Asistencia Fiat Para cargar la bater‘a, consulted capitulo "Qué hacer si". fig. 16 IN El liquido que contiene la bateria es venenoso y corrosivo. Evite el con- facto con la piel o con los ojos. No Seacerque a la bateria con llamas libres 0 posibles fuentes de chis- ‘asi peligro de explosion e incen- tio, sustancias muy peligrosas para el medio ambiente. Para sustituir la bateria es pre- ferible que se dirija a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que tin equipados conveniente- inente para eliminarlas segdn las formas legislativas y respetando lanaturaleza. EI montaje incorrecto de accesorios eléctricos y electrénicos puede dafiar gavemente su vehiculo. E Las baterias contienen ADVERTENCIA En caso de des- montaje/ montaje de la bateria, con- trole que la ha fijado bien en su aloja- miento, CONSEJOS UTILES PARA. AUMENTAR LA DURACION DE LA BATERIA Cuando estacione, asegtirese de que las puertas estén bien cerradas. Las luces del techo deben estar apagadas. Con el motor apagado, no deje dis- Positivos encendidos durante mucho tiempo (por ejemplo, el radiocasete, las luces de emergencia, etc.) Si el vehiculo va a estar parado mu- cho tiempo, consulte “‘Inactividad del coche durante mucho tiempo” en el ca- pitulo “Empleo correcto del vehicula” ADVERTENCIA Si se mantiene la baterfa por un periodo largo en estado de carga inferior al 50% se dafia por sulfatacién, y puede crear dificultades en el arranque como ademas, puede congelarse mas ficilmente (incluso a =10°C), Si después de haber comprado el Vehiculo desea montar alguin acceso- rio (mando a distancia, sistema de alarma, radiocasete, etc.), dirjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat que podra sugerirle los dispositivos mas adecuados , sobre todo, le acon- sejard sobre la necesidad de utilizar tuna bateria de mayor capacidad, Los dispositivos conectados directa- mente a la bateria (no bajo lave) no tienen que consumir mas de 0.6 mA x Ah de la bateria, Por ejemplo: con una bateria de 70 Ah el consumo méximo es de 42 mA). ADVERTENCIA Si tiene que mon- tar instalaciones adicionales en el ve- hiculo, se advierte el peligro causado por las derivaciones impropias de las conexiones del cableado eléctrico, es- pecialmente si efectan los dispositivos de seguridad. CENTRALITAS ELECTRONICAS Durante la utilizacién normal del vehiculo, no es necesario tomar pre- cauciones especiales. Sin embargo, en caso de intervencio- nes en la instalacién eléctrica o de puesta en marcha de emergencia, es indispensable seguir escrupulosamen- te las instrucciones que aqui se indican —no desconecte nunca la bateria de la instalacién eléctrica con el motor en marcha; —Desconecte la bateria de la insta- lacién eléctrica en caso de recarga — no realice nunca una puesta en mar- cha de emergencia con un cargador de baterias, utilice una bateria auxiliar; —ponga mucha atencién ala conexién centre la bateria y la instalacin eléctrica, verificando que la polaridad sea correc- tay la conexion esté en buen estado: —no conecte ni desconecte los ter- minales de las unidades electrénicas cuando la llave de arranque esté en posicion MAR; —no verifique las polaridades eléctri- cas haciendo saltar chispas; — desconecte las unidades electroni- cas si realiza soldaduras eléctricas en la carroceria, quitelas en caso de tem- peraturas superiores a 80°C (trabajos especiales en la carroceria, etc) ADVERTENCIA La instalacién inco- rrecta del equipo de radio y antirrobo, puede causar interferencias en el funcio- hamiento de las centralitas electrénicas. Las modificaciones 0 re- paraciones en la instalaci6n eléctrica realizadas de ma- nera incorrecta y sin tener en cuen- ta las caracteristicas técnicas de la instalacién, pueden provocar ano- malias en el funcionamiento con riesgo de incendio. BUJIAS La limpieza y la integridad de las buf as son condiciones determinantes pars | buen funcionamiento del motor y para la reduccién de las emisiones con: taminantes. El aspecto de la bujia fig. 17, exami nada por personal especializado, ¢¢ suficiente para identificar una anomie lia, aunque no pertenezca al sistema de encendido. Por lo tanto, si el motor tiene algin problema, es importante que haga cor: trolar las bujias en un taller de la Red de Asistencia Fiat fig. 17 124 |) Las bujias se deben cam- | biar dentro del plazo pre- visto en el Plan de Mante- timiento Programado. Use exclu- sivamente bujias del tipo indica- do: si el grado térmico no es el adecuado o no se garantiza su duracién, podria tener problemas. Bujias (tipo) ‘noo Gs ‘Champion RC9YCC Eyquem RFC52LS RUEDAS Y NEUMATICOS PRESION DE LOS NEUMATICOS Controle cada dos semanas aproxi- madamente y antes de emprender via- jes largos, la presién de todos los neu- miticos, incluyendo el de repuesto. El control de la presién debe efec- tuarse con los neumaticos frios. Cuando utiliza el vehiculo, la presién aumenta. Si debe controlar la presion on los neumaticos calientes, tenga en cuenta que su valor debe ser de + 0,3 bar respecto al valor prescrito, Recuerde que la adhe- rencia del vehiculo a la carretera también depen- de de la presién correcta de infla- do de los neumaticos. Una presién incorrecta provoca un consumo anémalo de los neuméticos fig. 18: A\- Presién normal: banda de roda- dura desgastada uniformemente. B - Presién insuficiente: banda de rodadura desgastada especialmente en los bordes, C- Presion excesiva: banda de roda- dura desgastada especialmente en el centro, fig. 18 ' Sila presién es demasia- do baja, el neumatico se recalienta con el peligro de dafiarlo irreparablemente. Los neumaticos se deben sustituir cuando el espesor de la banda de roda- dura sea inferior a 1,6 mm. En cual- quier caso, aténgase a la normativa vigente en el pals por el que circula. ADVERTENCIAS Siempre que sea posible, evite los frenazos, las sali- das con patinazo de las ruedas, etc Evite especialmente golpes violentos contra las aceras, baches y obsticulos de diferente naturaleza. Los recorri- dos largos por caminos irregulares pueden dafiar los neumaticos. Controle con regularidad que los neu- ‘miticos no tengan grietas alos lados, hin- chazones o un consumo irregular de la 126. banda de rodadura. Si fuera ast, dirjjase a untaller de la Red de Asistencia Fiat. No viaje con el vehiculo sobrecarga- do: puede dafiar seriamente las ruedas. y neumiaticos. Sise pincha una rueda, pare inmedia- tamente el vehiculo y cémbiela para no dafiar el neumatico, la llanta, las sus- pensiones y la direccién. Los neumaticos envejecen aunque se usen poco. Las grietas en la goma de fa banda de rodadura o de los lados, son un signo de envejecimiento. De todos modos, si tiene los neumaticos desde hace mas de 6 afios, debe hacer- los controlar por personal especializa- do para que valoren si puede seguir utilizindolos. Recuerde que también debe controlar la rueda de repuesto con el mismo cuidado. Si tiene que cambiarlos, monte siem- pre neumticos nuevos, evitando aque- los de procedencia dudosa El Ducato lleva neumaticos sin céma- rade aire, Por lo tanto, no utilice por ningiin motivo la cémara de aire en es- tos neumaticos Es conveniente que cambie también la valvula de inflado cuando sustituye un neumatico. Para que el consumo de los neumé ticos delanteros y traseros sea unifor: me, es aconsejable que los intercam bie cada 10 - 15.000 km, de manera que sigan estando en el mismo lado para no invertir el sentido de rotacion IN No cruce jamis los neu: maticos cambiandolos del lado derecho al lado izquierdo o viceversa. TUBOS DE GOMA Por lo que respecta a los tubos flexi- bles de goma del sistema de frenos y de alipentacion, sia rigurosamente el Plan de Mantenimiento Programado. El ozono, las altas temperaturas y la fila de liquido en el sistema hacen que fos tubos se endurezcan y agrieten, tausando posibles pérdidas del liqui to, Por todo ello hay que controlar- los con mucha atencién, LIMPIAPARA- BRISAS ESCOBILLAS Limpie periédicamente la rasqueta de goma con productos adecuados (le aconsejamos Arexons Pi). Sustituya las escobills sila goma esta deformada o desgastada. De todos modos, es aconsejable que las cambie aproximadamente una vez al afio, Viajar con las escobillas del limpiaparabrisas des- gastadas constituye un grave riesgo, ya que reduce la vi bilidad en caso de malas condicio- nes atmosféricas. Con algunos simples cuidados es Posible reducir considerablemente las. probabilidades de que se estropeen las escobillas: = En caso de temperaturas a bajo cero, compruebe que el hielo no haya bloqueado las rasquetas contra el cris- tal. Si es necesario, desbloquéelas con tun producto antihielo; le aconsejamos DE-GEL Arexons = Quite la nieve que haya podido acu- mularse sobre el cristal: ademés de pro- teger as escobillas, evitaré que el motor eléctrico se esfuerce y se recaliente. —No accione el limpiaparabrisas con el cristal seco, 127 Sustitucién de la escobilla del limpiaparabrisas 1) Levante el brazo A-fig. 19 del lim- piaparabrisas y coloque la escobilla de manera que forme un angulo de 90° con el brazo. 2) Presione la lengiieta B del mue- lle de enganche y extraiga del brazo A la escobilla que debe cambiar. 3) Monte la escobilla nueva intro- duciendo la lengtieta en el alojamien- to del brazo, Compruebe que ha que- dado bloqueada. PULVERIZADORES Si el iquido no sale, antes que nada compruebe que haya liquido en la cubeta: consulte “Verificacién de nive- les” en este capitulo. Luego, controle que los orificios de salida fig. 20 no estén obstruidos, siasi fuera, utilice una aguja para destaparlos. Los surtidores de los limpiaparabrisas se orientan regulando la direccién de los pulveri- zadores, dirigiendo los surtidores hacia el punto mas alto que pueden alcanzar las escobillas durante su recorrido. CLIMATIZADOR En invierno, debe poner en marchala instalacién de climatizacién por lo ‘menos una vez al mes durante 10 min: tos aproximadamente. ‘Antes de que llegue el verano, acuda aun taller de la Red de Asistencia Fiat para que verifiquen el buen fure clonamiento de la instalacién. Este sistema, funciona con liquido refrigerante R134 que no perjudicael medio ambiente, No utilice el liquido R12 que, ademas de ser incompatible con el sistema, con- tiene clorofluorcarburos (CFC). CARROCERIA PROTECCION CONTRA LOS AGENTES ATMOSFERICOS Las causas principales de los fendme- nos de corrosién son: =contaminacién atmosférica ~salinidad y humedad de la atmésfe~ fa(zonas maritimas 0 con clima hime- oy caluroso) ~condiciones atmosféricas estacio- rales. Ademés, no debe desestimarse la acci6n abrasiva del polo atmosférico ylaarena que arrastra el viento o el terro y la gravilla que lanzan los otros vehicules, Fiat ha adoptado las mejores solucio- nes tecnolégicas para proteger eficaz- mente la carroceria del Ducato con- tra la corrosién. Estas son las principales: ~Seleccién de productos y sistemas de pintura que confieren al vehiculo una excelente resistencia a la corro- sién y a la abrasién. — Empleo de chapa galvanizada que proporciona una alta resistencia con- tra la corrosién. —Pulverizacién en la parte inferior de la carroceria, compartimiento del motor, carter de las ruedas y otros ele- mentos, de productos cerosos con un alto poder de proteccién, ~Pulverizacién de productos plisticos para proteger los puntos mas expues- tos: partes inferiores de las puertas, inte- riores de los guardabarros, bordes, etc. — Adopcién de elementos estructu- rales huecos abiertos para evitar con- densaciones y estancamientos de agua que pueden favorecer la oxidacion de las partes internas. GARANTIA DE LA PARTE EXTERIOR DEL VEHICULO Y DELOS BAJOS DE LA CARROCERIA El Ducato tiene una garantia de 8 afios contra a perforacién, debida ala corro- sién, de cualquier elemento original de su estructura o de la carroceria. En el Carnet de Garantia encontraré las con- diciones generales de la misma. CONSEJOS PARA CONSERVAR LA CARROCERIA EN BUEN ESTADO Pintura La funcién de la pintura no es s6lo estética sino que también sirve para proteger la chapa sobre la que se apli- ca. Por lo tanto, cuando se produzcan abrasiones o rayas profundas de la pin- tura, realice inmediatamente los reto- ques necesarios para evitar las oxida- clones, Para retocar la pintura utilice sola- mente productos originales (consulte el capitulo “Caracteristicas técnicas”).. El cuidado normal de la pintura con- siste en su lavado periédico, el cual debe ser adecuado a las condiciones de empleo y del medio ambiente. Por ejemplo: — en zonas con una alta contamina- cién atmosférica = recorriendo carreteras con hielo cubiertas de sal 129 — estacionando debajo de los arbo- les que dejan caer sustancias resinosas se recomienda lavar el vehiculo con mayor frecuencia. i Los detergentes conta- minan el agua. Por lo tanto debe lavar el vehiculo en zonas preparadas para recoger y depurar los liquidos utilizados du- rante el lavado, Para un lavado correcto: 1) Moje la carroceria con un chorro de agua a baja presién, 2) Pase una esponja con una mezcla de detergente suave, enjuagéndola con frecuencia; le aconsejamos que utilice di SUPER SHAMPOO Arexons 130 3) Enjuague bien con agua y seque la carroceria con una manga de aire o con un pafio de gamuza, Al secar el coche, cuide sobre todo las partes menos visibles, como los marcos de las puertas, el capé y la zona alrededor de los faros, donde el agua se deposita més facilmente. Es preferible que deje pasar un poco de tiempo antes de llevar el vehiculo a un lugar cerrado; déjelo al aire libre para faciitar la evaporacién del agua No lave el vehiculo cuando ha queda- do bajo el sol o con el motor caliente: se puede alterar el brillo de la pintura. Las partes exteriores de plastico, debe lavarlas con el mismo procedi- miento. En caso de suciedad resis tente, le aconsejamos que utilice RIN= NOVA SPOILER Arexons. Evite aparcar el coche debajo de los arboles; las sustancias resinosas que al- unos Arboles dejan caer pueden opa- car la pintura y aumentar la posibilidad ue inicie un proceso de corrosion. ADVERTENCIA Lave inmediatz: mente y con mucho cuidado los ex- crementos de los pijaros, ya que si acidez ataca la pintura Para proteger la pintura, lastrela de vez en cuando con MIRAGE Arexons que cubre la pincura con una capa pro- tectora. Para que la proteccién contra los agentes atmosféricos sea mis eficazy duradera, le aconsejamos que utlce FOMCAR Arexons, Cuando la pintura empieza a perder su brillo original a causa de la conta: minacién, puede lustrarla con, RIN: NOVA VERNICI OPACHE Arexons que ademas de proteger, ejerce tambiéh una leve accién abrasiva Cristales Para limpiar los cristales, emplee de- tegentes especificos; le aconsejamos que utilice limpiacristales Arexons. Use pafios muy limpios para no rayar los cristales ni alterar su transparencia, ADVERTENCIA Para no dafiar is resistencias eléctricas de la superfice interior de los cristales de las puertas jores (donde esté previsto), fro- lcadamente en el sentido de las cas partimiento del motor final de invierno, haga realizar un 50 lavado del compartimien- el motor. Para ello, dirijase a talle- sspecializados. Los detergentes conta- minan el agua. Por lo tan- to, el lavado del comparti- into del motor debe realizarse izonas preparadas para recoger idepurar los liquidos que se han liado para el lavado. WERTENCIA El lavado debe arse con el motor frio y la llave arranque en posicion STOP. Des- cel lavado, compruebe que todas. i protecciones (tapones de goma u ass) no se hayan salido 0 dafiado. HABITACULO Compruebe periédicamente que no hayan quedado restos de agua estan- ‘cada debajo de las alfombras (a causa del goteo de los zapatos, paraguas, etc.) que podrian oxidar la chapa, LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS Y DE LA TAPICERIA = Quite el polvo con un cepillo sua- ve o con un aspirador. — Frote los asientos con una esponja humedecida con una mezcla de ag >y detergente neutro. Para una limpiez més a fondo le aconsejamos que utilice RINNOVA SEDILI IN TESSUTO Arexons. = Para quitar manchas de grasa, le aconsejamos que utilice SMACCHIA TEssuT! Arexons, PARTES INTERIORES DE PLASTICO Utilice productos especificos para no alterar su aspecto, Le aconsejamos que utilice SMASH Arexons para las ver- siones "efecto brillante” para los cor ponentes tradicionales 0 "efecto mate’ para los componentes opacos corr gados. ADVERTENCIA No utilice alco- hol ni benzol para limpiar el cristal del tablero de instrumentos. No deje aerosoles en el vehiculo, Peligro de explo- sion. Los aerosoles no pue- den exponerse a temperaturas superiores a 50°C; en verano, la temperatura del interior del ve- hiculo puede superar ampliamen- te este valor. 131 CARACTERISTICAS TECNICAS Pyobablemente los amantes de los motores y de la mecénica, comenzarén la lectura del manual por este capitulo. En efecto, ésta es una seccién especialmente rica de datos, numeros, formulas, medidas y tablas. De alguna manera, se trata del carnet de identidad del Ducato. Un documento de presentacién del vehiculo que describe, con lenguaje técnico, todas las caracte- risticas que hacen de él un modelo pensado para ofre- cerle la mayor satisfaccion, tanto como medio de tra- bajo como para su tiempo libre. DATOS DE IDENTIFICACION. 133, CODIGO DE LOS MOTORES- VERSIONES DE LA CARROCERIA.... 135 MOTOR orc 155 TRANSMISION....... : i FRENOS...... a soo 16 ‘SUSPENSIONES - DIRECCION - ALINEACION DE LAS RUEDAS...... RUEDAS ne i. INSTALACION ELECTRIC: DIMENSIONES PRESTACIONEB..... PESOS FURGONES... PESOS PANORAMA... PESOS COMB... PESOS CAMIONETAS PESOS CHASIS - CABINA CON PLATAFORMA..... 184 PESOS CHASIS - CABINA DOBLE... PESOS CHASIS - FRONTIS. APROVISIONAMIENTOS CARACTERISTICAS DE LOS PRESION DE LOS NEUMATICO6...... LUBRICANTES Y OTROS LIQUIDOS.. CONSUMO DE COMBUSTIBLE. 16h ta I92 194 195: 132. JATOS DE ENTIFICACION arcado del chasis fig. | grabado en el pasarrueda del to dl pasajero. Se accede a él qui- io el recorte de plastico que hay al revestimiento del pasarrueda y render modelo del vehiculo ZFA 230.000 nimero de serie de fabricacién del is MARCADO DEL MOTOR El mareado esta grabado en el blo- que de cilindros y comprende el tipo y el nimero de serie de fabricacién. Consulte en las paginas siguientes los cédigos del tipo del motor junto al c6- digo de version de la carroceria. PLACA RESUMEN DE LOS DATOS DE IDENTIFICACION fig. 2 A- Nombre del fabricante B - Numero de homologacién € - Codigo de identificacion del modelo del coche D - Numero de serie de fabricacion del chasis 133 E - Peso maximo autorizado con el vehiculo cargado F - Peso maximo autorizado con el vehiculo cargado mas remolque G - Peso maximo autorizado sobre el primer eje (anterior) H - Peso maximo autorizado sobre el segundo eje (posterior) 1 - Tipo del motor L- Codigo de la version de la carro- ceria M - Valor correcto del coeficiente de absorcién de humos (en motores Diesel). La placa se encuentra en el travesa- fio anterior del compartimiento del motor. 134 PLACA DE IDENTIFICACION DE LA PINTURA DE LA CARROCERIA fig. 3 La placa se encuentra en el travesa- jlo anterior de! compartimiento del motor. Incluye los siguientes datos: A - Fabricante de la pintura B - Denominacién del color - Cédigo Fiat del color D - Cédigo del color para retoques o pintura. n 10 batalla corta batalla corta “Centro histérico” batalla corta an batalla corta “Centro historico” gon batalla corta Fargon batalla corta “Centro histérico” fargin batalla corta Furgon batalla corta “Centro histérico” furgén batalla corta furgon batalla corta techo bajo furgon batalla corta techo alto furgon batalla corta techo bajo Camping Car urgon batalla corta techo alto Camping Car urgon ambulancia urgon ambulancia Motor 2000 GS 2000 GS 1930 DS 1930 Ds 1930 TDs 1930 TD 1930 TDS cat. 1930 TDS cat. 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2500 DS 2800 TDS. CODIGO DE LOS MOTORES-VERSIONES DE LA CARROCERIA RFW 230 A2.000 230 A2.000 230 A3,000 230 43,000 230 44.000 230 A4.000 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.67 8140.43, Codigo carroceria 230 AGMFA 230 EGMFA. 230 AAMEA 230 EAMFA 230 ABMFA, 230 EBMFA 230 ACMFA 230 ECMFA 230 ADMFA 230 ALMFA 00 230 ALMFA 0B 230 ALMFA 0D 230 ALMFA OF 230 ADMUA 230 ALMTA 00 135 Version 10 Furgén batalla medi Furgon batalla media Furgén batalla media “Centro histérico” Furgén batalla media Furgén batalla media Centro histérico” Furgén batalla media Furgén batalla media “Centro histérico” Furgén batalla media Furgén techo alto batalla intermedia Panorama Panorama (banqueta biplaza) Panorama Panorama (banqueta biplaza) Panorama batalla corta - 8 plazas Panorama batalla corta - 9 plazas Combi batalla corta ‘Combi batalla corta (banqueta biplaza) Motor 2000 GS 1930 Ds 1930 DS 1930 TDS 1930 TDS 1930 TDS cat. 1930 TDS cat. 2500 DS 2500 DS 2000 GS 2000 GS 1930 TDs 1930 TDs 2800 TDS 2800 TDS 1930 Ds 1930 DS Cédigo motor RFW. 230 A2.000 230 A2,000 230 43.000 230 A3.000 230 4.000 230 44.000 8140.67 8140.67 RFW RFW. 230 43.000 230 43,000 8140.43, 8140.43, 230 A2,000 230 A2.000 Codigo carroceria 230 AGMEB 230 AAMFB 230 EAMFB. 230 ABMFB 230 EBMFB 230 ACME. 230 ECMFB 230 ADMFB 230 ADMNB 230 AGMPA 00 230 AGMPA 008 230 ABMPA 01 230 ABMPA 01B 230 ALMPA 22 230 ALMPA 228 230 AAMQA 05 230 AAMQA 058 136. Cédigo i carroceria bi batalla intermedia 1930 DS 230 A2.000 230 AAMQB 06 ti bt intermedia banquetabiplaza) 1930 DS 230 A2.000 230 AAMQB 068 batalla corta 1930 TDs 230 43,000 230 ABMQA 07 bibatalla corta (banqueta biplaza) 1930 TDS 230 A3,000 230 ABMQA 078 batalla intermedia 1930 TDS 230 3.000 230 ABMQB 08 nbibatall Intermedia (banqueta biplaza) 1930 TDs 230 43.000 230 ABMQB 08B + cabina batalla corta 1930 Ds 230 A2,000 230 AMAA fats cabina batalla corta 1930 TDS 230 A3,000 230 ABMAA Ca -cabina batalla corta 1930 TDS cat. 230 A4.000 230 ACMAA ais ~cabina batalla corta “Centro histérico” 1930 TDS cat. 230 44.000 230 ECMAA ¢ 1930 DS 230 2,000 230 AAMDA 1930 TDS 230 43,000 230 ABMDA 1930 TDS cat. 230 A4.000 230 ACMDA Canioneta batalla corta “Centro histarico” 1930 TDS cat. 230 4.000 230 ECMDA Chass -frontis batalla corta 1930 TDS cat. 230 44.000 230 AAMBA Chasis - frontis batalla corta 1930 TOS 230 A3,000 230 ABMBA, 137. a Versién 14 Motor Codigo Codigo motor carroceria : Furgén batalla corta 2000 GS RFW 230 BGMFA Furgén batalla corta 1930 TDS 230 A3,000 i 230 BBMFA Furgén batalla corta. 1930 TDS cat, | 230 A4.000 230 BCMFA. Furgén batalla corta 2500 DS 8140.67 230 BDMFA. Furgén techo bajo batalla corta 2800 TDS j 8140.43 3 230 BLMFA 00 Furgén techo bajo batalla corta (EGR) 2800 TDS f 8140.43, 230 BLMFA 0A. Furgon techo alto batala corta 2800 TDs 8140.43 230 BLMFA 08 Furgén techo alto batalla corta (EGR) 2800 TDS 8140.43 230 BLMFA 0C Furg6n techo bajo batalla corta Camping Car 2800 TDS 8140.43 230 BLMFA 0D Furg6n techo bajo batalla corta Camping Car (EGR) 2800 TDs 8140.43, 230 BLMFA OE Furgon techo alto batalla corta Camping Car. 2800 TDS 8140.43 | 230 BLMFA OF Furgén techo bajo batalla corta Camping Car (EGR) 2800 TDS 8140.43, 230 BLMFA 0G Furgén ambulancia 2800 TDS 8140.43 230 BLMTB. Furgén batalla intermedia 2000 GS RFW 230 BGMFB Furgon batalla intermedia | 1930 TDs 230 43.000 230 BMFB Furgon batalla intermedia 1930 TDS cat 23044000 230 BCMFB gin batalla intermedia n techo bajo batalla intermedia ugin techo bajo batalla intermedia (EGR) gon techo bajo batalla intermedia Camping Car 3 techo bajo batalla intermedia Camping Car (EGR) gon techo alto batalla intermedia non techo alto batalla intermedia gon techo alto batalla intermedia 6n techo alto batalla intermedia g60 techo alto batalla intermedia (EGR) gin techo alto batalla intermedia Camping Car techo alto batalla intermedia Camping Car (EGR) gon techo alto batalla larga Firgba techo alto batalla larga firgin techo alto batalla larga firgin techo alto batalla larga (EGR) 2500 DS 2800 TDs. 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDs. 2000 GS 1930 TDs 2500 DS 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDs 2800 TDs 2000 Gs 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43 8140.43, REW. 230 93.000 8140.67 8140.43, 8140.43 8140.43, 8140.43 RFW 8140.67 8140.43, 8140.43, 230 BDMFB. 230 BLMFB 00 230 BLMFB OA 230 BLMFB OD 230 BLMFB OE 230 BGMNB. 230 BBMNB- 230 BDMNB 230 BLMINB 00 230 BLMINB 0A, 230 BLMNB 0D. 230 BLMNB 0 230 BGMNC 230 BDMNC 230 BLMNC 00 230 BLMNC 04 139. Version 14 Furgén techo alto batalla larga Camping Car Furgon techo alto batalla larga Camping Car (EGR) Panorama batalla intermedia techo alto - 8 plazas Panorama batalla intermedia techo alto - 9 plazas Panorama batalla intermedia techo alto - 8 plazas Panorama batalla intermedia techo alto - 9 plazas, Panorama batalla intermedia - 8 plazas Panorama batalla intermedia - 9 plazas Combi batalla corta ‘Combi batalla corta (sélo 9 plazas) ‘Combi batalla corta Combi batalla corta (sélo 9 plazas) ‘Combi batalla corta - 5/6/8 plazas Combi batalla corta - 9 plazas 140. 2800 TDS 2800 TDS 2000 GS 2000 GS 2500 DS 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2000 Gs 2000 Gs 1930 TDs 1930 TDS 2800 TDS 2800 TDs en 8140.67 8140.67 8140.43 8140.43, RFW. REW. 230 A3,000 230 A3,000 8140.43, 8140.43, Codigo carroceria 230 BLMNC 0D. 230 BLMNC 0& 230 BGMPB 19 230 BGMPB 198 230 BDMPB 20 230 BDMPB 208 230 BLMPB 25 230 BLMPB 25B 230 BGMQA 03, 230 BGMQA 038 230 BBMQA 09 230 BBMQA 098 230 BLMQA 23 230 BLMQA 238 embi batalla corta Conb batalla corea(banquetabiplaza) mb batalla corta ambi batalla corta (banguetabiplaza) Combi batalla intermedia Combi batalla intermedia (banqueta biplaza) Combi batalla intermedia techo alto - 5/6/8 plazas Combi batalla intermedia techo alto - 9 plazas Combi batalla intermedia Combi batalla intermedia (banqueta biplaza) Combi batalla intermedia Combi batalla intermedia (banqueta biplaza) Combi batalla intermedia Combi batalla intermedia (banqueta biplaza) Combi batalla intermedia techo alto - 5/6/8 plazas Combi batalla intermedia techo alto - 5/6/8 plazas 1930 TDS cat. 1930 TDS cat, 2500 DS 2500 DS 2000 Gs 2000 Gs 2000 GS 2000 GS | i 1930 TDS 1930 TDS 1930 TDS cat 4 1930 TDS cat. 2500 DS 2500 DS 2500 DS 2500 Ds 230 44.000 230 A4.000 8140.67 8140.67 RFW REW RFW REW 230 3.000 230 43,000 230 A4.000 230 44.000 8140.67 8140.67 8140.67 8140.67 Cédigo carroceria 230 BCMQA 11 230BCMQA | 1B 230 BDMQA 13, 230 BDMQA 13B 230 BGMQB 04 230 BGMQB 048 230 BGMQB 04E 230 BEMQB 04G. 230 BBMQB 10 230 BBMQB 108 230 BCMQB 12 230 BCMQB 128 230 BDMQB 14 230 BOMQB |4B 230 BDMQB I4E 230 BDMQB 14G 141 Version 14 Motor Cédigo Cédigo motor ‘Combi batalla intermedia techo bajo - 5/6/8 plazas 2800 TDS 8140.43, 230 BLMQB 24 ‘Combi batalla intermedia techo bajo - 9 plazas 2800 TDS 8140.43, 230 BLMQB 28 Combi batalla intermedia techo alto - 5/6/8 plazas 2800 TDS. 8140.43, 230 BLMQB 2C Combi batalla intermedia techo alto - 9 plazas | 2800 TDs 8140.43, 230 BLMQB 2D Camioneta batalla corta 2000 Gs i RFW 230 BGMDA Camioneta batalla corta 1930 TDs 230 43,000 230 BBMDA. Camioneta batalla corta 2500 DS 8140.67 230 BDMDA. Camioneta batalla corta 2800 TDS 8140.43 230 BLMDA 00 Camioneta batalla corta (EGR) "2800 TDs 8140.43, 230 BLMDA 0A Camioneta batalla corta Camping Car 2800 TDS 8140.43, 230 BLMDA 0D i Camioneta batalla corta Camping Car (EGR) 2800 TDS 8140.43, 230 BLMDA 0E Camioneta batalla corta 19307DSca.|—~—-230A4.000 230 BCMDA. 142 Version 14 Camioneta batalla intermedia Gamioneta batalla intermedia Camioneta batalla intermedia Camioneta batalla intermedia (EGR) Camioneta batalla intermedia Camping Car Camioneta batalla intermedia Camping Car (EGR) Camioneta batalla intermedia Camioneta batalla larga Camioneta batalla larga Camioneta batalla larga Ganioneta batalla larga Motor 2000 Gs 1930 TDS 2500 Ds 2800 TDs 2800 TDs 2800 TDs 2800 Tos 1930 TDS cat 2000 GS 2500 DS 1930 TDs 2800 TDs Codigo motor RFW 230 43.000 8140.67 8140.43 8140.43, 8140.43, 8140.43 230 44.000 REW. 8140.67 230 A3,000 8140.43, 230 BGMDB 230 BBMDB 230 BDMDB 230 BLMDB 00 230 BLMDB 0A 230 BLMDB 0D 230 BLMDB OE 230 BCMDB 230 BGMDC 230 BOMDC 230 BBMDC 230 BLMDC 00 143 Version 14 Camioneta batalla larga (EGR) Camioneta batalla larga Camping Car ‘Camioneta batalla larga Camping Car (EGR) (Camioneta batalla larga Camioneta batalla corta Camioneta batalla corta Camioneta batalla corta Camioneta batalla corta Camioneta batalla corta (EGR) Camioneta batalla corta Camping Car Camioneta batalla corta Camping Car (EGR) Camioneta batalla corta Motor 2800 TOS 2800 TDS 2800 TDS 1930 TDS cat. 2000 GS 1930 TDS 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 1930 TDS cat. Cédigo motor 8140.43, 8140.43 8140.43, 230 4.000 RFW. 230 3,000 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, 230 44,000 Cédigo carroceria 230 BLMDC 0A 230 BLMDC 0D 230 BLMDC OE 230 BCMDC 230 BGMAA 230 BBMAA 230 BDMAA 230 BLMAA 00 230 BLMAA 0A 230 BLMAA 0D 230 BLMAA OE 230 BCMAA 144 Version 14 | Motor Codigo Codigo motor carroceria Garionetabaula ntermeda——=*~“‘*é*s~;~*«ét eS S«~S*SCR «dBA Camioneta batalla intermedia |__1930 TDs | 2303000 | 230 BBMAB Camioneta batalla intermedia | 2000s | e14067 |) (230 BDMAB Camioneta batalla intermedia 2eovTDS =} 140.43 230 BLMAB 00 Camioneta batalla intermedia (EGR) 2800 TDS | 814043 | 230 BLMAB 00 Camioneta batalla intermedia Camping Car 2800 TDS 8140.43 | 230 BLMAB 00 Camioneta batalla intermedia Camping Car (EGR) | 2800 Tos ee) | 230 BLMAB00 Camioneta batalla intermedia | I930TDsce. | + 23084000 «| S230 BCMAB Camioneta batalla larga F200 ¢s | RFW | 230 BGMAC Camioneta batalla larga 2500 DS | 8140.67 | 230 BDMAC Camioneta batalla larga | 2800TDS =|, «S443 «=| 230 BLMAC 00 Camioneta batalla larga (EGR) | 2800 Tos 814043 | 230 BLMACOA Camioneta batalla larga Camping Car f 2800 TDs i 8140.43 | 230 BLMAC 0D Camioneta batalla larga Camping Car (EGR) | ooTps =| 8140.43 | 230 BLMAC OE Camioneta batalla larga | '9%0Tes |) 230.a3.00 |) 230 BaMAC Camionera batalla larga | 19307DSeat. || -—230.A4000 ~=«|)S«230 BCMAC : 145- Versién 14 ‘Chasis - cabina con plataforma batalla corta Chasis - eabina con plataforma batalla intermedia Chasis - cabina con plataforma batalla intermedia Chi ~ cabina con plataforma batalla intermedia Chasis - cabina con plataforma batalla intermedia Chasis - cabina con plataforma batalla intermedia (EGR) ‘Chasis - cabina con plataforma batalla intermedia Camping Car Chasis - cabina con plataforma batalla intermedia ‘Camping Car (EGR) Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga ‘Chasis - cabina con plataforma batalla larga (EGR) Chasis - cabina con plataforma batalla larga Camping Car ‘Chasis - cabina con plataforma batala larga Camping Car (EGR) Chasis - cabina doble batalla intermedia Chasis - cabina doble batalla intermedia Motor 1930 TDS 2000 GS 1930 TDs 2500 Ds 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2000 GS 2500 DS 1930 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2000 Gs 2500 DS Codigo motor 230 A3,000 RFW. 230 93,000 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43 8140.43, RFW. 8140.67 230 A3.000 8140.43 8140.43 8140.43, 8140.43 RFW 8140.67 Cédigo carroceria 230 BBMCA\ 230 BGMCB 230 BBMCB 230 BDMCB 230 BLMCB 00 230 BLMCB 0A 230 BLMCB 0D 230 BLMCB OE 230 BEMCC. 230 BDMCC 230 BBMCC. 230 BLMCC 00 230 BLMCC 0A 230 BLMCC 0D 230 BLMCC 0E 230 BGMHB 230 BDMHB — 146 Version 14 Motor Cédigo motor carroceria Chasis - cabina doble batalla intermedia 2800 TDS 8140.43, 230 BLMHB 00 Chasis - cabina doble batalla intermedia Camping Car Chasis - cabina doble batalla larga Chasis - cabina doble batalla larga Chasis - cabina doble batalla larga Chasis - cabina doble batalla larga Camping Car Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camping Car Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camping Car Camioneta con cabina doble batalla corta Gamioneta con cabina doble batalla corta Camioneta con cabina doble batalla corta 2800 TDs 2000 Gs 2500 Ds 2800 TDS 2800 TDs 2500 GS 2500 DS 2800 TDs 2800 TDs 2000 Gs 2500 DS 2800 TDs 2800 TDs 2000 Gs 2500 DS 2800 TDs 8140.43 RFW 8140.67 8140.43 8140.43, REW 8140.67, 8140.43, 8140.43, REW. 8140.67 8140.43, 8140.43, RFW 8140.67 8140.43, 230 BLMHB 0D 230 BGMHC 230 BDMHC 230 BLMHC 00 230 BLMHC 0D 230 BGMGB. 230 BDMGB 230 BLMGB 00 230 BLMGB 0D 230 BGMGC 230 BDMGC 230 BLMGC 00 230 BLMGC 0D 230 BGMBA 230 BOMBA 230 BLMBA 00 147 Version 14 Chasis -frontis batalla corta (EGR) Chasis - frontis batalla corta Camping Car ‘Chasis -frontis batalla corta Camping Car (EGR) Chasis - frontis batalla media Chasis - frontis batalla media Chasis - frontis batalla media Chasis - frontis batalla media (EGR) Chasis -frontis batalla media Camping Car Chasis -frontis batalla media Camping Car (EGR) Chasis - frontis batalla larga Chasis -frontis batalla larga Chasis - frontis batalla larga Chasis - frontis batalla larga (EGR) Chasis - frontis batalla larga Camping Car ‘Chasis -frontis batalla larga Camping Car (EGR) Motor 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2000 GS 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDs 2000 GS 2500 DS 2800 TDS 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDs Cédigo motor 8140.43 8140.43, 8140.43, REW 8140.67 8140.43 814043 8140.43 8140.43, RFW. 8140.67 8140.43 8140.43, 8140.43, 8140.43, t Cédigo carroceria 230 BLMBA 0A 230 BLMBA 0D 230 BLMBA 0E 230 BGMBB 230 BDMBB 230 BLMBB 00 230 BLMBB 0A 230 BLMBB 0D 230 BLMBB OE 230 BGMBC 230 BDMBC 230 BLMBC 00 230 BLMBC 0A 230 BLMBC 0D 230 BLMBC 0E 148 Version MAXI Motor Cédigo Codigo motor carroceria Furgon batalla corta “blindabl 2000 GS RFW | 230 CGMFA. Furgin batalla corta “blindable” 2500 Ds 8140.67 230 CDMFA Furgon batalla corta “blindable" techo bajo | 2800 TDs 8140.43 | 230 cuMA 00 Furgon batalla corta “blindable” techo bajo (EGR) 2800 TDS 8140.43 |, 230CLMFA oA Furgén batalla corta “blindable” techo alto 2800 TDS 8140.43 230 CLMFA 0B Furgén batalla corta “bindable” techo alto (EGR) 2800 TDs 8140.43 230 CLMFA 0c Furgon batalla corta “blindable” techo bajo Camping Car 2800 TDS 8140.43 230 CLMFA 0D Furgon batalla corta “‘blindable” techo bajo : Camping Car (EGR) 2800 TDS 8140.43, 230 CLMFA OE Furgén batalla corta “blindable” techo alto Camping Car 2800 TDs 8140.43 | 230 CLMFA oF Furgén batalla corta “blindable” techo alto | Camping Car (EGR) 2800 TDS 8140.43 230 CLMFA 0G Furgén techo alto batalla intermedia 2000 Gs REW 230 CGMNB Furgén techo alto batalla intermedia 2500 Ds 8140.67 | 230 CDMNB Furgén techo alto batalla intermedia | 2800 Tos 8140.43, | 230 CLMNB 00 Furgén techo alto batalla intermedia (EGR) 2800 TDs 8140.43 230 CLMNB 0A Furgén super alto batalla intermedia 2800 TDs 8140.43 | 230 CLMNB 0B Furgon super alto batalla intermedia (EGR) 2800 TDS 8140.43 | 230 CLMNB Oc 149 Version MAXI Furgon techo alto batalla intermedia Camping Car Furgén techo alto batalla intermedia Camping Car (EGR) Furgén super alto batalla intermedia Camping Car Furgén super alto batalla intermedia Camping Car (EGR) Furgén techo alto batalla larga Furgén techo alto batalla larga Furgén techo alto batalla larga Furgon techo alto batalla larga (EGR) Furgén techo alto batalla larga Camping Car Furgén techo alto batalla larga Camping Car (EGR) ‘Chasis - cabina batalla intermedia Chasis - cabina batalla intermedia Chasis - cabina batalla intermedia ‘Chasis - cabina batalla intermedia (EGR) Chasis - cabina batalla intermedia Camping Car ‘Chasis - cabina batalla intermedia Camping Car (EGR) Chasis - cabina batalla larga Motor 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2000 Gs 2500 DS 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDs. 2800 TDs 2000 GS 2500 Ds 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDs 2800 TDS 2000 Gs Cédigo motor 8140.43 8140.43, 8140.43, 8140.43, RFW 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, REW 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43 REW. Cédigo carroceria 230 CLMNB 0D 230 CLMNB 06 230 CLMNB OF 230 CLMNB 0G 230 CGMNC 230 CDMNC 230 CLMNC 00 230 CLMNC 0A 230 CLMNC 0D 230 CLMNC 0E 230 CGMAB 230 CDMAB 230 CLMAB 00 230 CLMAB 0A 230 CLMAB 0D 230 CLMAB OE 230 CGMAC Version MAXI Cr Chasis -cabina batalla larga bina batalla farga Chasis - cabina batalla larga (EGR) (Chasis - cabina batalla larga Camping Car Chasis - eabina batalla larga Camping Car (EGR) (Chasis - cabina con plataforma batalla media Chasis - cabina con plataforma batalla media Chasis - cabina con plataforma batalla media Chasis - cabina con plataforma batalla media (EGR) (Chasis -cabina con plataforma batalla media Camping Car Chasis -cabina con plataforma batalla media Camping Car (EGR) Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga Chasis - cabina con plataforma batalla larga (EGR) Chasis - cabina con plataforma batalla larga Camping Car Chasis - cabina con plataforma batalla larga Camping Car (EGR) Motor 2500 DS 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDs. 2000 Gs 2500 DS 2800 TDS 2800 TDs 2800 TDs. 2800 TDS 2000 Gs 2500 DS 2800 TDs 2800 TDs 2800 TDS 2800 TDS Cédigo motor 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, REW. 8140.67 8140.43 8140.43, 8140.43, 8140.43, RFW 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, Cédigo carroceria 230 CDMAC 230 CLMAC 00 230 CLMAC 08, 230 CLMAC 0D 230 CLMAC 0E 230 CGMCB 230 CDMCB 230 CLMCB 00 230 CLMCB 0A 230 CLMCB OD 230 CLMCB OE 230 CeMCC 230 COMCC 230 CLMCC 00 230 CLMCC 0A, 230 CLMCC 0D 230 CLMCC 0E 151 Version MAXI I Motor q Codigo | Cédigo i i motor carroceria Chasis - cabina doble batalla intermedia i 2000 GS | RFW | 230 CGMHB Chasis - cabina doble batalla intermedia 2500 DS | 8140.67 | 230 CoMHB ‘Chasis - cabina doble batalla intermedia 2800 TDS | 8140.43 | 230 CLMHB 00 Chasis -cabina doble batalla intermedia Camping Car -=«|-—=—«2800 TDS. 8140.43 | 230 CLMH 0D Chasis - cabina doble batalla larga | 200065 RFW } 230 comHc Chasis - cabina doble batalla larga | 2500 DS 8140.67 | 230 CDMHC Chasis - cabina doble batalla larga | 2800 Tos 8140.43 | 230 CLMHC 00 ‘Chasis - cabina doble batalla larga Camping Car | 2800 TDS 8140.43 | 230 CLMHC 0D ‘Camioneta batall i 2000 GS RFW | 230 CGMDB Camioneta batall | 2500s 8140.67 | 230 comps ‘Camioneta batalla intermedia | 2800 TDS | 8140.43 | 230 CLMDB 00 ‘Camioneta batalla intermedia (EGR) 2800 TDS i 8140.43 | 230 CLMDB OA 152 Version MAXI Camioneta batalla intermedia Camping Car Camioneta batalla eermedia Camping Car (EGR) Camioneta batalla larga Camioneta batalla larga Camioneta batalla larga Camioneta batalla larga (EGR) Camioneta batalla larga Camping Car Camioneta batalla larga Camping Car (EGR) Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia Camioneta con cabina doble batalla intermedia ‘Camping Car Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camioneta con cabina doble batalla larga Camping Car Motor 2800 TDs 2800 TDs 2000 Gs 2500 Ds 2800 TDs 2800 TDs 2800 TDs 2800 TDs 2000 Gs 2500 Ds 2800 TDs 2800 Tos 2000 Gs 2500 Ds 2800 TDS 2800 TDs, Codigo carroceria 230 CLMDB 0D 230 CLMDB OE 230 CGMDC 230 CDMDC 230 CLMDC 00 230 CLMDC 0A, 230 CLMDC oD 230 CLMDC o£ 230 CGMGB 230 CDMGB 230 CLMGB 00 230 CLMGB OD 230 CGMGC 230 CDMGC 230 CLMGC 00 230 CLMGC oD 153 ; Version MAXI Motor Cédigo motor Codigo carroceria Chasis - frontis batalla intermedia Chasis - frontis batalla intermedia Chasis -frontis batalla intermedia (EGR) Chasis -frontis batalla intermedia Camping Car Chasis -frontis batalla intermedia Camping Car (EGR) Chasis -frontis batalla larga Chasis -frontis batalla larga frontis batalla larga (EGR) frontis batalla larga Camping Car ‘Chasis - frontis batalla larga Camping Car (EGR) 154. 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2500 DS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 2800 TDS 8140.67 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.43, 8140.67 8140.43, 8140.43 8140.43 8140.43 230 CDMBB 230 CLMBB 00 230 CLMBB 0A 230 CLMBB 0D 230 CLMBB OE 230 CDMBC 230 CLMBC 00 230 CLMBC 0A 230 CLMBC 0D 230 CLMBC 0E ENERALIDADES, 10-14 igo tipo 230 A4.000 Glo Diesel Diesel Numero y posici6n de los cilindros 4 enlinea 4 en linea 4 en linea Ditmetro y recorrido de los pistones mm 86x86 82,6x90 94,4100 Glindrada total cm 1998 1929 2800 eacion de compresion 92 20,6 19 fotenca maxima CEE ey m BA a Figimen correspondiente rpm. 5500 4200 3600 maximo CEE a a ee i gmen correspondiente rpm. 3440 2500 1800 ISTRIBUCION isin: abre antes del PMS ly 6 8° cierra después del PMI ae 26° 7° cape abre antes del PMI 40° 26° 48° cierra después il PMS =p 6 a +Holgura de los empujadores funcionando en fro: admision mm O15 030 050 escape mm 0,20 035 050 1930 1930 2500 Diesel Turbo Diesel Diesel GENERALIDADES N to 10-14 14-MAXI Cédigo tipo 230 2.000 230 A3.000 8140.67 Ciclo Diese! Diesel Diesel Namero y posici6n de los cilindros 4 in linea 4 in linea 4 in linea Didmetro y recorrido de los pistones mm 82,690 82,690 93x92 Cilindrada total cm 1929 1929 2500 Relacién de compresién 21 206 n kw 51 60 82 Potencia maxima CEE ay Ba ne Régimen correspondiente rpm, 4600 4200 4200 Nm 120 180 les P eae kgm 122 184 167 Régimen correspondiente rpm. 2500 2500 2400 DISTRIBUCION Admision: abre antes del PMS 10° ce et cierra después del PMI ar 26 48° Escape: abre antes del PMS 50° 26° 48° cierra después del PM ae a g Holgura de los empujadores funcionando en frio: aimee mom ) 030 050 escape: rin 0,50 0,35 0,50 156 ALIMENTACION/ENCENDIDO Versiones de gasolina Inyeccién electrénica “full group” {iyeccién simulténea de los 4 inyec- tores) y encendido con sistema inte- gado: una Unica centralita electréni- Gcontrola ambas funciones, elaboran- 4 conjuntamente la duracién del tempo de inyeccién (para dosificar la isolina) y el angulo de avance del excendido, Tipo: Muttipoint. ~Filtro de aire: en seco, con cartu- cho de papel; toma de seleccion ter- mmostitica, ~ Bomba de gasolina: sumergida, en ldepésito. ~Presién de inyeccién: 3 bar. Método de medicién de la cantidad Aeaire aspirado para la dosificacion de h gasolina: “Speed-density” (*) = “Circuito cerrado” para corregir hidosificacién de gasolina: realizado for la sonda Lambda. 10 del motor: 850 + =Régimen mi 50 rpm. ~— Orden del encendido: 1-3-4 -2. = Avance de referencia en ralenti: 13° 43° — Buijias de encendido: Champion RCVYCC Eyquem RFC52LS — Distancia entre los electrodos (mm): 08 (*) Método analitico, mediante elabo- racion electrénica de los datos detec- tados por el sensor de velocidad de p.m, del motor (speed) y por los sen- sores de temperatura del aire y de pre- si6n absoluta en el colector de admi- sién (density). ALIMENTACION Versiones Diesel (aspiradas) ~ Sistema de inyeccion indirecta. — Bomba rotativa con regulador Min/- Max, sobreavance de mando automé- tico, — Regulacién de la bomba al inicio del envio: + Orden de inyeccién: 1-3- 4-2 + Presién de calibrado de los inyec- tores: 125 bar + Regulacién del ralenti: 750425 rpm. ~Filtro del aire en seco. = Filtro del gasoil con cartucho recambiable, en el compartimiento del motor. 157. REDUCCION DE LOS GASTOS DE GESTION Acontinuacién se indican algunas su- gerencias tiles que permiten obtener unahorro en los gastos de gestion de vehiculo y una reduccién de las emi- siones nocivas. CONSIDERACIONES GENERALES Mantenimiento del vehiculo las condiciones del vehiculo repre- sentan un factor importante que incide én el consumo de combustible asi como en la tranquilidad de viaje y en le duracién del vehiculo mismo. Por {te motivo es oportuno prestar aten- cién al mantenimiento haciendo rea- liar los controles y regulaciones se- gin cuanto previsto por el Plan de Mantenimiento Programado (consulte los apartados... bujias, ralenti, filtro aire, puesta en fase). Neumaticos Controle periédicamente la presion de los neumaticos con un intervalo no superior a4 semanas: si la presién es demasiado baja, el consumo aumenta ya que es mayor la resistencia de ro- dadura. Se hace notar que en estas condiciones aumenta el desgaste de los neumaticos y perjudica el com- portamiento del vehiculo durante la marcha y, por lo tanto, su seguridad, Cargas int No viaje con el maletero demasiado cargado. El peso del vehiculo y su ali- neaci6n influencian en gran medida el consumo y su estabilidad. S Bacalportaesquis Retire la baca 0 el portaesquis del te- ccho cuando ya no los utilice, Estos ac- cesorios disminuyen la aerodindmica del vehiculo influyendo negativamente en el consumo. En caso de que tenga que transportar objetos particular- mente yoluminosos, se recomienda que utilice un remolque. Dispositivos eléctricos Ustilice los dispositivos eléctricos sélo por el tiempo estrictamente necesa- rio. La luneta térmica, los faros adi cionales, los limpiaparabrisas, el venti- lador de la instalacién de calefaccion necesitan una gran cantidad de ener- gia y, por lo tanto, al aumentar el con- sumo de corriente, aumenta también el consumo de combustible (hasta +25% en el ciclo urbano) El climatizador El climatizador representa otra carga que grava sensiblemente sobre el mo- tor que hace aumentar el consumo. Cuando la temperatura exterior lo permite, le aconsejamos que utilice las. Fejilas de ventilacién, Alerones aerodinamicos El uso de los alerones aerodindmicos, no certificados para tal finalidad, puede penalizar la aerodinamica y el consumo. 79 a re " ESTILO DE CONDUCCION Puesta en marcha No caliente el motor con el vehiculo parado ni en ralenti asi como tampoco & regimenes mds elevados: en estas con diciones el motor se calienta mucho mas Jentamente, aumentando el consumo y las emisiones. Le aconsejamos, por lo tanto, partir inmediatamente evitando [os acelerones; de esta forma el motor se calentar més répidamente. Maniobras initiles Evite los acelerones cuando est pa- rado ante un seméforo 0 antes de apa- gar el motor. Esta Ultima maniobra, Como también el doble embrague, son absolutamente initiles en los vehicu- los modernes. Estas operaciones au- mentan el consumo y la contaminacién. Seleccién de las velocidades En cuanto las condiciones del tréfico y el recorrido por carreteras lo per ‘mitan, utilice una velocidad més larga. Si usa una velocidad més corta para ob- tener una aceleracion mas deportiva, se aumenta el consumo, Del mismo modo, el uso inapropiado de una ve~ locidad larga aumenta el consumo, las emisiones y el desgaste del motor. Velocidad maxima El consumo de combustible aumenta considerablemente cuando se aumenta la velocidad: es itil observar que pa sando de 90.a 120 km/h, se aumenta el consumo. Ademds, es conveniente mantener la velocidad lo més uniforme posible, evitando los frenazos y los ace~ Terones superfluos, ya que cuestan combustible y aumentan, al mismo tiempo, las emisiones. Por lo tanto, le aconsejamos que conduzca “suave~ mente” tratando de anticipar las ma- niobras para evitar peligros inminentes y respetar las distancias de seguridad ton el fin de evitar bruscas decelera- clones. Aceleracién ‘Acelerar violentamente llevando el motor a un elevado niimero de r-p.m. perjudica notablemente el consumo y las emisiones; conviene acelerar gra- Gualmente y no sobrepasar el régimen de par maximo. CONDICIONES DE EMPLEO Puesta en marcha con el motor frio Frecuentes arranques impiden al mos tor alcanzar la temperatura Optima dé fancionamiento. Se consigue un signe ficativo aumento tanto del consume (de +15a-+30% en ciclo urbano) como de las emisiones de sustancias nocivas. Situaciones de trafico y condiciones de la carretera Un consumo elevado esté relacionado directamente sobre todo con las cone diciones de trafico intenso, por ete plo cuando se viaja en caravanas co tiso frecuente de velocidades cortas,0 bien en las grandes ciudades donde ha tuna gran cantidad de seméforos También los recorridos con muchas curvas, caminos de montafia y carrete ras con baches influyen negativament en el consumo. Paradas en el trafico Le aconsejamos que apague el moti durante las paradas largas (semnaforos pasos a nivel). C(ONSEJOS PARA LA CARGA La version del Ducato que usted uti- lin, ha sido proyectada y homologada enfunci6n de unos pesos maximos Hxerminados Consulte las tablas “Pe- #3" en el capitulo “Caracteristicas y datos técnicos”’ =peso en orden de marcha capacidad dil =peso total peso maximo sobre el eje delantero =peso maximo sobre el eje trasero peso remolcable Todos estos limites deben tenerse muy en cuenta y POR NINGUN MOTIVO DEBEN SER SUPERADOS. Ase- gurese especialmente de que no supera los pesos maximos admi- tidos sobre los ejes delantero y tra- sero al colocar la carga en el ve- hiculo (sobre todo si esta provisto de un equipamiento especifico). En caso de frenazos o choques, el desplazamien- to de la carga podria resul- tar peligroso para el conductor y los pasajeros: antes de partir, suje- te bien la carga, utilizando para ello los ganchos especificos que hay en el piso, fig.8; para el blo- queo utilice cables de metal, cuer- das 0 correas de un espesor ade- cuado al peso que debe fijar. Si el vehiculo esta esta- cionado en una carretera con una pendiente acen- tuada o con inclinacién lateral, la carga, si no esta bien fijada, podria caerse al abrir la puerta posterior o lateral. demas de estas precauciones gene- rales, otras muy sencillas le ayudaran ‘a aumentar la seguridad en la conduc- cién, la comodidad durante el viaje y la duracién del vehiculo: = distribuya la carga de manera un forme: si fuera necesario concentrar- la en una zona, elja la parte interme- dia entre los dos ejes; = recuerde que contra mas baja se coloca la carga, mas bajo queda el cen- tro de gravedad del vehiculo, facilitan- do una conduccién mas segura: por lo tanto, coloque siempre abajo las mer- cancfas mas pesadas. ~recuerde finalmente que el com- portamiento dinamico del vehiculo depende del peso transportado: sobre todo se alargan los espacios de frena- do, especialmente cuando se circula aalta velocidad CONDUCCION ECONOMICA Y RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE La tutela del medio ambiente ha sido uno de los principios que han inspirado la realizaci6n del Ducato. No en vano sus dispositivos anticontaminantes ob- tienen resultados que van mucho mas allé de la normativa vigente. Sin embargo, para preservar el me- dio ambiente se necesita la maxima atencién y colaboracién por parte de todos. El automovilista siguiendo al- gunas reglas muy sencillas puede evi tar perjudicar el medio ambiente muchas veces, al mismo tiempo, lim tar el consumo. Con este propésito, les ofrecemos a continuaci6n muchas indicaciones tti- les, que se suman a todas aquellas mar- cadas con el simbolo E presentes en varios puntos del manual. Le invitamos a que lea con atencién tanto unas como otras. CUIDADO DE Los DISPOSITIVOS QUE REDUCEN LAS EMISIONES CONTAMINANTES El funcionamiento correcto de los dispositivos anticontaminantes, no s6lo garantiza el respeto del medio ambien- te, sino que también influye en el ren- dimiento del vehiculo. Por lo tanto, mantener en buen esta- do estos dispositivos es la primera regia que hay que seguir para una con- duccién ecoldgica y econémica. La primera precaucién que debe tomar es seguir escrupulosamente el Plan de Mantenimiento Programado Con motores de gasolina catalizados, use exclusivamente gasolina sin plomo. Si el vehiculo no se pone en marcha, no siga insistiendo, Evite sobre todo las maniobras de empuje o remolque y tampoco intente aprovechar las pen- dientes: todas ellas son maniobras que pueden dafiar el silenciador catalitico. Para una puesta en marcha de emer- gencia utilice exclusivamente una bate- via auxiliar, Si durante la marcha el motor "fun- ciona mal", continée reduciendo al minimo indispensable sus prestaciones y dirjase lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat Cuando se enciende el testigo de la reserva, intente reabastecerse lo an- tes posible. Un nivel bajo de combus- tible causaria una alimentacién irregu: lar del moter, e inevitablemente un au- mento de la temperatura de los gases de escape; ello podria dafiar grave- mente el silenciador catalitico. No ponga en funcionamiento ¢l motor, ni siquiera para probarlo, con una o mas bujias desconectadas. No caliente el motor en ralenti antes, de salir, a menos que la temperatura exterior sea muy baja e, incluso en este caso, por no mis de 30 segundos No instale otras protecciones con tra el calor en el silenciador catalitico yen el tubo de escape ni quite las ya existentes No pulverice ninguna sustancia so- bre el silenciador catalitico, la sonda Lambda ni en el tubo de escape. El convertidor catalitico alcanza temperaturas muy elevadas funcionando nor- malmente. Asi pues, no estacione elvehiculo sobre material inflama- ble (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio. La inobservancia de estas normas puede crear ries- go de incendio. ARRASTRE DE REMOLQUES ADVERTENCIAS Para cualquier tipo de remolque, el vehiculo debe lle- var el gancho homologado y una ins- talacion eléctrica apropiada. Monte los espejos retrovisores espe- cificos segun las normas del Cédigo de Circulacién. Recuerde que arrastrar un remolque reduce la posibilidad de subir las pen- dientes pronunciadas. En las bajadas, ponga una marcha cor- ta en lugar de usar el freno constante- mente. El peso que ejerce el remolque sobre el gancho de arrastre del vehiculo, reduce proporcionalmente su capaci- dad de carga, Para asegurarse de que no supera el peso maximo remolcable (indicado en el permiso de circulacién) debe con- siderar el peso del remolque cargado, incluyendo los accesorios y el equi- paje. Respete los limites de velocidad espe- cificos de cada pals para los vehiculos con remolque. El sistema ABS del ve- hiculo no controla el sis- tema frenante del remol- que. Por lo tanto, es necesario una atencién especial cuando el firme de la carretera es resbaladizo. Por ningun motivo modi fique el sistema de fre- nado del vehiculo para accionar el freno del remolque. El sistema de frenado del remolque debe ser completamente inde- pendiente del sistema hidraulico del vehiculo. 83 — CADENAS PARA LA NIEVE El uso de las cadenas esta subordina- do a las normas vigentes en cada pais. Las cadenas se aplican Unicamente en los neumaticos delanteros (ruedas motrices). Controle la tensién de las cadenas después de haber recorrido algunos metros. Cuando utilice cadenas, mantenga una velocidad moderada y no recorra tra mos muy largos por carreteras sin nieve, para no dafiar los neumati: cos, la suspensi6n ni la direccién. INACTIVIDAD DEL VEHICULO DURANTE MUCHO TIEMPO Sino va a utilizar el vehiculo duran- te algunos meses, respete estas pre- cauciones: ~ Guarde el vehiculo en un lugar cubierto, seco y, sies posible, ventilado. — Ponga una marcha. = Desconecte los bornes de la bate- ria (quite primero el borne negativo) y controle el estado de carga de la ‘misma. Este control deberd efectuarse cada mes. Cargue la bateria si la ten- nen vacio es inferior a 12,5 V. —Verifique que el freno de mano no esté accionado. — Limpie y proteja las partes pintadas aplicando ceras protectoras; le acon- sejamos que utilice FOMCAR Arexons — Limpie y proteja las partes metdli- cas con los productos especificos de venta en el comercio. — Espolvoree con talco las escobi- llas del limpiaparabrisas y del limpialu- neta y déjelas levantadas, sin apoyar- las sobre los cristales — Abra un poco las ventanillas. = Cubra el vehiculo con una tela con un plistico perforado. No utile telones de plistico compacto que impedirian que se evapore la humedad de la superficie del vehiculo, — Infle los neumaticos a una presion de + 0,5 bar respecto a la que se pres cribe normalmente y contrélela perié dicamente. = No vacie el sistema de refrigers: cién del motor. 84 CONTROLES PERIODICOS Y ANTES DE VIAJES LARGOS Recuerde que debe controlar perié- dicamente: = la presin y el estado de los neu- miticos ~ el nivel del liquido de la bateria ~el nivel del aceite ~el nivel del liquido refrigerante del motor y el estado del sistema ~el nivel del liquido de los frenos ~el nivel del liquido del lavaparabrisas ~el nivel del liquido de la servodi- reccién, ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO RADIOTRANSMISO- RES Y TELEFONOS, MOVILES. Los teléfonos méviles y otros aparatos radiotransmisores (por ejemplo CB) no se pueden usar en el interior del vehicu- lo, Sino se utiliza una antena separada co- locada en el exterior del coche. ADVERTENCIA El uso de teléfo- ‘nos méviles, transmisores CB o simila- res en el interior del vehiculo (sin an- tena exterior) genera campos electro- magnéticos por radiofrecuencia que am- plificados por los efectos de resonancia en el habitéculo, pueden provocar gra- ves dafios a la salud de los pasajeros, mal funcionamiento de los sistemas elec- trénicos del coche que pueden poner en peligro la seguridad del mismo. Ademés, la eficacia de transmision y de recepcién de estos aparatos puede disminuir por el efecto escudo que produce la carroceria ACCESORIOS UTILES RECOMENDADOS Independientemente de las obliga- iones legislativas vigentes, les reco- mendamos los siguientes accesorios para llevar en el coche fig. 9: ~botiquin de primeros auxilios que contenga desinfectante sin alcohol, ga- sas estériles, un rollo de gasa, tiritas y esparadrapos, etc., = extintor, = linterna, = tijeras con punta redonda, = guantes de trabajo, Los elementos descritos e ilustrados los puede encontrar en la Linea de Ac- cesorios Fiat. QUE HACER SI Cualquier persona que se encuentre ante una situa- cién de emergencia necesita una ayuda concreta e inme- diata. Las paginas que le presentamos a continuacién, han sido creadas precisamente para que le sirvan de ayuda en caso de necesidad. Como vers, se han tomado en consideracién algunos pequefios inconvenientes, y para cada uno de ellos, se sugiere el tipo de intervencién que Usted podra efec- twar personalmente. Si tiene problemas més serios, deberé dirigirse a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Para ello, le recordamos que, junto al Manual de Empleo y Cuidado, se le ha entregado también el Car- net de Garantia en el cual se describen detalladamen- te los servicios que Fiat pone a su disposicién en caso de que se encuentre en dificultades. Le aconsejamos que lea estas paginas. Asi podra loca- lizar facilmente toda la informacion que necesite. 86 HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON ARRANQUE DE EMERGENCIA...... HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON BATERIA AUXILIAR.. HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR ‘CON MANIOBRAS DE INERCIA. SE PINCHA UN NEUMATICO.... SE APAGA UNA LUZ EXTERIOR SE APAGA UNA LUZ INTERIOR. SE FUNDE UN FUSIBLE.... SE DESCARGA LA BATERIA HAY QUE LEVANTAR EL. VEHICULO.... HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO.. EN CASO DE ACCIDENTE..... VERSION DIESEL fn las versiones con motor diesel no ‘sposible efectuar la puesta en marcha deemergencia; dirjase directamente a intaller de la Red de Asistencia Fiat. VERSION GASOLINA Sjel sistema Fiat CODE no logra de- acivar el bloqueo del motor, los testi- 15; permanecen encendidos y el mo- forno se pone en marcha. Para poner marcha el motor hay que recurrir a ha puesta en marcha de emergencia Le aconsejamos que lea el proce- dimiento con mucha atencién an- tes de realizarlo. Si comete un error durante el procedimiento de emergen- a deberd poner nuevamente la lave en haposicién STOP y repetir las opera- ciones desde el principio (punto 1). 1) Lea el cédigo electrénico de 5 ci- fras indicado en la CODE card. 2) Gire la llave de arranque a la po sicion MAR 3) Pise a fondo el pedal del acelera- dor y manténgalo pisado. El testigo de la inyeccién se enciende durante unos 8 segundos y después se apaga; en este momento suelte el pedal del acelera- dor y preparese para contar el nimero de destellos del testigo. 4) Después de un ntimero de deste- tlos igual a la primera cifra del c6digo de la CODE card, pise e! pedal del ace- lerador y manténgalo pisado hasta que cl testigo de la inyeccién se encienda (durante 4 segundos) y después se apa- gue; en este momento, suelte el pedal del acelerador. 5) El testigo de la inyeccién empieza nuevamente a centellear: después de un numero de destellos igual a la se- gunda cifra del cédigo de la CODE card, pise el pedal del acelerador y ‘manténgalo pisado, 6) Realice las mismas operaciones para las demas cifras del cédigo de la CODE card 7) Después de la iltima cifra, man- tenga pisado el pedal del acelerador. El testigo se enciende durante 4 segun- dos y después se apaga; en este mo- mento, suelte el pedal del acelerador. 8) El testigo de la inyeccién centellea rapidamente (durante unos 4 segun- dos) para confirmar que la operacién se ha realizado correctamente 9) Ponga en marcha el motor girando la lave de arranque de la posicién MAR ala posicién AVV. En cambio, si el testigo de la inyeccién permanece encendido, gire la llave de arranque a la posicion STOP y repita el procedimiento desde el punto 1). ADVERTENCIA Después de una puesta en marcha de emergencia le aconsejamos que se dirija a un taller de la Red de Asistencia Fiat, ya que el procedimiento descrito se debera repetir cada vez que se pone en mar- cha el motor. 87 HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON BATERIA AUXILIAR Si la bateria esta descargada, puede poner en marcha el motor con otra bateria de capacidad igual o superior res- pecto a la bateria descargada (consulte el capitulo “Caracteristicas técnicas”), Esto es lo que debe hacer fig. | 1) Conecte los bornes positivos | y 2 (Signo + al lado del borne) de las dos baterias con un cable adecuado, 2) Conecte con otro cable el borne negativo 3 (signo = al lado del borne) de la bateria auxiliar con un punto masa 4 en el motor o en el cambio del vehiculo, o bien, con el borne negativo © dela bateria descargada. 3) Ponga en marcha el motor. 4) Con el motor en marcha, quite los cables siguiendo el orden inverso al descrito anteriormente. Si el motor no se pone en marcha después de intentarlo varias veces, no insista indtilmente. Dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. No realice este procedi- miento si no tiene expe- jencia: maniobras inco- rrectas pueden provocar descar- gas eléctricas de notable intensi dad e incluso pueden hacer ex- plotar la bateria. No se acerque alla bateria con llamas libres ni ci garrillos encendidos y no provo- que chispas: peligro de explosion eincendio. Por ningtin motivo use un cargador de baterias para la puesta en marcha de emergencia: podria dafiar los sistemas electronicos y especiak mente las centralitas que dirigen las funciones de encendido y al HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON MANIOBRAS DE INERCIA | Los vehiculos catalizados | no deben ponerse en mar- cha empujandolos, remol- ‘andolos, ni aprovechando las baja- as. Con estas maniobras podria entrar combustible en el silenc dor catalitico y dafiarlo irremedia- blemente Sin embargo, los vehiculos Diesel no atalizados pueden ponerse en mar- cha empujindolos sélo si es absoluta- mente necesario y respetando estas precauciones: ~ ponga una marcha alta (3 6 4") ~no supere 40 km/h, ni siquiera en caso de bajada libre ~ suelte el pedal del embrague poco a poco Recuerde que hasta que el motor no esta en mar. cha, todavia no estan acti- vados el servofreno ni la servo- direccién, por lo que deberd suje- tar el volante y pisar el pedal del freno con mis fuerza. SE PINCHA UN NEUMATICO Indicaciones generales Para cambiar una rueda y emplear correctamente el gato, es necesario que respete algunas precauciones que se describen a continuacién. El gato en dotacion sirve unicamente para cambiar las ruedas del vehiculo al que pertenece. No lo utilice jamas Con otros fines, como por ejem- plo levantar otros vehiculos y por ningiin motivo lo utilice para efec- tuar reparaciones debajo del ve- hiculo. No utilice el gato para le- vantar pesos superiores a los in- dicados en su tarjeta. Si el gato est4 mal colo- cado, el vehiculo levanta- do puede caerse. 89 — No utilice el gato para levantar pesos superiores a los indicados en su tar- jeta. No engrase los roscados de los tornillos antes de montarlos: podrian aflo- jarse espontaneamente. Controle periédicamente AN la presion de los neumati- cos y de la rueda de re- puesto respetando los valores in- dicados en el capitulo “Caracte- risticas técnicas”. |. PARE EL VEHICULO — Pare el vehiculo en una posicién que no constituya peligro para el tr’ fico y que permita sustituir a rueda en plena seguridad. El terreno debe ser posiblemente llano y suficientemente compacto. Si es por la noche, elija pre- feriblemente un area que esté ilumi- nada. — Apague el motor y accione el freno de mano. —Ponga la primera marcha o la mar- cha atras. ~ Se éale la presencia del vehiculo pa rado segiin las disposiciones vigentes: luces de emergencia, triangulo refrin- gente, etc Es conveniente que las personas ba- jen del coche y esperen, alejados del peligro del tréfico, que la susticucion de la rueda haya finalizado Si se encuentra en una pendiente 0 en una carretera con baches, coloque debajo de las ruedas cudas u otros ma- teriales adecuados para bloquearlas 2. SAQUE LAS HERRAMIENTAS, EL GATO Y LA RUEDA DE REPUESTO Las herramientas estén en la cabina, debajo de uno de los asientos. Es oportuno saber que: — el gato no necesita ninguna regis lacién; — el gato no se puede reparar, él caso de desperfectos debe ser susth tuido por otro original; ~ para su accionamiento, no se pues montar en el gato ninguna herre mienta, aparte del elemento de pro: longacion y de la llave de trinquete ilustradas en este capitulo. La rueda de repuesto esta debajod la plataforma, en la parte posterior 90 Para sacarla: = quite los dos tapones de plistico = afloje con la lave de trinquete B y el elemento de prolongacién F-fig. 5 los os tornillos de fjacién visibles C-fig. 2 = afloje las dos tuercas visibles Cig. 3 que se encuentran en el in- tetior del parachoques (versiones ca- niioneta) ~desenganche el soporte de la rueda con la llave E-fig. 5 situada en el alo- jamiento L-fig. 4 del lado izquierdo del soporte y saque la rueda de debajo de la plataforma, La utilizacién de la llave de las ruedas facilita el desenganche y posterior en- ganche del soporte. 3. CAMBIE LA RUEDA !) Afloje una vuelta los tornillos de fijacién que va a cambiar. 2) Gire el casquillo D-fig. 5 para abrir parcialmente el gato, 3) Coloque el gato haciéndolo coin- cidir con el soporte de levantamiento que esta mas cerea de la rueda que va.a cambiar. 4) Avise a las personas que pudiesen estar presentes de que va a levantar el vehiculo; por lo tanto es necesario ale- jarse de éste y, sobre todo, no apo- yarse hasta que no vuelva a su posi- cion inicial. 5) Introduzca en el casquillo el ele- mento de prolongacion Fefig. 5 y luego la llave de trinquete B y levante el vehiculo hasta que la rueda se alce algunos centimetros del suelo, Accio- nando la llave de trinquete alternati- vamente, compruebe que éste se ‘mueva libremente para evitar el riesgo de que se produzcan abrasiones en la mano debido al roce contra el suelo, Del mismo modo, las partes en mo- vimiento del gato (tornillos y pivotes) pueden producir lesiones: evite su con tacto, Limpiese bien en caso de que se ensucie con grasa lubricante. 6) Quite los cinco tornillos de fija- cién con la llave Eefig. 6 y saque la rueda, 7) Monte la rueda de repuesto ha- ciendo coincidir los oriicios G-fig. 7 con los correspondientes pernos H. Cuando monte la rueda de repuesto, asegirese de que las superficies de apoyo de la misma estén limpias y sin impurezas, ya que si entran suciedades en los orificios, de los torrillos éstos podrian afiojarse. 8) Apriete los cinco tornillos de fi- jacion. 9) Con la llave de trinquete, baje el vehiculo y quite el gato. 10) Apriete a fondo los tornillos, pa- sando alternativamente de un tornillo a su opuesto diametralmente, siguiendo el esquema ilustrado en fig. 7. Cuando haya terminado de cambiar la rueda: = ponga la rueda sustituida en el so- porte de la rueda de repuesto = vuelva a enganchar el soporte con la llave E — apriete los dos tornillos de fiiacion y vuelva a poner los dos tapones de plastico ~ guarde el gato y las herramientas debajo del asiento del conductor. SE APAGA UNA LUZ EXTERIOR Las reparaciones y m ficaciones en la instalacién eléctrica realizadas inco- rrectamente y sin tener en cuen- ta las caracteristicas técnicas de la instalacién pueden causar ano- malias en el funcionamiento con riesgo de incendio. INDICACIONES GENERALES Cuando no funcione una luz, antes de sustituir la lampara, verifique el estado del fusible correspondiente, Para localizar los fusibles consulted apartado "si se funde un fusible” en este capitulo, Antes de sustituir una limpara que mada verifique que los contactos no estén oxidados. las limparas quemadas se sustituyen por otras de las mismas caracteristi- Las limparas de potencia insufi- ciente le proporcionaran una ilumi- facién escasa y si son muy potentes, absorben demasiada energia Después de sustituir una limpara de los faros, verifique siempre la orienta- cion de éstos. ADVERTENCIA Las lmparas flégenas se manejan tocando tinica- mente la parte de metal. Si toca la ampolla transparente con las manos, dlsminuiré la intensidad de la luz emi- ta y puede reducirse la duracion de fe lampara. En caso de contacto acci- dental, pasele un pafio humedecido con alcohol y deje que se seque. Las lamparas halogenas contienen gas a presin; en caso de que se rompan €s posible que se proyecten en fragmentos de vidrio, TIPOS DE LAMPARAS (fig. 8) En el vehiculo se instalan distintos ti pos de limparas: A. Lamparas de cristal enterizo Se montan a presién. Para quitarlas, tire de ellas. B. Lamparas de bayoneta Para quitarlas del portaldmparas, pre- sione la bombilla, girela hacia la iz- quierda y saquela C. Lamparas cilindricas Para quitarlas, desconéctelas. D. Lampara halégena Para quitarla, desenganche el muelle de fijacién de su alojamiento, 93 LAMPARAS LUZ DE CARRETERA LUZ DE CRUCE LUZ DELANTERA DE POSICION INTERMITENTES DELANTEROS: INTERMITENTES LATERALES INTERMITENTES TRASEROS LUZ DE LOS FRENOS + i | LUZ DE MARCHA ATRAS PILOTOS ANTINIEBLAJLUCES DE POSICION LAMPARA DE TECHO i ILUMINACION DE LA MATRICULA ev oOe7 oe eB Peeos LUCES DE CARRETERA Y DE ‘CRUCE Para sustituir la lampara halogena (tipo H4, 12V - 55/60): 1) quite el conector Acfig. 9 la pro: teccion de goma B 2) desenganche los dos muelles de fiacion C-fig. 10 y saque la limparaD 3) ponga la kimpara nueva con mucho cuidado para colocarla en la posicién correcta 4) vuelva a enganchar los mueles de fijaci6n, ponga la proteccién de gomay conecte el conector. 94 LUCES DE POSICION DELANTERAS Para sustituir la lampara (2V - SW): 1) quite el portalimparas D-fig. 11, haciendolo girar un poco para que se tesenganche més facilmente 2) quite la kampara 3) sustituya la lampara y monte el portalémparas. INTERMITENTES DELANTEROS Para sustituir la lampara (I2V - 21W) 1) desenganche el muelle Acfig. 12 2) saque el grupo transparente por la parte anterior 3) el portalamparas B esta conecta- do al grupo transparente. Para sacar- lo, hagalo girar un poco 4) quite la lampara empujandola lige- ramente y girandola hacia la izquierda 5) después de sustituir la limpara, vuelva a montar el portakimparas en el grupo transparente 6) coloque de nuevo el grupo trans- parente introduciendo las dos lengiie- tas Cen las gulas al lado del faro 7) vuelva a enganchar el muelle A, INTERMITENTES LATERALES Para sustituir la limpara de |2V - 5W: 1) empuje el grupo transparente en el sentido indicado en la fig. 13 2) saque el portalémparas haciéndo- lo girar un poco y sustituya la lémpara. PILOTOS Para sustituir las lamparas: 1) afloje los 2 tornillos A-fig. 14 con un destornillador 2) saque el grupo éptico y desconec- te el conector B 3) afloje los dos tornillos C-fig. 15 y saque el grupo de lémparas: D - limpara doble para los pilotos antiniebla y las luces de posicion |2V = 21AW E - limpara para las luces de marcha atras 12V - 21W F - lampara para los intermitentes I2V - 21W de color naranja G - kimpara para las luces de stop I2V-21W 4) quite las limparas empujando un poco y girandolas hacia la izquierda 5) cambie la kimpara, vuelva a mon- tar el grupo de lamparas en el grupo éptico, conecte el conector B y vuel- va a montar el conjunto apretando bien los tornillos pero sin forzarlos demasiado, Para las versiones camioneta y ¢ sis-cabina: Afloje los cuatro tornillos H-fig. I y sustituya las limparas: 1 - lampara para luz de marcha at I2V-2IW (lado derecho) - ampara para luz de marcha ati 12V-21W (lado izquierdo) L - lampara para luz de posicién 12v-5W M - lampara para luz del freno 12) 21W N - limpara para intermitente 12 2IW. ES DE LA MATRICULA SE APAGA UNA sustituir la limpara A-fig. 17 - LUZ INTERIOR g 19 de 12V - SW, afloje los torni- s de fjacién indicados en la fig. 17 - F 18 y quite la pantalla transparente. LAMPARA DEL TECHO Para sustituir la impara de 12V - SW de la luz del techo, quite la pantalla transparente montada a presion con un destornillador, tal como se ilustra en la fig. 20. El mismo procedimiento es vilido para la luz del techo del compartimion- to de carga (version furgén) y del com- Partimiento pasajeros (versiones Pano rama y Combi). a fig. 20 fig. 18 97 ‘CAMBIAR LOS FUSIBLES Cuando un dispositivo eléctrico deje de funcionar, controle la integridad del fusible correspondiente (vea fig. 21), A - Fusible en buen estado. B -- Fusible con el filamento cortado. En caso de que el fusible se interrumpa nuevamente, dirjase a.un taller dela Asis- tencia Fiat. Para identificar el fusible de protec- cién, consulte las tablas de las paginas siguientes. @ @ No cambie nunca un fu- sible fundido con cables o cualquier otro material. Utilice siempre un fusible nuevo del mismo color. Antes de sustituir un fu- sible, controle haber qui- tado la llave del conmu- tador de arranque y haber apa- gado y/o desconectado todos los dispositivos. No sustituya nunca un fusible con otro de ampe- raje superior, ;PELIGRO DE INCENDIO! FUSIBLE GENERAL DE PROTECCION DE LA INSTALACION ELECTRICA Los cables de la instalaci6n elctrica alimentados directamente por la ba- teria estan protegidos por un fusible de alto amperaje (175A) situado entre la bateria y el nodo de derivacién ADVERTENCIA Si el fusible terviene, significa que toda la insta cién eléctrica del vehiculo esté ave riada, No realice ningin tipo de repa racién, sino dirfase a un taller de & Red de Asistencia Fiat. POSICION DE LOS FUSIBLES. La centralta de los fusibles se encuer tra en el interior de la guantera. Para acceder a ella, quite la ta ‘Afig. 22 presionando con un destos nillador sobre la lengiieta anterior bloqueo, Los simbolos graficos que repr tan el componente eléctrico pri correspondiente a cada fusible, pues verse en la parte interior de la tapa ibles en la centralita 1a/Componente - baterfa alimentacién sistema de inyeccién Eeomin instrumento de carretera derecha de carretera izquierda endedor Aimentacién lavafaros (opcional) felunas con | sin bloqueo de las puertas (opcional) bur de cruce derecha N° fusible Ubicaci6n fig. 23, fig. 23, fig. 23, fig. 23 fig, 23 fig. 23, Sistema/Componente Luz de cruce izquierda Avisadores aciisticos Cronotaquigrafo (opcional) Cronotaquigrafo (opcional) Cronotaquigrafo (opcional) Calefactor eléctrico Calefactor eléctrico adicional (opcional) Faros antiniebla (opcional) Fiat Code lluminacién mandos del calefactor eléctrico lluminacién mando regulacién de los faros lluminacién del cronotaquigrafo (opcional) lluminacién de los interruptores Hluminaci6n del reloj Sistema antiskid Impulso lavafaros (opcional) Luz de ta cabina Luz de la cabina Luz del compartimiento de carga Luces traseras (minibis) Luz del encendedor Luz de posici6n delantera derecha 13 1B i i7 i 7 Ubicacion fig. 23 fig. 23, fig. 23, fig. 23, Detrés de la consola del cronotaquigrafo fig. 23 fig. 23, Debajo del salpicadero en el te leeruptor para faros antnicbla fig. 23 fig. 23 fig. 23, fig. 23 fig. 23, fig. 23, fig. 23, fig. 23 fig. 23, fig. 23, fig. 23, fig. 23, fig. 23 fig. 23 Sistema/Componente Amperaje luz de posicion delantera izquierda 5 75A fig. 23 luz de posicion trasera derecha 5 758 fig. 23 luz de posicion trasera izquierda 6 75A fig. 23 Luz de los instrumentos 6 75A fig. 23 Luces de los frenos 7 10.4 fig. 23, Luces de los frenos (minibus) 2 20A fig. 23, Incermitentes 1 10a fig. 23 luces de emergencia 7 10a fig. 23 ices de marcha atris 1 1oA fig. 23 Plotos antiniebla 14 754 fig.23 Laces de la matricula 6 758 fig. 23 Luneta térmica (opcional) 15 20A fig. 23, Motor del limpiaparabrisas 3 ISA fig. 23 Relo| 3 I5A fig. 23 Reloj i ISA fig. 23 Reloj (minibus) 7 10A fig, 23 Bomba del limpiaparabrisas 3 ISA fig. 23 Radio i ISA fig. 23 Resistencia del filtro calentado is 30 fig. 23 Dispositivo de descongelamiento del espejo eléctrico 15 20A fig. 23, Asientos con calefacci6n (opcional) 3 ISA fig. 23 Sensor para detectar la presencia de agua en el ftro de combustible 1 10A fig, 23 Testigo de las luces de carretera 9 10a fig. 23 Testigo de las luces de posicién 6 75 fig. 23 Testigo de los intermitentes 1 10A fig. 23 101 EEE fusible Amperaje Ubicacion Sistema/Componente p Testigo de las luces de emergencia Testigo de los pilotos antiniebla Testigo de presencia de agua en el filtro de combustible Testigo de anomalia en el antiskid (opcional) Dispositivo de arranque para motores Diesel 7 10A fig. 23 14 75A fig. 23 \ 10 fig. 23, 2 715A fig. 23 16 5A fig. 23, Fusibles en el compartimiento del motor 1° electroventilador de refrigeraci6n motor 2° electroventilador de refrigeracion motor Telerruptor de proteccién inversion polaridad Dispositivo de arranque para motores Diesel ‘ABS (opcional) Climatizador adicional para Panorama y Combi (opcional) Sonda Lambda Electrobomba del combustible 30A lado derecho 30A lado derecho 30A lado derecho 308 lado derecho 30A lado derecho 30A lado derecho 10 lado izquierdo 10A lado izquierdo 102 =

Potrebbero piacerti anche