Sei sulla pagina 1di 640

Reparacion de la

cargadora 444H, 544H y


el portaherramientas
TC44H, TC54H

MANUAL TECNICO
444H, 544H Cargadora TC44H,
TC54H Portaherramientas
Reparacion TM1638
TM9014 30SEP04 (SPANISH)

Para informacion completa, ver tambien:


Prueba de la cargadora 444H, 544H y el
portaherramientas TC44H, TC54H . . . . . . . .
Reparacion de motores diesel de
4,5 l y 6,8 l 4045 y 6068. . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternadores y motores de arranque . . . . . .
TeamMate III Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TM1604
CTM104
CTM77
CTM150

Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN EE.UU.

Introduccion
Prefacio
Este manual esta destinado a tecnicos con
experiencia. Las herramientas esenciales que se
necesitan para ejecutar determinados trabajos de
mantenimiento estan identificadas en este manual y se
recomienda usarlas.
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridad
contenidos en la parte introductoria de este manual y
los mensajes de precaucion que se presentan a lo
largo del texto.
Este es el smbolo de alerta de seguridad.
Cuando este smbolo aparece en la maquina o en el
manual, estar atento al riesgo de sufrir lesiones
personales.
Los manuales tecnicos estan divididos en dos partes:
Reparacion y Funcionamiento y pruebas. En las
secciones de reparacion se indica como reparar los
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar rapidamente
la mayora de las fallas habituales.

La informacion se organiza por grupos segun los


diversos componentes para los cuales se brinda
informacion de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
hay un resumen de las herramientas esenciales, el
equipo y los utiles de mantenimiento, otros materiales
necesarios para efectuar las tareas, los juegos de
repuestos, especificaciones, tolerancias de desgaste y
valores de par de apriete.
Los manuales tecnicos son guas concisas
correspondientes a maquinas especficas. Son guas
que se pueden usar al trabajar y que contienen
unicamente la informacion esencial para efectuar los
trabajos de diagnostico, analisis, pruebas y reparacion.
La informacion fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teora
basica de funcionamiento, tecnicas basicas para la
resolucion de problemas, mantenimiento en general y
los tipos basicos de fallas junto con sus causas.

DX,TMIFC 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Introduccion

Formulario de evaluacion de informacion


tecnica
Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente
nuestras publicaciones tecnicas. Hacer una copia de esta
pagina y usarla para enviarnos comentarios, ideas y
sugerencias por correo o FAX.
ENVIAR A:

John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Atn.: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

MERO DE
NU
FAX:

563-589-5800

Ideas, comentarios (indicar el numero de pagina):

EN GENERAL, como calificara la calidad de esta publicacion? (Marcar una opcion)


Mala
1

Moderada
2

Buena
4

Muy buena
6

Excelente
8

10

Nombre de la compana:
Nombre del tecnico:
Direccion:
Telefono:
N de fax:
N de cuenta del distribuidor:
MUCHAS GRACIAS

TX,II,FAX 6310JUL011/1

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=3

Introduccion

TM9014 (30SEP04)

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=4

Indice
00

N 00Informacion general
SECCIO
Grupo 0001Informacion de seguridad
Grupo 0002Especificaciones generales
Grupo 0003Valores de par de apriete
Grupo 0004Combustibles y lubricantes

N 11Freno de estacionamiento
SECCIO
Grupo 1111Elementos activos
Grupo 1160Sistema hidraulico
N 16Sistema electrico
SECCIO
Grupo 1671Bateras, soporte y cables
Grupo 1672Alternador, regulador y cableado del
sistema de carga
Grupo 1673Sistema de iluminacion
Grupo 1674Mazo de cableado e interruptores
Grupo 1675Controles del sistema
Grupo 1677Motores y actuadores

N 01Ruedas
SECCIO
Grupo 0110Ruedas y afianzadores motrices
N 02Ejes y sistemas de suspension
SECCIO
Grupo 0200Extraccion e instalacion
Grupo 0225Semiejes y juntas universales
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de la
unidad reductora
Grupo 0260Sistema hidraulico

N 17Bastidor o estructura de soporte


SECCIO
Grupo 1740Instalacion del bastidor
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Grupo 1749Pesos del chasis

N 03Transmision
SECCIO
Grupo 0300Extraccion e instalacion
Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y
embrague de la servotransmision
Grupo 0360Sistema hidraulico
Grupo 0399Herramientas fabricadas por el
distribuidor

04

N 19Chapa y diseno
SECCIO
Grupo 1910Capo o compartimento del motor
Grupo 1913Escudos varios
Grupo 1921Rejilla y caja de la rejilla
Grupo 1927Escudos varios

N 05Sistemas auxiliares del motor


SECCIO
Grupo 0505Auxiliares de arranque en clima fro
Grupo 0510Sistema de refrigeracion
Grupo 0515Controles de velocidad
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Grupo 0530Sistema de escape externo
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de
combustible

05

N 20Seguridad y conveniencia
SECCIO
Grupo 2002Espejo
Grupo 2003Extinguidor de incendios
Grupo 2004Bocina y dispositivos de advertencia

N 07Direccion del amortiguador


SECCIO
Grupo 0752Elementos

N 31Cargadora
SECCIO
Grupo 3102Cucharon
Grupo 3140Bastidores
Grupo 3160Sistema hidraulico

N 09Sistema de direccion
SECCIO
Grupo 0960Sistema hidraulico

07

09

N 10Frenos de servicio
SECCIO
Grupo 1011Elementos activos
Grupo 1060Sistema hidraulico

10

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.

11

COPYRIGHT 2001
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright 1997,1998,2000

TM9014 (30SEP04)

02

03

N 18Puesto del operador


SECCIO
Grupo 1800Extraccion e instalacion
Grupo 1810Compartimento del operador
Grupo 1821Asiento y cinturones de seguridad
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado
Grupo 1899Herramientas fabricadas por el
distribuidor

N 04Motor
SECCIO
Grupo 0400Extraccion e instalacion

01

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice
00

01

02

03

04

05

07

09

10

11

TM9014 (30SEP04)

ii

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Indice

16

17

18

19

20

31

INDX

TM9014 (30SEP04)

iii

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=3

Indice

16

17

18

19

20

31

INDX

TM9014 (30SEP04)

iv

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=4

00

Seccion 00

Informacion general
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0001Informacion de seguridad


Manejar los lquidos de forma seguraEvitar
incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Prevencion de la explosion de bateras. . . . .00-0001-1
Preparacion para casos de emergencia . . . .00-0001-1
Evitar quemaduras con acido . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Manejar los productos qumicos con
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Evitar las fugas de lquidos a alta presion . . .00-0001-3
Estacionamiento de la maquina de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Apoyar la maquina de forma adecuada. . . . .00-0001-4
Usar prendas protectoras . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Trabajar en una zona limpia . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Mantenimiento seguro de las maquinas . . . .00-0001-5
Trabajar en lugares ventilados . . . . . . . . . . .00-0001-5
Iluminacion segura de la zona de trabajo . . .00-0001-5
Reemplazo de las etiquetas de seguridad. . .00-0001-6
Uso de dispositivos de elevacion
adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Remover la pintura antes de soldar o
calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Evitar calentar cerca de conductos de lquido
presurizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Mantener la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS) instalada
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Mantenimiento seguro de los neumaticos . . .00-0001-8
Evitar el polvo de asbesto nocivo . . . . . . . . .00-0001-9
Practica de mantenimiento seguro . . . . . . .00-0001-10
Uso de las herramientas adecuadas . . . . . .00-0001-10
Eliminacion adecuada de desechos . . . . . .00-0001-11
Pautas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11

Grupo 0003Valores de par de apriete


Especificaciones de par de apriete de los
accesorios de montaje . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Especificaciones de par de apriete de la
estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Valores de par de apriete de los pernos y
tornillos metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-2
Valores de par de apriete adicionales para
pernos metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-3
Valores de par de apriete de los pernos y
tornillos no metricos. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-5
Verificacion de conductos de aceite y
adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-6
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de realce de junta torica . . . .00-0003-7
Recomendaciones de mantenimiento para los
adaptadores de sello de junta torica de cara
plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de brida de cuatro pernos de
dimensiones metricas . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10
Recomendaciones de mantenimiento para
adaptadores de brida de cuatro pernos
de dimensiones no metricas . . . . . . . . . .00-0003-11

Grupo 0002Especificaciones generales


Especificaciones de la 444H . . . . . . . . . . . . .00-0002-1
Capacidades de drenaje y llenado444H. . .00-0002-3
Especificaciones de la TC44H. . . . . . . . . . . .00-0002-4
Capacidades de drenaje y llenado
TC44H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0002-6
Especificaciones de la 544H . . . . . . . . . . . . .00-0002-7
Capacidades de drenaje y llenado544H. . .00-0002-9
Especificaciones de la TC54H. . . . . . . . . . .00-0002-10
Capacidades de drenaje y llenado
TC54H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0002-12
TM9014 (30SEP04)

Grupo 0004Combustibles y lubricantes


Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-1
Capacidad de lubricacion de los combustibles
diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-2
Acondicionador de combustible diesel de
bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . . . .00-0004-2
Almacenamiento de combustible diesel. . . . .00-0004-3
Deposito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-3
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . .00-0004-4
Aceite de la transmision, del sistema
hidraulico, del freno de estacionamiento y del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-6
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . .00-0004-7
Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . .00-0004-7
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-8

00-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice
00

TM9014 (30SEP04)

00-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0001

Informacion de seguridad
00
0001
1

Manejar los lquidos de forma seguraEvitar


incendios

Asegurarse de que la maquina este limpia y libre de


suciedad, grasa y residuos.

TS227

Almacenar los lquidos inflamables lejos de donde haya


riesgo de incendio. No perforar ni incinerar recipientes
presurizados.

UN23AUG88

Al usar combustible, evitar fumar y trabajar cerca de


calefactores o lugares donde haya riesgo de incendio.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontaneamente.

DX,FLAME 6329SEP981/1

Prevencion de la explosion de bateras

No cargar una batera congelada ya que puede explotar.


Calentar la batera hasta 16 C (60 F).

TS204

Nunca revisar la carga de una batera colocando un


objeto metalico sobre sus postes. Usar un voltmetro o un
hidrometro.

UN23AUG88

Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejados


de la parte superior de las bateras. El gas que se
desprende de las bateras es explosivo.

DX,SPARKS 6303MAR931/1

Preparacion para casos de emergencia


Estar preparado en caso de incendio.

TS291

Contar con los numeros telefonicos de medicos, servicios


de ambulancia, hospitales y bomberos cerca de su
telefono.

UN23AUG88

Tener al alcance un botiqun de primeros auxilios y un


extinguidor de incendios.

DX,FIRE2 6303MAR931/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=9

Informacion de seguridad

Evitar quemaduras con acido


El acido sulfurico en el electrolito de la batera es
venenoso. Es lo suficientemente fuerte para quemar la
piel, agujerear la ropa y causar ceguera si llegara a
salpicar los ojos.
Evitar riesgos siguiendo los pasos a continuacion:
1.
2.
3.
4.
5.

Llenar las bateras en un lugar bien ventilado.


Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
No inhalar los gases al anadir electrolito.
Evitar los derrames o goteo de electrolito.
Emplear el procedimiento de arranque con puentes
correcto.

1. Enjuagar la piel con agua.


2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el
acido.
3. Los ojos deben lavarse con agua durante 15 a
30 minutos. Pedir atencion medica inmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:

UN23AUG88

Si llegara a salpicarse con acido:

TS203

00
0001
2

1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no
mas de 2 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.

DX,POISON 6321APR931/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=10

Informacion de seguridad
00
0001
3

Una hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS)


proporciona datos especficos sobre los productos
qumicos: riesgos fsicos y para la salud, procedimientos
de seguridad y tecnicas de respuesta en caso de
emergencia.

TS1132

El contacto directo con sustancias qumicas peligrosas


puede causar lesiones graves. Algunos de los productos
potencialmente peligrosos que se usan con los equipos
John Deere son lubricantes, refrigerantes, pinturas y
adhesivos.

UN26NOV90

Manejar los productos qumicos con cuidado

Revisar la hoja de datos de seguridad (MSDS) antes de


comenzar cualquier tarea en la que se use una sustancia
qumica peligrosa. De esta forma se conoceran con
exactitud los riesgos y como realizar la tarea de forma
segura. Luego, seguir los procedimientos y usar los
equipos recomendados.
(Consultar a su distribuidor John Deere para obtener las
hojas de datos de seguridad (MSDS) sobre los productos
qumicos que se usan con los equipos John Deere.)

DX,MSDS,NA 6303MAR931/1

Evitar las fugas de lquidos a alta presion

Localizar las fugas usando un pedazo de carton. Proteger


las manos y el cuerpo contra lquidos a alta presion.

X9811

Evitar este riesgo aliviando la presion antes de


desconectar los conductos hidraulicos u otros conductos.
Ajustar todas las conexiones antes de aplicar presion.

UN23AUG88

Las fugas de lquidos bajo presion pueden penetrar en la


piel, causando lesiones graves.

En caso de accidente, acudir al medico de inmediato.


Cualquier lquido que se inyecte en la piel debe extraerse
quirurgicamente en pocas horas. De lo contrario podra
producirse gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones deben
consultar una fuente medica confiable. Tal informacion
puede obtenerse del Departamento medico de Deere &
Company en Moline, Illinois, EE.UU.

DX,FLUID 6303MAR931/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=11

Informacion de seguridad

Estacionamiento de la maquina de forma


segura

Bajar hasta el suelo todos los equipos.


Apagar el motor y retirar la llave de contacto.
Desconectar la tira de conexion a tierra de la batera.
Colocar un aviso de NO USAR en el puesto del
operador.

TS230

UN24MAY89

Antes de trabajar en la maquina:

DX,PARK 6304JUN901/1

No apoyar la maquina sobre ladrillos de escorias,


baldosas huecas u otros soportes que puedan
derrumbarse por una carga continua. No trabajar debajo
de una maquina apoyada unicamente sobre un gato.
Seguir siempre los procedimientos recomendados en este
manual.

TS229

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar en la maquina. Si el trabajo a efectuarse requiere
elevar la maquina o su accesorio, colocarlo sobre
dispositivos de soporte seguros. Si se dejan elevados, los
dispositivos sujetados hidraulicamente pueden fijarse o
perder compresion.

UN23AUG88

Apoyar la maquina de forma adecuada

Si se usan accesorios o equipos con una maquina,


siempre seguir las medidas de precaucion indicadas en el
manual del operador del accesorio o equipo.
DX,LOWER 6324FEB001/1

Usar prendas protectoras

El uso seguro del equipo requiere toda la atencion del


operador. No usar auriculares para escuchar musica o la
radio al trabajar con la maquina.

UN23AUG88

Evitar ropa suelta y usar equipos de proteccion


adecuados para el tipo de trabajo.

TS206

00
0001
4

DX,WEAR2 6303MAR931/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=12

Informacion de seguridad
00
0001
5

Trabajar en una zona limpia

T6642EJ

Limpiar la zona de trabajo y la maquina.


Asegurarse de contar con todas las herramientas
necesarias para realizar el trabajo.
Tener las piezas correctas al alcance.
Leer todas las instrucciones detenidamente. No tratar
de saltear partes.

UN18OCT88

Antes de comenzar un trabajo:

DX,CLEAN 6304JUN901/1

Recoger el cabello si se lleva largo. No usar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares al trabajar cerca de
herramientas o piezas moviles de la maquina. Al
engancharse estos objetos en la maquina, pueden dar
lugar a lesiones graves.

TS228

Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitos


y el peligro de enredarse con piezas moviles.

UN23AUG88

Mantenimiento seguro de las maquinas

DX,LOOSE 6304JUN901/1

Los gases de escape del motor pueden causar


malestares fsicos o muerte. Si fuera necesario poner en
marcha un motor en un lugar cerrado, expulsar los gases
de escape de la zona mediante una extension del tubo de
escape.

TS220

Si no se cuenta con una extension para el escape, abrir


todas las puertas y ventilar la zona con el aire exterior.

UN23AUG88

Trabajar en lugares ventilados

DX,AIR 6317FEB991/1

TS223

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Usar una luz de seguridad portatil para las
tareas en el interior o la parte inferior de la maquina.
Asegurarse de que la bombilla este protegida por una
jaula de seguridad. El filamento incandescente de una
bombilla rota accidentalmente puede prender fuego el
combustible o aceite derramado.

UN23AUG88

Iluminacion segura de la zona de trabajo

DX,LIGHT 6304JUN901/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=13

Informacion de seguridad

Reemplazo de las etiquetas de seguridad

TS201

UN23AUG88

Reemplazar las etiquetas faltantes o danadas. Consultar


el Manual del operador para obtener la ubicacion correcta
de las etiquetas de seguridad.

DX,SIGNS1 6304JUN901/1

Uso de dispositivos de elevacion adecuados

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para


la extraccion e instalacion de componentes.

UN23AUG88

La elevacion incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o danos en la maquina.

TS226

00
0001
6

DX,LIFT 6304JUN901/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=14

Informacion de seguridad
00
0001
7

Remover la pintura antes de soldar o


calentar

Remover la pintura antes de calentar:


Alejarse de la zona que va a ser afectada por el calor
al menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si no
es posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiracion adecuada antes de calentar o soldar.
Si se remueve la pintura con una lijadora comun o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de proteccion adecuada.
Si se usa disolvente o removedor de pintura, quitar el
agente removedor con agua y jabon antes de soldar.
Alejar de la zona los recipientes de disolvente o agente
removedor y otros materiales inflamables. Permitir que
los gases se ventilen durante al menos 15 minutos
antes de soldar o calentar.

TS220

Al soldar, estanar o usar un soplete, la pintura puede


calentarse y desprender gases toxicos.

UN23AUG88

Evitar la inhalacion de gas o polvo potencialmente toxico.

No usar un disolvente clorado en el area en donde se va


a realizar la soldadura.
Efectuar todos los trabajos en un area bien ventilada para
poder disipar los gases toxicos y el polvo.
Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT 6324JUL021/1

TS953

Se puede generar el rociado de lquidos inflamables al


exponer los conductos de lquido presurizado al calor,
provocando quemaduras graves tanto al operador como a
otras personas. No calentar con un soplete ni soldar
cerca de conductos de lquido presurizado u otros
materiales inflamables. Los conductos presurizados
pueden explotar accidentalmente cuando el calor se
extiende mas alla de la zona cerca de la llama.

UN15MAY90

Evitar calentar cerca de conductos de lquido


presurizado

DX,TORCH 6310DEC041/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=15

Informacion de seguridad

La proteccion ofrecida por la estructura protectora contra


vuelcos (ROPS) se vera afectada si llegara a danarse,
sufriera un vuelco accidental o se la alterara de alguna
manera, ya sea por medio de soldadura, dobladura,
perforacion o corte. Una estructura protectora contra
vuelcos (ROPS) danada debe reemplazarse, no volverse
a usar.

TS212

Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a instalar


correctamente si se afloja o se extrae la estructura
protectora contra vuelcos (ROPS) por cualquier razon.
Ajustar los pernos de montaje al par de apriete
especificado.

UN23AUG88

Mantener la estructura protectora contra


vuelcos (ROPS) instalada correctamente

DX,ROPS3 6303MAR931/1

Mantenimiento seguro de los neumaticos


La separacion explosiva de un neumatico y los
componentes de su llanta podra causar lesiones graves o
muerte.
No intentar montar un neumatico sin el equipo y la
experiencia adecuados para realizar el trabajo.
Mantener siempre los neumaticos a la presion adecuada.
No inflar los neumaticos a mas presion de la
recomendada. Nunca soldar ni calentar un conjunto de
neumatico y rueda. El calor puede aumentar la presion
del aire y hacer que el neumatico explote. Las soldaduras
pueden debilitar y deformar la estructura de las ruedas.

Verificar que los neumaticos no tengan baja presion,


grietas, bultos, llantas deterioradas o tornillos y tuercas
faltantes.

UN23AUG88

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla empotrable y


una manguera de extension cuyo largo le permita estar
de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto
del neumatico. Si es posible, usar una jaula de seguridad.

TS211

00
0001
8

DX,RIM 6324AUG901/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=16

Informacion de seguridad
00
0001
9

Evitar el polvo de asbesto nocivo

TS220

Los componentes de los productos que pueden contener


fibras de asbesto son pastillas, bandas y revestimientos
de frenos, placas de embrague y algunas
empaquetaduras. El asbesto que se usa en estos
componentes se encuentra generalmente en una resina o
sellado de algun modo. Su manipulacion normal no es
peligros siempre que no se produzca polvo volatil con
asbesto.

UN23AUG88

Evitar la inhalacion del polvo que se produzca al


manipular componentes que contienen fibras de asbesto.
Las fibras de asbesto inhaladas pueden causar cancer de
pulmon.

Evitar la formacion de polvo. Nunca usar aire comprimido


para la limpieza. Evitar cepillar o esmerilar materiales que
contengan asbesto. Al realizar tareas de mantenimiento,
usar una mascarilla protectora adecuada. Se recomienda
una limpieza de aspiracion al vaco especial para la
eliminacion del asbesto. Si no esta disponible dicho
equipo, pulverizar aceite o agua sobre el material que
contiene asbesto.
Evitar la presencia de otras personas en la zona.
DX,DUST 6315MAR911/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=17

Informacion de seguridad

Practica de mantenimiento seguro


Antes de comenzar a trabajar se debe comprender el
procedimiento de mantenimiento. Mantener la zona limpia
y seca.
Nunca lubricar, realizar el mantenimiento ni ajustar la
maquina cuando este en movimiento. Mantener las
manos, los pies y la ropa alejados de las piezas
mecanicas. Desactivar la potencia por completo y
accionar los controles para aliviar la presion. Bajar el
equipo al suelo. Apagar el motor. Retirar la llave. Dejar
que la maquina se enfre.

En los equipos autopropulsados, desconectar el cable de


conexion a tierra (-) de la batera antes de hacer ajustes
en los sistemas electricos o de efectuar soldaduras en la
maquina.

TS218

Mantener todas las piezas en buen estado y


correctamente instaladas. Reparar los danos
inmediatamente. Reemplazar las piezas desgastadas o
rotas. Eliminar cualquier acumulacion de grasa, aceite o
residuos.

UN23AUG88

Sostener de manera segura cualquier elemento de la


maquina que deba elevarse para realizar trabajos de
mantenimiento.

En los accesorios remolcados, desconectar los mazos de


cables del tractor antes de realizar el mantenimiento en
los componentes del sistema electrico o de efectuar
soldaduras en la maquina.
DX,SERV 6317FEB991/1

Uso de las herramientas adecuadas

Usar las herramientas electricas exclusivamente para


aflojar piezas y afianzadores roscados.
Usar el tamano de herramienta correcto para aflojar o
ajustar los accesorios de montaje. NO usar herramientas
no metricas (sistema de EE.UU.) para los afianzadores
metricos. Evitar lesiones personales a causa del uso de
llaves inadecuadas.

UN08NOV89

Usar las herramientas adecuadas para cada trabajo. El


uso de herramientas y procedimientos improvisados
puede provocar riesgos de seguridad.

TS779

00
0001
10

Usar unicamente piezas de repuesto que cumplan con las


especificaciones de John Deere.

DX,REPAIR 6317FEB991/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=18

Informacion de seguridad
00
0001
11

Usar recipientes a prueba de fugas al drenar lquidos. No


usar recipientes de comida o bebida que puedan
confundir y provocar que alguien ingiera su contenido.

TS1133

La eliminacion de los desechos de forma incorrecta puede


danar el medio ambiente y la ecologa. Algunos de los
desechos potencialmente daninos que se usan en los
equipos John Deere son aceite, combustible, refrigerante,
lquido de frenos, filtros y bateras.

UN26NOV90

Eliminacion adecuada de desechos

No verter desechos en el suelo, en drenajes o en


cualquier otra fuente de agua.
Las fugas de refrigerantes de los sistemas de aire
acondicionado al exterior pueden danar la atmosfera. Es
posible que las normas gubernamentales exijan que un
centro de servicios de aire acondicionado certificado
recupere y recicle de los refrigerantes de aire
acondicionado usados.
Informarse sobre la forma correcta de reciclar y eliminar
desechos en su centro local de medio ambiente o
reciclaje, o consultando a su distribuidor John Deere.
DX,DRAIN 6303MAR931/1

Pautas de Seguridad

TS231

6307OCT88

Antes de devolver la maquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, en especial los sistemas de
seguridad. Instalar todos los protectores y escudos.

DX,LIVE 6325SEP921/1

TM9014 (30SEP04)

00-0001-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=19

Informacion de seguridad
00
0001
12

TM9014 (30SEP04)

00-0001-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=20

Grupo 0002

Especificaciones generales
00
0002
1

T107472

UN19FEB97

Especificaciones de la 444H

AAltura de la bisagra del


cucharon

BAltura de vaciado
CAlcance de vaciado

DAltura total
EDistancia entre ejes

FSeparacion del suelo


GLongitud total

Pieza

Medida

Valor especificado

Bisagra del cucharon

Altura (A)

3682 mm (12 ft 1 in.)

Vaciado

Altura (B)
Alcance (C)

2639 mm (8 ft 7 in.)
1094 mm (3 ft 7 in.)

Maquina

Altura (D)
Longitud (G)

3125 mm (10 ft 3 in.)


6730 m (22 ft 1 in.)

Distancia entre ejes

Longitud (E)

2750 mm (9 ft 1 in.)

Entre la maquina y el suelo

Separacion (F)

355 mm (14 in.)

Funcionamiento estandar

Peso

9734 kg (21,460 lb)

Contrapeso opcional

Peso

381 kg (840 lb)


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0002-1

TX,115,JC1761 6322SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=21

Especificaciones generales
00
0002
2

NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos


a cambios sin previo aviso. En los casos que
sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a las normas SAE. Salvo indicacion en
contrario, las especificaciones se basan en
una maquina que incluye todos los equipos
estandar, con el contrapeso opcional de

381 kg (840 lb), cabina con estructura


protectora contar vuelcos (ROPS), eje
delantero con bloqueo del diferencial y eje
trasero estandar, valvula de 2 carretes con
dos palancas de control, calefactor y
desempanador, operador de 79 kg (175 lb) y
deposito de combustible lleno.

Motor:
John Deere PowerTech diesel 4,5 turbocargado y posrefrigerado

Potencia neta SAE 110 (82 kW) a 2200 rpm


Potencia bruta SAE 116 (86 kW) a 2200 rpm

Desplazamiento del embolo

4,5 l (276 cu. in.)

Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de


restriccion

De dos etapas, tipo seco, con indicador de restriccion

Sistema electrico

Bateras de 24 V, alternador de 55 A

Capacidad de arranque en fro a -18 C (0 F)

625 A

Capacidad de reserva

160 min.

Convertidor de par

Monofasico, de una etapa

Transmision:

Servotransmision de contraeje controlada por computadora

Velocidades de desplazamiento:a
Velocidades de avance:

km/h

mph

07,5

04.6

013,4

08.3

024,9

015.5

040,0

024.8

Velocidades de retroceso:

km/h

mph

07,9

04.9

014,1

08.7

026,3

016.3

Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neumaticos 17,5 x 25 12PR (L2).

Frenos, servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas, montados en el interior, disco humedo
Accionados por pedales (cualquier pedal)
Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan la transmision (si as lo desea el operador)
Inspeccion externa
Luz y zumbador de advertencia de baja presion de frenos en monitor
Frenos, estacionamiento:
De discos humedos multiples
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidraulicamente funciona en bano de aceite refrigerante
La transmision se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado
Luz de advertencia en monitorDos niveles
La luz ambar se enciende con la transmision en punto muerto
El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmision en marcha

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

00-0002-2

TX,115,JC1761 6322SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=22

Especificaciones generales
00
0002
3

Direccion:
Completamente hidraulica. El bastidor se articula 80 mediante dos cilindros hidraulicos
Radio de giro (hasta la esquina del cucharon)

5,492 mm (18 ft 0 in.)

Neumaticos:
Diagonal de 15,5x25 (L2)
Diagonal de 17,5x25 (L2) y diagonal de 17,5x25 (L3)
Radial de 17,5R25 1STAR

TX,115,JC1761 6322SEP983/3

Capacidades de drenaje y llenado444H


Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad ................................................................................ 19 l (20 qt)
Deposito de combustible
Capacidad ............................................................................. 180 l (48 gal)
Carter y filtro del motor
Capacidad ................................................................................ 12 l (13 qt)
Caja y filtro de la transmision
Capacidad ................................................................................ 20 l (21 qt)
Diferenciales delantero y
traseroCapacidad ............................................................ 19,4 l (20.5 qt)
Deposito hidraulico y filtros
Capacidad.............................................................................. 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento
Capacidad ........................................................................... 0,300 l (10 oz)

TX,115,JC1866 6317FEB971/1

TM9014 (30SEP04)

00-0002-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=23

Especificaciones generales

UN20FEB97

Especificaciones de la TC44H

T107087

00
0002
4

AAltura de la bisagra del


cucharon

BAltura de vaciado
CAlcance de vaciado

DAltura total
EDistancia entre ejes

FSeparacion del suelo


GLongitud total

Pieza

Medida

Valor especificado

Bisagra del cucharon

Altura (A)

3682 mm (12 ft 1 in.)

Vaciado

Altura (B)
Alcance (C)

2676 mm (8 ft 9 in.)
1258 mm (4 ft 1 in.)

Maquina

Altura (D)
Longitud (G)

3125 mm (10 ft 3 in.)


6969 m (22 ft 10 in.)

Distancia entre ejes

Longitud (E)

2750 mm (9 ft 1 in.)

Entre la maquina y el suelo

Separacion (F)

355 mm (14 in.)

Funcionamiento estandar

Peso

22 517 kg (10,212 lb)

Contrapeso opcional

Peso

381 kg (840 lb)


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0002-4

TX,115,JC1867 6322SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=24

Especificaciones generales
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos
a cambios sin previo aviso. En los casos que
sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a las normas SAE. Salvo indicacion en
contrario, las especificaciones se basan en
una maquina que incluye todos los equipos
estandar, con el contrapeso opcional de

00
0002
5

381 kg (840 lb), cabina con estructura


protectora contar vuelcos (ROPS), eje
delantero con bloqueo del diferencial y eje
trasero estandar, valvula de 2 carretes con
dos palancas de control, calefactor y
desempanador, operador de 79 kg (175 lb) y
deposito de combustible lleno.

Motor:
John Deere PowerTech diesel 4,5 turbocargado y posrefrigerado

Potencia neta SAE 110 (82 kW) a 2200 rpm


Potencia bruta SAE 116 (86 kW) a 2200 rpm

Desplazamiento del embolo

4,5 l (276 cu. in.)

Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de


restriccion

De dos etapas, tipo seco, con indicador de restriccion

Sistema electrico

Bateras de 24 V, alternador de 55 A

Capacidad de arranque en fro a -18 C (0 F)

625 A

Capacidad de reserva

160 min.

Convertidor de par

Monofasico, de una etapa

Transmision:

Servotransmision de contraeje controlada por computadora

Velocidades de desplazamiento:a
Velocidades de avance:

km/h

mph

07,5

04.6

013,4

08.3

024,9

015.5

040,0

024.8

Velocidades de retroceso:

km/h

mph

07,9

04.9

014,1

08.7

026,3

016.3

Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neumaticos 17,5 x 25 12PR (L2).

Frenos, servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas, montados en el interior, disco humedo
Accionados por pedales (cualquier pedal)
Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan la transmision (si as lo desea el operador)
Inspeccion externa
Luz y zumbador de advertencia de baja presion de frenos en monitor
Frenos, estacionamiento:
De discos humedos multiples
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidraulicamente funciona en bano de aceite refrigerante
La transmision se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado
Luz de advertencia en monitorDos niveles
La luz ambar se enciende con la transmision en punto muerto
El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmision en marcha

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

00-0002-5

TX,115,JC1867 6322SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=25

Especificaciones generales
00
0002
6

Direccion:
Completamente hidraulica. El bastidor se articula 80 mediante dos cilindros hidraulicos
Radio de giro (hasta la esquina del cucharon)

5,579 mm (18 ft 3.5 in.)

Neumaticos:
Diagonal de 15,5x25 (L2)
Diagonal de 17,5x25 (L2) y diagonal de 17,5x25 (L3)
Radial de 17,5R25 1STAR

TX,115,JC1867 6322SEP983/3

Capacidades de drenaje y llenadoTC44H


Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad ................................................................................ 19 l (20 qt)
Deposito de combustible
Capacidad .............................................................................. 180 l (48 qt)
Carter y filtro del motor
Capacidad ................................................................................ 12 l (13 qt)
Caja y filtro de la transmision
Capacidad ................................................................................ 20 l (21 qt)
Diferenciales delantero y
traseroCapacidad ............................................................ 19,4 l (20.5 qt)
Deposito hidraulico y filtros
Capacidad.............................................................................. 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento
Capacidad ........................................................................... 0,300 l (10 oz)

TX,115,JC1897 6320FEB971/1

TM9014 (30SEP04)

00-0002-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=26

Especificaciones generales
00
0002
7

T107472

UN19FEB97

Especificaciones de la 544H

AAltura de la bisagra del


cucharon

BAltura de vaciado
CAlcance de vaciado

DAltura total
EDistancia entre ejes

FSeparacion del suelo


GLongitud total

Pieza

Medida

Valor especificado

Bisagra del cucharon

Altura (A)

3607 mm (11 ft 10 in.)

Vaciado

Altura (B)
Alcance (C)

2800 mm (9 ft 2 in.)
1000 mm (3 ft 3 in.)

Maquina

Altura (D)
Longitud (G)

3230 mm (10 ft 7 in.)


7085 m (23 ft 3 in.)

Distancia entre ejes

Longitud (E)

2900 mm (9 ft 6 in.)

Entre la maquina y el suelo

Separacion (F)

425 mm (16.7 in.)

Funcionamiento estandar

Peso

11 795 kg (26,000 lb)

Contrapeso opcional

Peso

509 kg (1122 lb)


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0002-7

TX,II,JC1898 6321OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=27

Especificaciones generales
00
0002
8

NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos


a cambios sin previo aviso. En los casos que
sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a las normas SAE. Salvo indicacion en
contrario, las especificaciones se basan en
una maquina que incluye todos los equipos
estandar, con el contrapeso opcional de

509 kg (1,122 lb), cabina con estructura


protectora contar vuelcos (ROPS), eje
delantero con bloqueo del diferencial y eje
trasero estandar, valvula de 2 carretes con
dos palancas de control, calefactor y
desempanador, operador de 79 kg (175 lb) y
deposito de combustible lleno.

Motor:
John Deere PowerTech diesel 6,8 turbocargado y posrefrigerado

Potencia neta SAE 130 (97 kW) a 2100 rpm


Potencia bruta SAE 138 (103 kW) a 2100 rpm

Desplazamiento del embolo

6,8 l (414 cu. in.)

Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de


restriccion

De dos etapas, tipo seco, con indicador de restriccion

Sistema electrico

Bateras de 24 V, alternador de 55 A

Capacidad de arranque en fro a -18 C (0 F)

625 CCA

Capacidad de reserva

160 min.

Convertidor de par

Monofasico, de una etapa

Transmision:

Servotransmision de contraeje controlada por computadora

Velocidades de desplazamiento:a
Velocidades de avance:

km/h

mph

07,0

04.3

012,5

07.7

023,0

014.3

040,0

025.0

Velocidades de retroceso:

km/h

mph

07,5

04.6

013,0

08.0

025,0

015.5

Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neumaticos 20,5 x 25 12PR (L2).

Frenos, servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas, montados en el interior, disco humedo
Accionados por pedales (cualquier pedal)
Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan la transmision (si as lo desea el operador)
Inspeccion externa
Luz y zumbador de advertencia de baja presion de frenos en monitor
Frenos, estacionamiento:
De discos humedos multiples
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidraulicamente funciona en bano de aceite refrigerante
La transmision se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado
Luz de advertencia en monitorDos niveles
La luz ambar se enciende con la transmision en punto muerto
El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmision en marcha

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

00-0002-8

TX,II,JC1898 6321OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=28

Especificaciones generales
00
0002
9

Direccion:
Completamente hidraulica. El bastidor se articula 80 mediante dos cilindros hidraulicos
Radio de giro (hasta la esquina del cucharon)

5,765 mm (18 ft 11 in.)

Neumaticos:
Diagonal de 17,5x25 (L2) y diagonal de 17,5x25 (L3)
Radial de 17,5R25 1STAR
Diagonal de 20,5R25 (L2) y diagonal de 20,5 R 25 (L3)
Radial de 20,5R25 1STAR

TX,II,JC1898 6321OCT983/3

Capacidades de drenaje y llenado544H


Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad ................................................................................ 23 l (24 qt)
Deposito de combustible
Capacidad ............................................................................. 246 l (65 gal)
Carter y filtro del motor
Capacidad ................................................................................ 18 l (19 qt)
Caja y filtro de la transmision
Capacidad ................................................................................ 20 l (21 qt)
Diferenciales delantero y
traseroCapacidad ............................................................... 24,6 l (26 qt)
Deposito hidraulico y filtros
Capacidad.............................................................................. 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento
Capacidad ........................................................................... 0,300 l (10 oz)

TX,II,JC1899 6320FEB971/1

TM9014 (30SEP04)

00-0002-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=29

Especificaciones generales

UN05NOV98

Especificaciones de la TC54H

T117334

00
0002
10

AAltura de la bisagra del


cucharon

BAltura de vaciado
CAlcance de vaciado

DAltura total
EDistancia entre ejes

FSeparacion del suelo


GLongitud total

Pieza

Medida

Valor especificado

Bisagra del cucharon

Altura (A)

3894 mm (12 ft 9 in.)

Vaciado

Altura (B)
Alcance (C)

2846 mm (9 ft 4 in.)
1298 mm (4 ft 3 in.)

Maquina

Altura (D)
Longitud (G)

3230 mm (10 ft 7 in.)


7365 m (24 ft 2 in.)

Distancia entre ejes

Longitud (E)

2900 mm (9 ft 6 in.)

Entre la maquina y el suelo

Separacion (F)

424 mm (16.7 in.)

Funcionamiento estandar

Peso

12 044 kg (26,552 lb)

Contrapeso opcional

Peso

509 kg (1122 lb)


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0002-10

CED,OUOE006,3 6322SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=30

Especificaciones generales
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos
a cambios sin previo aviso. En los casos que
sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a las normas SAE. Salvo indicacion en
contrario, las especificaciones se basan en
una maquina que incluye todos los equipos
estandar, con el contrapeso opcional de

00
0002
11

509 kg (1,122 lb), cabina con estructura


protectora contar vuelcos (ROPS), eje
delantero con bloqueo del diferencial y eje
trasero estandar, valvula de 2 carretes con
dos palancas de control, calefactor y
desempanador, operador de 79 kg (175 lb) y
deposito de combustible lleno.

Motor:
John Deere PowerTech diesel 6,8 turbocargado y posrefrigerado

Potencia neta SAE 130 (97 kW) a 2100 rpm


Potencia bruta SAE 138 (103 kW) a 2100 rpm

Desplazamiento del embolo

6,8 l (414 cu. in.)

Purificador de aire con elemento de seguridad e indicador de


restriccion

De dos etapas, tipo seco, con indicador de restriccion

Sistema electrico

Bateras de 24 V, alternador de 55 A

Capacidad de arranque en fro a -18 C (0 F)

625 A

Capacidad de reserva

160 min.

Convertidor de par

Monofasico, de una etapa

Transmision:

Servotransmision de contraeje controlada por computadora

Velocidades de desplazamiento:a
Velocidades de avance:

km/h

mph

07,0

04.3

012,5

07.7

023,0

014.3

040,0

025.0

Velocidades de retroceso:

km/h

mph

07,5

04.6

013,0

08.0

025,0

015.5

Todas las velocidades de desplazamiento se miden con neumaticos 20,5 x 25 12PR (L2).

Frenos, servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas, montados en el interior, disco humedo
Accionados por pedales (cualquier pedal)
Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan la transmision (si as lo desea el operador)
Inspeccion externa
Luz y zumbador de advertencia de baja presion de frenos en monitor
Frenos, estacionamiento:
De discos humedos multiples
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se desactiva hidraulicamente funciona en bano de aceite refrigerante
La transmision se desconecta con el freno de estacionamiento aplicado
Luz de advertencia en monitorDos niveles
La luz ambar se enciende con la transmision en punto muerto
El indicador rojo de PARAR (STOP) se enciende y el zumbador suena cuando se pone la transmision en marcha

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

00-0002-11

CED,OUOE006,3 6322SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=31

Especificaciones generales
00
0002
12

Direccion:
Completamente hidraulica. El bastidor se articula 80 mediante dos cilindros hidraulicos
Radio de giro (hasta la esquina del cucharon)

5,579 mm (18 ft 3.5 in.)

Neumaticos:
Diagonal de 17,5x25 (L2) y diagonal de 17,5x25 (L3)
Radial de 17,5R25 (L2) y radial de 17,5R25 (L3)
Diagonal de 20,5R25 (L2) y diagonal de 20,5 R 25 (L3)
Radial de 20,5R25 (L2) y radial de 20,5R25 (L3)

CED,OUOE006,3 6322SEP983/3

Capacidades de drenaje y llenadoTC54H


Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad ................................................................................ 23 l (24 qt)
Deposito de combustible
Capacidad ............................................................................. 246 l (65 gal)
Carter y filtro del motor
Capacidad (N.S. 800237) ..................................................... 18 l (19 qt)
Capacidad (N.S. 800238 ) .................................................... 21 l (22 qt)
Caja y filtro de la transmision
Capacidad ................................................................................ 20 l (21 qt)
Diferenciales delantero y
traseroCapacidad ............................................................... 24,6 l (26 qt)
Deposito hidraulico y filtros
Capacidad.............................................................................. 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento
Capacidad ........................................................................... 0,300 l (10 oz)

CED,OUOE006,6 6328MAR011/1

TM9014 (30SEP04)

00-0002-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=32

Grupo 0003

Valores de par de apriete


00
0003
1

Especificaciones de par de apriete de los


accesorios de montaje
Revisar los pernos y las tuercas para asegurarse que de
esten ajustados. Si los accesorios de montaje estan
sueltos, ajustarlos al par de apriete indicado en las tablas
siguientes, a menos que se especifique un par de apriete
especial.

T82,SKMA,AT 6301AUG941/1

La proteccion ofrecida por la estructura


protectora contra vuelcos (ROPS) se vera
afectada si llegara a danarse, sufriera un vuelco
accidental o se la alterara de alguna manera.
Una estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) danada debe reemplazarse, no volverse
a usar.

TS176

ATENCION: Asegurarse de que todas las piezas


se vuelvan a instalar correctamente si se afloja
o se extrae la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS) por cualquier razon. Ajustar los
pernos de montaje al par de apriete
especificado.

UN23AUG88

Especificaciones de par de apriete de la


estructura protectora contra vuelcos (ROPS)

Si la instalacion de equipos en la maquina requiere aflojar


o extraer la estructura protectora contra vuelcos (ROPS),
se deben ajustar los pernos de montaje.
Valor especificado
Perno de montajePar de
apriete .......................................................................... 1150 Nm (850 lb-ft)
TX,90,JC1925 6303MAR971/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=33

Valores de par de apriete

4.8

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

4.8

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

UN01MAY03

Valores de par de apriete de los pernos y tornillos metricos

TS1670

00
0003
2

Perno o

Lubricadoa

Tamano

Nm

M6

Clase 8,8 o 9,8

Clase 4,8

Tornillo

4,7

lb-in
42

Secob
Nm
6

Lubricadoa

lb-in
53

Nm
8,9

lb-in
79

Clase 10,9

Secob
Nm
11,3

Lubricadoa

lb-in
100

Nm
13
Nm

M8

11,5

102

14,5
Nm

M10

23
Nm

204

29

128
lb-ft
21

22
Nm

194
lb-ft

43

32

27,5
Nm
55

243

lb-in
115
lb-ft

Clase 12,9

Secob
Nm
16,5
Nm

Lubricadoa

lb-in
146
lb-ft

Nm
15,5
Nm

lb-in
137
lb-ft

Secob
Nm
19,5
Nm

lb-in
172
lb-ft

32

23.5

40

29.5

37

27.5

47

35

40

63

46

80

59

75

55

95

70

lb-ft

lb-ft

M12

40

29.5

50

37

75

55

95

70

110

80

140

105

130

95

165

120

M14

63

46

80

59

120

88

150

110

175

130

220

165

205

150

260

190

M16

100

74

125

92

190

140

240

175

275

200

350

255

320

235

400

300

M18

135

100

170

125

265

195

330

245

375

275

475

350

440

325

560

410

M20

190

140

245

180

375

275

475

350

530

390

675

500

625

460

790

580

M22

265

195

330

245

510

375

650

480

725

535

920

680

850

625

1080

800

M24

330

245

425

315

650

480

820

600

920

680

1150

850

1080

800

1350

1000

M27

490

360

625

460

950

700

1200

885

1350

1000

1700

1250

1580

1160

2000

1475

M30

660

490

850

625

1290

950

1630

1200

1850

1350

2300

1700

2140

1580

2700

2000

M33

900

665

1150

850

1750

1300

2200

1625

2500

1850

3150

2325

2900

2150

3700

2730

M36

1150

850

1450

1075

2250

1650

2850

2100

3200

2350

4050

3000

3750

2770

4750

3500

Los valores de par apriete enumerados son solamente para uso


general, y estan basados en la resistencia del perno o tornillo. NO
USAR estos valores si se indica un valor de par de apiete o
procedimiento de ajuste diferente para una aplicacion especfica.
Para los afianzadores de acero inoxidable o las tuercas en los
pernos en U, consultar las instrucciones de ajuste para la aplicacion
especfica. Ajustar las contratuercas con inserto de plastico o del
tipo de acero engarzado girando la tuerca al par de apriete seco
indicado en la tabla, a menos que se indiquen instrucciones
diferentes para la aplicacion especfica.

Los pernos de seguridad estan disenados para fallar bajo cargas


predeterminadas. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por de
clase de propiedades identica. Los afianzadores deben reemplazarse
por otros de clase de propiedades igual o superior. Si se usan
afianzadores de clase de propiedades superior, ajustarlos al valor de
resistencia del original. Asegurarse de que las roscas del afianzador
esten limpias y que se empiezan a enroscar correctamente. Cuando
sea posible, lubricar los afianzadores simples o enchapados en zinc
que no sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas de rueda, a
menos que se den instrucciones diferentes para la aplicacion
especfica.

Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
afianzadores M20 y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc JDM F13C.
b

Seco significa material puro o enchapado en zinc sin lubricacion, o afianzadores M6 a M18 con el revestimiento de escama de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 6324APR031/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=34

Valores de par de apriete


00
0003
3
UN18OCT88

Valores de par de apriete adicionales para


pernos metricos

T6873AA

ATENCION: Usar unicamente herramientas


metricas para los accesorios de montaje
metricos. Es posible que otras herramientas no
se adapten adecuadamente. Pueden patinarse y
causar lesiones.

T6873AB

UN18OCT88

Comprobar periodicamente el ajuste de los pernos. Los


valores de par de apriete indicados son solo para uso
general. No usar estos valores si se indica un valor de
par de apiete o procedimiento de ajuste diferente para
una aplicacion especfica.
Los pernos de seguridad estan disenados para fallar bajo
cargas predeterminadas. Siempre reemplazar los pernos
de seguridad por de grado identico.

T6873AC

UN18OCT88

Los afianzadores deben reemplazarse por otros de grado


igual o superior. Si se usan afianzadores de grado
superior, estos solo deben ajustarse al valor de
resistencia del original.
Asegurarse de que las roscas del afianzador esten
limpias y que se empiezan a enroscar correctamente.
Esto evitara que fallen al ajustarlas.
Ajustar los pernos con contratuercas a aproximadamente
50 por ciento del valor indicado en la tabla.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0003-3

04T,90,M170 6329SEP991/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=35

Valores de par de apriete


00
0003
4

VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS METRICOSa


Perno en T

Perno en H

Perno en M

Diametro
nominal

Nm

29

21

20

15

10

10

63

46

45

33

20

15

12

108

80

88

65

34

25

14

176

130

137

101

54

40

16

265

195

206

152

78

58

18

392

289

294

217

118

87

20

539

398

392

289

167

125

22

735

542

539

398

216

159

lb-ft

Nm

lb-ft

Nm

lb-ft

24

931

687

686

506

274

202

27

1372

1012

1029

759

392

289

30

1911

1410

1421

1049

539

398

33

2548

1890

1911

1410

735

542

36

3136

2314

2401

1772

931

687

La tolerancia de par de apriete es de 10%.

04T,90,M170 6329SEP992/2

TM9014 (30SEP04)

00-0003-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=36

Valores de par de apriete


00
0003
5

Valores de par de apriete de los pernos y tornillos no metricos


TS1671 UN01MAY03

Perno o

Grado 2 SAEa

Grado 1 SAE
b

Tornillo

Lubricado

Tamano

Nm

1/4

3,7

lb-in
33

Seco
Nm
4,7

Lubricado

lb-in
42

Nm
6

lb-in
53

Grado SAE 5, 5,1 o 5,2


c

Seco
Nm
7,5

Lubricado

lb-in

Nm

66

9,5

lb-in
84

Grado SAE 8 u 8,2

Lubricadob

Seco
Nm
12

lb-in
106

Nm
13,5
Nm

5/16

7,7

68

9,8

86

12

106

15,5

137

3/8

13,5

120

17,5

155

22

194

27

240

7/16

22

194

19,5
Nm

Nm

Nm
1/2

lb-ft

Nm

lb-ft

Nm

172
lb-ft

25
Nm

221

lb-in
120
lb-ft

Secoc
Nm
17
Nm

lb-in
150
lb-ft

28

20.5

35

26

lb-ft

35

26

44

32.5

49

36

63

46

lb-ft

28

20.5

35

26

44

32.5

56

41

70

52

80

59

100

74

42

31

53

39

67

49

85

63

110

80

120

88

155

115

lb-ft

34

25

9/16

48

35.5

60

45

76

56

95

70

125

92

155

115

175

130

220

165

5/8

67

49

85

63

105

77

135

100

170

125

215

160

240

175

305

225

3/4

120

88

150

110

190

140

240

175

300

220

380

280

425

315

540

400

7/8

190

140

240

175

190

140

240

175

490

360

615

455

690

510

870

640

285

210

360

265

285

210

360

265

730

540

920

680

1030

760

1300

960

1-1/8

400

300

510

375

400

300

510

375

910

670

1150

850

1450

1075

1850

1350

1-1/4

570

420

725

535

570

420

725

535

1280

945

1630

1200

2050

1500

2600

1920

1-3/8

750

550

950

700

750

550

950

700

1700

1250

2140

1580

2700

2000

3400

2500

1-1/2

990

730

1250

930

990

730

1250

930

2250

1650

2850

2100

3600

2650

4550

3350

Los valores de par apriete enumerados son solamente para uso general, y
estan basados en la resistencia del perno o tornillo. NO USAR estos valores
si se indica un valor de par de apiete o procedimiento de ajuste diferente
para una aplicacion especfica. Para las contratuercas de inserto de plastico
o de acero engarzado, los afianzadores de acero inoxidable o las tuercas de
los pernos en U, consultar las instrucciones de ajuste para la aplicacion
especfica. Los pernos de seguridad estan disenados para fallar bajo cargas
predeterminadas. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por de grado
identico.

Los afianzadores deben reemplazarse por otros de grado


igual o superior. Si se usan afianzadores de grado superior,
ajustarlos al valor de resistencia del original. Asegurarse de
que las roscas del afianzador esten limpias y que se
empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea posible,
lubricar los afianzadores simples o enchapados en zinc que
no sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas de rueda,
a menos que se den instrucciones diferentes para la
aplicacion especfica.

El grado 2 corresponde a los pernos hexagonales de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1
corresponde a pernos hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b

Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
afianzadores de 7/8 in. y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc JDM F13C.
c

Seco significa material puro o enchapado en zinc sin lubricacion, o afianzadores de 1/4 a 3/4 in. con el revestimiento de escama de zinc
JDM F13B.

DX,TORQ1 6324APR031/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=37

Valores de par de apriete

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

UN23AUG88

Verificacion de conductos de aceite y


adaptadores

X9811

00
0003
6

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden llamar al departamento medico de
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.
Revisar regularmente todos los conductos, mangueras y
adaptadores en busca de fugas o danos. Asegurarse de
que todas las abrazaderas esten en su lugar y ajustadas.
Asegurarse de que las mangueras no esten retorcidas ni
en contacto con las piezas moviles de la maquina.
Reemplazarlas inmediatamente si hay senales de
abrasion o desgaste.
Las tuberas con abolladuras pueden causar el
sobrecalentamiento del aceite. Si se descubren
abolladuras en las tuberas, reemplazar inmediatamente
la tubera.
IMPORTANTE: Ajustar los adaptadores segun los
valores especificados en la tabla de
par de apriete.
Al ajustar las conexiones, usar dos llaves para no doblar
ni romper las tuberas y los adaptadores.

TX,90,DH1559 6301AUG941/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=38

Valores de par de apriete


00
0003
7

Recomendaciones de mantenimiento para


adaptadores de realce de junta torica
Adaptador recto
UN18OCT88

1. Revisar el asiento de realce de la junta torica en busca


de suciedad y defectos.

T6243AE

2. Lubricar la junta torica con vaselina. Colocar cinta


electrica sobre las roscas para proteger la junta torica.
Deslizar la junta torica sobre la cinta y dentro de la
ranura en el adaptador. Retirar la cinta.
3. Ajustar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

00-0003-7

04T,90,K66 6329SEP991/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=39

Valores de par de apriete


Adaptador de angulo

2. Atornillar el adaptador en el realce roscado hasta que


la arandela de refuerzo toque la cara del realce.
3. Girar el cabezal del adaptador en sentido antihorario a
la posicion correcta (una vuelta como maximo).

UN18OCT88

1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la


arandela de refuerzo (B) hasta el cabezal (C) del
adaptador.

T6520AB

00
0003
8

NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan al


ajustar los adaptadores.
4. Sujetar el cabezal del adaptador con una llave y
ajustar la contratuerca y la arandela de refuerzo al par
de apriete correcto.
TABLA DE PAR DE APRIETE PARA ADAPTADORES RECTOS O
TUERCAS ESPECIALES
Tamano de la rosca
3/8-24 UNF

Nm

lb-ft

7/16-20 UNF

12

1/2-20 UNF

16

12

9/16-18 UNF

24

18

3/4-16 UNF

46

34

7/8-14 UNF

62

46

1-1/16-12 UN

102

75

1-3/16-12 UN

122

90

1-5/16-12 UN

142

105

1-5/8-12 UN

190

140

1-7/8-12 UN

217

160

NOTA: La tolerancia de par de apriete es de 10%.

04T,90,K66 6329SEP992/2

TM9014 (30SEP04)

00-0003-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=40

Valores de par de apriete


00
0003
9

Recomendaciones de mantenimiento para los adaptadores de sello de junta torica de


cara plana
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador y
la junta torica. No deben estar libres de suciedad o
defectos.

se retuerzan al ajustar los adaptadores. Usar una


llave de refuerzo en los acopladores rectos de
manguera.

2. Lubricar las juntas toricas e instalarlas en la ranura


con vaselina para sujetarlas en su lugar.

IMPORTANTE: Ajustar los adaptadores al 150% de


los valores de par de apriete
indicados si es necesario alinearlos
o si el adaptador esta conectado a
un dispositivo accionador.

3. Alinear los adaptadores de angulo y ajustarlos a


mano presionando la junta para asegurarse de que
la junta torica quede en su lugar.

Ajustar los adaptadores al 50% del


valor de par de apriete indicado si
se usan en una caja de aluminio.

4. Ajustar el adaptador o la tuerca al par de apriete


indicado en la tabla. No permitir que las mangueras

RICA DE CARA PLANA*


PAR DE APRIETE DE ADAPTADORES DE SELLO DE JUNTA TO
Diametro exterior nominal del tubo

Tamano de la
rosca

Tuerca giratoria

Tuerca del panel lateral

mm

in

in

Nm

lb-ft

Nm

lb-ft

6,35

0.250

9/16-18

16

12

12

9,52

0.375

11/16-16

24

18

24

18

12,70

0.500

13/16-16

50

37

46

34

15,88

0.625

1-14

69

51

62

46

19,05

0.750

1 3/16-12

102

75

102

75

22,22

0.875

1 3/16-12

102

75

102

75

25,40

1.000

1 7/16-12

142

105

142

105

31,75

1.250

1 11/16-12

190

140

190

140

38,10

1.500

2-12

217

160

217

160

*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.
Par de apriete de sello de junta torica de extremo de clavo para adaptadores rectos y ajustables*
Tamano de la rosca

Tamano hexagonal recto

Tamano de contratuerca
hexagonal

Par de apriete de adaptador recto o contratuerca

In

In

In

Nm

lb-ft

3/8-24

5/8

9/16

12

7/16-20

5/8

5/8

21

15

1/2-20

3/4

11/16

26

19

9/16-18

3/4

3/4

34

25

3/4-16

7/8

15/16

73

55

7/8-14

1 1/16

1 1/16

104

76

1 1/16-12

1 1/4

1 3/8

176

130

1 3/16-12

1 3/8

1 1/2

230

170

1 5/16-12

1 1/2

1 5/8

285

210

*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.

04T,90,K67 6302MAR001/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=41

Valores de par de apriete

UN01MAR90

Recomendaciones de mantenimiento para adaptadores de brida de cuatro pernos de


dimensiones metricas

T6890BB

00
0003
10

ASuperficie de sellado

CJunta torica comprimida

BBrida partida

DBrida de una pieza

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las


rayaduras causan fugas. La aspereza causa
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la
extrusion del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, reemplazar el componente.

5. Una vez que los componentes esten en la posicion


correcta y los pernos se hayan ajustado a mano,
ajustar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
Ajustar los dos pernos restantes. Ajustar todos los
pernos al par de apriete especificado en la tabla.

2. Colocar la junta torica correcta (y la arandela de


refuerzo, si se requiere) en la ranura con vaselina
para mantenerla en su lugar.

NO usar llaves neumaticas. NO ajustar por


completo un perno antes de ajustar los otros. NO
ajustar en exceso.

3. Brida partida: Montar sueltas las dos mitades de la


brida partida (B). Asegurarse de que la division
este en el centro y perpendicular a la lumbrera.
Ajustar a mano los pernos para mantener las
piezas en su lugar. No estrujar la junta torica (C).

TABLA DE PAR DE APRIETEa

4. Brida de una pieza (D): Colocar el conducto


hidraulico en el centro de la brida e instalar cuatro
pernos. La brida debe estar centrada en la
lumbrera. Ajustar a mano los pernos para mantener
la brida en su lugar. No estrujar la junta torica.

Roscab

Nm

M6

12

M8

30

22

M10

57

42

M12

95

70

M14

157

116

M16

217

160

M18

334

246

M20

421

318

lb-ft

Tolerancia de 10%. Los pares de apriete indicados son


suficientes para la conexion del tamano indicado a la presion de
trabajo recomendada. Si se aumenta el par de apriete de los
pernos excediendo estos valores, se deformaran la brida y el
perno, y la conexion fallara.
a

Rosca metrica estandar.

04T,90,K175 6329SEP991/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=42

Valores de par de apriete


00
0003
11

T6890BB

UN01MAR90

Recomendaciones de mantenimiento para adaptadores de brida de cuatro pernos de


dimensiones no metricas

ASuperficie de sellado

CJunta torica comprimida

BBrida partida

DBrida de una pieza

NO usar llaves neumaticas. NO ajustar por


completo un perno antes de ajustar los otros. NO
ajustar en exceso.

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las


rayaduras causan fugas. La aspereza causa
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la
extrusion del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, reemplazar el componente.

TABLA DE PAR DE APRIETE


Nm

2. Colocar la junta torica (y la arandela de refuerzo, si


se requiere) en la ranura con vaselina para
mantenerla en su lugar.

lb-ft

Tamano
nominal
de
brida

Tamano de
perno

3. Brida partida: Montar sueltas las dos mitades de la


brida partida (B). Asegurarse de que la division
este en el centro y perpendicular a la lumbrera.
Ajustar a mano los pernos para mantener las
piezas en su lugar. No estrujar la junta torica (C).

1/2

5/16-18
UNC

4. Brida de una pieza (D): Colocar el conducto


hidraulico en el centro de la brida e instalar los
pernos. La brida debe estar centrada en la
lumbrera. Ajustar a mano los pernos para mantener
la brida en su lugar. No estrujar la junta torica.

1-1/2

1/2-13 UNC

62

131

46

97

1/2-13 UNC

73

131

54

97

5. Ajustar un perno y luego el diagonalmente opuesto.


Ajustar los dos pernos restantes. Ajustar todos los
pernos al par de apriete especificado en la tabla.

Mnimo
20

Maximo Mnimo
31

15

Maximo
23

3/4

3/8-16 UNC

28

54

21

40

3/8-16 UNC

37

54

27

40

1-1/4

7/16-14
UNC

47

85

35

63

2-1/2

1/2-13 UNC

107

131

79

97

5/8-11 UNC

158

264

117

195

3-1/2

5/8-11 UNC

158

264

117

195

5/8-11 UNC

158

264

117

195

5/8-11 UNC

158

264

117

195

04T,90,K174 6301AUG941/1

TM9014 (30SEP04)

00-0003-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=43

Valores de par de apriete


00
0003
12

TM9014 (30SEP04)

00-0003-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=44

Grupo 0004

Combustibles y lubricantes
00
0004
1

Combustible diesel
Consultar al proveedor local de combustible para
obtener las propiedades del combustible diesel
disponible en la zona.

La capacidad de lubricacion del combustible


debera aprobar el nivel de carga de 3.100 gramos
segun la medida de la prueba de abrasion BOCLE.

En general, los combustibles diesel se preparan de


modo que satisfagan los requisitos de temperaturas
bajas de la zona geografica en la que se
comercializan.

Contenido de azufre:

Se recomienda el uso de combustibles diesel que


cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM
D975.
En todos los casos, el combustible debera tener las
siguientes propiedades:
Indice cetanico mnimo de 40. Se prefiere que el
ndice cetanico sea mayor de 50, especialmente si la
temperatura es inferior a -20 C (-4 F) o en alturas
mayores a 1.500 m (5,000 ft).

El contenido de azufre no debera exceder el 0,5%.


Se prefiere un contenido de azufre inferior a 0,05%.
Si se usa combustible diesel con un contenido de
azufre mayor a 0,5%, reducir el intervalo de
mantenimiento del aceite y el filtro del motor en
50%.
NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre mayor al 1%.
NCAMENTE los combustibles diesel
Se pueden usar U
biodegradables que cumplan con la norma DIN 51606
o equivalentes.
NO mezclar aceite de motor usado ni ningun tipo de
lubricante con el combustible diesel.

Punto de obturacion de filtro fro (CFPP) por debajo


de la temperatura mnima prevista O Punto de
turbidez de por lo menos 5 C (9 F) por debajo de la
temperatura mnima prevista.

TX,45,JC1132 6322MAY961/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=45

Combustibles y lubricantes
00
0004
2

Capacidad de lubricacion de los combustibles diesel


El combustible diesel debe tener una capacidad de
lubricacion adecuada para garantizar el
funcionamiento correcto y la duracion de los
componentes del sistema de inyeccion de combustible.

erosion o corrosion de las boquillas de los inyectores,


la inestabilidad de la velocidad del motor, el arranque
perezoso, baja potencia y la emision de gases del
motor.

Los combustibles diesel para uso en carretera en los


EE.UU. y Canada requieren actualmente un contenido
de azufre inferior a 0,05%. La Union Europea requiere,
desde el 1 de octubre de 1996, el uso de combustible
diesel con contenido de azufre inferior a 0,05%.

La capacidad de lubricacion del combustible debera


aprobar el nivel de carga de 3.100 gramos segun la
medida de la prueba de abrasion BOCLE.

La experiencia indica que algunos combustibles diesel


de bajo contenido de azufre pueden tener una
capacidad de lubricacion insuficiente y su uso puede
reducir el rendimiento en sistemas de inyeccion de
combustible debido a una lubricacion incorrecta de los
componentes de la bomba de inyeccion. La
concentracion inferior de compuestos aromaticos en
estos combustibles tambien puede tener efectos
negativos en los sellos de la bomba de inyeccion,
provocando fugas.
El uso de combustibles diesel con baja capacidad de
lubricacion puede tambien intensificar el desgaste, la

Las especificaciones ASTM D975 y EN 590 no


requieren que los combustibles aprueben una prueba
de capacidad de lubricacion.
Cuando se usa combustible de capacidad de
lubricacion baja o desconocida, anadir
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere (o equivalente) de acuerdo
con la concentracion especificada. El
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere esta disponible en formulas
para verano e invierno. Consultar al distribuidor de
motores John Deere o al distribuidor autorizado para
mantenimiento para obtener mayor informacion.
TX,45,JC1771 6308JAN971/1

Acondicionador de combustible diesel de


bajo contenido de azufre
Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes de
combustible para motores de uso fuera de carretera. Este
tipo de combustible no requerira ningun aditivo para
proporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.
Sin embargo, muchos distribuidores locales de
combustible no disponen de los dos tipos de combustibles
diesel, el normal y el de bajo contenido de azufre.
Si el distribuidor local de combustible suministra solo
combustible de bajo contenido de azufre, pedir y usar el
acondicionador de combustible diesel John Deere
TY22030. Tiene propiedades lubricantes, junto con otras
ventajas utiles, como el mejorador del ndice cetanico,
antioxidante, estabilizador de combustible, inhibidor de
corrosion y otros. El TY22030 es especfico para uso con
combustibles de bajo contenido de azufre. Casi todos los
demas acondicionadores de diesel solo mejoran el caudal
a temperaturas bajas y estabilizan el combustible para
almacenamiento a largo plazo. No contienen los aditivos
lubricantes necesarios para las bombas giratorias de
inyeccion de combustible.

TX,45,DH3124 6320OCT931/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=46

Combustibles y lubricantes
00
0004
3

Almacenamiento de combustible diesel


El almacenamiento correcto del combustible es de
suma importancia. Usar depositos de almacenamiento
y transferencia limpios. Drenar periodicamente el agua
y los sedimentos del fondo del deposito. Guardar el
combustible en un lugar apropiado, lejos de los
edificios.
IMPORTANTE: NO almacenar el combustible
diesel en recipientes galvanizados.
El combustible diesel almacenado
en recipientes galvanizados
reacciona al revestimiento de zinc
del recipiente y forma escamas de
zinc. Si el combustible contiene
agua, tambien se formara un gel de
zinc. El gel y las escamas taparan
rapidamente los filtros de
combustible y danaran las
boquillas y la bomba de inyeccion.
NO usar recipientes revestidos de
laton para almacenar combustible.
El laton es una aleacion de cobre y
zinc.

Almacenar el combustible diesel en recipientes de


plastico, aluminio y acero especialmente revestidos
para almacenar este producto.
No almacenar el combustible durante mucho tiempo.
Si el combustible va a permanecer almacenado por
mas de un mes antes de su uso, o si la rotacion del
combustible en el deposito de combustible o de
suministro es lenta, anadir el ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere, o
un producto equivalente, para estabilizar el
combustible e impedir la condensacion de agua. El
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere esta disponible en formulas
para verano e invierno. El acondicionador de
combustible tambien reduce la gelatinizacion y
controla la separacion de cera durante temporadas de
fro.
Consultar al distribuidor de motores John Deere o al
distribuidor autorizado para mantenimiento para
obtener recomendaciones e informarse sobre la
disponibilidad a nivel local. Siempre seguir las
instrucciones del fabricante indicadas en la etiqueta.
TX,45,JC1772 6308JAN971/1

Deposito de combustible
ATENCION: Manipular con cuidado el
combustible. Si el motor esta caliente o en
marcha, NO llenar el deposito de
combustible. NO fumar mientras se llena el
deposito o se trabaja en el sistema de
combustible.

llenarlo.
Valor especificado
Deposito de combustible
444H/TC44HCapacidad .............................................. 180 l (48 gal)
Deposito de combustible
544H/TC54HCapacidad .............................................. 246 l (65 gal)

Para evitar la condensacion, llenar el deposito al final


de cada jornada de trabajo. Apagar el motor antes de
TX,45,JC1997 6323SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=47

Combustibles y lubricantes

6322MAY96

Aceite para motores diesel

T101239

00
0004
4

La viscosidad del aceite debera basarse en el rango


de temperatura ambiente previsto para el perodo
entre los cambios de aceite.

John Deere TORQ-GARD SUPREME


Se pueden usar otros aceites si satisfacen la
clasificacion de mantenimiento API CG-4.

Se prefiere el siguiente aceite:


John Deere PLUS-50

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad


universal para motores diesel.

Si se usa aceite para motor John Deere PLUS-50 y


un filtro de aceite John Deere, se puede alargar el
intervalo de cambio de aceite y del filtro en 50 horas.

Si se usa combustible diesel con un contenido de


azufre mayor a 0,5%, acortar el intervalo de
mantenimiento en 50%.

Tambien se recomienda el aceite siguiente:

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &
Company.

TM9014 (30SEP04)

TX,45,JC1778 6324JAN971/1

00-0004-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=48

Combustibles y lubricantes
00
0004
5

T100663

6310MAY96

Aceite de la transmision, del sistema hidraulico, del freno de estacionamiento y del


diferencial

La viscosidad del aceite debera basarse en el rango


de temperatura ambiente previsto para el perodo
entre los cambios de aceite.

Norma JDM J20C John Deere


Norma JDM J20D John Deere
Usar el aceite siguiente si se requiere un lquido
biodegradable:

Se prefieren los aceites siguientes:


John Deere HY-GARD
Aceite de baja viscosidad John DeereHY-GARD

John Deere BIO-HY-GARD1

Se pueden usar otros aceites si satisfacen una de las


normas siguientes:

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.


BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
1

BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mnimos de 80% de


biodegradacion en un plazo de 21 das, segun el metodo de prueba
CEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con
aceites minerales, ya que esto reduce la biodegradacion y hace
imposible reciclar el aceite correctamente.
TX,45,JC1864 6317FEB971/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=49

Combustibles y lubricantes

6327MAR95

Grasa

T8358AI

00
0004
6

Usa grasa en base a sus valores de consistencia


NLGI y segun el intervalo de temperatura ambiente
previsto para el intervalo de mantenimiento.

GRASA John Deere PARA ALTA TEMPERATURA


N EXTREMA
Y PRESIO
John Deere GREASE-GARD

Se prefieren las grasas siguientes:

Se pueden usar otras grasas si satisfacen una de las


normas siguientes:

GRASA John Deere MOLY PARA ALTA


N EXTREMA
TEMPERATURA Y PRESIO

Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI

TX,45,JC1134 6322MAY961/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=50

Combustibles y lubricantes
00
0004
7

Lubricantes alternativos y sinteticos


Debido a las condiciones en determinadas zonas
geograficas, puede ser necesario usar lubricantes
diferentes a los recomendados en este manual.
Es posible que algunos refrigerantes y lubricantes John
Deere no esten disponibles en la zona.
Consultar al distribuidor John Deere para obtener
informacion y recomendaciones.
Pueden usarse lubricantes sinteticos cuando cumplan los
requerimientos de rendimiento indicados en este manual.
Los lmites de temperatura y los intervalos de
mantenimiento indicados en este manual corresponden a
aceites convencionales y sinteticos.
Se pueden usar productos reprocesados si el lubricante
resultante cumple con los requisitos de rendimiento.

DX,ALTER 6315JUN001/1

Almacenamiento de lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si
se usan lubricantes limpios.

recipientes sobre sus costados para evitar la


acumulacion de agua y tierra.

Usar recipientes limpios para manipular todos los


lubricantes.

Asegurarse de que todos los recipientes tengan


etiquetas que identifiquen su contenido.

Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y


recipientes en una zona protegida contra el polvo, la
humedad y otros contaminantes. Guardar los

Desechar adecuadamente los recipientes viejos y los


residuos de lubricante que puedan contener.

TX,45,JC1135 6322MAY961/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=51

Combustibles y lubricantes
00
0004
8

Mezcla de los lubricantes


En general, evitar mezclar aceites de marcas o tipos
diferentes. Los fabricantes anaden aditivos al aceite para
cumplir ciertas especificaciones y requisitos de
rendimiento.
La mezcla de aceites diferentes puede interferir con las
funciones de sus aditivos y degradar el rendimiento del
lubricante.
Consultar al distribuidor John Deere para obtener
informacion y recomendaciones especficas.

TX,45,JC1136 6322MAY961/1

TM9014 (30SEP04)

00-0004-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=52

Seccion 01

Ruedas
Indice

01

Pagina

Grupo 0110Ruedas y afianzadores motrices


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .01-0110-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-1
Rueda
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-1
Neumatico
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-3
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-5

TM9014 (30SEP04)

01-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

01

TM9014 (30SEP04)

01-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0110

Ruedas y afianzadores motrices


Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

01
0110
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2072 6323OCT981/3

Tren de varillas de 10 toneladas


Se usa para apoyar la maquina al retirar e instalar las
ruedas.
CED,OUOE003,2072 6323OCT982/3

Dispositivo de elevacion para ruedas


Para desmontar e instalar las ruedas.

CED,OUOE003,2072 6323OCT983/3

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Pernos de las ruedas

Par de apriete

675 Nm (500 lb-ft)

Tuerca sujetadora del vastago de la


valvula

Par de apriete

6 Nm (50 lb-in.)

CED,OUOE003,2073 6323OCT981/1

Desmontaje e instalacion de la rueda


1. Elevar la maquina y un tren de varillas de 10 toneladas
debajo del eje.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
2. Colocar el dispositivo de elevacion debajo de la rueda.
Sujetar la cadena de seguridad alrededor de la parte
superior del neumatico.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

01-0110-1

TX,01,111685 6301NOV021/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=55

Ruedas y afianzadores motrices


3. Quitar los pernos (A). Desmontar la rueda.
4. Limpiar la superficie de montaje en la rueda y en la
brida del eje.
5. Instalar la rueda. Ajustar los pernos.
Ajuste de los pernos sujetadores de las ruedasValor especificado
Pernos sujetadores de rueda
Par de apriete en seco .................................................. 620 Nm (460 lb-ft)

UN24MAY90

APernos de las ruedas

T7134FA

01
0110
2

TX,01,111685 6301NOV022/2

TM9014 (30SEP04)

01-0110-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=56

Ruedas y afianzadores motrices

Desmontaje del neumatico


ATENCION: La separacion explosiva de un
neumatico y los componentes de su aro podra
causar lesiones graves o muerte.

01
0110
3

Realizar el montaje de un neumatico solo si se


cuenta con el equipo y la experiencia
adecuados para efectuar el trabajo. Solicitar al
distribuidor John Deere o a un taller calificado
de mantenimiento que efectue el trabajo.
Mantener siempre los neumaticos a la presion
adecuada. No inflar los neumaticos a mas
presion de la recomendada.

UN23AUG88

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla


empotrable y una manguera de extension cuyo
largo le permita estar de pie a un lado y NO en
frente ni encima del conjunto del neumatico. Si
es posible, usar una jaula de seguridad.

TS211

Inspeccionar los neumaticos y las ruedas


diariamente. No usar la maquina si los
neumaticos estan desinflados o tienen
cortaduras, burbujas, aros danados o pernos y
tuercas faltantes.
Si no se siguen los procedimientos correctos al
desmontar un neumatico de una rueda o un aro
se puede producir una explosion, que podra
resultar en lesiones personales graves. NO
intentar desmontar un neumatico a menos que
se cuente con las herramientas y la experiencia
adecuadas para realizar el trabajo de manera
segura. Pedir a un taller calificado de
reparaciones de neumaticos que efectue el
mantenimiento.

NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de


neumaticos para uso fuera de carretera de John
Deere para desmontar el neumatico de la rueda.
El neumatico se puede desmontar sin retirar la rueda.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

01-0110-3

TX,01,111686 6323OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=57

Ruedas y afianzadores motrices

Revisar que las correas no esten danadas. Reemplazar


las piezas segun sea necesario.
ATapa
BNucleo de la valvula
CTuerca de la valvula

T7751GU

01
0110
4

UN22OCT92

Antes de intentar el desmontaje del neumatico, desinflarlo


por completo. Quitar la tapa (A) y el conjunto de la valvula
(B) de la valvula. Quitar la tuerca de la valvula (C).

TX,01,111686 6323OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

01-0110-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=58

Ruedas y afianzadores motrices

Instalacion de los neumaticos

NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de


neumaticos para uso fuera de carretera, de John
Deere, para montar el neumatico en la rueda.

T6564BR

UN22OCT88

ATENCION: Si no se siguen los procedimientos


correctos al montar un neumatico de una rueda
o un aro se puede producir una explosion, que
podra causar lesiones corporales graves. NO
intentar montar un neumatico a menos que se
cuente con la experiencia y las herramientas
adecuadas para realizar el trabajo de manera
segura. Pedir a un taller calificado de
reparaciones de neumaticos que efectue el
mantenimiento.
ABrida delantera
BBanda del asiento del talon
CAnillo de bloqueo
DJunta torica
ETapa

Para evitar que la rueda patine con la maquina cargada,


los lados interiores y exteriores de la rueda deben estar
libes de pintura, oxido, aceite, grasa, tierra y otros
materiales externos antes de instalarla.
Instalar el vastago de la valvula en la base del aro y
ajustar la tuerca sujetadora.
Valor especificado
Tuerca sujetadora del vastago de
la valvulaPar de apriete ................................................. 6 Nm (50 lb-in.)

ATENCION: Si no se siguen cuidadosamente


los procedimientos para montar e inflar
neumaticos, se pueden sufrir lesiones
personales graves a causa de explosiones.
Inflar solamente a la presion recomendada. Si se infla a
una presion superior a este valor lmite, se puede causar
una explosion.
Inflar el neumatico.
Aplicar grasa lubricante John Deere sin detergente, o un
compuesto equivalente, en las roscas de la tapa (E).
Instalar la tapa en el escudo del vastago de la valvula.

TX,01,111687 6323OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

01-0110-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=59

01
0110
5

Ruedas y afianzadores motrices

01
0110
6

TM9014 (30SEP04)

01-0110-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=60

Seccion 02

Ejes y sistemas de suspension


Indice
Pagina

Grupo 0200Extraccion e instalacion


John Deere TeamMate III EjesUsar
CTM150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .02-0200-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-2
Eje y diferencial delanteros
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-4
Eje y diferencial traseros
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-9
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-14
Soportes oscilantes del eje
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-16

02

Grupo 0225Semiejes y juntas universales


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-1
Junta universal y eje impulsor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Desmontaje, inspeccion y montaje. . . . . . .02-0225-4
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de la
unidad reductora
John Deere TeamMate III EjesUsar
CTM150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .02-0250-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-2
Eje de entrada de desconexion de ejes
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-3
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-4
Desmontaje, inspeccion y montaje. . . . . . .02-0250-4
Grupo 0260Sistema hidraulico
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Valvula de solenoide del bloqueo del
diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Sistema de recirculacion de ejes. . . . . . . . . .02-0260-2
Sistema de recirculacion de ejes con
refrigerantes de aceite opcionales . . . . . . .02-0260-4
Refrigerantes de aceite del ejeVista
amplificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-6
Extraccion e instalacion del refrigerante
de aceite del eje delantero. . . . . . . . . . . . .02-0260-8
Refrigerante de aceite del eje delantero
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-10
Refrigerante de aceite del eje trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .02-0260-11
TM9014 (30SEP04)

02-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

02

TM9014 (30SEP04)

02-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0200

Extraccion e instalacion
John Deere TeamMate III EjesUsar
CTM150

UN17JAN89

Para obtener informacion completa sobre las


reparaciones, tambien se necesita el Manual tecnico de
componentes (CTM).

TS225

Usar el CTM junto con este manual de reparacion.

TeamMate es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE006,18 6324SEP981/1

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2124 6303NOV981/3

Pedestal de apoyo de 12-1/2 toneladas


Se usa para apoyar la maquina al retirar el eje y el
diferencial.
CED,OUOE003,2124 6303NOV982/3

Gato de elevacion de baja altura . . . . . . . . . . JT01642A


Para la extraccion e instalacion del eje y el diferencial.

CED,OUOE003,2124 6303NOV983/3

TM9014 (30SEP04)

02-0200-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=63

02
0200
1

Extraccion e instalacion

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Cargadora 444H

Peso

9734 kg (21,460 lb)


aproximadamente

Portaherramientas TC44H

Peso

10 212 kg (22,517 lb)


aproximadamente

Cargadora 544H

Peso

11 795 kg (26,000 lb)


aproximadamente

Portaherramientas TC54H

Peso

12 044 kg (26,552 lb)


aproximadamente

Aceite del diferencial (444H,


TC44H)

Capacidad

19,4 l (20.5 qt) aproximadamente

Aceite del diferencial (544H,


TC54H)

Capacidad

24,6 l (26 qt) aproximadamente

Protector inferior

Peso

32 kg (72 lb) aproximadamente

Eje y diferencial

Peso

508 kg (1120 lb) aproximadamente

Tuerca del perno

Par de apriete

675 Nm (500 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (444H, TC44H)

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (544H, TC54H)

Par de apriete

78 Nm (58 lb-ft)

Pernos de las ruedas

Par de apriete

675 Nm (500 lb-ft)

Protector inferior de la transmision

Peso

62 kg (137 lb) aproximadamente

Aceite del diferencial (444H,


TC44H)

Capacidad

19,4 l (20.5 qt) aproximadamente

Aceite del diferencial (544H,


TC54H)

Capacidad

24,6 l (26 qt) aproximadamente

Cargadora 444H

Peso

9734 kg (21,460 lb)


aproximadamente

Portaherramientas TC44H

Peso

10 212 kg (22,517 lb)


aproximadamente

Diferencial y eje delantero:

02
0200
2

Eje y diferencial traseros:

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-2

CED,OUOE003,2646 6315DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=64

Extraccion e instalacion

Pieza

Medida

Valor especificado

Cargadora 544H

Peso

11 795 kg (26,000 lb)


aproximadamente

Portaherramientas TC54H

Peso

12 044 kg (26,552 lb)


aproximadamente

Eje y diferencial con soportes


oscilantes

Peso

598 kg (1320 lb) aproximadamente

Pernos de la placa de empuje del


soporte oscilante

02
0200
3

Par de apriete

350 Nm (255 lb-ft)

Pernos de la cubierta de pivote del Par de apriete


soporte oscilante

140 Nm (105 lb-ft)

Pernos del eje y del diferencial

Par de apriete

675 Nm (500 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (444H)

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (544H)

Par de apriete

78 Nm (58 lb-ft)

Pernos de las ruedas

Par de apriete

675 Nm (500 lb-ft)

Soporte oscilante del eje

Juego axial

0,762 mm (0.03 in.) maximo

Placa de empuje entre los


cojinetes de empuje

Como Usar

0,254 mm (0.01 in.) maximo en la


parte delantera

Perno de la placa de empuje

Par de apriete

350 Nm (255 lb-ft)

Perno de la cubierta del pivote

Par de apriete

140 Nm (105 lb-ft)

Soportes oscilantes del eje:

CED,OUOE003,2646 6315DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0200-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=65

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion de eje y diferencial


delanteros
1. Activar el freno de estacionamiento.

ATENCION: El peso aproximado de la maquina


es 444H9734 kg (21,460 lb), TC44H10 212 kg
(22,517 lb), 544H11 795 kg (26,000 lb),
TC54H12 044 kg (26,552 lb).

T101610

02
0200
4

UN03OCT96

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (A).

Diferencial y eje delanteroValor especificado


Cargadora 444HPeso .............................................. 9734 kg (21,460 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC44HPeso ........................... 10 212 kg (22,517 lb)
aproximadamente
Cargadora 544HPeso .......................................... 11 795 kg (26,000 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC54HPeso ........................... 12 044 kg (26,552 lb)
aproximadamente

ABarra de bloqueo
B12 Pedestal de apoyo de 1/2 tonelada

3. Elevar la parte delantera de la maquina. Instalar los


pedestales de apoyo (B) debajo del bastidor de la
cargadora.
4. Instalar el bloqueo del aguilon. Mover el cucharon a la
posicion de vaciado y bajarlo. Esto proporcionara un
espacio para quitar los pernos.
5. Apagar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-4

TX,02,111691 6325SEP981/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=66

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a


causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). El aguilon
saltara si el acumulador del control de
suspension esta activado. Pulsar el interruptor
de activacion del aguilon y colocar su palanca
de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

02
0200
5

6. Si cuenta con control de suspension. Con el aguilon


apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Ciclar el interruptor de control
de suspension de APAGADO (OFF) a ENCENDIDO
(ON) (posicion central). El aguilon saltara
inesperadamente si el acumulador del control de
suspension esta activado. Pulsar el interruptor
activador del aguilon y poner su palanca de control en
la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
7. Drenar el diferencial.
Diferencial y eje delanteroValor especificado
Aceite del diferencial (444H,
TC44H)Capacidad ............................ 19,4 l (20.5 qt) aproximadamente
Aceite del diferencial (544H,
TC54H)Capacidad ............................... 24,6 l (26 qt) aproximadamente

ATENCION: El protector inferior pesa


aproximadamente 32 kg (72 lb).
El peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacion de barro o residuos.
Diferencial y eje delanteroValor especificado
Protector inferiorPeso ........................... 32 kg (72 lb) aproximadamente

8. Quitar el protector inferior, si corresponde.


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-5

TX,02,111691 6325SEP982/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=67

Extraccion e instalacion
9. Desconectar los conductos de las lumbreras (AE)
segun corresponda. Instalar las tapas y los tapones en
las lumbreras y mangueras.
10. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
11. Desmontar las ruedas con un dispositivo de elevacion
para ruedas.

UN11DEC98

ALumbrera de freno
BLumbrera de entrada del sistema de recirculacion
CLumbrera del bloqueo del diferencial
DLumbrera de desconexion de ejes
ELumbrera de salida del sistema de recirculacion

T118871

02
0200
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-6

TX,02,111691 6325SEP983/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=68

Extraccion e instalacion

ATENCION: El eje y el diferencial tienen un


peso aproximado de 508 kg (1120 lb).

UN03OCT96

Diferencial y eje delanteroValor especificado


Eje y diferencialPeso .................................................... 508 kg (1120 lb)
aproximadamente

T101609

12. Instalar el gato de elevacion de baja altura (B) debajo


del eje y del diferencial.
13. Quitar las tuercas (A) para extraer los pernos. Bajar
el eje y el diferencial.

TeamMate II Se muestra el eje

14. Reparar o reemplazar el eje o el diferencial.


(Consultar el procedimiento en este grupo.)

ATuerca
BGato de elevacion de baja altura

15. Limpiar la superficie de montaje en las cajas de los


ejes y el bastidor de la cargadora.
16. Llenar el diferencial con aceite. (Consultar Aceite del
diferencial en el Grupo 0004 para obtener el aceite
recomendado.)
17. Instalar el eje y el diferencial.
Instalar una arandela debajo de la cabeza de los
pernos y otra debajo de las tuercas. Sujetar los
pernos y ajustar las tuercas.
Diferencial y eje delanteroValor especificado
Tuerca del pernoPar de apriete ................................ 675 Nm (500 lb-ft)

IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la


junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar que
la maquina se dane.
18. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en
la junta universal del eje impulsor y ajustarlos.
Diferencial y eje delanteroValor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H, TC44H)Par
de apriete .......................................................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H, TC54H)Par
de apriete .......................................................................... 78 Nm (58 lb-ft)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-7

TX,02,111691 6325SEP984/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=69

02
0200
7

Extraccion e instalacion
19. Conectar los conductos a las lumbreras (AE) segun
corresponda.
20. Quitar el gato.
21. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos de las ruedas.
Diferencial y eje delanteroValor especificado
Pernos de las ruedasPar de
apriete ............................................................................ 675 Nm (500 lb-ft)

22. Instalar el protector inferior, si corresponde.


ALumbrera de freno
BLumbrera de entrada del sistema de recirculacion
CLumbrera del bloqueo del diferencial
DLumbrera de desconexion de ejes
ELumbrera de salida del sistema de recirculacion

UN11DEC98

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan


automaticamente.

T118871

02
0200
8

TX,02,111691 6325SEP985/5

TM9014 (30SEP04)

02-0200-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=70

Extraccion e instalacion

Extraccion del diferencial y eje traseros


1. Activar el freno de estacionamiento.
2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
3. Elevar el aguilon e instalar el bloqueo. Mover el
cucharon a la posicion de vaciado.
4. Apagar el motor. Liberar la presion hidraulica poniendo
en funcionamiento el control de la cargadora mientras
se mantiene pulsado el interruptor de activacion del
aguilon. Si tiene control de suspension, consultar el
Grupo 3160 de este manual para la liberacion de
energa hidraulica en acumuladores.

02
0200
9

ATENCION: El protector inferior de la


transmision pesa aproximadamente 62 kg
(137 lb).
El peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacion de barro o residuos en
el protector.
Eje y diferencial traserosValor especificado
Protector inferior de la
transmisionPeso.................................. 62 kg (137 lb) aproximadamente

5. Quitar el protector inferior de la transmision, si


corresponde.
6. Drenar el diferencial.
Eje y diferencial traserosValor especificado
Aceite del diferencial (444H,
TC44H)Capacidad ............................ 19,4 l (20.5 qt) aproximadamente
Aceite del diferencial (544H,
TC54H)Capacidad ............................... 24,6 l (26 qt) aproximadamente

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-9

CED,OUOE006,19 6306OCT981/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=71

Extraccion e instalacion

ATENCION: El peso aproximado de la maquina


es 444H9734 kg (21,460 lb), TC44H10 212 kg
(22,517 lb), 544H11 795 kg (26,000 lb),
TC54H12 044kg (26,552 lb).
UN20FEB90
T7134HD

7. Elevar la parte trasera de la maquina con un gato de


piso. Instalar los pedestales de apoyo debajo del
bastidor en cada lado y debajo de las esquinas
traseras del bastidor.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
8. Desmontar las ruedas.
9. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.
ATENCION: El peso aproximado del eje y el
diferencial con los soportes oscilantes
delanteros y traseros es 598 kg (1320 lb).

UN06MAR90

Eje y diferencial traserosValor especificado


Eje y diferencial con soportes
oscilantesPeso .............................................................. 598 kg (1320 lb)
aproximadamente

10. Instalar el gato de elevacion de baja altura debajo del


eje y el diferencial.

T7134HE

02
0200
10

Eje y diferencial traserosValor especificado


Cargadora 444HPeso .............................................. 9734 kg (21,460 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC44HPeso ........................... 10 212 kg (22,517 lb)
aproximadamente
Cargadora 544HPeso .......................................... 11 795 kg (26,000 lb)
aproximadamente
Portaherramientas TC54HPeso ........................... 12 044 kg (26,552 lb)
aproximadamente

APedestales de apoyo (se usan 4)


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-10

CED,OUOE006,19 6306OCT982/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=72

Extraccion e instalacion
11. Desconectar los conductos de las lumbreras (AE)
segun corresponda.
ALumbrera de freno
BLumbrera de entrada del sistema de recirculacion
CLumbrera del bloqueo del diferencial
DLumbrera de desconexion de ejes
ELumbrera de salida del sistema de recirculacion

T118871

UN11DEC98

02
0200
11

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-11

CED,OUOE006,19 6306OCT983/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=73

Extraccion e instalacion

TP60252

UN18MAR98

02
0200
12

1Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2Adaptadores (se usan 2)
3Tuercas (se usan 4)
4Manguera hidraulica
5Adaptadores de codo (se
usan 3)
6Bujes (se usan 2)

7Soporte oscilante trasero


8Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9Placa de empuje
10Arandelas (se usan 4)
11Pernos (se usan 4)
12Junta torica

13Cubierta
14Pernos (se usan 6)
15Pernos (se usan 4)
16Sellos (se usan 3)
17Pernos (se usan 4)
18Soporte del eje trasero
19Manguera hidraulica

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-12

20Adaptador de codo
21Graseras (se usan 2)
22Arandelas (se usan 8)
23Grasera
24Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)

CED,OUOE006,19 6306OCT984/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=74

Extraccion e instalacion
12. Desconectar las mangueras hidraulicas (4 y 19)
de los soportes oscilantes delanteros y traseros.

16. Quitar los pernos de la cubierta de pivote (13) y


placa de empuje (9).

13. Quitar los pernos (17 y 15) de los soportes


oscilantes.

17. Retirar el soporte oscilante trasero (7) del conjunto


del diferencial.

14. Bajar los soportes y el conjunto de eje y


diferencial.

18. Reparar o reemplazar el eje. Consultar este grupo


para la reparacion.

15. Extraer el soporte del eje trasero (18) del conjunto


del diferencial.
CED,OUOE006,19 6306OCT985/5

TM9014 (30SEP04)

02-0200-13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=75

02
0200
13

Extraccion e instalacion

Instalacion del diferencial y eje traseros

TP60252

UN18MAR98

02
0200
14

1Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2Adaptadores (se usan 2)
3Tuercas (se usan 4)
4Manguera hidraulica
5Adaptadores de codo (se
usan 3)
6Bujes (se usan 2)

7Soporte oscilante trasero


8Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9Placa de empuje
10Arandelas (se usan 4)
11Pernos (se usan 4)
12Junta torica

13Cubierta
14Pernos (se usan 6)
15Pernos (se usan 4)
16Sellos (se usan 3)
17Pernos (se usan 4)
18Soporte del eje trasero
19Manguera hidraulica
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-14

20Adaptador de codo
21Graseras (se usan 2)
22Arandelas (se usan 8)
23Grasera
24Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)
CED,OUOE003,2650 6313DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=76

Extraccion e instalacion
1. Llenar el diferencial con aceite. (Consultar Aceite
del diferencial en el Grupo 0004 para obtener el
aceite recomendado.)
2. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes
traseros.
3. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los
pernos de la cubierta de pivote (14).

7. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en


la junta universal del eje impulsor y ajustarlos.
Eje y diferencial traserosValor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H)Par de
apriete ......................................................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H)Par de
apriete ......................................................................... 78 Nm (58 lb-ft)

Eje y diferencial traserosValor especificado


Pernos de la placa de empuje
del soporte oscilantePar de
apriete ..................................................................... 350 Nm (255 lb-ft)
Pernos de la cubierta de pivote
del soporte oscilantePar de
apriete ..................................................................... 140 Nm (105 lb-ft)

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan


automaticamente.

4. Instalar el eje y el diferencial.

Eje y diferencial traserosValor especificado


Pernos de las ruedasPar de
apriete ..................................................................... 675 Nm (500 lb-ft)

5. Ajustar los pernos (15 y 17).


Eje y diferencial traserosValor especificado
Pernos del eje y del
diferencialPar de apriete ..................................... 675 Nm (500 lb-ft)

8. Conectar los conductos de lubricacion.


9. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos.

10. Quitar los pedestales de apoyo.


11. Instalar el protector inferior, si corresponde.
12. Revisar el nivel de aceite del diferencial con la
maquina a nivel.

6. Conectar los conductos al diferencial.


IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar
que la maquina se dane.

CED,OUOE003,2650 6313DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0200-15

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=77

02
0200
15

Extraccion e instalacion

Desmontaje y montaje de los soportes oscilantes del eje

TP60252

UN18MAR98

02
0200
16

1Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2Adaptadores (se usan 2)
3Tuercas (se usan 4)
4Manguera hidraulica
5Adaptadores de codo (se
usan 3)
6Bujes (se usan 2)

7Soporte oscilante trasero


8Cojinetes de empuje (se
usan 6)
9Placa de empuje
10Arandelas (se usan 4)
11Pernos (se usan 4)
12Junta torica

13Cubierta
14Pernos (se usan 6)
15Pernos (se usan 4)
16Sellos (se usan 3)
17Pernos (se usan 4)
18Soporte del eje trasero
19Manguera hidraulica
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0200-16

20Adaptador de codo
21Graseras (se usan 2)
22Arandelas (se usan 8)
23Grasera
24Bujes (544H y TC54H
exclusivamente)
(se usan 4)
TX,02,111694 6314OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=78

Extraccion e instalacion
NOTA: El conjunto de soportes de oscilacion del eje
no contiene ninguna laminilla para ajustar el
juego axial. Si se incurre en juego axial
excesivo por el desgaste, el juego no debe ser
superior a 0,762 mm (0.03 in.). Esto se puede
controlar con el indicador de cuadrante
midiendo entre el soporte delantero y la caja
del diferencial. Si es superior a 0,762 mm
(0.03 in.), se deben reemplazar los cojinetes
de empuje. Revisar tambien la placa de
empuje (entre los dos cojinetes de empuje) en
busca de desgaste en la parte delantera. El
disco no debe tener mas de 0,254 mm
(0.01 in.) de desgaste en la superficie que
hace contacto con los cojinetes de empuje
delanteros. Si se encuentra fuera de las
especificaciones, reemplazar la placa de
empuje y los cojinetes de empuje.

3. Extraer los pernos (14 y 11) de la cubierta de


pivote y la placa de empuje (9) del soporte
oscilante trasero.

1. Extraer el eje trasero y el conjunto del diferencial.


Consultar el procedimiento en este grupo.

7. Lubricar los cojinetes de empuje y los bujes con


grasa y empacar la cavidad de la cubierta (13).

4. Quitar el soporte oscilante trasero (7).


5. Reparar y reemplazar las piezas segun sea
necesario.
6. Inspeccionar cualquier desgaste en los cojinetes de
empuje (8) y los bujes (6).
Soportes oscilantes del ejeValor especificado
Soporte oscilante del eje
Juego axial.............................................. 0,762 mm (0.03 in.) maximo
Placa de empuje entre los
cojinetes de empujeComo
Usar .................................................. 0,254 mm (0.01 in.) maximo en
la parte delantera

2. Quitar el soporte de eje trasero (18).

TX,02,111694 6314OCT982/3

UN04APR97

NOTA: Si se se extraen los bujes de los soportes de


oscilacion delantero o trasero, verificar la
ubicacion adecuada de las ranuras de engrase
(D) y de los bujes (C) en relacion con el
adaptador de engrase (B). Las ranuras deben
quedar apuntando para arriba y hacia el
adaptador de engrase para permitir la lubricacion
correcta del area del pivote.

9. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes traseros


al diferencial.
10. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los
pernos de la cubierta de pivote (14).

T108815B

8. Presionar cuidadosamente los bujes hacia los soportes


delanteros y traseros sin danarlos.

ASoporte
BAdaptador de engrase
CBuje
DRanura de engrase

Soporte oscilante del eje:Valor especificado


Perno de la placa de empuje
Par de apriete ................................................................ 350 Nm (255 lb-ft)
Perno de la cubierta del pivote
Par de apriete ................................................................ 140 Nm (105 lb-ft)

11. Instalar el conjunto de eje y diferencial traseros.


Consultar este procedimiento en este grupo.
TX,02,111694 6314OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

02-0200-17

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=79

02
0200
17

Extraccion e instalacion

02
0200
18

TM9014 (30SEP04)

02-0200-18

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=80

Grupo 0225

Semiejes y juntas universales


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Perno de la junta universal del eje


impulsor (444H)

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (544H)

Par de apriete

78 Nm (58 lb-ft)

Perno entre la junta universal del


eje del motor y la transmision

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno entre el eje del motor y el


motor

Par de apriete

140 Nm (105 lb-ft)

Junta universal y eje impulsor:

02
0225
1

CED,OUOE003,4 6327OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0225-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=81

Semiejes y juntas universales

Extraccion e instalacion del eje impulsor y la junta universal

T108602

1931MAR97

02
0225
2

ACorreas sujetadoras de
cojinete (se usan 12)
BPernos (se usan 24)
CTransmision

DEje del motor


ECorreas sujetadoras de
cojinete (se usan 2)
FPernos (se usan 4)

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que


la maquina se mueva inesperadamente.
Colocar bloques adelante y detras de los
neumaticos para impedir que la maquina se
desplace.
IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar
que la maquina se dane.
1. Extraer los pernos de la junta universal del eje
impulsor.

GPernos (se usan 4)


HEje al eje trasero
IEje de la articulacion
JFreno de estacionamiento

KEje al eje delantero (con


desconexion)
LEje al eje delantero (sin
desconexion)

3. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje


impulsor.
Junta universal y eje impulsorValor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H)Par de
apriete ......................................................................... 45 Nm (32
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H)Par de
apriete ......................................................................... 78 Nm (58
Perno entre la junta universal
del eje del motor y la
transmisionPar de apriete ....................................... 45 Nm (32
Perno entre el eje del motor y
el motorPar de apriete ........................................ 140 Nm (105

lb-ft)

lb-ft)

lb-ft)
lb-ft)

2. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.

TX,02,111696 6327OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0225-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=82

Semiejes y juntas universales

02
0225
3

TM9014 (30SEP04)

02-0225-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=83

Semiejes y juntas universales

Desmontaje, inspeccion y montaje del eje impulsor de la junta universal

T108859

1904APR97

02
0225
4

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0225-4

TX,02,111697 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=84

Semiejes y juntas universales


1Correas (se usan 12)
2Pernos (se usan 24)
3Junta universal (se usan 6)
4Brida
5Arandelas (se usan 2)

6Arandelas (se usan 2)


7Arandelas (se usan 2)
8Brida
9Acoplamiento
10Eje impulsor

11Pernos (se usan 4)


12Brida
13Brida
14Eje impulsor
15Eje impulsor

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que


la maquina se mueva inesperadamente.
Colocar bloques adelante y detras de los
neumaticos para impedir que la maquina se
desplace.
IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar
que la maquina se dane.
1. Extraer los pernos de la junta universal del eje
impulsor.

16Conjunto de eje impulsor


17Eje impulsor
18Brida
19Conjunto de eje impulsor
20Junta universal

3. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje


impulsor.
Junta universal y eje impulsorValor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H)Par de
apriete ......................................................................... 45 Nm (32
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H)Par de
apriete ......................................................................... 78 Nm (58
Perno entre la junta universal
del eje del motor y la
transmisionPar de apriete ....................................... 45 Nm (32
Perno entre el eje del motor y
el motorPar de apriete ........................................ 140 Nm (105

lb-ft)

lb-ft)

lb-ft)
lb-ft)

2. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.

TX,02,111697 6314OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0225-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=85

02
0225
5

Semiejes y juntas universales

02
0225
6

TM9014 (30SEP04)

02-0225-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=86

Grupo 0250

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


John Deere TeamMate III EjesUsar
CTM150

UN17JAN89

Para obtener informacion completa sobre las


reparaciones, tambien se necesita el Manual tecnico de
componentes (CTM).

TS225

Usar el CTM junto con este manual de reparacion.

TeamMate es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE006,18 6324SEP981/1

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2648 6315DEC981/8
RW25643 UN28FEB97

Tornillo de elevacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1125


Para quitar e instalar la cubierta de la caja del diferencial.

CED,OUOE003,2648 6315DEC982/8

Escuadras de montaje especiales. . . . . . . . . . . . JDG19


Para extraer e instalar componentes.

CED,OUOE003,2648 6315DEC983/8
RW25781 UN19JUN97

Llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1142


Para extraer e instalar la tuerca sujetadora de la brida
auxiliar.
CED,OUOE003,2648 6315DEC984/8
RW25383 UN02APR96

Herramienta sujetadora de bridas . . . . . . . . . . JDG1090


Para extraer e instalar la tuerca sujetadora de la brida.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-1

CED,OUOE003,2648 6315DEC985/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=87

02
0250
1

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


RW25780 UN19JUN97

Herramienta de instalacion de cojinetes . . . . . . JDG1141


Para instalar el cojinete exterior del eje de entrada de
desconexion.
CED,OUOE003,2648 6315DEC986/8
RW25388 UN15JUN95

Instalador de sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1092


Para instalar el sello de la brida del eje de entrada.
02
0250
2

CED,OUOE003,2648 6315DEC987/8

Instalador de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG926


Para instalar cojinetes.

CED,OUOE003,2648 6315DEC988/8

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Perno sujetador

Par de apriete

310 Nm (230 lb-ft)

Tuerca del eje impulsor del


diferencial

Par de apriete

360 Nm (267 lb-ft)

Resorte nuevo

Longitud libre
Longitud de prueba

73 mm (2.874 in.) aproximadamente


44,45 mm a 352431 N (1.750 in. a
7896 lb-fuerza)

Tuerca sujetadora de la brida

Par de apriete

360 Nm (267 lb-ft)

Eje de entrada de desconexion de


ejes:

CED,OUOE003,2649 6315DEC981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0250-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=88

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora

Vista transversal del eje de entrada de desconexion

RW36308

UN17MAR97

02
0250
3

AEje de entrada de
desconexion
BTuerca
CArandela espaciadora
DBrida de entrada
ECaja de desconexion
FResortes de acople del
collar (se usan 4)
GPlaca sujetadora del
resorte del conjunto del
collar

HTapon antirrotacion del


conjunto del collar
ICaja del conjunto del collar
JCaja del embolo
KAnillo sellador de la caja al
diferencial
LBrida auxiliar
MEje impulsor del
diferencial

NTuerca
OArandela espaciadora
PAnillo de relleno del
conjunto de embolo (se
usan 2)
QAnillo de relleno del
embolo (se usan 4)
mbolos (se usan 4)
RE
SArandela de empuje del
cojinete de agujas

TCojinetes de rodillo de
agujas (se usan 2)
UCollar
VConjunto de cojinetes del
eje de entrada
WSello del eje de entrada
XSello antipolvo
YAnillo de aceite

TX,02,111673 6321JUL971/1

TM9014 (30SEP04)

02-0250-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=89

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora

Extraccion e instalacion del eje de entrada


de desconexion de ejes
NOTA: El conjunto del eje se extrae del vehculo.
Aflojar el perno sujetador (A).
Instalar el perno de elevacion (B) JDG1125 y la escuadra
de montaje especial (C) JDG19 y conectar a una grua.
Extraer el conjunto de desconexion del conjunto del eje.

UN17MAR97

Montar en el orden inverso.


Ajustar los pernos sujetadores.

RW36289

Eje de entrada de desconexion de ejesValor especificado


Perno sujetadorPar de apriete .................................. 310 Nm (230 lb-ft)

APerno sujetador
BTornillo de elevacion JDG1125
CEscuadra de montaje especial JDG19

TX,02,111675 6315DEC981/1

Desmontaje, inspeccion y montaje del eje de


entrada de desconexion de ejes

UN17MAR97

Extraer el conjunto de desconexion del conjunto del eje.


(Consultar Extraccion e instalacion de la desconexion, en
este grupo.)
Inspeccionar la brida auxiliar (A) en el eje impulsor del
diferencial y, de ser necesario, extraerla y reemplazarla.

RW36290

02
0250
4

Colocar la llave inglesa JDG1142 y extraer la tuerca (B).


Quitar la arandela espaciadora y la brida del eje impulsor
del diferencial.

ABrida auxiliar
BTuerca

Montar en el orden inverso.


Ajustar la tuerca.
Eje de entrada de desconexion de ejesValor especificado
Tuerca del eje impulsor del
diferencialPar de apriete ............................................ 360 Nm (267 lb-ft)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-4

TX,02,111677 6318DEC981/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=90

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Instalar la herramienta sujetadora de bridas JDG1090 (A)
en la brida del eje de entrada.
Quitar la tuerca y el espaciador del eje.
UN17MAR97

Extraer la brida y el anillo de aceite del eje.

RW36291

AHerramienta sujetadora de bridas JDG1090

TX,02,111677 6318DEC982/25

Remover el sello del eje de entrada (A).

RW36292

UN17MAR97

ASello del eje de entrada

TX,02,111677 6318DEC983/25

Extraer el anillo sellador de la caja al diferencial (A).

RW36293

UN17MAR97

AAnillo sellador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-5

TX,02,111677 6318DEC984/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=91

02
0250
5

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Instalar el conjunto de desconexion en una prensa y
colocar un disco instalador de 4-5/16 in. y una manija (A)
sobre la caja del embolo.

UN17MAR97

Forzar el embolo hacia abajo y extraer el anillo elastico


(B).

RW36294

ADireccion del disco y manija


BAnillo elastico
02
0250
6

TX,02,111677 6318DEC985/25

Extraer el conjunto de la caja del embolo (A) con un


extractor de 3 mordazas y un martillo deslizante.

RW36295

UN17MAR97

AConjunto de la caja del embolo

TX,02,111677 6318DEC986/25

Quitar los embolos de la caja golpeando la parte trasera


de la caja con un martillo.
Inspeccionar la caja (A), los embolos (B) y los anillos de
relleno (C).
Reemplazar las piezas segun sea necesario.
UN17MAR97

Instalar los embolos con los anillos de relleno en la caja


del embolo.

RW36296

ACaja
BEmbolos (se usan 4)
CAnillos de relleno (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-6

TX,02,111677 6318DEC987/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=92

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Extraer los anillos de relleno del embolo (A).
Extraer el conjunto del collar y el tapon antirotacion (B).
Extraer el conjunto del collar (C) del conjunto de
desconexion.
AAnillo de relleno del embolo (se usan 2)
BTapon antirrotacion (B)
CConjunto del collar

RW36297

UN17MAR97

02
0250
7

TX,02,111677 6318DEC988/25

Extraer la placa de retorno del resorte (A) de la caja del


conjunto del collar.

RW36298

UN17MAR97

APlaca de retorno del resorte del conjunto del


collar

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-7

TX,02,111677 6318DEC989/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=93

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Extraer las piezas (AC) de la caja (D).
Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser necesario.

RW36299

ACojinete de rodillo de agujas


BCollar de cambios
CArandela de empuje del cojinete de rodillo de
agujas
DCaja del conjunto del collar
EPlaca sujetadora del resorte del conjunto del
collar

TX,02,111677 6318DEC9810/25

Extraer los resortes de acople del collar (A) de la caja.


Revisar los resortes.
Eje de entrada de desconexion de ejesValor especificado
Resorte nuevoLongitud libre ...................................... 73 mm (2.874 in.)
aproximadamente
Longitud de prueba ............................. 44,45 mm a 352431 N (1.750 in.
a 7896 lb-fuerza)

UN17MAR97

AResortes de acople del collar (se usan 4)

RW36300

02
0250
8

UN17MAR97

Montar en el orden inverso.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-8

TX,02,111677 6318DEC9811/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=94

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Colocar el conjunto de desconexion en una prensa.
Extraer el eje de entrada (A) de la caja y el cono exterior
del cojinete mientras se sostiene el eje dentro de la caja
para evitar que se caiga.

RW36301

UN17MAR97

AEje de entrada

TX,02,111677 6318DEC9812/25

Extraer el cono exterior del cojinete (A) de la caja.

RW36302

UN17MAR97

ACono exterior del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-9

TX,02,111677 6318DEC9813/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=95

02
0250
9

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


NOTA: Los cojinetes del eje de entrada se proveen como
un juego acoplado. Cuando sea necesario
reemplazarlos, reemplazar todas las piezas.
Controlar y, de ser necesario, extraer las pistas interiores
y exteriores de los cojinetes (A) de la caja (B).
Revisar el anillo elastico (C) del espaciador de la pista del
cojinete y, de ser necesario, extraerlo.

UN17MAR97

Instalar un nuevo anillo elastico del espaciador de la pista


del cojinete en la caja.

RW36303

Instalar nuevas pistas de cojinetes en la caja con un disco


instalador de 3 in. y una prensa.
APistas de cojinetes (se usan 2)
BCaja
CAnillo elastico

TX,02,111677 6318DEC9814/25

Inspeccionar el eje de entrada de desconexion (A), el


cono interior del cojinete (B) y el espaciador de cojinete
(C), y reemplazarlos si es necesario.

UN17MAR97

Si es necesario, quitar el espaciador de cojinete (C) del


eje y el cojinete interior (B) con un extractor con borde de
cuchillo y una prensa.
ATENCION: Calentar las piezas en un calefactor
de cojinetes. Usar un termometro y no exceder
los 150 C (300 F). Planificar un procedimiento
de manipulacion seguro a fin de evitar
quemaduras.

RW36304

02
0250
10

AEje de entrada
BCono interior del cojinete
CEspaciador de cojinete

Calentar el cono del cojinete a 150 C (300 F) e


instalarlo en el eje.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-10

TX,02,111677 6318DEC9815/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=96

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


NOTA: La herramienta de centrado JDG1141-1 es parte
del juego de instaladores de cojinetes JDG1141
Instalar la caja de desconexion en una prensa con una
herramienta de centrado JDG1141-1 (A) para sostener el
eje de entrada (B) que se instala en la caja.
AHerramienta de centrado JDG1141-1
BEje de entrada

RW36310

UN11APR97

02
0250
11

TX,02,111677 6318DEC9816/25

NOTA: El instalador JDG1141-2 es parte del juego de


instaladores de cojinetes JDG1141.
Instalar el cono exterior del cojinete (A) en el eje con un
instalador JDG1141-2 (B).

RW36305

UN17MAR97

ACono exterior del cojinete


BInstalador JDG1141-2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-11

TX,02,111677 6318DEC9817/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=97

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Instalar los resortes de acople del collar (A) en la caja de
desconexion.
AResortes de acople del collar (se usan 2)

RW36300

UN17MAR97

02
0250
12

TX,02,111677 6318DEC9818/25

Instalar el conjunto del collar (C) en la caja alineando la


ranura antirrotacion de la caja del conjunto del collar con
la abertura en la caja de desconexion para el tapon
antirrotacion.
Instalar el tapon antirrotacion (B).
Instalar los anillos de relleno del embolo (A).
Aplicar aceite a los anillos de relleno del embolo.

RW36297

UN17MAR97

AAnillo de relleno del embolo (se usan 2)


BTapon antirrotacion
CConjunto del collar

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-12

TX,02,111677 6318DEC9819/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=98

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


Instalar el conjunto de embolo (A) en la caja.
Colocar un disco instalador de 4-5/16 in. y una manija (B)
sobre la caja de embolo.
UN17MAR97

Forzar el embolo hacia abajo con una prensa e instalar


un anillo elastico (C).

RW36306

AConjunto de embolo
BDisco instalador y manija
CAnillo elastico

TX,02,111677 6318DEC9820/25

Instalar el anillo sellador de la caja al diferencial (A).

RW36293

UN17MAR97

AAnillo sellador

TX,02,111677 6318DEC9821/25

Instalar el sello del eje de entrada (A) con el instalador de


sello JDG1092 y el instalador de cojinetes JDG926.

RW36292

UN17MAR97

ASello del eje de entrada

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0250-13

TX,02,111677 6318DEC9822/25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=99

02
0250
13

Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora


IMPORTANTE: NO aplicar aceite al sello o al rebajo
de la brida.
Instalar el sello antipolvo (A) en el rebajo de la brida.
ASello antipolvo

RW36191

UN09JAN97

02
0250
14

TX,02,111677 6318DEC9823/25

Instalar la brida en el eje.

NOTA: Asegurarse de que ninguna parte del anillo de


aceite quede fuera del bisel en la brida.
UN17MAR97

Instalar el anillo de aceite (A).

RW36307

Instalar el espaciador, la arandela y la tuerca.


AAnillo de aceite

TX,02,111677 6318DEC9824/25

Instalar la herramienta sujetadora de bridas JDG1090 (A).

Retirar la herramienta.
Instalar el conjunto de desconexion en el conjunto del eje.
(Consultar Extraccion e instalacion del eje de entrada de
desconexion en este grupo.)

RW36291

Eje de entrada de desconexion de ejesValor especificado


Tuerca sujetadora de la brida
Par de apriete ................................................................ 360 Nm (267 lb-ft)

UN17MAR97

Ajustar la tuerca sujetadora de la brida.

AHerramienta sujetadora de bridas JDG1090

TX,02,111677 6318DEC9825/25

TM9014 (30SEP04)

02-0250-14

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=100

Grupo 0260

Sistema hidraulico
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tuerca de la valvula de solenoide


del bloqueo del diferencial

Par de apriete

7 Nm (62 lb-in.)

CED,OUOE003,5 6327OCT981/1

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide del bloqueo del diferencial
1. Accionar los controles para aliviar la presion hidraulica.
UN04APR97

2. Desconectar el conector electrico.


3. Quitar el solenoide del bloqueo del difernecial (A).

T108813

4. Extraer las piezas (CE).


5. Extraer las piezas (FK). Taponar la abertura para
impedir que ingrese suciedad al colector.

UN09NOV92

6. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
interno de la valvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la valvula parece desgastada o danada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.

T7751LI

7. Instalar la valvula de solenoide con juntas toricas y


anillos de refuerzo nuevos.
8. Instalar las piezas (CK). Ajustar la tuerca (C).
Valor especificado
Tuerca de la valvula de solenoide
del bloqueo del diferencialPar
de apriete .......................................................................... 7 Nm (62 lb-in.)

9. Conectar el conector electrico.

ASolenoide del bloqueo del diferencial


CTuerca
DTapa
ESolenoide
FCarrete
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

TX,02,111682 6327OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0260-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=101

02
0260
1

Sistema hidraulico

Sistema de recirculacion de ejes

T116474

1926AUG98

02
0260
2

AJuntas toricas (se usan 2)


BAdaptador de junta torica
CJuntas toricas (se usan 2)
DManguera hidraulica de la
lumbrera de entrada de
recirculacion del eje
delantero a la lumbrera de
la bomba de recirculacion
delantera izquierda
EManguera hidraulica de la
lumbrera de entrada del
motor de la bomba de
recirculacion a la lumbrera
de presion de la bomba
principal

FJuntas toricas (se usan 3)


GAdaptador de rosca recto
ORFS
HJuntas toricas (se usan 3)
IManguera hidraulica de la
lumbrera de salida del
motor de la bomba de
recirculacion al deposito
hidraulico
JCodo ORFS
KManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion delantera
derecha a la lumbrera de
entrada del eje trasero

LManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion trasera
derecha a la lumbrera de
salida de recirculacion del
eje trasero
MAdaptador de codo de
junta torica ORFS
(se usan 2)
NJuntas toricas (se usan 2)
OFiltros de tamiz (se usan 2)

PManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion trasera
izquierda a la lumbrera de
salida de recirculacion del
eje delantero
QUbicacion del respiradero
anterior
RUbicacion del respiradero
nuevo

CED,OUOE003,2651 6313DEC981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0260-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=102

Sistema hidraulico

02
0260
3

TM9014 (30SEP04)

02-0260-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=103

Sistema hidraulico

Sistema de recirculacion de ejes con refrigerantes de aceite opcionales

T117789

1922OCT98

02
0260
4

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0260-4

CED,OUOE003,2652 6313DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=104

Sistema hidraulico
3Refrigerante de aceite del
eje delantero
8aManguera hidraulica de la
lumbrera superior del
refrigerante de aceite del
eje trasero a la lumbrera
de entrada de
recirculacion del eje
trasero
8bManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion delantera
derecha a la lumbrera
inferior del refrigerante de
aceite del eje trasero
14Refrigerante de aceite del
eje trasero

AJuntas toricas (se usan 2)


BAdaptador de junta torica
CJuntas toricas (se usan 2)
DManguera hidraulica de la
lumbrera de entrada de
recirculacion del eje
delantero a la lumbrera
superior del refrigerante de
aceite del eje delantero
EManguera hidraulica de la
lumbrera de entrada del
motor de la bomba de
recirculacion a la lumbrera
de presion de la bomba
principal
FJuntas toricas (se usan 3)

GAdaptador de rosca recto


ORFS
HJuntas toricas (se usan 3)
IManguera hidraulica de la
lumbrera de salida del
motor de la bomba de
recirculacion al deposito
hidraulico
JCodo ORFS
KManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion delantera
izquierda a la lumbrera
inferior del refrigerante de
aceite del eje delantero
LManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion trasera
derecha a la lumbrera de
salida de recirculacion del
eje trasero

MAdaptador de codo de
junta torica ORFS
(se usan 2)
NJuntas toricas (se usan 2)
OFiltros de tamiz (se usan 2)
PManguera hidraulica de la
lumbrera de la bomba de
recirculacion trasera
izquierda a la lumbrera de
salida de recirculacion del
eje delantero
02
0260
5

CED,OUOE003,2652 6313DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0260-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=105

Sistema hidraulico

Refrigerantes de aceite del ejeVista amplificada

TP60514

UN13OCT98

02
0260
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0260-6

CED,OUOE003,2653 6313DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=106

Sistema hidraulico
1Arandelas (se usan 12)
2Pernos (se usan 4)
3Cubierta
4Arandela
5Perno
6Arandelas (se usan 4)
7Pernos (se usan 4)
8Manguera hidraulica del
refrigerante de aceite del
eje trasero (se usan 2)
9Juntas toricas (se usan 2)
10Adaptadores ORFS (se
usan 2)

11Juntas toricas (se usan 2)


12Bujes de varilla
(se usan 4)
13Contratuercas de brida
hexagonales (se usan 8)
14Refrigerante de aceite
15Pernos de cabeza de brida
(se usan 4)
16Correas (se usan 4)
17Pernos de cabeza de brida
(se usan 8)
18Escuadras (se usan 2)

19Contratuercas M8 (se
usan 8)
ngulo
20A
21Juntas toricas (se usan 2)
22Codos ORFS (se usan 2)
23Juntas toricas (se usan 2)
24Acoplador hembra
25Refrigerante de aceite con
mazo de cableado del
ventilador
26Acoplador macho
27Adaptadores ORFS (se
usan 2)

28Adaptadores de codo
ORFS (se usan 2)
29Adaptadores (se usan 2)
30Montajes del
amortiguador (se usan 4)
31Refrigerante de aceite con
ventilador
32Correa
33Conjuntos de refrigerante
de aceite del eje

CED,OUOE003,2653 6313DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0260-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=107

02
0260
7

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del refrigerante de


aceite del eje delantero

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a


causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). El aguilon
saltara si el acumulador del control de
suspension esta activado. Pulsar el interruptor
de activacion del aguilon y colocar su palanca
de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

T105496B

02
0260
8

UN12DEC96

1. Estacionar la maquina en una superficie plana. Activar


el freno de estacionamiento. Apagar el motor.

Barra de bloqueo del bastidor


APasador
BPasador sujetador
CBarra de bloqueo del bastidor

2. Si cuenta con control de suspension. Con el aguilon


apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor del control
de suspension de la posicion de APAGADO (OFF) a la
posicion de ENCENDIDO (ON) (posicion central). El
aguilon saltara inesperadamente si el acumulador del
control de suspension esta activado. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar su
palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.
3. Desconectar la tira de conexion a tierra o colocar el
interruptor de desconexion de la batera en la posicion
de APAGADO (OFF), si corresponde.
4. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (C) entre los
bastidores de la maquina para evitar un movimiento
inesperado.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0260-8

CED,OUOE003,2654 6313DEC981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=108

Sistema hidraulico
5. Extraer el perno (5) y la arandela (4) para abrir la
cubierta (3).

T117536B

UN01OCT98

3Cubierta
4Arandela
5Perno

CED,OUOE003,2654 6313DEC982/3

6. Desconectar las mangueras hidraulicas (D y K) y el


mazo de cables (25).
7. Extraer la cubierta (3) con el refrigerante de aceite
conectado (31).
8. Reparar o reemplazar las piezas segun sea necesario.
9. Montar en el orden inverso.

T117526B

UN01OCT98

DManguera hidraulica de la lumbrera de entrada de


recirculacion del eje delantero a la lumbrera
superior del refrigerante de aceite del eje
delantero
KManguera hidraulica de la lumbrera de la bomba
de recirculacion delantera izquierda a la lumbrera
inferior del refrigerante del eje delantero
3Cubierta
25Refrigerante de aceite con mazo de cableado del
ventilador
31Refrigerante de aceite con ventilador

CED,OUOE003,2654 6313DEC983/3

TM9014 (30SEP04)

02-0260-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=109

02
0260
9

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje del refrigerante de aceite del eje delantero

T117465B

UN01OCT98

02
0260
10

2Pernos (se usan 2)


3Cubierta
6Arandelas (se usan 2)
7Pernos (se usan 2)
19Contratuercas M8 (se
usan 6)

ngulo
20A
24Acoplador hembra
26Acoplador macho
27Adaptadores ORFS (se
usan 2)

28Adaptadores de codo
ORFS (se usan 2)
29Adaptadores (se usan 2)
30Montajes del
amortiguador (se usan 2)

31Refrigerante de aceite con


ventilador
32Correa

NOTA: Lubricar las juntas toricas con aceite


hidraulico.

CED,OUOE003,2655 6313DEC981/1

TM9014 (30SEP04)

02-0260-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=110

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del refrigerante de


aceite del eje trasero

UN12DEC96

1. Estacionar la maquina en una superficie plana. Activar


el freno de estacionamiento. Apagar el motor.

T105496B

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a


causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos.

Barra de bloqueo del bastidor


APasador
BPasador sujetador
CBarra de bloqueo del bastidor

2. Si cuenta con control de suspension. Con el aguilon


apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Ciclar el interruptor de control
de suspension de APAGADO (OFF) a ENCENDIDO
(ON) (posicion central). El aguilon saltara
inesperadamente si el acumulador del control de
suspension esta activado. Pulsar el interruptor de
activacion del aguilon y colocar su palanca de control
en la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
3. Desconectar la tira de conexion a tierra o colocar el
interruptor de desconexion de la batera en la posicion
de APAGADO (OFF), si corresponde.
4. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (C) entre los
bastidores de la maquina para evitar un movimiento
inesperado.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

02-0260-11

CED,OUOE003,2656 6313DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=111

02
0260
11

Sistema hidraulico
5. Desconectar las mangueras hidraulicas (8a y 8b).
6. Quitar los pernos (15) y extraer el refrigerante de
aceite (14).
7. Reparar o reemplazar las piezas segun sea necesario.

8aManguera hidraulica de la lumbrera superior del


refrigerante de aceite del eje trasero a la
lumbrera de entrada de recirculacion del eje
trasero
8bManguera hidraulica de la lumbrera de la bomba
de recirculacion delantera derecha a la lumbrera
inferior del refrigerante de aceite del eje trasero
10Adaptadores ORFS (se usan 2)
12Bujes de varilla (se usan 4)
13Contratuercas de brida hexagonales (se usan 8)
14Refrigerante de aceite
15Pernos de cabeza de brida (se usan 4)
16Correas (se usan 4)
18Escuadras (se usan 2)
34Bandas de amarre (la cantidad necesaria)
35Alarma de retroceso

T117530B

02
0260
12

UN01OCT98

8. Montar en el orden inverso. Lubricar las juntas toricas


con aceite hidraulico.

CED,OUOE003,2656 6313DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

02-0260-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=112

Seccion 03

Transmision
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0300Extraccion e instalacion


Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .03-0300-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-2
Transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-3

Valvula de control de la transmision


Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-15
Valvula de alivio del convertidor
Extraccion, desmontaje e instalacion . . . .03-0360-21
Tubos y conductos de aceite
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23

Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y


embrague de la servotransmision
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .03-0350-2
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-4
Convertidor de par y caja
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-5
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8
Embragues, ejes de entrada y de salida
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-16
Conjunto de embragues KV y KR
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-25
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-28
Conjuntos de embragues K1, K2 y K3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-39
Conjunto de embragues K4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-48
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Eje de entrada
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57

Grupo 0399Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Herramienta de precarga del anillo de
compresion del conjunto de embragues
DFT1148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0399-1
DFT1149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0399-2

Grupo 0360Sistema hidraulico


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Bomba de la transmision
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Valvula reguladora de presion mnima del
convertidor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3
Bomba de la transmision
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4
Valvula de control hidraulico
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
TM9014 (30SEP04)

03-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

03

Indice

03

TM9014 (30SEP04)

03-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0300

Extraccion e instalacion
Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

TX04577,0000409 6313SEP001/2

03
0300
1

T109218

Para montar la transmision en el soporte de reparacion.

UN29APR97

Escuadra de montaje de la transmision . . . . . . JDG1129

TX04577,0000409 6313SEP002/2

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2038 6316OCT981/2

Pedestal giratorio para motor


Para sujetar la transmision durante las reparaciones.

CED,OUOE003,2038 6316OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

03-0300-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=115

Extraccion e instalacion

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Transmision

Peso

431 kg (950 lb) aproximadamente

Aceite de la transmision

Capacidad

20 l (21 qt) aproximadamente

Perno del amortiguador

Par de apriete

475 Nm (350 lb-ft)

Perno entre la escuadra de


montaje y la transmision
(delantero)

Par de apriete

435 Nm (320 lb-ft)

Perno entre la escuadra de


montaje y la transmision (trasero)

Par de apriete

350 Nm (255 lb-ft)

Aceite del deposito hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal) aproximadamente

Transmision:

03
0300
2

Perno (salida) de la junta universal Par de apriete


del eje impulsor (444H)

45 Nm (32 lb-ft)

Perno (salida) de la junta universal Par de apriete


del eje impulsor (544H)

78 Nm (58 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor de entrada

45 Nm (32 lb-ft)

Par de apriete

CED,OUOE003,2108 6303NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

03-0300-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=116

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion de la transmision


1. Desmontar la estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) o la cabina. (Consultar el procedimiento en el
Grupo 1800.)
2. Drenar el deposito hidraulico. Recoger el aceite en un
recipiente limpio para volverlo a usar. La capacidad
aproximada es de 106 l (28 gal).
3. Desconectar los ejes impulsores de la transmision (A
C).
AEje impulsor
BEje impulsor
CEje impulsor

T107803

UN10MAR97

03
0300
3

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0300-3

TX,0300,ME193 6330SEP981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=117

Extraccion e instalacion
NOTA: Etiquetar y tapar todos los conductos para
identificarlos y evitar que se contaminen.
4. Quitar de la transmision las mangueras de filtro de la
transmision (F y E).
5. Drenar la transmision. Recoger el aceite en un
recipiente y desecharlo adecuadamente. La capacidad
aproximada es de 20 l (21qt).
6. Extraer el tubo de la varilla de medicion (C).
7. Extraer y tapar las mangueras del freno de
estacionamiento (G y D).

UN30APR97

8. Desconectar las mangueras del refrigerante (A y B).


AManguera de entrada del convertidor proveniente
del refrigerante
BManguera de salida del convertidor dirigida al
refrigerante
CTubo de la varilla de medicion
DManguera de retorno del freno de
estacionamiento a la transmision
EManguera de retorno del filtro a la transmision
FManguera de la transmision al filtro de aceite
GManguera de la transmision al freno de
estacionamiento

T107804

03
0300
4

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0300-4

TX,0300,ME193 6330SEP982/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=118

Extraccion e instalacion
9. Extraer la manguera (E) que va a la valvula de control
y la manguera de retorno (D) que va al colector desde
la bomba hidraulica.
10. Quitar de la bomba hidraulica la manguera del sensor
de carga (A).
11. Desconectar la manguera de aspiracion (B) del
deposito y de la entrada de la bomba hidraulica (C).
12. Extraer la manguera que va a la valvula reductora de
presion (H) desde la bomba hidraulica.
ATENCION: Usar la grua para elevar la
transmision. El peso aproximado es 431 kg
(950 lb) con la bomba hidraulica instalada.

03
0300
5

UN07MAY97

TransmisionValor especificado
TransmisionPeso .............................. 431 kg (950 lb) aproximadamente

13. Instalar la grua en las escuadras de elevacion de la


transmision y sostener la transmision.

T107805

14. Quitar los pernos del amortiguador.


15. Extraer los montajes delanteros de la transmision.
16. Extraer la transmision cuidadosamente y colocarla en
un soporte de reparacion usando la escuadra de
montaje de la transmision JDG1129.

AManguera del sensor de carga


BManguera de aspiracion
CEntrada de la bomba
DManguera de drenaje de la caja
EManguera de presion a la valvula de control
FManguera de presion a la valvula de direccion
GManguera a la valvula reductora de presion
HManguera a la valvula del freno

17. Quitar la bomba hidraulica de la transmision.


18. Despues de la reparacion de la transmision, instalar
la bomba hidraulica en la transmision antes de
instalarla en la maquina. Inspeccionar la junta torica
situada entre la bomba hidraulica y la transmision
antes de instalar la bomba.
19. Instalar la transmision en la maquina.
TransmisionValor especificado
Perno del amortiguadorPar de
apriete ............................................................................ 475 Nm (350 lb-ft)
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(delantero)Par de apriete ........................................... 435 Nm (320 lb-ft)
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(trasero)Par de apriete............................................... 350 Nm (255 lb-ft)

20. Conectar todos los conductos y mangueras a la


transmision y la bomba hidraulica.
21. Llenar la transmision y el deposito hidraulico segun
las especificaciones.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0300-5

TX,0300,ME193 6330SEP983/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=119

Extraccion e instalacion
TransmisionValor especificado
Aceite de la transmision
Capacidad .................................................. 20 l (21 qt) aproximadamente
Aceite del deposito hidraulico
Capacidad ............................................... 106 l (28 gal) aproximadamente

NOTA: NO volver a usar los pernos del eje impulsor;


reemplazar por nuevos luego de extraer.
22. Instalar los ejes impulsores de la transmision con
pernos nuevos.

03
0300
6

TransmisionValor especificado
Perno (salida) de la junta
universal del eje impulsor
(444H)Par de apriete ..................................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno (salida) de la junta
universal del eje impulsor
(544H)Par de apriete ..................................................... 78 Nm (58 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor de entradaPar de
apriete ................................................................................ 45 Nm (32 lb-ft)

23. Instalar las estructuras protectoras contra vuelcos


(ROPS) o la cabina. (Consultar el procedimiento en el
Grupo 1800.)

TX,0300,ME193 6330SEP984/4

TM9014 (30SEP04)

03-0300-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=120

Grupo 0350

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

TX04577,000040B 6313SEP001/6

UN29APR97

Escuadras de montaje de la transmision . . . . . JDG1129


03
0350
1

T109218

Para montar la transmision en el soporte de reparacion.

TX04577,000040B 6313SEP002/6
T112434 UN10DEC97

Extractor de cojinetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1134


Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues.

TX04577,000040B 6313SEP003/6
T104040 UN27SEP96

Mandril extractor de cojinetes . . . . . . . . . . . . JDG1035


Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues.

TX04577,000040B 6313SEP004/6
T112434 UN10DEC97

Extractor de cojinetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1135


Para extraer los cojinetes mas grandes del conjunto de
embragues K4.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-1

TX04577,000040B 6313SEP005/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=121

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Mandril extractor de cojinetes . . . . . . . . . . . . JDG1034
Para extraer los cojinetes de los conjuntos de embragues.

TX04577,000040B 6313SEP006/6

Equipos y utiles de mantenimiento

03
0350
2

NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion


contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2110 6303NOV981/5

Pedestal giratorio para motor


Para sujetar la transmision durante las reparaciones.

CED,OUOE003,2110 6303NOV982/5

Perno de anilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M20 y M12


Usar con la grua para extraer la cubierta de la
transmision.
CED,OUOE003,2110 6303NOV983/5

Herramienta de precarga del anillo de compresion del


conjunto de embragues . . . . . . . . . . . . . . . . DFT11491
Para comprimir el anillo de compresion del embolo y
poder extraer el anillo elastico (KV, KR y K1).

1
Herramienta fabricada, hecha por el distribuidor. (Consultar el Grupo
0399 para obtener instrucciones de fabricacion de la herramienta.)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-2

CED,OUOE003,2110 6303NOV984/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=122

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Herramienta de precarga del anillo de compresion del
conjunto de embragues . . . . . . . . . . . . . . . . DFT11481
Para comprimir el anillo de compresion del embolo y
poder extraer el anillo elastico (K2, K3 y K4).

1
Herramienta fabricada, hecha por el distribuidor. (Consultar el Grupo
0399 para obtener instrucciones de fabricacion de la herramienta.)

CED,OUOE003,2110 6303NOV985/5

Otros materiales
03
0350
3

Referencia

Denominacion

Aplicacion

T43513 (EE.UU.)
TY9474 (Canada)
271 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas (alta


resistencia)

Aplicar a los pernos entre la placa


de arrastre y el convertidor de par.

T43512 (EE.UU.)
TY9473 (Canada)
242 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas


(resistencia mediana)

Aplicar a los tornillos de cabeza


hueca de la cubierta del deflector de
aceite.
Aplicar a las roscas de los clavos del
eje del embrague.

TY16021 (EE.UU.)
17430 (LOCTITE)

Pasta formadora de empaquetaduras Aplicar a la cubierta de la superficie


altamente flexible
de montaje de la transmision.
Aplicar a las arandelas de la brida
de salida de la transmision.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

TM9014 (30SEP04)

CED,OUOE003,2111 6303NOV981/1

03-0350-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=123

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Transmision

Peso

430 kg (950 lb) aproximadamente

Convertidor de par

Peso

23 kg (50 lb) aproximadamente

Perno M10/10,9 de la caja del


convertidor

Par de apriete

68 Nm (50 lb-ft)

Perno M12/10,9 entre el eje de


entrada y la placa de arrastre

Par de apriete

115 Nm (85 lb-ft)

Perno M12/10,9 entre la placa de


arrastre y el convertidor de par

Par de apriete

115 Nm (85 lb-ft)

Perno M10/8,8 de la cubierta


superior

Par de apriete

46 Nm (34 lb-ft)

Perno entre la brida de entrada y


el eje del convertidor de par

Par de apriete

34 Nm (25 lb-ft)

Par de apriete

23 Nm (17 lb-ft)

Tornillo de cabeza hexagonal de la Par de apriete


cubierta de la caja

46 Nm (34 lb-ft)

Calentar la brida de salida

Temperatura

90 C (194 F)

Perno de la brida de salida

Par de apriete

34 Nm (25 lb-ft)

Tornillo de cabeza hexagonal de la Par de apriete


empaquetadura a la cubierta

23 Nm (17 lb-ft)

Tuerca hexagonal de la cubierta


de la caja de la transmision

Par de apriete

9,5 Nm (85 lb-in.)

Tornillo del tubo de nivel de aceite

Par de apriete

23 Nm (17 lb-ft)

Sensor de velocidad

Par de apriete

30 Nm (22 lb-ft)

Tapon de drenaje

Par de apriete

80 Nm (59 lb-ft)

Convertidor de par:

03
0350
4

Embragues, ejes de entrada y de


salida:
Tornillo de cabeza hueca de la
cubierta del deflector de aceite

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-4

CED,OUOE003,2112 6324SEP041/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=124

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Pieza

Medida

Valor especificado

Placa del conjunto de embragues


KV y KR

Separacion

2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

Clavo del eje

Par de apriete

17 Nm (150 lb-in.)

Placa de los conjuntos de


embragues K1, K2 y K3

Separacion

2,12,3 mm (0.8300.091 in.)

Placa del conjunto de embragues


K4

Separacion

1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

Conjunto de embragues:

03
0350
5
CED,OUOE003,2112 6324SEP042/2

Extraccion del convertidor de par y la caja

UN19DEC97

ATENCION: La transmision pesa


aproximadamente 504 kg (1110 lb).

NOTA: Las escuadras anteriores de montaje de la


transmision JDG1129 requieren una revision de la
escuadra lateral derecha. Prestar atencion a la
ilustracion de la escuadra que muestra el orificio
de montaje revisado (A). Revisar el orificio
existente alargandolo segun se requiere.

T112589

Valor especificado
TransmisionPeso .......................................................... 504 kg (1110 lb)
aproximadamente

Ilustracion de la escuadra que muestra el orificio de montaje


revisado (A)
AOrificio de montaje

1. Instalar la transmision en un soporte de reparacion


usando escuadras de montaje JDG1129 (A).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-5

T109146B

UN26JAN98

AEscuadras de montaje JDG1129 (se usan 2)

CED,OUOE002,1543 6309JUL021/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=125

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


2. Extraer la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza
hexagonal de la arandela de la brida de entrada.

T108721

UN17APR97

3. Quitar la arandela y apalancar la brida de entrada


desde el eje.

CED,OUOE002,1543 6309JUL022/10

4. Extraer los pernos de la caja del convertidor de par.

T108722

UN17APR97

NOTA: Realizar una marca en la cubierta y en la caja


para facilitar el montaje y una alineacion
adecuada luego.

CED,OUOE002,1543 6309JUL023/10

ATENCION: El componente pesa mas de 23 kg


(50 lb). Usar la grua para extraer.

T108723

UN17APR97

5. Separar el convertidor de par con cubierta desde la


caja de engranaje con una grua y un perno de anilla.

CED,OUOE002,1543 6309JUL024/10

UN17APR97

6. Presionar el eje de entrada con el convertidor y


sacarlo de la caja.

T108724

03
0350
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-6

CED,OUOE002,1543 6309JUL025/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=126

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108717

UN17APR97

7. Quitar el anillo elastico y el cojinete de la caja.

CED,OUOE002,1543 6309JUL026/10

8. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar la


placa de arrastre del convertidor.

T112416

UN05DEC97

03
0350
7

CED,OUOE002,1543 6309JUL027/10

T112415

UN05DEC97

9. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar el


eje de entrada de la placa de arrastre.

CED,OUOE002,1543 6309JUL028/10

T108720

UN17APR97

10. Extraer el sensor de velocidad de la caja del


convertidor.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-7

CED,OUOE002,1543 6309JUL029/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=127

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108729

UN17APR97

11. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y la caja


inferior del convertidor.

CED,OUOE002,1543 6309JUL0210/10

Instalacion del convertidor de par y la caja


1. Sujetar la caja del convertidor con tornillos de cabeza
hexagonal. Ajustar los tornillos.

T109095

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la caja del convertidor
(M10/10,9)Par de apriete ............................................... 68 Nm (50 lb-ft)

TX,0350,RB228 6309JUL021/8

2. Sujetar el eje de entrada a la placa con tornillos de


cabeza hexagonal y ajustar.

T112415

UN05DEC97

Valor especificado
Tornillos de cabeza hexagonal
del eje de entrada a la placa de
arrastre (M12/10,9)Par de
apriete .............................................................................. 115 Nm (85 lb-ft)

TX,0350,RB228 6309JUL022/8

3. Instalar el conjunto de placa del eje de entrada en el


convertidor con tornillos de cabeza hexagonal y
arandelas planas.

UN05DEC97

Aplicar pasta selladora de roscas T43513 (alta


resistencia) a los pernos y ajustarlos.
Valor especificado
Perno entre la placa del eje
impulsor de entrada y el
convertidor de parPar de
apriete .............................................................................. 115 Nm (85 lb-ft)

T112416

03
0350
8

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-8

TX,0350,RB228 6309JUL023/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=128

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Instalar el convertidor en la caja hasta que se
produzca el contacto

T112417

UN05DEC97

NOTA: El disco del detector de velocidad del convertidor


debe estar centrado en la cavidad del sensor de
velocidad. Ver la ilustracion con la flecha. Esto
garantiza que el convertidor se encuentra en su
lugar.

T109098

UN30APR97

03
0350
9

TX,0350,RB228 6309JUL024/8

T109099

UN15APR97

5. Colocar el cojinete de bolas hasta lograr el contacto en


la cavidad e instalar el anillo elastico.

TX,0350,RB228 6309JUL025/8

6. Montar la caja.

UN15APR97

Instalar la brida de entrada, la arandela y mantener


hacia abajo la cubierta colocando los tornillos de
cabeza hexagonal de manera uniforme contra el
borde.

T109100

NOTA: Alinear las marcas de alineacion de las cajas que


se producen durante el desmontaje para realizar
un montaje adecuado.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-9

TX,0350,RB228 6309JUL026/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=129

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


7. Instalar la cubierta con tornillos de cabeza hexagonal y
tuercas en la caja del convertidor. Ajustar los tornillos.

T109101

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la cubierta superior del
convertidor de parPar de
apriete ................................................................................ 46 Nm (34 lb-ft)

TX,0350,RB228 6309JUL027/8

UN02MAY97

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la brida de entrada y salida a la
placa de arrastrePar de apriete ..................................... 34 Nm (25 lb-ft)

T109147B

Instalar la placa de bloqueo con un martillo y dos


casquillos profundos (A) unidos con una tuerca hexagonal
para una adecuada compresion.
ACasquillos profundos (se usan 2)

Brida de salida ilustrada

TX,0350,RB228 6309JUL028/8

Extraccion de embragues, ejes de entrada y


de salida

UN18APR97

1. Extraer la placa de bloqueo, aflojar los tornillos de


cabeza hexagonal y apalancar la brida de salida
trasera del eje.
2. Apalancar el sello del eje para sacarlo de la cavidad
de la caja.

T108778

03
0350
10

8. Sujetar la brida de entrada con tornillos de cabeza


hexagonal y ajustar.

3. Girar la caja de engranaje 180 y extraer la brida de


salida delantera de la misma manera.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-10

TX,0350,ME280 6301OCT981/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=130

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108779

UN29APR97

4. Extraer tres sensores.

TX,0350,ME280 6301OCT982/19

5. Aflojar las tuercas hexagonales y extraer las dos


pequenas cubiertas del colector (flechas).

03
0350
11

T108780

UN29APR97

6. Extraer los pernos de la cubierta de la transmision.

TX,0350,ME280 6301OCT983/19

T108781

UN29APR97

7. Presionar ambos pasadores de clavijas hacia abajo


(uno en cada extremo de la cubierta de transmision) lo
suficiente como para liberar la cubierta para su
extraccion.

TX,0350,ME280 6301OCT984/19

T108774

UN18APR97

8. Separar la cubierta de la caja cuidadosamente de la


caja de engranaje con un dispositivo de elevacion.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-11

TX,0350,ME280 6301OCT985/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=131

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


9. La ilustracion muestra la posicion correcta de los
embragues simples y de la entrada y la salida.

T108775

UN29APR97

KVEmbrague de avance de corto alcance


KREmbrague de retroceso
K1Embrague de primera velocidad
K2Embrague de segunda velocidad
K3Embrague de tercera velocidad
K4Embrague de avance de largo alcance
ANEntrada
ABSalida

TX,0350,ME280 6301OCT986/19

UN18APR97

10. Aflojar los tornillos de cabeza hueca de las cubiertas


y extraer el eje de salida con las cubiertas.

T108776

03
0350
12

NOTA: Para la extraccion de embragues, se debe extraer


el eje de salida en primer lugar.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-12

TX,0350,ME280 6301OCT987/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=132

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN30APR97

11. Colocar la cubierta nuevamente en la transmision


hasta que haga contacto con la superficie de montaje
de manera que se puedan extraer de la caja los
conjuntos de embragues para su reparacion o
inspeccion.

T108777

NOTA: Seis arandelas planas 24H1300 y las tuercas


hexagonales M10 se reemplazan por manijas
especiales ilustradas en la foto.
12. Instalar seis arandelas planas (A) (24H1300) (A) y
seis tuercas hexagonales (M10) en el extremo de los
conjuntos de embragues. Esto retendra los conjuntos
en su lugar al montar la cubierta en el soporte de
reparacion giratorio.

Manijas especiales ilustradas

03
0350
13
UN09MAY97

Se debe usar este metodo para extraer el conjunto


de embragues de la caja de la transmision.

T109149B

AArandelas planas (se usan 6)

Accesorios de montaje 24H1300 y M10


ilustrados

TX,0350,ME280 6301OCT988/19

T108786

UN18APR97

13. Separar la cubierta de la caja junto con todos los


conjuntos de embragues de la caja de engranaje con
un dispositivo de elevacion.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-13

TX,0350,ME280 6301OCT989/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=133

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: La cubierta de transmision se usa para extraer
correctamente los conjuntos de la caja de
transmision.

T109149C

UN09MAY97

14. Extraer la caja de transmision del soporte de


reparacion e instalar la cubierta con los conjuntos de
embragues.

TX,0350,ME280 6301OCT9810/19

UN09MAY97

AEscuadras de montaje (se usan 2)


BAccesorios de montaje de taller

T109148B

TX,0350,ME280 6301OCT9811/19

16. Girar la cubierta del soporte para que los conjuntos


de embragues queden hacia arriba. Esto permitira
extraerlos de la cubierta.

T108788

UN18APR97

17. Extraer seis tuercas M10 y seis arandelas de los


conjuntos de embragues.

TX,0350,ME280 6301OCT9812/19

ATENCION: Tener sumo cuidado al extraer los


conjuntos de embragues de la cubierta por la
proximidad de los conjuntos y la activacion de
las estras entre s.
UN18APR97

18. Extraer el embrague K2.

T108789

03
0350
14

15. Instalar la cubierta con los conjuntos en el soporte


usando escuadras de montaje JDG1129 (A). Ajustar
la cubierta a las escuadras de montaje JDG1129 (A)
con accesorios de montaje de taller (B) (pernos,
arandelas y tuercas).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-14

TX,0350,ME280 6301OCT9813/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=134

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108782

UN18APR97

19. Extraer el embrague K1 y al mismo tiempo elevar el


embrague K4 hacia el lateral para permitir la
separcion.

TX,0350,ME280 6301OCT9814/19

20. Extraer el embrague K3.

T108783

UN18APR97

03
0350
15

TX,0350,ME280 6301OCT9815/19

T108784

UN18APR97

21. Extraer el embrague K4 y al mismo tiempo elevar


apenas la entrada.

TX,0350,ME280 6301OCT9816/19

T108785

UN18APR97

22. Separar los embragues KV y KR junto con la entrada


de la cubierta de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-15

TX,0350,ME280 6301OCT9817/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=135

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108790

UN18APR97

23. Quitar el aro gua exterior del cojinete y el eje de


salida de la cavidad de la caja.

TX,0350,ME280 6301OCT9818/19

UN29APR97
T108791

TX,0350,ME280 6301OCT9819/19

Instalacion de embragues, ejes de entrada y


de salida

UN30APR97

IMPORTANTE: Se usan cojinetes de alta resistencia


en todas las aplicaciones del conjunto
de embragues. Usar unicamente
cojinetes provistos por John Deere al
reemplazarlos.

NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se deben


montar en las mismas cavidades.
1. Instalar todos los aros gua exteriores del cojinete en
la cubierta de la caja hasta lograr el contacto.

T109004

03
0350
16

24. Presionar hasta sacar el anillo elastico cuadrado y


separar el cojinete de bolas del eje.

ABAro gua exterior del cojinete


ANAro gua exterior del cojinete
K1Aro gua exterior del cojinete
K2Aro gua exterior del cojinete
K3Aro gua exterior del cojinete
K4Aro gua exterior del cojinete
KRAro gua exterior del cojinete
KVAro gua exterior del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-16

TX,0350,JC2037 6324SEP041/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=136

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


2. Instalar el embrague KR, el eje de entrada y el
embrague KV en la cubierta de la caja.

T109005

UN29APR97

ANEmbrague
KREmbrague
KVEje de entrada y embrague

TX,0350,JC2037 6324SEP042/32

3. Instalar el embrague K4.


03
0350
17

T109006

UN29APR97

K4Embrague

TX,0350,JC2037 6324SEP043/32

T109007

UN09MAY97

4. Instalar el embrague K3.

TX,0350,JC2037 6324SEP044/32

T109008

UN29APR97

5. Colocar el embrague K1.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-17

TX,0350,JC2037 6324SEP045/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=137

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109009

UN29APR97

6. Insertar el embrague K2.

TX,0350,JC2037 6324SEP046/32

T109010

UN29APR97

K1Embragues simples
K2Embragues simples
K3Embragues simples
K4Embragues simples
KREmbragues simples
KVEmbragues simples

TX,0350,JC2037 6324SEP047/32

T109011

UN09MAY97

8. Sujetar todos los embragues con seis tuercas


hexagonales M10 y seis arandelas planas 24H1300.

TX,0350,JC2037 6324SEP048/32

9. Instalar anillos selladores (se usan 7) en los ejes del


conjunto de embragues.

UN29APR97

10. Engrasar los anillos selladores y alinear.

T109012

03
0350
18

7. La ilustracion muestra la posicion de instalacion de los


embragues simples en la cubierta de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-18

TX,0350,JC2037 6324SEP049/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=138

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


11. Girar la cubierta de la caja 180.
12. Montar los pernos de anilla.

UN29APR97

13. Extraer la cubierta de la transmision con los


conjuntos de embragues del soporte de reparacion.

T109013

14. Instalar la caja de la transmision en el soporte de


reparacion.
15. Instalar clavos de alineacion en la caja.

TX,0350,JC2037 6324SEP0410/32

NOTA: Prestar atencion al contacto que hacen los tubos


de aceite con las cavidades de la cubierta de la
caja.

03
0350
19

T109014

UN09MAY97

16. Instalar cuidadosamente la cubierta con los conjuntos


de embragues en la caja. Asegurarse de que todos
los componentes esten en su lugar.

TX,0350,JC2037 6324SEP0411/32

17. Quitar las tuercas hexagonales M10 y las arandelas


planas 24H1300 (A) de los conjuntos de embragues.

T109149B

UN09MAY97

AArandelas planas (se usan 6)

TX,0350,JC2037 6324SEP0412/32

T109016

UN09MAY97

18. Quitar la cubierta de la caja de la caja de engranajes.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-19

TX,0350,JC2037 6324SEP0413/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=139

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


19. Eje de salida

T109066

UN15APR97

Montar la cubierta de aceite en el eje y presionar


ambos aros gua interiores del cojinete contra el
borde hasta que se logra el contacto.

TX,0350,JC2037 6324SEP0414/32

UN29APR97
T109068

TX,0350,JC2037 6324SEP0415/32

T109069

UN15APR97

21. Colocar la cubierta de aceite interior.

TX,0350,JC2037 6324SEP0416/32

UN15APR97

22. Instalar el eje de salida con cubierta en la caja.

T109070

03
0350
20

20. Insertar el aro gua exterior del cojinete en la cavidad


de la caja hasta lograr el contacto.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-20

TX,0350,JC2037 6324SEP0417/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=140

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


23.

UN15APR97

NOTA: Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal


con pasta selladora de roscas de resistencia
mediana.
Ajustar ambas cubiertas con tornillos de cabeza
hueca.

T109071

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tornillo de cabeza hueca de la
cubierta del deflector de aceite
Par de apriete .................................................................... 23 Nm (17 lb-ft)

TX,0350,JC2037 6324SEP0418/32

24. Instalar anillos selladores (se usan 6) en los nichos


de los ejes de embrague y engancharlos.

03
0350
21

T109072

UN29APR97

25. Engrasar los anillos selladores y alinear.

TX,0350,JC2037 6324SEP0419/32

T109075

UN29APR97

26. Lubricar e instalar ambas juntas toricas en la ranura


de los tubos de aceite.

TX,0350,JC2037 6324SEP0420/32

27. Aplicacion de pasta formadora de empaquetaduras


altamente flexible a la superficie de montaje de la
cubierta.

UN15APR97

NOTA: Prestar atencion al contacto que hace el tubo de


aceite con las cavidades de la cubierta de la caja.

T109076

Instalar la cubierta de la caja cuidadosamente contra


la caja de engranaje hasta lograr el contacto. Usar un
dispositivo de elevacion.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-21

TX,0350,JC2037 6324SEP0421/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=141

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109077

UN29APR97

28. Instalar los pasadores de clavijas.

TX,0350,JC2037 6324SEP0422/32

UN15APR97

29. Instalar la cubierta de la caja con tornillos de cabeza


hexagonal.

T109078

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tornillo de cabeza hexagonal de
la cubierta de la cajaPar de
apriete ................................................................................ 46 Nm (34 lb-ft)

TX,0350,JC2037 6324SEP0423/32

NOTA: Engrasar el borde sellador.

UN15APR97

30. Instalar el sello del eje con el borde sellador hacia


adentro, usando el instalador adecuado. Manipular
hasta que quede en su lugar. No manipular en
exceso.

T109079

03
0350
22

NOTA: Ubicar el sujetador en la misma posicion en la


que se quito.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-22

TX,0350,JC2037 6324SEP0424/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=142

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


31. Aplicar la pasta formadora de empaquetaduras
altamente flexible TY16021 al area de contacto de la
arandela.

UN15APR97

32. Calentar la brida de salida a la temperatura maxima.


Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado
Calentar la brida de salida
Temperatura ........................................................................ 90 C (194 F)

T109080

33. Instalar la brida y la arandela con pernos.


Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado
Perno de la brida de salidaPar
de apriete .......................................................................... 34 Nm (25 lb-ft)

03
0350
23
TX,0350,JC2037 6324SEP0425/32

34. Instalar la placa de bloqueo con dos casquillos


profundos de 5/8 in.

UN02MAY97

35. Instalar la brida de la misma manera en el lateral


opuesto.

T109147B

ACasquillos profundos (se usan 2)

TX,0350,JC2037 6324SEP0426/32

36.
Si se extrajo, instalar la cubierta y la empaquetadura
plana. Sujetar con tornillos de cabeza hexagonal.

T109094

UN15APR97

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tornillo de cabeza hexagonal de
la empaquetadura a la cubierta
Par de apriete .................................................................... 23 Nm (17 lb-ft)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-23

TX,0350,JC2037 6324SEP0427/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=143

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109115

UN15APR97

37. Instalar la junta torica en la ranura de las cubiertas de


aceite.

TX,0350,JC2037 6324SEP0428/32

39. Ajustar las tuercas hexagonales al valor especificado.

T109116

UN15APR97

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tuerca hexagonal de la cubierta
de la caja de la transmisionPar
de apriete ....................................................................... 9,5 Nm (85 lb-in.)

TX,0350,JC2037 6324SEP0429/32

40. Instalar el tubo de nivel de aceite.


41. Ajustar el tornillo al valor especificado.

UN15APR97

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tornillo del tubo de nivel de
aceitePar de apriete ...................................................... 23 Nm (17 lb-ft)

T109117

03
0350
24

38. Instalar la cubierta en los clavos de la transmision


con tuercas hexagonales.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-24

TX,0350,JC2037 6324SEP0430/32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=144

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


42.

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Sensor de velocidadPar de
apriete ................................................................................ 30 Nm (22 lb-ft)

UN29APR97

43. Instalar el respiradero (indicado con la punta de la


flecha).

T109119

Instalar el sensor de velocidad del motor (48), el


sensor de velocidad de engranaje medio (47) y el
sensor de velocidad de la turbina (21).

21Sensor de velocidad de la turbina


47Sensor de velocidad de engranaje medio
48Sensor de velocidad del motor
03
0350
25
TX,0350,JC2037 6324SEP0431/32

44. Instalar el tapon de drenaje.


45. Ajustar al valor especificado.

T109120

UN15APR97

Embragues, ejes de entrada y de salidaValor especificado


Tapon de drenajePar de
apriete ................................................................................ 80 Nm (59 lb-ft)

TX,0350,JC2037 6324SEP0432/32

Desmontaje del conjunto de embragues KV y


KR

T108792

UN29APR97

1. Extraer el anillo sellador.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-25

TX,0350,ME284 6302OCT981/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=145

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108793

UN18APR97

2. Extraer el cojinete de rodillo conico del eje usando el


extractor de cojinete JDG1134 y el mandril extractor de
cojinete JDG1035. Extraer el cojinete de rodillo conico
del lado opuesto de la misma manera.

TX,0350,ME284 6302OCT982/10

3. Separar el portador de placas del eje.

T108794

UN18APR97

03
0350
26

TX,0350,ME284 6302OCT983/10

T108795

UN18APR97

4. Extraer las placas.

TX,0350,ME284 6302OCT984/10

5. Precargar el resorte de compresion con la herramienta


DFT1149 en la prensa y extraer el anillo elastico.
(Consultar el Grupo 0399 para obtener instrucciones
de fabricacion de la herramienta.)

T108761

UN17APR97

6. Extraer el embolo del portador.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-26

TX,0350,ME284 6302OCT985/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=146

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108758

UN29APR97

7. Extraer las juntas toricas del embolo.

TX,0350,ME284 6302OCT986/10

8. Extraer el anillo elastico del crculo interno.

T108759

UN17APR97

03
0350
27

TX,0350,ME284 6302OCT987/10

T108752

UN17APR97

9. Extraer el engranaje intermedio del eje con una


prensa.

TX,0350,ME284 6302OCT988/10

T108753

UN17APR97

10. Extraer el cojinete de agujas suelto.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-27

TX,0350,ME284 6302OCT989/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=147

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108754

UN17APR97

11. Extraer el anillo elastico del crculo y el cojinete.

TX,0350,ME284 6302OCT9810/10

Montaje del conjunto de embragues KV y KR

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o reemplazar.

T108981

NOTA: El embrague KV y KR se montan de la misma


manera. El diseno que se muestra a continuacion
es el embrague KV.
Instalar ambas juntas toricas nuevas (flechas) en el DI y
DE del embolo y aplicarles aceite.

TX,0350,ME288 6302OCT981/21

Montar el embolo hasta que llegue al fondo del portador


de placas.

UN10APR97

Prestar atencion para una instalacion correcta.

T108662

03
0350
28

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-28

TX,0350,ME288 6302OCT982/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=148

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108663

UN10APR97

Instalar el resorte y dos guas.

TX,0350,ME288 6302OCT983/21

Presionar el resorte con la herramienta de anillos de


compresion DFT1149 en la prensa e instalar el anillo
elastico en la ranura del portador de placas. (Consultar el
Grupo 0399 para obtener instrucciones de fabricacion de
la herramienta.)

T108664

UN10APR97

03
0350
29

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-29

TX,0350,ME288 6302OCT984/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=149

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109216

UN09MAY97

03
0350
30

444H (WG130)Conjuntos de embragues KV y KR


1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
de fibra) (se usan 2)

4Placas (separadoras) (se


usan 10)
5Discos (friccion)
(se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de


friccion (3) con el lateral de fibra
hacia otro disco o placa. El lateral
suave debe quedar contra el
embolo o la laminilla del extremo
segun el extremo de la pila sobre la
que se usa.

6Laminilla del extremo


7Anillo elastico

8Polea gua

Para un ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas sin
aceitarlos temporalmente.
Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
opuesto del embolo.

NOTA: La posicion de la placa y el disco es la misma


que la de los embragues KV y KR444H.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-30

TX,0350,ME288 6302OCT985/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=150

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada
hasta que queden colocados ocho placas y ocho discos
en el portador.

UN10APR97

Instalar dos placas.


Luego un disco.

T108665

Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con


el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de
la laminilla del extremo.
Continua en la pag. siguiente

TX,0350,ME288 6302OCT986/21

03
0350
31

TM9014 (30SEP04)

03-0350-31

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=151

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109294

UN08MAY97

03
0350
32

544H (WG160)Conjuntos de embragues KV y KR


1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
de fibra) (se usan 2)

4Placas (separadoras) (se


usan 10)
5Discos (friccion)
(se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de


friccion (3) con el lateral de fibra
hacia otro disco o placa. El lateral
suave debe quedar contra el
embolo o la laminilla del extremo
segun el extremo de la pila sobre la
que se usa.

6Laminilla del extremo


7Anillo elastico

8Polea gua

Para un ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas sin
aceitarlos temporariamente.
Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
opuesto del embolo.

NOTA: La posicion de la placa y el disco es la misma


que la de los embragues KV y KR544J.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-32

TX,0350,ME288 6302OCT987/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=152

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada
hasta completar la instalacion de diez placas y nueve
discos en el portador.

T108665

UN10APR97

Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con


el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de
la laminilla del extremo.

TX,0350,ME288 6302OCT988/21

Instalar la laminilla del extremo y el anillo elastico.

T108666

UN10APR97

03
0350
33

TX,0350,ME288 6302OCT989/21

UN10APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, hay anillos


elasticos de diferentes grosores en el sistema de
piezas que se pueden usar en caso de no poder
obtener la separacion adecuada. Para asegurar el
resultado de medida adecuado, instalar
temporariamente las placas sin aceite.
Ajustar la separacion de la placa al valor especificado.

T108667

Conjunto de embraguesValor especificado


Placa del conjunto de embragues
KV y KRSeparacion ................................ 2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

Presionar la laminilla del extremo y medir la dimension


desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta
la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.
Anotar la dimension (N 1).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-33

TX,0350,ME288 6302OCT9810/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=153

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Presionar la laminilla del extremo contra el anillo elastico
(hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el
medidor. Anotar la dimension (N 2).

Dimension N 2

4,75 mm (0.187 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

2,5 mm (0.098 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando el
anillo elastico pertinente de las piezas de repuesto para
aumentar o disminuir la separacion. Los anillos elasticos
tienen varios tamanos.
Conjunto de embraguesValor especificado
Placa del conjunto de embragues
KV y KRSeparacion ................................ 2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

Una vez lograda la separacion adecuada, extraer los


discos y las placas del conjunto.
Agregar aceite a las placas y a los discos.
Volver a montar el conjunto de embragues.

TX,0350,ME288 6302OCT9811/21

Instalar el engranaje intermedio hasta activar todas las


placas interiores. Este paso facilita el posterior montaje
del engranaje intermedio.

UN10APR97

Extraer el engranaje intermedio del conjunto de


embragues.

T108669

03
0350
34

7,24 mm (0.285 in.)

T108668

Dimension N 1

UN10APR97

Ejemplo de la verificacion de la separacion del conjunto de


embragues

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-34

TX,0350,ME288 6302OCT9812/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=154

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al
clavo.

UN10APR97

Instalar el clavo en el extremo del eje si se extrajo en


conjunto.
Ajustar al valor especificado.

T108670

Conjunto de embraguesValor especificado


Clavo del ejePar de apriete ....................................... 17 Nm (150 lb-in.)

TX,0350,ME288 6302OCT9813/21

Insertar el cojinete de bolas hasta que quede en su lugar


y el anillo elastico.

T108671

UN10APR97

03
0350
35

TX,0350,ME288 6302OCT9814/21

T108672

UN10APR97

Instalar el cojinete de agujas.

TX,0350,ME288 6302OCT9815/21

NOTA: Empujar contra el aro gua interior del cojinete.

T108673

UN10APR97

Presionar el engranaje intermedio contra el borde.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-35

TX,0350,ME288 6302OCT9816/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=155

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108674

UN10APR97

Sujetar el engranaje intermedio con el anillo elastico.

TX,0350,ME288 6302OCT9817/21

T108675

UN10APR97

Montar el cargador de placas pre-montado hasta acoplar


todas las placas.

TX,0350,ME288 6302OCT9818/21

T108676

UN10APR97

Asegurarse de que la superficie del cargador se


encuentre a ras con la estra del eje.

TX,0350,ME288 6302OCT9819/21

Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.

UN10APR97

Instalar el cojinete de rodillo conico opuesto con la


prensa.

T108677

03
0350
36

NOTA: Embrague KR, no hay nicho en el eje. Montar el


anillo elastico hasta lograr el contacto en el aro
gua interior del cojinete.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-36

TX,0350,ME288 6302OCT9820/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=156

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Verificar la funcion del embrague con aire comprimido.

T108678

UN10APR97

NOTA: Una vez instalados correctamente los


componentes, los conjuntos de embragues se
moveran libremente y podra oir su movimiento al
inducir el aire comprimido.

TX,0350,ME288 6302OCT9821/21

Desmontaje de los conjuntos de embragues


K1, K2 y K3

03
0350
37

UN29APR97

NOTA: La siguiente ilustracion muestra el desmontaje del


embrague K3. Los procedimientos de desmontaje
de los embragues K1 y K2 son identicos.

T108755

Quitar el anillo sellador rectangular del eje.

TX,0350,ME285 6302OCT981/9

T108764

UN17APR97

Extraer el cojinete de rodillo conico del eje usando el


extractor de cojinete JDG1134 y el extractor de mandril
de cojinetes JDG1035. Extraer el cojinete de rodillo
conico del lado opuesto de la misma manera.

TX,0350,ME285 6302OCT982/9

T108765

UN17APR97

Extraer el disco, el cojinete de agujas y la arandela.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-37

TX,0350,ME285 6302OCT983/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=157

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108766

UN17APR97

Extraer el engranaje intermedio.

TX,0350,ME285 6302OCT984/9

Extraer ambos cojinetes de agujas y el cojinete axial.

T108767

UN17APR97

03
0350
38

TX,0350,ME285 6302OCT985/9

T108760

UN17APR97

Extraer el anillo elastico, las placas y los discos.

TX,0350,ME285 6302OCT986/9

Precargar el resorte de compresion con DFT1148 (K2,


K3) o DFT1149 (K1) en la prensa.

T108761

UN17APR97

Apretar para extraer el anillo elastico, y extraer los


componentes.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-38

TX,0350,ME285 6302OCT987/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=158

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108762

UN17APR97

Con aire comprimido, presionar el embolo para separar


del portador de placas.

TX,0350,ME285 6302OCT988/9

Apalancar para separar el portador de placas del eje.

T108763

UN17APR97

03
0350
39

TX,0350,ME285 6302OCT989/9

Montaje de los conjuntos de embragues K1,


K2 y K3

UN10APR97

NOTA: Los embragues K1, K2 y K3 se montan de la


misma forma. La siguiente ilustracion de montaje
muestra las indicaciones para el embrague K3.

T108679

Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al


clavo.
Instalar el clavo en el extremo del eje.
Ajustar al valor especificado.
Conjunto de embraguesValor especificado
Clavo del ejePar de apriete ....................................... 17 Nm (150 lb-in.)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-39

TX,0350,ME289 6305OCT981/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=159

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108680

UN10APR97

Montar el portador de placas hasta que llegue al fondo.

TX,0350,ME289 6305OCT982/19

UN29APR97
T108981

Instalar ambas juntas toricas nuevas (flechas) en el DI y


DE del embolo y aplicarles aceite.

TX,0350,ME289 6305OCT983/19

Instalar el embolo en el portador hasta que quede fijo.


Instalar el resorte de compresion y dos guas de resorte
en el portador de placas.
UN10APR97

Observar la posicion correcta.

T108734

03
0350
40

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o reemplazar.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-40

TX,0350,ME289 6305OCT984/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=160

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Con una DFT1149 herramienta de compresion y una
prensa, instalar el anillo elastico en la ranura del portador
de placas del embrague K1.

T108735

UN10APR97

Con una DFT1148 herramienta de compresion y una


prensa, instalar el anillo elastico en la ranura del portador
de placas de los embragues K2 y K3.

T108736

UN10APR97

03
0350
41

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-41

TX,0350,ME289 6305OCT985/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=161

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109215

UN09MAY97

03
0350
42

444H (WG130)Conjuntos de embragues K1, K2 y K3


1Portador de placas
2Embolo
3Disco (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras) (se


usan 8)
5Discos (friccion)
(se usan 8)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de


friccion (3) con el lateral de fibra
hacia otro disco o placa. El lado
liso debe estar contra el embolo o
la laminilla del extremo
dependiendo del conjunto de
embragues que corresponda.

6Laminilla del extremo


7Anillo elastico

8Polea gua

Para un ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas sin
aceitarlos temporariamente.
Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
opuesto del embolo.

NOTA: La posicion de la placa y del disco es la


misma que la de los embragues K1, K2 y
K3444H.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-42

TX,0350,ME289 6305OCT986/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=162

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Instalar alternando una placa y luego un disco hasta que
queden colocados seis placas y seis discos en el
portador.

UN10APR97

Instalar dos placas.

T108737

Instalar dos discos.

Continua en la pag. siguiente

TX,0350,ME289 6305OCT987/19

03
0350
43

TM9014 (30SEP04)

03-0350-43

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=163

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109295

UN09MAY97

03
0350
44

544H (WG160)Conjuntos de embragues K1, K2 y K3


1Portador de placas
2Embolo
3Disco (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras) (se


usan 8)
5Discos (friccion)
(se usan 8)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de


friccion (3) con el lateral de fibra
hacia otro disco o placa. El lateral
suave debe quedar contra el
embolo o la laminilla del extremo
segun el extremo de la pila sobre la
que se usa.

6Laminilla del extremo


7Anillo elastico

8Polea gua

Para ajustar correctamente la separacion de


las placas luego, instalar temporariamente el
disco y las placas sin aceitar.
Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
opuesto del embolo.

NOTA: La posicion de la placa y del disco es la


misma que la de los embragues K1, K2 y
K3544H.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-44

TX,0350,ME289 6305OCT988/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=164

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108737

UN10APR97

Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada


hasta que queden colocados los ocho placas y los ocho
discos en el portador.

TX,0350,ME289 6305OCT989/19

Instalar la laminilla del extremo y el anillo elastico.

T108738

UN10APR97

03
0350
45

TX,0350,ME289 6305OCT9810/19

UN10APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, hay anillos


elasticos de diferentes grosores en el sistema de
piezas que se pueden usar en caso de no poder
obtener la separacion adecuada. Para asegurar el
resultado de medida adecuado, instalar
temporariamente las placas sin aceite.
Ajustar la separacion de la placa al valor especificado.

T108739

Conjunto de embraguesValor especificado


Placa de los conjuntos de
embragues K1, K2 y K3
Separacion.................................................. 2,12,3 mm (0.0830.091 in.)

Presionar la laminilla del extremo y medir la dimension


desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta
la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.
Anotar la dimension (N 1).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-45

TX,0350,ME289 6305OCT9811/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=165

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Presionar la laminilla del extremo contra el anillo elastico
(hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el
medidor. Anotar la dimension (N 2).

Dimension N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

2,2 mm (0.087 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,12,3 mm (0.0830.091 in.)

Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando el
anillo elastico pertinente de las piezas de repuesto para
aumentar o disminuir la separacion. Los anillos elasticos
tienen varios tamanos.
Conjunto de embraguesValor especificado
Placa de los conjuntos de
embragues K1, K2 y K3
Separacion.................................................. 2,12,3 mm (0.0830.091 in.)

Una vez lograda la separacion adecuada, extraer los


discos y las placas del conjunto.
Agregar aceite a las placas y a los discos.
Volver a montar el conjunto de embragues.

TX,0350,ME289 6305OCT9812/19

Montar el disco de empuje (1), el cojinete de empuje (2) y


la arandela de empuje (3).

UN09MAY97

1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

T108741

03
0350
46

8,20 mm (0.323 in.)

T108740

Dimension N 1

UN09MAY97

Ejemplo de la verificacion de la separacion del conjunto de


embragues

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-46

TX,0350,ME289 6305OCT9813/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=166

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108742

UN09MAY97

Instalar ambos cojinetes de agujas.

TX,0350,ME289 6305OCT9814/19

Instalar el engranaje intermedio hasta que todas las


placas interiores hagan contacto con las estras.

T108743

UN09MAY97

03
0350
47

TX,0350,ME289 6305OCT9815/19

Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete de empuje


(2) y el disco de empuje.

UN09MAY97

NOTA: Instalar el disco (1) con el bisel hacia el cojinete


de empuje.

T108744

Para garantizar un montaje correcto, la superficie superior


del disco de empuje debe estar al ras con el quicio del
eje.
1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-47

TX,0350,ME289 6305OCT9816/19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=167

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108745

UN09MAY97

Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.

TX,0350,ME289 6305OCT9817/19

Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.

T108746

UN09MAY97

03
0350
48

TX,0350,ME289 6305OCT9818/19

Verificar la funcion del embrague con aire comprimido.

T108747

UN09MAY97

NOTA: Una vez instalados correctamente los


componentes, los conjuntos de embragues se
moveran libremente en el portador, y se podra oir
su movimiento al inducir aire comprimido.

TX,0350,ME289 6305OCT9819/19

Desmontaje del conjunto de embragues K4


Extraer el anillo sellador.

UN17APR97

Extraer el cojinete de rodillo conico del eje usando el


extractor de cojinetes JDG10134 y el mandril extractor de
cojinetes JDG1035.

T108768

Extraer el cojinete de rodillo conico opuesto


correspondiente con el extractor de cojinetes JDG1135 y
el mandril del extractor de cojinetes JDG1035.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-48

TX,0350,ME286 6305OCT981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=168

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108769

UN17APR97

Quitar el anillo elastico y el portador de placas del eje.

TX,0350,ME286 6305OCT982/4

Extraer el anillo elastico, las placas y los discos.

T108770

UN18APR97

03
0350
49

TX,0350,ME286 6305OCT983/4

Precargar el resorte de compresion con la herramienta


DFT1148 en la prensa.

T108983

UN14APR97

Extraer el anillo elastico y los componentes. Extraer el


embolo.

TX,0350,ME286 6305OCT984/4

Montaje del conjunto de embragues K4


NOTA: El cojinete se coloca a alta presion. Si se separan
a presion, pueden danarse el eje o el engranaje.

T108748

UN14APR97

Refrigerar el eje a -80 C (-112 F). Calentar el engranaje


a 120 C (250 F) e instalar hasta que llegue al fondo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-49

TX,0350,ME291 6305OCT981/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=169

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108749

UN14APR97

Instalar el anillo elastico para sujetar el engranaje.

TX,0350,ME291 6305OCT982/20

Instalar el clavo en el extremo del eje.


UN29APR97

Ajustar al valor especificado.

T108750

Conjunto de embraguesValor especificado


Clavo del ejePar de apriete ....................................... 17 Nm (150 lb-in.)

TX,0350,ME291 6305OCT983/20

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o reemplazar.

T108981

Instalar ambas juntas toricas nuevas (flechas) en el DI y


DE del embolo y aplicarles aceite.

TX,0350,ME291 6305OCT984/20

Montar el embolo hasta que llegue al fondo del portador


de discos.

UN14APR97

Prestar atencion para una instalacion correcta.

T108982

03
0350
50

Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al


clavo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-50

TX,0350,ME291 6305OCT985/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=170

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Instalar el resorte de compresion y dos guas de resorte
en el portador de discos.

T108983

UN14APR97

Presionar el resorte con la herramienta de compresion


DFT1148 en la prensa e instalar el anillo elastico en la
ranura del portador de discos.

Continua en la pag. siguiente

TX,0350,ME291 6305OCT986/20

03
0350
51

TM9014 (30SEP04)

03-0350-51

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=171

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109217

UN08MAY97

03
0350
52

444H (WG130) y 544H (WG160)Conjuntos de embragues K4


1Portador de placas
2Embolo
3Disco (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras) (se


usan 5)
5Discos (friccion)
(se usan 5)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de


friccion (3) con el lateral de fibra
hacia otro disco o placa. El lateral
suave debe quedar contra el
embolo o la laminilla del extremo
segun el extremo de la pila sobre la
que se usa.

6Laminilla del extremo


7Anillo elastico

8Polea gua

Para ajustar correctamente la separacion de


las placas luego, instalar temporariamente el
disco y las placas sin aceitar.
Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
opuesto del embolo.

NOTA: La posicion de la placa y del disco es la


misma que la de los embragues KV y KR
444H y 544H.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-52

TX,0350,ME291 6305OCT987/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=172

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108984

UN14APR97

Instalar alternando una placa y luego un disco hasta que


queden colocados cinco placas y cinco discos en el
portador.

TX,0350,ME291 6305OCT988/20

Instalar la laminilla del extremo y el anillo elastico.

T108985

UN09MAY97

03
0350
53

TX,0350,ME291 6305OCT989/20

UN14APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, hay anillos


elasticos de diferentes grosores en el sistema de
piezas que se pueden usar en caso de no poder
obtener la separacion adecuada. Para asegurar el
resultado de medida adecuado, instalar
temporariamente las placas sin aceite.
Ajustar la separacion de la placa al valor especificado.

T108986

Placa del embragueValor especificado


Placa del conjunto de embragues
K4Separacion.......................................... 1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

Presionar la laminilla del extremo y medir la dimension


desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta
la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.
Anotar la dimension (N 1).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-53

TX,0350,ME291 6305OCT9810/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=173

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Presionar la laminilla del extremo contra el anillo elastico
(hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el
medidor. Anotar la dimension (N 2).

Dimension N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

1,2 mm (0.047 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando el
anillo elastico pertinente de las piezas de repuesto para
aumentar o disminuir la separacion. Los anillos elasticos
tienen varios tamanos.
Conjunto de embraguesValor especificado
Placa del conjunto de embragues
K4Separacion.......................................... 1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

Una vez lograda la separacion adecuada, extraer el disco


y las placas del conjunto.
Agregar aceite a las placas y a los discos.
Volver a montar el conjunto de embragues.

TX,0350,ME291 6305OCT9811/20

Instalar el engranaje intermedio hasta que las placas


interiores engranen con las estras.

UN14APR97

NOTA: Este paso facilita la instalacion posterior del


engranaje intermedio.
Extraer el engranaje intermedio.

T108988

03
0350
54

7,20 mm (0.283 in.)

T108987

Dimension N 1

UN14APR97

Ejemplo de la verificacion de la separacion del conjunto de


embragues

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-54

TX,0350,ME291 6305OCT9812/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=174

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108989

UN14APR97

Instalar las arandelas de empuje y el cojinete de empuje.

TX,0350,ME291 6305OCT9813/20

Instalar dos cojinetes de agujas.

T108990

UN14APR97

03
0350
55

TX,0350,ME291 6305OCT9814/20

T108991

UN14APR97

Montar el engranaje intermedio.

TX,0350,ME291 6305OCT9815/20

NOTA: Instalar el disco de empuje (1) con el bisel hacia


la arandela de empuje.

UN29APR97

Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete de empuje


(2) y el disco de empuje (1).

T108992

1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-55

TX,0350,ME291 6305OCT9816/20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=175

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108993

UN14APR97

Montar el conjunto de portadores K4 en el eje hasta dejar


fijo y hasta que todas las placas se acoplen.

TX,0350,ME291 6305OCT9817/20

Instalar el anillo elastico para sujetar la placa.

T108994

UN14APR97

03
0350
56

TX,0350,ME291 6305OCT9818/20

Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.

T108995

UN14APR97

Instalar el cojinete de rodillo conico del lado opuesto.

TX,0350,ME291 6305OCT9819/20

T108996

NOTA: Una vez instalados correctamente los


componentes, los conjuntos de embragues se
moveran libremente en el portador, y se podra oir
su movimiento al inducir aire comprimido.

UN14APR97

Verificar la funcion del embrague con aire comprimido.

TX,0350,ME291 6305OCT9820/20

TM9014 (30SEP04)

03-0350-56

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=176

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Desmontaje del eje de entrada

UN18APR97

NOTA: El eje de la turbina se encuentra fijo axialmente


por medio de un anillo elastico que se destruira al
ejercer presion hacia afuera.

T108772

De ser necesario, presionar y extraer el eje de la turbina


del eje de entrada.

TX,0350,ME287 6305OCT981/2

Extraer el anillo rectangular.


03
0350
57

Extraer el cojinete de rodillo conico con el mandril


extractor de cojinetes JDG1034 y JDG1035.
UN18APR97

Extraer el cojinete de rodillo conico opuesto.

T108773

NOTA: La separacion del eje de entrada y el engranaje


no es posible (colocado a presion).

TX,0350,ME287 6305OCT982/2

Montaje del eje de entrada

T108997

UN14APR97

Refrigerar el eje de entrada a -80 C (-112 F)


aproximadamente. Calentar el engranaje a 120 C
(250 F) aproximadamente y montarlo al eje hasta
colocarlo en su lugar.

TX,0350,ME292 6305OCT981/8

T108998

UN14APR97

Instalar el anillo elastico para sujetar el engranaje.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-57

TX,0350,ME292 6305OCT982/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=177

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108999

UN14APR97

Instalar el anillo elastico en los nichos del eje de la


turbina.

TX,0350,ME292 6305OCT983/8

UN14APR97
T109000

TX,0350,ME292 6305OCT984/8

T109001

UN09MAY97

Presionar ambos aros gua interiores del cojinete contra el


borde.

TX,0350,ME292 6305OCT985/8

Instalar el cojinete de bolas.

UN29APR97

Instalar el anillo sellador.

T109002

03
0350
58

Instalar el eje de la turbina hasta que el anillo elastico se


enganche en la ranura del eje de entrada para sujetar el
eje de la turbina.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0350-58

TX,0350,ME292 6305OCT986/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=178

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109003

UN09MAY97

Instalar el eje de salida en la cavidad de la caja hasta que


quede en su lugar.

TX,0350,ME292 6305OCT987/8

NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se deben


montar en las mismas cavidades.

03
0350
59

T108657

UN10APR97

Insertar todos los aros gua exteriores del cojinete en las


cavidades de la caja de la transmision.

TX,0350,ME292 6305OCT988/8

TM9014 (30SEP04)

03-0350-59

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=179

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

03
0350
60

TM9014 (30SEP04)

03-0350-60

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=180

Grupo 0360

Sistema hidraulico
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tornillo de cabeza hueca

Par de apriete

46 Nm (34 lb-ft)

Perno de la bomba

Par de apriete

25 Nm (18 lb-ft)

Tornillo de cabeza hueca

Par de apriete

9,5 Nm (85 lb-in.)

Tornillo M5/10,9 de la caja

Par de apriete

5 Nm (44 lb-in.)

Tornillo M5/8,8 de la valvula de


solenoide proporcional

Par de apriete

5 Nm (44 lb-in.)

Tornillo M5/10,9 de la cubierta

Par de apriete

5 Nm (44 lb-in.)

Tornillo M10/1 del tapon de la


lumbrera de diagnostico

Par de apriete

6 Nm (55 lb-in.)

Tornillo M6/10,9 entre la placa de


canal y el cuerpo de la valvula

Par de apriete

8,5 Nm (75 lb-in.)

Par de apriete

25 Nm (18 lb-ft)

Bomba de la transmision:

Valvula de control de la transmision:

03
0360
1

Valvula de alivio del convertidor:


Tornillo de cabeza hueca del
colector del canal

CED,OUOE003,2582 6314NOV981/1

Extraccion de la bomba de la transmision

T108730

UN17APR97

1. Aflojar los tornillos de cabeza hueca.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-1

TX,0360,ME278 6320OCT981/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=181

Sistema hidraulico

T108731

UN17APR97

2. Colocar un extractor sobre la desviacion de las estras


del eje del estator y extraer el conjunto de la bomba
de la cavidad de la caja.

TX,0360,ME278 6320OCT982/5

TP55490

UN15APR97

03
0360
2

Conjunto de la bomba de aceite


1Junta torica
2Anillo elastico
3Sello

4Laminilla
5Cojinete de agujas

6Anillo
7Conjunto de la bomba
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-2

8Juntas toricas (se usan 10)


9Pernos (se usan 10)
TX,0360,ME278 6320OCT983/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=182

Sistema hidraulico
3. Separar la bomba de transmision del estator.

UN17APR97

4. Separar la placa de la leva de la bomba. Anotar la


ubicacion de la estra del engranaje de arrastre y dos
pequenos pasadores de clavijas.

T108732

IMPORTANTE: Si se encuentran rastros de desgaste


en la caja de la bomba o en el disco
de la leva, se debe reemplazar toda la
bomba.
5. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea
necesario.
6. Instalar el disco de la leva y sujetarlo con pasadores
ranurados (se usan 2).

03
0360
3
TX,0360,ME278 6320OCT984/5

7. Aflojar los tornillos de cabeza hexagonal y extraer la


caja de aceite.

T108725

UN17APR97

8. Quitar la empaquetadura plana.

TX,0360,ME278 6320OCT985/5

Extraccion e instalacion de la valvula


reguladora de presion mnima del
convertidor

T108726

UN17APR97

1. Extraer la valvula reguladora de presion mnima del


convertidor de la cavidad de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-3

TX,0350,ME279 6320OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=183

Sistema hidraulico
2. Precargar el resorte de compresion cuidadosamente;
extraer el pasador de rodillo y los componentes.

UN29APR97

3. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.
4. Instalar la valvula reguladora de presion mnima del
convertidor pre-montada en la cavidad de la caja.

T109082

1Embolo
2Resorte de compresion
3Inserto de la valvula
4Pasador de rodillo

03
0360
4
TX,0350,ME279 6320OCT982/2

Instalacion de la bomba de la transmision

T109085

UN29APR97

1. Instalar los clavos de alineacion y la empaquetadura


plana.

TX,07,ME297 6305OCT981/8

IMPORTANTE: Colocar tornillos de cabeza hexagonal


hasta lograr el contacto. NO
AJUSTAR.

UN15APR97

2. Instalar la caja de aceite, las arandelas y los tornillos


de cabeza hexagonal.

T109086

3. Dejar suelto en este momento. Esto permite la


alineacion de la bomba de aceite luego en el montaje.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-4

TX,07,ME297 6305OCT982/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=184

Sistema hidraulico
NOTA: Prestar atencion a la superposicion de las
cavidades.

T109087

UN15APR97

4. Instalar los clavos de alineacion y el eje del estator


hasta que haga tope con la caja.

TX,07,ME297 6305OCT983/8

5. Lubricar e instalar la junta torica.

T109088

UN29APR97

03
0360
5

TX,07,ME297 6305OCT984/8

T109089

UN15APR97

6. Instalar la bomba de la transmision.

TX,07,ME297 6305OCT985/8

NOTA: Engrasar las juntas toricas.

T109090

UN29APR97

7. Instalar los tornillos de cabeza hueca con las juntas


toricas nuevas.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-5

TX,07,ME297 6305OCT986/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=185

Sistema hidraulico
8. Instalar la bomba de la transmision y los tornillos de
cabeza hueca.

T109091

UN15APR97

Bomba de la transmisionValor especificado


Tornillo de cabeza huecaPar
de apriete .......................................................................... 46 Nm (34 lb-ft)

TX,07,ME297 6305OCT987/8

9.

NOTA: Prestar atencion a la ubicacion de la correa del


sujetador desde la ubicacion original.
UN15APR97

Ajustar los pernos.

T109092

Bomba de la transmisionValor especificado


Perno de la bombaPar de
apriete ................................................................................ 25 Nm (18 lb-ft)

TX,07,ME297 6305OCT988/8

Extraccion de la valvula de control hidraulico


de la transmision

T108709

UN17APR97

1. Aflojar los tornillos de cabeza hueca, instalar dos


clavos de alineacion y separar la valvula de control de
la placa del colector.

TX,0350,ME276 6315DEC981/3

UN17APR97

2. Extraer ambas empaquetaduras (9 y 11) y la placa


central (10).

T108710

03
0360
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-6

TX,0350,ME276 6315DEC982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=186

Sistema hidraulico
3. Aflojar los tornillos de cabeza hueca y las tuercas
hexagonales.

UN17APR97

4. Separar la placa del colector de la caja de la


transmision.

T108714

5. Extraer la empaquetadura.

TX,0350,ME276 6315DEC983/3

03
0360
7

TM9014 (30SEP04)

03-0360-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=187

Sistema hidraulico

Instalacion de la valvula de control hidraulico de la transmision

TP55410

UN14MAR97

03
0360
8

1Clavos (se usan 15)


2Empaquetadura
3Placa de colectores

4Arandelas (se usan 15)


5Tuercas (se usan 15)
6Junta torica

7Tapon
8Pernos (se usan 39)
9Empaquetadura

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-8

10Placa (central)
11Empaquetadura
12Pernos (se usan 23)

TX,0360,ME282 6315DEC981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=188

Sistema hidraulico

T109106

Valor especificado
Tornillo de cabeza hueca entre la
placa de colectores y la caja de
la transmisionPar de apriete .......................................... 25 Nm (18 lb-ft)

UN15APR97

1. Instalar la empaquetadura, la placa de colectores y


ajustar con tornillos de cabeza hueca, tuercas
hexagonales y arandelas. Ajustar los tornillos de
cabeza hueca.

T109107

UN15APR97

03
0360
9

TX,0360,ME282 6315DEC982/4

T109109

UN15APR97

2. Colocar dos clavos de alineacion. Instalar la


empaquetadura (9), la placa (10) y la empaquetadura
(11).

TX,0360,ME282 6315DEC983/4

4. Ajustar el tornillo.
Valor especificado
Tornillo de cabeza hueca entre la
valvula de control y la placa de
colectoresPar de apriete ............................................. 9,5 Nm (85 lb-in.)

T109110

IMPORTANTE: Prestar atencion a la instalacion y


posicion de las diferentes
empaquetaduras.

UN15APR97

3. Instalar toda la unidad de la valvula de control en la


placa de colectores con los tornillos de cabeza hueca.

TX,0360,ME282 6315DEC984/4

TM9014 (30SEP04)

03-0360-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=189

Sistema hidraulico

Vista transversal de la valvula de control hidraulico de la transmision

T122180

1907JUL99

03
0360
10

AValvula reguladora de
presionEmbolo
BValvula reductora de
presionEmbolo

CConectorMazo de
cableado
DCubiertas (se usan 2)
EBloque de valvulas
Valvula de control

FCajas (se usan 2)


GCircuito de modulacion
HValvula de solenoide
Proporcional (se usan 6)

IValvula de control de la
transmision

TX,0360,ME273 6315DEC981/1

TM9014 (30SEP04)

03-0360-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=190

Sistema hidraulico

03
0360
11

TM9014 (30SEP04)

03-0360-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=191

Sistema hidraulico

Desmontaje de la valvula de control de la transmision

T137510

UN20JAN01

03
0360
12

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-12

TX,0360,ME274 6315DEC981/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=192

Sistema hidraulico
1Pernos (se usan 32)
2Abrazadera (pinza)
3Cubierta
4Mazo de cableado
5Empaquetadura
6Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 3)
7Pernos (se usan 3)
8Placas (se usan 3)
9Caja
10Empaquetadura
11Embolo (valvula
amortiguadora)
(se usan 6)

12 Resortes (se usan 6)


13Resorte
14EmboloValvula
reductora de la presion
del sistema
15Bloque de la valvula
(control)
16Juntas toricas (se usan 8)
17Tapones de drenaje (se
usan 8)
18 Resorte
19 Embolo (valvula
reguladora de la presion
del sistema)

20Empaquetadura
21Caja
22Placas (se usan 3)
23Pernos (se usan 3)
24Empaquetadura
25Cubierta
26Pernos (se usan 14)
27Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 3)
28Pernos (se usan 18)
mbolo (valvula de
29E
control de presion) (se
usan 6)

30Resortes (se usan 6)


31Orificios (se usan 6)
32Empaquetadura
33Placa (central)
34Empaquetadura
35Placa de colectores
36Pernos (se usan 18)
37Tamices (transmision N.S.
000588 ) (se usan 6)

TX,0360,ME274 6315DEC982/7

1. Extraer los tornillos (26), la cubierta (25) y la


empaquetadura (24).

03
0360
13

UN16APR97

2. Desconectar los conectores de las valvulas de


solenoide (27).

T108686

3. Extraer los tornillos (23), las placas sujetadoras (22) y


tres valvulas de solenoide (27).

T108687

UN16APR97

Valvula de control hidraulico

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-13

TX,0360,ME274 6315DEC983/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=193

Sistema hidraulico
4. Aflojar el tornillo de la caja (21), extraer la caja y la
empaquetadura (20).

UN12JAN01

5. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (29) y los resortes de compresion (30).
6. Extraer tres embolos de las valvulas amortiguadoras
(11) y los resortes de compresion (12).

T135928

7. Extraer el resorte de compresion (18) del embolo de la


valvula de la presion del sistema (19).
Extraccion de la caja y las valvulas

03
0360
14
TX,0360,ME274 6315DEC984/7

T108689

UN16APR97

8. Extraer la abrazadera (pinza) (2) del conector del


mazo de cables.

Extraccion de la abrazadera del conector del mazo

TX,0360,ME274 6315DEC985/7

9. Extraer los tornillos y la cubierta (3) y la


empaquetadura (5).

UN16APR97

10. Desconectar los conectores de las valvulas de


solenoide (6).

T108682

11. Extraer los tornillos (7) y las placas sujetadoras (8).


Extraer las valvulas de solenoide (6).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-14

TX,0360,ME274 6315DEC986/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=194

Sistema hidraulico
12. Aflojar el tornillo de la caja (9), extraer la caja y la
empaquetadura (10).

UN16APR97

13. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (29) y los resortes de compresion (30).
14. Extraer tres embolos de las valvulas amortiguadoras
(11) y los resortes de compresion (12).

T108683

15. Extraer el resorte de compresion (13) del embolo de


la valvula reductora de la presion (14).
16. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea
necesario.

03
0360
15
TX,0360,ME274 6315DEC987/7

Montaje de la valvula de control de la


transmision

UN09MAY97

1. Verificar todos los componentes en busca de danos y


reemplazarlos de ser necesario.
2. Antes de la instalacion, verificar el libre movimiento de
las piezas moviles en la caja.

T108684

3. Aplicar aceite a los componentes antes de volver a


montarlos.
4. Insertar los orificios (31) (si se extrajeron) hasta lograr
el contacto (6 piezas, ver las flechas).
5. Instalar los tamices (37), si se extrajeron (transmision
N.S. 000588 ).

TX,0360,ME275 6305OCT981/21

6. Instalar tres embolos de la valvula de control de


presion (29) y los resortes de compresion (30).

UN16APR97

7. Instalar tres embolos de la valvula amortiguadora (11)


y los resortes de compresion (12).

T108683

8. Instalar el resorte de compresion (13) del embolo de la


valvula reductora de la presion del sistema (14).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-15

TX,0360,ME275 6305OCT982/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=195

Sistema hidraulico
9. Colocar dos clavos de alineacion en la caja de la
valvula. Instalar la empaquetadura, montar la
empaquetadura plana (10).

T108694

UN16APR97

NOTA: Para ayudar al montaje de la caja del solenoide,


empujar los carretes hasta la cavidad y sujetar
con un tornillo o pasador de 5 mm.

TX,0360,ME275 6305OCT983/21

UN16APR97
T108695

TX,0360,ME275 6305OCT984/21

11. Sujetar la caja (9) con tornillos (1) y ajustar de


manera uniforme. Extraer los pasadores auxiliares o
tornillos. Ajustar el tornillo (M5/10,9).

T108696

UN16APR97

Valor especificado
Tornillo entre la caja y la valvula
de control (M5/10,9)Par de
apriete ................................................................................ 5 Nm (44 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT985/21

12. Colocar tres valvulas de solenoide (6) en la caja (9),


contiene junta torica, y ajustar con la placa sujetadora
(8) y los tornillos (7).

UN16APR97

NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el


fondo de la caja.

T108697

03
0360
16

10. Instalar la caja (9) mientras se enva el mazo de


cables (4) a su lugar.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-16

TX,0360,ME275 6305OCT986/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=196

Sistema hidraulico
13. Instalar la caja con las valvulas de solenoide en la
valvula de control (15) y ajustar con tornillos. Ajustar
el tornillo (M5/8,8).

T108698

UN16APR97

Valor especificado
Tornillo de la valvula de
solenoide (M5/8,8)Par de
apriete ................................................................................ 5 Nm (44 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT987/21

14. Instalar los conectores del mazo de cables a las


valvulas de solenoide.

T108691

UN16APR97

03
0360
17

TX,0360,ME275 6305OCT988/21

15. Colocar dos clavos de alineacion y montar la


empaquetadura plana (5) y la cubierta (3).
16. Ajustar los tornillos (M5/10,9) 5 Nm (44 lb-in.)

T108692

UN16APR97

Valor especificado
Tornillo entre la cubierta del
solenoide y la caja (M5/10,9)
Par de apriete .................................................................... 5 Nm (44 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT989/21

17. Instalar el conector del mazo de cables (4) con la


pinza de la abrazadera (2) a la cubierta (3).

T108693

UN16APR97

NOTA: Asegurarse de que la abrazadera haga un ruido


al insertarse.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-17

TX,0360,ME275 6305OCT9810/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=197

Sistema hidraulico
18. Instalar tres embolos de la valvula de control de
presion (29) y los resortes (30).

UN12JAN01

19. Instalar los tres embolos de la valvula amortiguadora


(11) y los resortes de compresion (12).

T135928

20. Instalar la valvula reguladora de la presion del


sistema (19) y el resorte (18).

TX,0360,ME275 6305OCT9811/21

UN16APR97
T108703

TX,0360,ME275 6305OCT9812/21

UN16APR97

22. Colocar dos clavos de alineacion y montar la


empaquetadura (20) y la caja (21).

T108704

03
0360
18

21. Empujar los carretes de las valvulas de control de la


presion (29) a su lugar. Se debe usar un pasador
recto (5 mm) para ayudar al montaje.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-18

TX,0360,ME275 6305OCT9813/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=198

Sistema hidraulico
23. Instalar la caja y ajustar de manera uniforme.
24. Ajustar el tornillo (M5/10,9).

T108705

UN16APR97

Valor especificado
Tornillo entre la caja y el bloque
de la valvula de control
(M5/10,9)Par de apriete ................................................. 5 Nm (44 lb-in.)

03
0360
19
TX,0360,ME275 6305OCT9814/21

25. Colocar tres valvulas de solenoide (6), que contienen


juntas toricas, y ajustar con la placa sujetadora (22) y
los tornillos (23).

UN16APR97

NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el


fondo de la caja.
26. Ajustar el tornillo (M5/8,8).

T108698

Valor especificado
Tornillo entre la valvula de
solenoide y la placa sujetadora
Par de apriete .................................................................... 5 Nm (44 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT9815/21

27. Ajustar los conectores del mazo a las valvulas de


solenoide.

UN30APR97

28. Colocar dos clavos de alineacion en la caja y montar


la empaquetadura plana (24) y la cubierta (25).
Ajustar el tornillo (M5/10,9) (26).

T108699

Valor especificado
Tornillo de alineacion entre el
clavo y la cubiertaPar de
apriete ................................................................................ 5 Nm (44 lb-in.)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-19

TX,0360,ME275 6305OCT9816/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=199

Sistema hidraulico
29. Instalar los tapones de diagnostico con las juntas
toricas en las lumbreras, si se extrajeron durante el
desmontaje.

UN16APR97

30. Ajustar tornillo (M10/1).

T108700

Valor especificado
Tornillo de diagnostico entre el
tapon y la lumbrera (M10/1)Par
de apriete .......................................................................... 6 Nm (55 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT9817/21

UN16APR97
T108701

TX,0360,ME275 6305OCT9818/21

UN16APR97

32. Montar la placa intermedia (33).

T108706

03
0360
20

31. Colocar dos (2) clavos de alineacion y montar la


(primera) empaquetadura plana (32).

Montaje de la placa intermedia

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-20

TX,0360,ME275 6305OCT9819/21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=200

Sistema hidraulico

T108707

UN09MAY97

33. Montar la segunda empaquetadura (34).

TX,0360,ME275 6305OCT9820/21

34. Montar la placa de colectores (35) al cuerpo de la


valvula con tornillos (36) y (extraer los tornillos de
alineacion).

03
0360
21

UN17APR97

35. Ajustar tornillo (M6/10,9).

NOTA: Orden del ajuste de los tornillos: comenzar con


los tornillos interiores y continuar hacia el exterior.

T108708

Valor especificado
Tornillo entre la placa de
colectores y el cuerpo de la
valvula (M6/10,9)Par de apriete ................................. 9,5 Nm (85 lb-in.)

TX,0360,ME275 6305OCT9821/21

Extraccion, desmontaje e instalacion de la


valvula de alivio del convertidor

T108715

UN17APR97

1. Extraer la valvula de alivio del convertidor de la


cavidad de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-21

TX,0360,ME277 6319NOV031/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=201

Sistema hidraulico
2. Extraer el resorte de compresion de precarga
cuidadosamente y el pasador cilndrico segun se
requiere para inspeccionar y reemplazar las piezas de
ser necesario.

T109103

UN30APR97

1Placa
2Bola
3Resorte de compresion
4Inserto de la valvula
5Manguito de la valvula
6Pasador de rodillo

Valvula de alivio del convertidor

03
0360
22
TX,0360,ME277 6319NOV032/4

T109105

UN15APR97

3. Insertar la valvula de alivio del convertidor en la


cavidad de la caja hasta que llegue al fondo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-22

TX,0360,ME277 6319NOV033/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=202

Sistema hidraulico
4. Instalar la empaquetadura y el colector del canal.
Sujetar con tornillos de cabeza hueca, tuercas
hexagonales y arandelas. Ajustar los tornillos de
cabeza hueca.

T109106

UN15APR97

Valvula de alivio del convertidorValor especificado


Tornillos de cabeza hueca de la
placa de colectoresPar de
apriete ................................................................................ 25 Nm (18 lb-ft)

T109107

UN15APR97

03
0360
23

TX,0360,ME277 6319NOV034/4

Reemplazo de tubos y conductos de aceite


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. La instalacion de todos
los tubos, conductos y mangueras requiere el uso
de herramientas especiales. Es muy importante
contar con estas herramientas si se hace
necesario reparar o reemplazar. Si es necesario
reparar, ponerse en contacto con el Centro de
asistencia tecnica a distribuidores (DTAC) para
obtener ayuda.

T108652

UN09MAY97

1Tubo de aspiracion
2Tubos de presion (se usan 2)
3Tubo de lubricacion a presion (transmision N.S.
1861)

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

03-0360-23

TX,0360,ME293 6305OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=203

T108658

UN09MAY97

Sistema hidraulico

Cubierta que muestra dos tubos de aceite

03
0360
24
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

03-0360-24

TX,0360,ME293 6305OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=204

Sistema hidraulico

TP55414

UN14MAR97

03
0360
25

1Tubo (N.S. XXXXXX)


2Juntas toricas (se usan 2)

3Pernos (se usan 3)


4Tubo

5Tubo
6Tubo

7Tubo
8Tubo de aceite

TX,0360,ME293 6305OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

03-0360-25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=205

Sistema hidraulico

03
0360
26

TM9014 (30SEP04)

03-0360-26

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=206

Grupo 0399

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Herramienta de precarga del anillo de compresion del conjunto de embragues DFT1148

T109190

UN08MAY97

03
0399
1

La Herramienta para anillos de compresion del


conjunto de embragues se usa para comprimir el anillo
de compresion del embolo y as extraer el anillo
elastico.

El material es un tubo estandar (consultar las


dimensiones mencionadas anteriormente) con una
ventana recortada para permitir el acceso al extraer el
anillo elastico.
TX,0399,ME295 6308MAY971/1

TM9014 (30SEP04)

03-0399-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=207

Herramientas fabricadas por el distribuidor

Herramienta de precarga del anillo de compresion del conjunto de embragues DFT1149

T109434

UN07MAY97

03
0399
2

La Herramienta para anillos de compresion del


conjunto de embragues se usa para comprimir el anillo
de compresion del embolo y as extraer el anillo
elastico

El material es un tubo estandar (consultar las


dimensiones mencionadas anteriormente) con una
ventana recortada para permitir el acceso al extraer el
anillo elastico.
TX,0399,ME296 6308MAY971/1

TM9014 (30SEP04)

03-0399-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=208

Seccion 04

Motor
Indice
Pagina

Grupo 0400Extraccion e instalacion


PowerTech Motores John Deere 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)Usar CTM104. . . . .04-0400-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .04-0400-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-2
Motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-3

04

TM9014 (30SEP04)

04-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

04

TM9014 (30SEP04)

04-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0400

Extraccion e instalacion
PowerTech Motores John Deere 4,5 l (4045)
y 6,8 l (6068)Usar CTM104

UN07SEP88

Para obtener informacion adicional, tambien se necesita


el Manual tecnico de componentes (CTM).

M44215

Usar el CTM junto con el manual de la maquina.

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

TX,9010,SS3681 6305AUG961/1

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

04
0400
1

CED,OUOE003,2051 6320OCT981/3

Eslinga de elevacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG23


Se usa junto con la eslinga de posicionamiento de la
carga para extraer e instalar el motor.
CED,OUOE003,2051 6320OCT982/3

Eslinga posicionadora de carga . . . . . . . . . . D01043AA


Se usa junto con la eslinga de elevacion para extraer e
instalar el motor.
CED,OUOE003,2051 6320OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

04-0400-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=211

Extraccion e instalacion

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Motor 444H

Peso

408 kg (900 lb) aproximadamente

Motor 544H

Peso

544 kg (1200 lb) aproximadamente

Perno de montaje

Par de apriete

434 87 Nm (320 64 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor entre el motor y la
transmision

Par de apriete

140 Nm (105 lb-ft)

Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)

Capacidad

19 l (20 qt)

Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)

Capacidad

23 l (24 qt)

Motor:

04
0400
2

CED,OUOE003,2114 6303NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

04-0400-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=212

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion del motor


1. Apagar el motor. Bajar el aguilon y el cucharon al
suelo.

TS281

UN23AUG88

2. Extraer la tira de conexion a tierra negativa de la


batera o colocar el interruptor de desconexion de la
batera en la posicion de APAGADO (OFF), si
corresponde.
ATENCION: La liberacion explosiva de lquidos
del sistema de refrigeracion presurizado puede
causar quemaduras graves.
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
unicamente cuando este a una temperatura en
la que se la pueda tocar sin quemarse. Aflojar
lentamente la tapa hasta su primer tope para
aliviar la presion antes de quitarla por
completo.

04
0400
3

3. Conectar la manguera al grifo de drenaje del radiador.


Drenar el refrigerante del motor.
4. Extraer el capo con el purificador de aire y la
manguera de entrada del turbocargador. (Consultar el
Grupo 1910 para obtener instrucciones para la
extraccion del capo.) (Consultar el Grupo 0520 para
obtener instrucciones para la extraccion del purificador
de aire.)
5. Extraer el silenciador con sus escuadras de montaje.
(Consultar el Grupo 0530.)
6. Maquinas 444H: Quitar los protectores del ventilador.
Extraer el ventilador con el espaciador. (Consultar el
Grupo 0510.)
Maquinas 544H: Quitar los protectores del ventilador.
(Consultar el Grupo 0510.)
7. Exclusivamente maquinas 544H: Extraer la caja de
la rejilla. (Consultar el Grupo 1921.)
8. Exclusivamente maquinas 544H: Retirar el conjunto
del radiador y el refrigerante de aceite. (Consultar el
Grupo 0510.)
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

04-0400-3

TX,0400,111403 6305OCT981/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=213

UN28APR97

Extraccion e instalacion

T109273B

04
0400
4

Se muestra la configuracion anterior de la cargadora


AMangueras del calefactor

BManguera de aspiracion de
combustible

9. Desconectar las mangueras del calefactor (A), la


manguera de aspiracion de combustible (B) y las
mangueras superior e inferior del radiador (C).

CMangueras del radiador

Desconectar el conducto de lquido del auxiliar de


arranque, si corresponde.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

04-0400-4

TX,0400,111403 6305OCT982/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=214

UN28APR97

Extraccion e instalacion

T109274B

04
0400
5

DCable del acelerador


EPernos (se usan 4)
FEscuadra del cable del
acelerador

GConducto de retorno de
combustible

10. Desconectar el cable del acelerador (D). Quitar los


pernos (E) y extraer la escuadra del cable del
acelerador (F).
11. Desconectar el conducto de retorno de
combustible (G).
12. Retirar los cables positivos de la batera y los
cables blancos E01 (H) del motor de arranque.
Retirar los cables de conexion a tierra (I) del
motor de arranque.

HCables positivos de la
batera y cables blancos
E01

13. Extraer los pernos del compresor y del


condensador del aire acondicionado (si
corresponde). Apartar el compresor y el
condensador.
14. Desconectar el conector del mazo de cables del
motor al mazo de cables del centro de carga
desde el lado derecho inferior de la cabina o la
ROPS.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

ICables de conexion a tierra

04-0400-5

TX,0400,111403 6305OCT983/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=215

Extraccion e instalacion
15. Extraer los cuatro pernos de las juntas universales
del eje impulsor entre el motor y la transmision (A) (al
lado del convertidor de par).

T108384B

UN21MAR97

AJuntas universales

Continua en la pag. siguiente

TX,0400,111403 6305OCT984/9

04
0400
6

TM9014 (30SEP04)

04-0400-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=216

Extraccion e instalacion
16. Conectar la eslinga de elevacion JDG23 (A) y la
eslinga posicionadora de carga D01043AA al motor.
17. Quitar los pernos de montaje del motor delanteros y
traseros.
18. Extraer del motor los montajes trasero y delantero
derecho del motor.
ATENCION: El motor 444H pesa 408 kg (900 lb)
aproximadamente.
El motor 544H pesa 544 kg (1200 lb)
aproximadamente.

UN21MAR97

Motor:Valor especificado
Motor 444HPeso ............................... 408 kg (900 lb) aproximadamente
Motor 544HPeso ........................................................... 544 kg (1200 lb)
aproximadamente

T108376B

19. Maquinas 444H: Girar la parte delantera del motor a


la derecha, y extraer el motor lentamente por el lado
derecho de la maquina. Efectuar las reparaciones
necesarias.
Maquinas 544H: Extraer lentamente el motor de la
maquina. Efectuar las reparaciones necesarias.

Se muestra el motor 444H

20. Instalar el motor.

T109341B

UN01MAY97

AEslinga de elevacion JDG23

Se muestra el motor 544H


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

04-0400-7

TX,0400,111403 6305OCT985/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=217

04
0400
7

Extraccion e instalacion

T108394

UN11DEC98

04
0400
8

APernos (se usan 2)


BArandelas (se usan 2)
CSoporte
DPernos (se usan 2)
EArandelas (se usan 2)

FSoporte
GPernos (se usan 4)
HArandelas (se usan 4)
ISoporte
JArandelas (se usan 4)

KTuercas (se usan 4)


LConjuntos de
amortiguadores (se usan 2)
MConjuntos de
amortiguadores
(se usan 2)

NPernos (se usan 6)


OSoporte

21. Inspeccionar las piezas de montaje del motor.


Reemplazar segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

04-0400-8

TX,0400,111403 6305OCT986/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=218

Extraccion e instalacion
22. Colocar los cuatro pernos de montaje traseros y
delanteros. Ajustar los pernos (A).

UN28APR97

MotorValor especificado
Perno de montajePar de
apriete ........................................................... 434 87 Nm (320 64 lb-ft)

T109274C

APerno

Continua en la pag. siguiente

TX,0400,111403 6305OCT987/9

04
0400
9

TM9014 (30SEP04)

04-0400-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=219

Extraccion e instalacion
23. Colocar cuatro pernos NUEVOS para juntas
universales del eje impulsor entre el motor y la
transmision (A). Ajustar al valor especificado.

UN21MAR97

MotorValor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor entre el motor y la
transmisionPar de apriete .......................................... 140 Nm (105 lb-ft)

T108384B

24. Conectar el conector del mazo del motor al mazo del


centro de carga
25. Conectar los cables positivos de la batera y los
cables blancos E01 al motor de arranque. Conectar
los cables de conexion a tierra al motor de arranque.
26. Conectar el conducto de retorno de combustible.
27. Instalar la escuadra del cable del acelerador.
Conectar el cable del acelerador.
04
0400
10

28. Conectar el conducto de lquido del auxiliar de


arranque (si corresponde). Conectar a las mangueras
inferior y superior del radiador. Conectar la manguera
de aspiracion de combustible y las mangueras del
calefactor.
29. Maquinas 444H: Instalar el ventilador con el
espaciador. Instalar los protectores del ventilador.
(Consultar el Grupo 0510.)
Maquinas 544H: Instalar los protectores del
ventilador. (Consultar el Grupo 0510.)
30. Exclusivamente maquinas 544H: Instalar la caja de
la rejilla. (Consultar el Grupo 1921.)
31. Exclusivamente maquinas 544H: Colocar el
conjunto del radiador y el refrigerante de aceite.
(Consultar el Grupo 0510.)
32. Instalar el silenciador con sus escuadras de montaje
(Consultar el Grupo 0530.)
33. Instalar el capo con el purificador de aire y la
manguera de entrada del turbocargador. (Consultar
los Grupos 1910 y 0520.)
34. Llenar el radiador con refrigerante.
MotorValor especificado
Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)Capacidad...................................................... 19 l (20 qt)
Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)Capacidad...................................................... 23 l (24 qt)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

04-0400-10

TX,0400,111403 6305OCT988/9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=220

Extraccion e instalacion
35. Conectar la tira de conexion a tierra negativa de la
batera o colocar el interruptor de desconexion de la
batera en la posicion de ENCENDIDO (ON), si
corresponde.
36. Verificar las rpm del motor. De ser necesario, ajustar
el cable. Consultar el Ajuste de ralent lento y rapido,
Grupo 0515. Tambien consultar Ajuste del varillaje de
control de velocidad, Grupo 0515.

TX,0400,111403 6305OCT989/9

04
0400
11

TM9014 (30SEP04)

04-0400-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=221

Extraccion e instalacion

04
0400
12

TM9014 (30SEP04)

04-0400-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=222

Seccion 05

Sistemas auxiliares del motor


Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0505Auxiliares de arranque en clima fro


Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Conjunto del auxiliar de arranque lquido
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Calefactor de refrigerante del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-3

Silenciador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0530-2

Grupo 0510Sistema de refrigeracion


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Correa del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Colocacion de la correa serpentina . . . . . . . .05-0510-3
Extraccion e instalacion del ventilador y
del mando del ventilador . . . . . . . . . . . . . .05-0510-4
Radiador y refrigerante de aceite
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-6
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9

Grupo 0560Sistemas externos de suministro de


combustible
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Deposito de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-2
Filtro primario de combustible (Separador de
agua)
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-5
Purga del sistema de combustible. . . . . . . . .05-0560-6

05

Grupo 0515Controles de velocidad


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .05-0515-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-1
Varillaje de control de velocidad
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-2
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-4
Ralent lento y rapido
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-5
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .05-0520-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1
Purificador de aire
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-2
Elementos del filtro del aire
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-4
Limpieza del elemento primario
polvoriento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-5
Limpieza del elemento primario aceitoso o
con holln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-6
Inspeccion del elemento . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-7
Sistema de entrada de aire
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-8
Grupo 0530Sistema de escape externo
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0530-1
TM9014 (30SEP04)

05-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

05

TM9014 (30SEP04)

05-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0505

Auxiliares de arranque en clima fro


Otros materiales
Referencia

Denominacion

Aplicacion

T43513 (EE.UU.)
TY9474 (Canada)
271 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas (alta


resistencia)

Aplicar a las roscas del


portaboquillas del auxiliar de
arranque lquido.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CED,OUOE003,2053 6320OCT981/1

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tuerca del elemento calefactor del


refrigerante del motor

Par de apriete

34 Nm (25 lb-ft)

Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)

Capacidad

19 l (20 qt) aproximadamente

Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)

Capacidad

23 l (24 qt) aproximadamente


CED,OUOE003,2583 6314NOV981/1

Extraccion e instalacion del conjunto del


auxiliar de arranque lquido

T108966

1917APR97

1. Desconectar el conector del solenoide del auxiliar de


arranque que se encuentra en el mazo del deposito
del sumidero.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0505-1

TX,0505,111474 6320OCT981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=225

05
0505
1

Auxiliares de arranque en clima fro


2. Abrir la puerta izquierda de acceso al motor. Extraer
los componentes del auxiliar de arranque (AE).

T106395D

UN16APR97

ABote de metralla del auxiliar de arranque


BAbrazadera
CSolenoide de auxiliar de arranque
DConducto
EBoquilla

TX,0505,111474 6320OCT982/4

3. Extraer la boquilla (C) del portaboquillas (B).


4. Limpiar o reemplazar la boquilla segun sea necesario.

UN08OCT97

IMPORTANTE: La boquilla debe estar asegurada en el


portaboquillas para evitar danos en el
motor a causa del polvo. No ajustar en
exceso para evitar que la boquilla se
rompa.

T104622

05
0505
2

5. Ajustar cuidadosamente la boquilla en el


portaboquillas.
AAdaptador en el colector de entrada
BPortaboquillas
CBoquilla

6. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a


las roscas del portaboquillas.
7. Instalar el portaboquillas de manera que la boquilla
quede en direccion al centro de la entrada de aire para
que el lquido se roce en el caudal de aire entrante.
La flecha en la arandela plana hexagonal indica la
direccion de la boquilla.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0505-2

TX,0505,111474 6320OCT983/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=226

Auxiliares de arranque en clima fro

UN24JAN97

IMPORTANTE: Si se usa la maquina sin el recipiente


del auxiliar de arranque instalado,
proteger los componentes para evitar
que se danen. Instalar el tapon del
auxiliar de arranque (D) en la base del
auxiliar de arranque.

T106395B

8. Instalar los componentes del auxiliar de arranque.


Quitar la tapa protectora del bote de metralla nuevo
(C). Girar el bote de metralla en sentido horario dentro
de la base del auxiliar de arranque para instalarlo.
9. Ajustar la abrazadera (B).
BAbrazadera
CBote de metralla del auxiliar de arranque
DTapon del auxiliar de arranque

TX,0505,111474 6320OCT984/4

Extraccion e instalacion del refrigerante del


motor

T6642EK

UN01NOV88

ATENCION: El refrigerante puede estar caliente.


Esperar hasta que el radiador este fro al tacto
antes de drenarlo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0505-3

TX,0505,111284 6315DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=227

05
0505
3

Auxiliares de arranque en clima fro


1. Drenar el refrigerante del motor. La capacidad
aproximada es 19 l (20 qt) para 444H y 23 l (24 qt)
para 544H.

Usar un cable conectado a tierra resistente para


conectar el calefactor de refrigerante a la
alimentacion electrica.
3. Desmontar las piezas (BG).

T6427AO

ATENCION: NO enchufar el calefactor de


refrigerante en un tomacorriente a menos que
el elemento calefactor este sumergido en el
refrigerante. La funda de la resistencia podra
estallar causando lesiones personales.

UN21OCT88

2. Extraer el cable de alimentacion (A). Aflojar la tuerca


(C) y tirar del elemento calefactor (G) para retirarlo del
bloque.

ACable de alimentacion
BTapa
CTuerca
DAdaptador
EEmpaquetadura
FJunta torica
GElemento calefactor

4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


5. Montar las piezas (AG). Colocar el elemento
calefactor en el bloque de cilindros de manera que las
partes planas de la parte roscada del elemento queden
en posicion vertical.
05
0505
4

6. Girar el elemento en sentido horario y luego en sentido


antihorario hasta que haga contacto con la pieza
fundida. Mover el elemento a la posicion central.
7. Sujetar el elemento con una llave. Ajustar la tuerca.
Valor especificado
Tuerca del elemento calefactor
del refrigerante del motorPar
de apriete .......................................................................... 34 Nm (25 lb-ft)

8. Instalar el cable de alimentacion (A).


9. Llenar el radiador con refrigerante.
Valor especificado
Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)Capacidad........................ 19 l (20 qt) aproximadamente
Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)Capacidad........................ 23 l (24 qt) aproximadamente

TX,0505,111284 6315DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

05-0505-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=228

Grupo 0510

Sistema de refrigeracion
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Ventilador y espaciador

Peso

14 kg (31 lb) aproximadamente

Radiador y refrigerante de aceite

Peso

57 kg (125 lb) aproximadamente

Caja de la rejilla (544H)

Peso

83 kg (183 lb) aproximadamente

Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)

Capacidad

19 l (20 qt) aproximadamente

Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)

Capacidad

23 l (24 qt) aproximadamente

Conjunto de refrigeracion

Compresion

Entre el ventilador y la cubierta

Separacion

947 3 mm (37 0.1 in.)


12 mm (0.47 in.)
CED,OUOE003,2115 6303NOV981/1

Extraccion e instalacion de la correa del


ventilador
1. Revisar la correa (A) periodicamente en busca de
desgaste, en especial grietas en el fondo de las
ranuras y bordes deshilachados.

05
0510
1

T106361C

UN24JAN97

ACorrea del ventilador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0510-1

TX,0510,111295 6303NOV981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=229

Sistema de refrigeracion
IMPORTANTE: Si la correa se ha estirado al punto
que su tensor esta contra su tope, es
necesario reemplazar la correa.
2. Reemplazar la correa si esta desgastada.
3. Quitar el protector inferior del ventilador.

1905SEP97

4. Mantener el conjunto de ajuste de tension alejado de


la correa. Quitar la correa usada y colocar una nueva.
5. Instalar el protector del ventilador.

T109379

1Ciguenal
2Aire acondicionado
3Ventilador
4Alternador
5Bomba de agua
6Tensor

Correa sin aire acondicionado

T109380

1905SEP97

05
0510
2

Correa con aire acondicionado

TX,0510,111295 6303NOV982/2

TM9014 (30SEP04)

05-0510-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=230

Sistema de refrigeracion

Colocacion de la correa serpentina

T117969

1911DEC98

05
0510
3

CED,OUOE003,2584 6314NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

05-0510-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=231

Sistema de refrigeracion

Extraccion e instalacion del ventilador y del


mando del ventilador

UN16OCT96

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF) (si corresponde) o
desconectar la tira de conexion a tierra de la batera.

T104408

2. Quitar los pernos de los protectores del ventilador y


extraer los protectores del ventilador.
3. Extraer el ventilador (B) y el espaciador (A).
Valor especificado
Ventilador y espaciadorPeso ................ 14 kg (31 lb) aproximadamente

AEspaciador
BVentilador

Continua en la pag. siguiente

TX,0510,111291 6303NOV981/2

05
0510
4

TM9014 (30SEP04)

05-0510-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=232

Sistema de refrigeracion

T109368

UN01MAY97

05
0510
5

CPerno

DCorrea serpentina

4. Extraer la correa serpentina (D).

8. Instalar el mando del ventilador y los pernos de


montaje.

5. Quitar los pernos de montaje del mando del


ventilador (C).

9. Instalar la correa serpentina.

6. Retirar el mando del ventilador.

10. Instalar el ventilador, el espaciador y los


protectores superior e inferior del ventilador.

7. Efectuar las reparaciones necesarias. (Consultar el


CTM104.)

TX,0510,111291 6303NOV982/2

TM9014 (30SEP04)

05-0510-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=233

Sistema de refrigeracion

Extraccion e instalacion del refrigerante de


aceite y el radiador

UN01MAY97

ATENCION: No extraer la tapa de llenado del


radiador a menos que el motor este fro. Si es
as, girar la tapa lentamente hasta el tope.

T106359D

Valor especificado
Radiador y refrigerante de
aceitePeso .......................................... 57 kg (125 lb) aproximadamente

1. Retirar la tapa del radiador y sujetar la manguera al


grifo de drenaje del radiador (A) y drenar el
refrigerante del motor a un recipiente.

AGrifo de drenaje

2. Extraer el capo.
3. Extraer la caja de la rejilla (544H exclusivamente).
(Consultar el Grupo 1921.)
Valor especificado
Caja de la rejilla (544H)Peso.............. 83 kg (183 lb) aproximadamente

4. Extraer las bateras.

Continua en la pag. siguiente

05
0510
6

TM9014 (30SEP04)

05-0510-6

TX,0510,JC2023 6303NOV981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=234

Sistema de refrigeracion
5. Desconectar las mangueras de radiador superior e
inferior (A y E) y la manguera que va al deposito de
recuperacion de refrigerante.

UN24JAN97

6. Quitar los protectores del ventilador (B).


7. Desconectar las mangueras del refrigerante de aceite
de la transmision (D).

T106360B

8. Conectar la grua al conjunto de refrigerante de aceite y


radiador. Quitar los cuatro pernos y las arandelas (C).

T109371B

UN01MAY97

AManguera superior del radiador


BProtector del ventilador
CPerno y arandela
DManguera del refrigerante del aceite
EManguera inferior del radiador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0510-7

TX,0510,JC2023 6303NOV982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=235

05
0510
7

Sistema de refrigeracion
9. Extraer cuidadosamente el conjunto.
10. Hacer las reparaciones necesarias.
11. Instalar el conjunto de radiador y refrigerante de
aceite. Colocar los pernos y las arandelas.
12. Instalar los protectores del ventilador.
13. Conectar las mangueras del refrigerante de aceite de
la transmision.
14. Conectar las mangueras de los radiadores y la
manguera del deposito de recuperacion de
refrigerante.

17. Instalar el capo.


18. Desconectar la manguera del radiador y ajustar el
grifo de drenaje.
05
0510
8

T109372B

16. Instalar la caja de la rejilla (544H exclusivamente).


(Consultar el Grupo 1921.)

UN01MAY97

15. Instalar las bateras.

19. Llenar el radiador con refrigerante.


Valor especificado
Sistema de refrigeracion
(444H/TC44H)Capacidad........................ 19 l (20 qt) aproximadamente
Sistema de refrigeracion
(544H/TC54H)Capacidad........................ 23 l (24 qt) aproximadamente

20. Revisar el nivel de aceite de la transmision.

TX,0510,JC2023 6303NOV983/3

TM9014 (30SEP04)

05-0510-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=236

Sistema de refrigeracion

Desmontaje y montaje del refrigerante de aceite y el radiador

T109210

UN02MAY97

05
0510
9

1. Desmontar el conjunto de radiador y refrigerante de


aceite. Reemplazar las piezas segun sea
necesario.

TX,0510,JC2022 6306OCT981/5

2. Aplicar dos tiras de espuma (A) a ambos lados del


radiador y refrigerante de aceite (una tira hacia la parte
delantera y una tira hacia la parte trasera).

T109355B

UN30APR97

AEspuma

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0510-9

TX,0510,JC2022 6306OCT982/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=237

Sistema de refrigeracion
3. Montar el elemento lateral (B) en el refrigerante de
aceite (C).

T109356B

UN30APR97

BElemento lateral
CRefrigerante de aceite

TX,0510,JC2022 6306OCT983/5

4. Enroscar cuatro varillas (D) con tuercas fijas en el


elemento lateral del refrigerante de aceite. Ajustar las
varillas.

UN30APR97

5. Montar las escuadras (E) y las tiras (F) con


amortiguadores holgadamente en el refrigerante de
aceite y varillas.

05
0510
10

T109357B

6. Enroscar las tuercas de bloqueo (G) en las varillas.


DVarillas (se usan 4)
EEscuadras (se usan 4)
FAmortiguadores (se usan 3)
GTuercas de bloqueo (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0510-10

TX,0510,JC2022 6306OCT984/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=238

Sistema de refrigeracion
7. Montar el elemento lateral (H) en el radiador (I).

NOTA: Para facilitar el montaje, cortar una varilla (L) 947


3 mm (37 0.1 in.) y colocarla entre los
elementos laterales del radiador y del refrigerante
de aceite.

UN30APR97

8. Deslizar el radiador sobre las varillas. Comprimir el


conjunto de refrigeracion al valor especificado y ajustar
las tuercas de bloqueo del radiador.

T109358B

Valor especificado
Conjunto de refrigeracion
Compresion ..................................................... 947 3 mm (37 0.1 in.)

9. Ajustar la escuadra (J) y los pernos de la tira (K).


10. Instalar la cubierta protector en el radiador. Los
pernos deben quedar flojos.
11. Instalar el conjunto de radiador y refrigerante de
aceite en la maquina.

HElemento lateral
IRadiador
JEscuadra (se usan 4, se muestra la de la parte
delantera)
KPernos (se usan 3)
LDistancia del conjunto de refrigeracion

12. Ajustar la separacion entre el ventilador y la cubierta


Valor especificado
Entre el ventilador y la cubierta
Separacion....................................................................... 12 mm (0.47 in.)

05
0510
11

13. Ajustar los pernos.

TX,0510,JC2022 6306OCT985/5

TM9014 (30SEP04)

05-0510-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=239

Sistema de refrigeracion

05
0510
12

TM9014 (30SEP04)

05-0510-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=240

Grupo 0515

Controles de velocidad
Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2117 6303NOV981/2

Alicates para cable sellador


Para sellar los ajustes de la bomba de inyeccion de
acuerdo a las normas de fabrica.
CED,OUOE003,2117 6303NOV982/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Perno de tope del pedal

Distancia

24 mm (0.090.16 in.) de
sobrecarrera en la bomba

Ralent lento de los motores 444H y


544H

Velocidad

900 + 25 - 0 rpm

Ralent rapido del motor 444H

Velocidad

2350 + 25 - 0 rpm

Ralent rapido del motor 544H

Velocidad

2350 + 25 - 0 rpm

05
0515
1

CED,OUOE003,2116 6303NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

05-0515-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=241

Controles de velocidad

Extraccion e instalacion del varillaje de control de velocidad

T108150

1913MAR97

05
0515
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0515-2

TX,0515,111274 6303NOV981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=242

Controles de velocidad
1Tornillo
2Correa
3Resorte de extension
4Arandela
5Rotula
6Cable de empuje-traccion

7Tuerca
8Tuercas (se usan 2)
9Correa
10Perno
11Arandela
12Escuadra

13Espaciador
14Espaciador
15Pernos (se usan 2)
16Cable
17Tuercas bridadas
(se usan 2)

18Conjunto
19Funda
20Pedal
21Tornillos (se usan 3)
22Pedal

1. Extraer los escudos delantero y derecho de la


cabina.

4. Ajustar el varillaje. (Consultar Ajuste del varillaje de


control de velocidad en este grupo.)

2. Desmontar las piezas segun las indicaciones.

5. Instalar los escudos.

3. Reparar o reemplazar segun sea necesario.


TX,0515,111274 6303NOV982/2

05
0515
3

TM9014 (30SEP04)

05-0515-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=243

Controles de velocidad

T107184

UN19FEB97

Ajuste del varillaje de control de velocidad

05
0515
4
AMunon
BCable de control de
velocidad

CPerno de tope del pedal


DPalanca de la bomba de
inyeccion

ETuerca de bloqueo

FResorte

1. Colocar en angulo del pedal a aproximadamente


2535 de la placa base con el pedal suelto.

4. Ajustar el tornillo de tope (C) del pedal hasta que


haga contacto con el pedal. Soltar el pedal.

2. Con el pedal acelerador en posicion de ralent


lento, desconectar el mecanismo giratorio (A) del
cable de control de velocidad (B). Con la palanca
de control de velocidad (D) sostenida contra el tope
por el resorte de retorno (F), ajustar el mecanismo
giratorio (A) del cable (B) para alinearlo con la
palanca de control de velocidad (D). Instalar el
mecanismo giratorio y ajustar la tuerca de bloqueo
(E).

5. Acortar el tornillo de tope del pedal hasta obtener


24 mm (0.090.16 in.) de sobrecarrera en la
bomba.
Valor especificado
Perno de tope del pedal
Distancia ................................................... 24 mm (0.090.16 in.) de
sobrecarrera en la bomba

3. Pisar el pedal acelerador hasta que la palanca de


la bomba de inyeccion quede contra el tope de
ralent rapido y sostenerlo all.

TX,1020,MD199 6306OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

05-0515-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=244

Controles de velocidad

Ajuste de ralent lento y rapido


900 + 25 - 0 rpm

Velocidad de ralent rapido del


motor 444H

2350 + 25 - 0 rpm

Velocidad de ralent rapido del


motor 544H

2350 + 25 - 0 rpm

T6522AG

Velocidad de ralent lento de los


motores 444H y 544H

UN24OCT88

ESPECIFICACIONES

TILES DE MANTENIMIENTO
EQUIPOS Y U
Alicates para cable sellador
ATornillo de tope de la palanca
BCable de control de velocidad
CCable de sellado
DTornillo de ajuste de ralent rapido
ETornillo de ajuste de ralent lento

1. Usar la unidad de pantalla del monitor para ver las rpm


del motor.
2. Desconectar el cable de control de velocidad (B) de la
palanca de la bomba de inyeccion.
3. Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor hasta que
este a la temperatura normal de funcionamiento.
4. Mantener la palanca de la bomba de inyeccion hacia
atras (hacia el radiador). Leer la unidad de pantalla del
monitor.
Valor especificado
Ralent lento de los motores
444H y 544HVelocidad ................................................ 900 + 25 - 0 rpm

05
0515
5

5. Si el ralent lento no coincide con las especificaciones,


ajustarlo de la siguiente manera:
a. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (A) hacia
afuera una o dos vueltas para ajustar el ralent
lento. Ajustar la tuerca.
b. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (E) para
ajustar el ralent lento.
c. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (A) hacia
adentro hasta que la velocidad comience a
aumentar. Luego girar el tornillo hacia afuera una
vuelta completa. Ajustar las tuercas.
6. Mantener la palanca de la bomba de inyeccion hacia
adelante (en direccion contraria al radiador). Leer el
tacometro.
Valor especificado
Ralent rapido del motor 444H
Velocidad ....................................................................... 2350 + 25 - 0 rpm
Ralent rapido del motor 544H
Velocidad ....................................................................... 2350 + 25 - 0 rpm

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0515-5

TX,0515,111275 6306OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=245

Controles de velocidad
7. Si el ralent rapido no coincide con las
especificaciones, ajustarlo de la siguiente manera:
a. Extraer el cable sellador (C).
b. Aflojar la contratuerca y girar el tornillo (D) en
sentido antihorario para aumentar las rpm o en
sentido horario para reducirlas.
c. Ajustar la contratuerca e instalar un nuevo cable
sellador con alicates para cable sellador.
8. Volver a conectar el cable de control de velocidad a la
rotula de la palanca de la bomba.

TX,0515,111275 6306OCT982/2

05
0515
6

TM9014 (30SEP04)

05-0515-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=246

Grupo 0520

Sistema de entrada de aire


Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2118 6303NOV981/2
T7947AD UN05MAR93

Adaptador de aire de entrada . . . . . . . . . . . . . . JDG51


Para aplicar presion de aire al sistema de entrada de aire
para comprobar si hay fugas.
CED,OUOE003,2118 6303NOV982/2

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

05
0520
1

CED,OUOE003,2119 6303NOV981/2

Regulador de aire con medidor


Para presurizar el sistema de entrada de aire para
pruebas de fugas.
CED,OUOE003,2119 6303NOV982/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Sistema de entrada de aire

Presion

13,820,7 kPa (0,130,21 bar)


(23 psi)

CED,OUOE003,2120 6303NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

05-0520-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=247

Sistema de entrada de aire

Extraccion e instalacion del purificador de aire

TP48541

UN06NOV96

05
0520
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0520-2

TX,0520,111296 6320NOV031/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=248

Sistema de entrada de aire


1Bandas (se usan 2)
2Arandelas (se usan 4)
3Tornillos (se usan 4)
4Caja del purificador de aire
5Abrazadera

11Junta torica
12Sensor de restriccion del
filtro de aire
13Elemento de filtro
14Elemento de filtro

6Manguera
7Abrazadera
8Tapa
9Adaptador de codo
10Adaptador

15Cubierta
16Valvula
17Conjunto de purificador
de aire

1. Extraer los cuatro pernos (3) y las bandas (1).

5. Instalacion de las piezas

2. Desconectar el conector del mazo de cableado del


interruptor de restriccion del filtro de aire.

6. Conectar el conector del mazo de cableado al


interruptor de restriccion del filtro de aire.

3. Extraer e instalar piezas segun sea necesario.


4. Revisar los elementos en busca de desgaste o
dano y reemplazarlos de ser necesario

TX,0520,111296 6320NOV032/3

7. Ajustar las abrazaderas de manguera (A y B) hasta


que la manguera de entrada de aire sobresalga
alrededor de la banda de la abrazadera.

T108196

AAbrazadera de manguera
BAbrazadera de manguera

05
0520
3

UN17MAR97

8. Comprobar el sistema de entrada de aire. Consultar


Prueba de fugas del sistema de entrada de aire (en
este grupo.)

TX,0520,111296 6320NOV033/3

TM9014 (30SEP04)

05-0520-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=249

Sistema de entrada de aire

Extraccion e instalacion de los elementos del


filtro de aire
IMPORTANTE: Instalar un elemento primario nuevo:

T106363E

UN07MAR97

1. Si el elemento esta danado.


2. Si no se puede limpiar el elemento.
3. Luego del mantenimiento a las
1000 horas o una vez al ano.
Instalar un elemento secundario
nuevo:
ACubierta del filtro de aire

1. Si el elemento primario esta danado


y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento esta visiblemente
sucio.
3. Luego del mantenimiento a las
1000 horas o una vez al ano.
4. Siempre limpiar minuciosamente el
cartucho del purificador de aire
antes de instalar nuevos elementos.

1. Abrir la puerta de servicio izquierda.


2. Quitar la cubierta (A) del purificador de aire.

TX,0520,111278 6306OCT981/3

3. Quitar el elemento primario (A).

UN24JAN97

AElemento primario

T106369B

05
0520
4

No limpiar el elemento secundario.


Instalar un elemento nuevo,
centrandolo en el bote de metralla con
cuidado.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0520-4

TX,0520,111278 6306OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=250

Sistema de entrada de aire


4. Quitar el elemento secundario (B).

T106370B

UN28JAN97

BElemento secundario

TX,0520,111278 6306OCT983/3

T47764

ATENCION: Evitar posibles lesiones


ocasionadas por el lanzamiento de partculas si
se usa aire comprimido a una presion mayor a
210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir el aire
comprimido a menos de 210 kPa (2,1 bar)
(30 psi) al usarlo para la limpieza. Alejar a las
personas de la zona, protegerse del
lanzamiento de partculas metalicas y usar
equipo de proteccion personal, incluyendo
gafas de seguridad.

UN09NOV88

Limpieza del elemento primario polvoriento

05
0520
5

1. Golpear ligeramente el elemento con la palma de la


mano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.
2. Si esto no remueve todo el polvo, usar aire
comprimido con una presion menor a 210 kPa
(2,1 bar) (30 psi).
3. Dirigir el aire hacia arriba y hacia abajo de los pliegues
del interior al exterior. Tener cuidado de no romper el
elemento.

TX,0520,111281 6314MAR971/1

TM9014 (30SEP04)

05-0520-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=251

Sistema de entrada de aire

IMPORTANTE: Es posible que se dane el elemento.


NO lavar el elemento en aceite
combustible, aceite, gasolina o
disolvente. NO usar aire comprimido
para eliminar el agua del elemento.

T90673

1. Lavar el elemento en agua tibia y Limpiador de


elementos de filtros R36757 John Deere o un
detergente no espumante equivalente.

UN10NOV88

Limpieza del elemento primario aceitoso o


con holln

2. Enjuagar con agua limpia. La presion del agua debe


ser inferior a 280 kPa (2,8 bar) (40 psi).
3. Sacudir el elemento para quitar el agua. No instalar el
elemento hasta que este seco.
03T,55,C19I 6324JUL911/1

05
0520
6

TM9014 (30SEP04)

05-0520-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=252

Sistema de entrada de aire

Inspeccion del elemento


IMPORTANTE: Un elemento danado o sucio puede
causar danos al motor.

T90684

1. Si el elemento esta danado.


2. Si no se puede limpiar el elemento.
3. Luego del mantenimiento a las
1000 horas o una vez al ano.

UN10NOV88

Instalar un elemento primario nuevo:

Instalar un elemento secundario


nuevo:
1. Si el elemento primario esta danado
y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento esta visiblemente
sucio.
3. Luego del mantenimiento a las
1000 horas o una vez al ano.
NO limpiar un elemento secundario.
Instalar un elemento nuevo,
centrandolo en el bote de metralla con
cuidado.
05
0520
7

1. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en


busca de danos.
2. El indicador de restriccion de aire no dara la indicacion
correcta si el elemento tiene una rotura o no esta bien
sellado en la caja del purificador de aire. Botar
cualquier elemento que presente una leve rotura. Si la
empaquetadura esta rota o se ha perdido, instalar un
elemento nuevo.

03T,55,C67 6324JUL911/1

TM9014 (30SEP04)

05-0520-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=253

Sistema de entrada de aire

Prueba de fugas del sistema de entrada de


aire
ESPECIFICACIONES
13,820,7 kPa (0,130,21 bar)
(23 psi)

UN23FEB89

Presion del sistema de entrada


de aire

HERRAMIENTAS ESENCIALES

T5906AP

Adaptador de aire de entrada JDG51


TILES DE MANTENIMIENTO
EQUIPOS Y U
Regulador de aire con medidor

UN12FEB97

IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema de


entrada de aire, debe realizarse la
prueba de fugas antes de volver a
poner en marcha la maquina.
1. Retirar la cubierta del purificador de aire y el elemento
primario del filtro.

05
0520
8

3. Quitar el tapon o arrancar el sistema auxiliar de


arranque del tubo de entrada de aire e instalar el
adaptador JDG51 (A).

T107289C

2. Colocar una bolsa de plastico sobre el elemento de


seguridad e instalar el elemento primario y la cubierta.

AAdaptador JDG51

4. Conectar el regulador de presion de aire al adaptador,


usando las mangueras y los adaptadores.
ATENCION: La bolsa de plastico puede ser
succionada hacia el interior del motor si se
arranca el motor mientras se intenta cerrar las
valvulas.
5. Presurizar el sistema de entrada de aire segun las
especificaciones. Si no puede presurizar el sistema,
girar el motor ligeramente para cerrar las valvulas.
Revisar la bolsa de plastico.
Valor especificado
Sistema de entrada de aire
Presion....................................................... 13,820,7 kPa (0,130,21 bar)
(23 psi)

6. Pulverizar con una solucion de jabon todas las


conexiones, desde el purificador de aire hasta el
turbocargador o la entrada de aire para verificar si hay
fugas. Reparar todas las fugas.

TX,9010,SS3694 6312AUG961/1

TM9014 (30SEP04)

05-0520-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=254

Grupo 0530

Sistema de escape externo


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Abrazadera entre el turbocargador y


el silenciador

Par de apriete

7 Nm (5 lb-ft)

Perno M10 del silenciador

Par de apriete

73 Nm (54 lb-ft)

CED,OUOE003,2121 6303NOV981/1

05
0530
1

TM9014 (30SEP04)

05-0530-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=255

Sistema de escape externo

Extraccion e instalacion del silenciador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0530-2

TP60491

UN09SEP98

05
0530
2

TX,0530,111288 6306OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=256

Sistema de escape externo


1Silenciador
2Escuadra
3Arandelas (se usan 10)
4Pernos M10 x 30
(se usan 8)
5Abrazadera

6Tubo de escape
7Contratuercas M10 (se
usan 6)
8Escuadra
9Pernos M10 x 25
(se usan 4)

10Pernos M10 x 20
(se usan 2)
11Pernos M10 x 35
(se usan 2)
12Escuadra del conducto de
lubricacion del
turbocargador

ATENCION: El silenciador puede estar


caliente. Permitir que el silenciador se enfre
antes de extraerlo.
1. Extraer el capo.

13Abrazadera del conducto


de lubricacion del
turbocargador

abrazadera.
Valor especificado
Abrazadera entre el
turbocargador y el silenciador
Par de apriete ................................................................. 7 Nm (5 lb-ft)

7. Ajustar la posicion del silenciador de manera que el


cuerpo del silenciador quede nivelado, y ajustar los
tornillos de montaje para mantenerlo nivelado.

2. Extraer la abrazadera (5).


3. Quitar los pernos (4 y 9) y las arandelas (3).

8. Ajustar los pernos (4, 9, 10 y 11) a los valores


especificados.

4. Reemplazar de ser necesario.


5. Instalar los pernos entre la escuadra y el motor (4,
10 y 11) y los pernos entre el silenciador y la
escuadra (4 y 9). No ajustar todava.
6. Instalar la abrazadera (5) que conecta la entrada
del silenciador con el turbocargador. Ajustar la

Valor especificado
Perno M10 del silenciadorPar
de apriete .................................................................... 73 Nm (54 lb-ft)

9. Instalar el capo.
TX,0530,111288 6306OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

05-0530-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=257

05
0530
3

Sistema de escape externo

05
0530
4

TM9014 (30SEP04)

05-0530-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=258

Grupo 0560

Sistemas externos de suministro de combustible


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Deposito de combustible (sin


combustible) y protector inferior

Peso

123 kg (272 lb) aproximadamente

Perno del protector inferior del


deposito de combustible

Par de apriete

320 Nm (235 lb-ft)

CED,OUOE003,2122 6303NOV981/1

05
0560
1

TM9014 (30SEP04)

05-0560-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=259

Sistemas externos de suministro de combustible

Extraccion e instalacion del deposito de combustible

T118863

1916DEC98

05
0560
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0560-2

TX,0560,111289 6303NOV981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=260

Sistemas externos de suministro de combustible


1Mangueras (cantidad
necesaria)
2Adaptador de manguera
3Abrazaderas (se usan 2)
4Adaptador
5Abrazaderas (se usan 4)
6Adaptador de codo
7Adaptador de manguera
8Abrazaderas (se usan 4)
9Abrazaderas (se usan 2)

19Manguera de ventilacion
de llenado
20Manguera
21Valvula de drenaje
22Adaptador de codo
23Abrazadera
24Adaptador de codo
25Deposito de combustible
26Tornillos (se usan 5)
27Empaquetadura

10Tuercas bridadas
(se usan 4)
11Abrazadera
12Tornillos (se usan 3)
13Cuello de llenado
14Junta torica
15Tapa
16Pernos (se usan 4)
17Tapa de llenado
18Manguera

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF) (si
corresponde) o desconectar la tira de conexion a
tierra de la batera.

6. Desconectar los conductores de cableado de la


unidad emisora del medidor de combustible (28).
ATENCION: El peso aproximado del deposito
de combustible (sin combustible) y del
protector inferior del deposito de
combustible es 123 kg (272 lb).

2. Desconectar la manguera (19) del cuello de


llenado.
3. Desconectar la manguera (18) en el deposito.
ATENCION: Extraer el combustible para
reducir el peso del deposito de combustible.
4. Desconectar la manguera (20) del filtro de
combustible primario y drenar el combustible en un
recipiente limpio o bombear el combustible hacia
afuera del deposito.

28Unidad de emision del


medidor de combustible
29Abrazadera
30Deposito de combustible
31Conjunto de cuello de
llenado
32Conducto de combustible
33Manguera de drenaje de
rebose

Valor especificado
Deposito de combustible (sin
combustible) y protector
inferiorPeso .............................................................. 123 kg (272 lb)
aproximadamente

7. Bajar el deposito de combustible con el protector


inferior con una mesa de elevacion.
05
0560
3

5. Desconectar la manguera (1) de la parte delantera


del cabezal del motor.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

05-0560-3

TX,0560,111289 6303NOV982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=261

Sistemas externos de suministro de combustible


8. Quitar los pernos (D) y las arandelas (C) del protector
inferior del deposito de combustible.

UN19MAR97

9. Quitar las correas (B) para extraer el deposito de


combustible del protector.
10. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

Valor especificado
Perno del protector inferior del
deposito de combustiblePar de
apriete ............................................................................ 320 Nm (235 lb-ft)

12. Conectar el conductor de cableado amarillo Y02 al


borne de alimentacion y el conductor de cableado
negro R01 al borne de conexion a tierra de la unidad
emisora de nivel de combustible.

T108306

11. Colocar la correa, los pernos y las arandelas. Ajustar


los pernos.

APernos (se usan 2)


BCorreas (se usan 2)
CArandelas (se usan 4)
DPernos (se usan 4)
EProtector inferior del deposito de combustible
FTuercas (se usan 2)

13. Conectar las mangueras (1, 18 y 19) al deposito de


combustible.
14. Conectar la tira de conexion a tierra de la batera.
Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON) (si corresponde).
TX,0560,111289 6303NOV983/3

05
0560
4

TM9014 (30SEP04)

05-0560-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=262

Sistemas externos de suministro de combustible

Extraccion e instalacion del filtro primario de


combustible (separador de agua)

UN24JAN97

1. Abrir el escudo lateral izquierdo del motor para


acceder al filtro primario de combustible (separador de
agua).

3. Girar el anillo sujetador alrededor del elemento del


filtro 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Para pasar el
anillo mas alla de su tope de retencion mas facilmente,
levantarlo al girarlo. El anillo debera caer y liberar el
filtro de su base.

T106367F

2. Colocar un recipiente debajo de las valvulas de


drenaje (D y F).

Se muestra la configuracion anterior

UN17DEC94

4. Quitar el imprimador manual (B) de la base del filtro de


combustible. Desmontar el conjunto del imprimador
manual y limpiar los residuos.

T8387AE

ATornillo de purga (Filtro final de combustible)


BImprimador manual
CFiltro primario de combustible (Separador de
agua)
DValvula de drenaje (Filtro primario de
combustible)
ETornillo de purga (Filtro primario de combustible)
FValvula de drenaje
GFiltro final de combustible

05
0560
5

TX,0560,111293 6306OCT981/2

5. Extraer el conducto de entrada (A) y el tapon de


drenaje (C) de combustible.
6. Limpiar los residuos de la base del filtro (B).
UN17DEC94

7. Colocar el tapon de drenaje y el conducto de entrada


de combustible.

T8387AD

8. Montar el conjunto del imprimador e instalarlo en la


base del filtro de combustible.
9. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de
combustible.
AConducto de entrada de combustible
BBase del filtro
CTapon de drenaje

10. Cerrar el escudo lateral.


11. Eliminar los desechos de forma adecuada.

TX,0560,111293 6306OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

05-0560-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=263

Sistemas externos de suministro de combustible

Purga del sistema de combustible


1. Colocar un recipiente debajo de los filtros (C y G).

UN24JAN97

2. Aflojar el tornillo de purga (E).

4. Abrir el tornillo de purga (A). Bombear el imprimador


manual hasta que salga combustible sin burbujas por
el tornillo de purga. Ajustar el tornillo de purga del filtro
final de combustible.

T106367F

3. Bombear el imprimador manual (B) hasta que salga


combustible sin burbujas por el tornillo de purga (E).

Se muestra la configuracion anterior

5. Eliminar los desechos de forma adecuada.


ATornillo de purga (Filtro final de combustible)
BImprimador manual
CFiltro primario de combustible (Separador de
agua)
DValvula de drenaje (Filtro primario de
combustible)
ETornillo de purga (Filtro primario de combustible)
FValvula de drenaje (Filtro final de combustible)
GFiltro final de combustible

TX,0560,111294 6314NOV981/1

05
0560
6

TM9014 (30SEP04)

05-0560-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=264

Seccion 07

Direccion del amortiguador


Indice
Pagina

Grupo 0752Elementos
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Amortiguador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1

07

TM9014 (30SEP04)

07-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

07

TM9014 (30SEP04)

07-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0752

Elementos
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Perno entre el amortiguador y el


volante

Par de apriete

68 Nm (50 lb-ft)

CED,OUOE003,2123 6303NOV981/1

Extraccion e instalacion del amortiguador


1. Quitar los escudos laterales del motor.

Valor especificado
Perno entre el amortiguador y el
volantePar de apriete..................................................... 68 Nm (50 lb-ft)

T6564AS

3. Extraer las cubiertas (A) y el amortiguador (B).

UN27OCT88

2. Extraer el eje impulsor. (Consultar Grupo 0325.)

ACubierta
BAmortiguador

TX,0752,JC1987 6302APR971/1

TM9014 (30SEP04)

07-0752-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=267

07
0752
1

Elementos

07
0752
2

TM9014 (30SEP04)

07-0752-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=268

Seccion 09

Sistema de direccion
Indice
Pagina

Grupo 0960Sistema hidraulico


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .09-0960-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-2
Valvula de direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-3
Columna de direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Cilindro de la direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Procedimiento de arranque de la cargadora
Cilindro de la direccion . . . . . . . . . . . . . .09-0960-12
Bujes del cilindro de la direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .09-0960-12
Desmontaje y montaje del cilindro de la
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Cilindro de la direccionSerie 120
Procedimiento de arranque de la
cargadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13

09

TM9014 (30SEP04)

09-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

09

TM9014 (30SEP04)

09-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 0960

Sistema hidraulico
Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2001 6312OCT981/2

Juego de instaladores de bujes, cojinetes y sellos


Para extraer e instalar los bujes del cilindro de direccion.

CED,OUOE003,2001 6312OCT982/2

Otros materiales
Referencia

Denominacion

Aplicacion

PT569 (EE.UU.)

NEVER-SEEZ Lubricante

Aplicar a las roscas de la tuerca


sujetadora del volante para evitar
que las roscas se agarroten.
Aplicar a los orificios de pivote de la
columna de direccion.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

CED,OUOE003,2002 6312OCT981/1

09
0960
1

TM9014 (30SEP04)

09-0960-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=271

Sistema hidraulico

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Deposito hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal) aproximadamente

Perno del amortiguador

Par de apriete

57 Nm (42 lb-ft)

Perno entre la valvula y la placa

Par de apriete

27 Nm (20 lb-ft)

Par de apriete

68 Nm (50 lb-ft)

Cilindro de la direccion

Peso

50 kg (100 lb) aproximadamente

Tuerca del embolo del cilindro de


la direccion 444H y TC44H

Par de apriete

200 Nm (148 lb-ft) mas un giro de


1/12 (30)

Tuerca del embolo del cilindro de


la direccion 544H y TC54H

Par de apriete

300 Nm (221 lb-ft) mas un giro de


1/12 (30)

Valvula de direccion:

Columna de direccion:
Tuerca entre el volante y la
columna de direccion

Cilindro de la direccion:

CED,OUOE003,2003 6312OCT981/1

09
0960
2

TM9014 (30SEP04)

09-0960-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=272

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


direccion
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la
maquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el area de la bisagra del bastidor.

UN08MAY97

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.


2. Apagar el motor.

T109460B

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a


causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). El aguilon
saltara si el acumulador del control de
suspension tiene energa almacenada. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de
flotacion, sosteniendola all por 5 segundos.
3. Si cuenta con control de suspension. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor del control
de suspension de la posicion de APAGADO (OFF) a la
posicion de ENCENDIDO (ON) (posicion central). El
aguilon saltara inesperadamente si el acumulador del
control de suspension esta activado. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar su
palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

09
0960
3

Si no cuenta con control de suspension, presionar el


interruptor de activacion del aguilon y poner su
palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.
4. Drenar el deposito o aplicarle una aspiracion al vaco.
Valvula de direccionValor especificado
Deposito hidraulicoCapacidad ............. 106 l (28 gal) aproximadamente

5. Extraer el escudo delantero de la cabina.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

09-0960-3

TX,0960,JC2036 6323SEP981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=273

Sistema hidraulico
6. Desconectar e identificar las cinco mangueras.
Taponar los conductos.

Continua en la pag. siguiente

TX,0960,JC2036 6323SEP982/4

09
0960
4

TM9014 (30SEP04)

09-0960-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=274

Sistema hidraulico

09
0960
5

TM9014 (30SEP04)

09-0960-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=275

Sistema hidraulico

T109458

UN08MAY97

09
0960
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

09-0960-6

TX,0960,JC2036 6323SEP983/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=276

Sistema hidraulico
1Amortiguador
2Pernos (se usan 4)
3Arandelas (se usan 4)

4Escuadra
5Arandelas (se usan 4)
6Columna de direccion

7Contratuercas (se usan 3)


8Arandelas (se usan 3)
9Montajes de caucho (se
usan 3)

7. Extraer la cubierta de la columna de la direccion.


8. Quitar las contratuercas (7), las arandelas (8), los
montajes de caucho (9) y los pernos (10).
9. Extraer el perno (11).

10Pernos (se usan 3)


11Pernos (se usan 2)

12. Reparar o reemplazar las piezas segun sea


necesario.
Valvula de direccionValor especificado
Perno del amortiguadorPar
de apriete .................................................................... 57 Nm (42 lb-ft)
Perno entre la valvula y la
placaPar de apriete ................................................. 27 Nm (20 lb-ft)

10. Extraer la valvula de direccion.


11. Quitar los pernos (2) y las arandelas (3) para
extraer la escuadra (4) de la columna de direccion
(6).

TX,0960,JC2036 6323SEP984/4

09
0960
7

TM9014 (30SEP04)

09-0960-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=277

Sistema hidraulico

T104123

UN28SEP96

Extraccion e instalacion de la columna de direccion

09
0960
8

ABoton de la bocina
BTuerca sujetadora del
volante
CArandela de seguridad
DPerilla de giro

EVolante
FResorte de gas
GPasador
HColumna de direccion

IPernos (se usan 2)


JTornillos (se usan 2)
KConjunto de cepillo de la
bocina

1. Extraer los controles de cambios de marchas y de


direccion.

LPernos (se usan 4)


MConjunto de la bocina
NSello
OAnillo elastico

5. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido


equivalente a las roscas de la tuerca sujetadora del
volante.

2. Desconectar el resorte (F).


6. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido
equivalente a los orificios de pivote de la columna
de direccion.

3. Extraer el perno (L).


4. Extraer las piezas (AK) y (MO).

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-8

TX,0960,MA15 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=278

Sistema hidraulico
7. Instalar las piezas (AO).
Columna de direccionValor especificado
Tuerca entre el volante y la
columna de direccionPar de
apriete ......................................................................... 68 Nm (50 lb-ft)

TX,0960,MA15 6323SEP982/2

09
0960
9

TM9014 (30SEP04)

09-0960-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=279

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de los cilindros de


la direccion

UN23AUG88

ATENCION: Instalar la barra de bloqueo para


evitar el movimiento de los bastidores.

X9811

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Apagar el


motor.
ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion
pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Girar el volante en ambos sentidos para aliviar la
presion hidraulica del sistema.
3. Desconectar los conductos del cilindro. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
09
0960
10

ATENCION: El peso aproximado del cilindro de


la direccion es de 50 kg (100 lb).
Cilindro de la direccionValor especificado
Cilindro de la direccionPeso ............... 50 kg (100 lb) aproximadamente

4. Extraer el pasador del extremo de varilla y del cabezal


del cilindro.
5. Extraer el cilindro de la maquina.
IMPORTANTE: Llenar el cilindro antes de conectar
los conductos hidraulicos.
6. Instalar el cilindro y conectar los conductos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

09-0960-10

TX,0960,RB89 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=280

Sistema hidraulico
7. Colocar un espaciador debajo del cabezal. De ser
necesario, colocar un espaciador sobre el cabezal
hasta lograr que el cilindro no se adhiera. Colocar el
pasador del cabezal.
8. Llenar la separacion debajo del extremo de varilla con
espaciadores y luego colocar un espaciador adicional.
Llenar la separacion sobre el extremo de la varilla con
espaciadores. Colocar el pasador.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se autoencienda en el
interior del cilindro.
9. Realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora
(cilindro de la direccion). (Consultar el procedimiento
en este grupo.)

TX,0960,RB89 6323SEP982/2

09
0960
11

TM9014 (30SEP04)

09-0960-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=281

Sistema hidraulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


(cilindro de la direccion).
IMPORTANTE: Es necesario reducir la presion del
sistema al llevar a cabo este
procedimiento. Ajustar la valvula LS
(deteccion de carga) para reducir la
presion del sistema. Girar la valvula
LS en sentido contrahorario para
reducir la presion del sistema.
1. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.
2. Aflojar la contratuerca de la valvula del LS. Girar la
valvula del LS 2,5 vueltas completas hacia la
izquierda. Esto disminuira la presion del sistema a
aproximadamente 82748963 kPa (82,7489,63 bar)
(1 2001 300 psi).
IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor
a ralent bajo (sin aceleracion).
3. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la
derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda. No hacer
contacto con los topes del bastidor de la cargadora.
4. Repetir el paso anterior cuatro veces.
5. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego
totalmente a la izquierda. Repetir este paso cuatro
veces.
6. Reposicionar la presion del sistema girando la valvula
del LS 2,5 vueltas hacia la derecha. Verificar las
presiones. Consultar el Grupo 9025-25.
7. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.
CED,OUOE024,236 6323SEP981/1

Extraccion e instalacion de los bujes del


cilindro de la direccion

UN09NOV88

Extraer e instalar el buje (A) con los discos del juego de


instaladores.
ABuje

T90813

09
0960
12

TX,0960,RB91 6323SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

09-0960-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=282

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje del cilindro de la


direccion
Consultar Desmontaje del cilindro. TMH120A. (Grupo 01)
Consultar Montaje del cilindro. TMH120A. (Grupo 01)

OUT3019,000009E 6319AUG031/1

Procedimiento de arranque de la cargadora


(Cilindro de la direccionSerie 120)
IMPORTANTE: Es necesario reducir la presion del
sistema al llevar a cabo este
procedimiento. Ajustar la valvula del
LS para reducir la presion del sistema.
Girar la valvula LS hacia la izquierda
para reducir la presion del sistema.
1. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.
2. Aflojar la contratuerca de la valvula del LS. Girar la
valvula LS 2,5 vueltas completas hacia la izquierda.
Esto disminuira la presion del sistema a
aproximadamente 82748963 kPa (82,7489,63 bar)
(12001300 psi).
IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor
a ralent bajo (sin aceleracion).
3. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la
derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda. No hacer
contacto con los topes del bastidor de la cargadora.
4. Repetir el paso anterior cuatro veces.
5. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego
totalmente a la izquierda. Repetir este paso cuatro
veces.

09
0960
13

6. Reposicionar la presion del sistema girando la valvula


LS 2,5 vueltas hacia la derecha. Verificar las
presiones. Consultar el Grupo 9025-25.
7. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.

CED,OUOE003,2071 6323SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

09-0960-13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=283

Sistema hidraulico

09
0960
14

TM9014 (30SEP04)

09-0960-14

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=284

Seccion 10

Frenos de servicio
Indice
Pagina

Grupo 1011Elementos activos


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .10-1011-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Inspeccion de los frenos de servicio
externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Extraccion e instalacion del conjunto de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-3
Grupo 1060Sistema hidraulico
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula de freno
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Acumulador de frenos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-3

10

TM9014 (30SEP04)

10-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

10

TM9014 (30SEP04)

10-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1011

Elementos activos
Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2005 6312OCT981/2

Galga palpitadora
Se usa para medir el grosor de los discos del freno.

CED,OUOE003,2005 6312OCT982/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Disco del freno

Grosor
Grosor

2,92 mm (0.114 in.) nuevo


2,29 mm (0.090 in.) mnimo usado

Placa separadora del freno

Grosor

3,05 mm (0.120 in.) nueva

CED,OUOE003,2006 6312OCT981/1

Inspeccion de los frenos de servicio


externos
Efectuar la primera inspeccion a las 5000 horas, y luego
inspeccionar en intervalos de 1000 horas despues de la
primera inspeccion.
Si los frenos de servicio se someten a trabajo severo,
inspeccionar mas frecuentemente.

10
1011
1

1. Quitar el tapon de la lumbrera de inspeccion de frenos.


2. Arrancar el motor y dejarlo en marcha por un minuto.
3. Detener el motor y aplicar los frenos. Bloquear el pedal
o pedir a otra persona que mantenga aplicados los
frenos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

10-1011-1

TX,1011,JC2024 6323SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=287

Elementos activos

Valor especificado
Disco del frenoGrosor .................................. 2,92 mm (0.114 in.) nuevo
Grosor ............................................................ 2,29 mm (0.090 in.) mnimo
usado

T105767B

UN25FEB97

T105193B

AGalga palpitadora
BDimension del disco

UN02NOV98

4. Usar una galga palpitadora (A) para medir el grosor de


los discos en la dimension (B). Revisar la dimension
en dos discos diferentes.

TX,1011,JC2024 6323SEP982/3

5. Si el grosor de cualquiera de los discos en la


dimension (B) es menor al valor mnimo especificado,
es necesario reemplazar los conjuntos de frenos.

T106873

1912FEB97

10
1011
2

TX,1011,JC2024 6323SEP983/3

TM9014 (30SEP04)

10-1011-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=288

Elementos activos

Extraccion e instalacion del conjunto de


frenos
1. Extraer el eje y el diferencial. Para el eje delantero
Consultar Extraccion e instalacion del eje delantero y
del diferencial. (Grupo 200.) Para el eje trasero
Consultar Extraccion del eje trasero y del diferencial.
(Grupo 200.)
2. Extraer e inspeccionar los frenos. Reemplazarlos
segun sea necesario. Consultar Reemplazo de los
frenos en CTM150. (Grupo 30.)
3. Instalar el eje y el diferencial. Para el eje
delanteroConsultar Extraccion e instalacion del eje
delantero y del diferencial. (Grupo 200.) Para el eje
traseroConsultar Instalacion del eje trasero y del
diferencial. (Grupo 200.)
CED,OUOE003,2004 6304DEC031/1

10
1011
3

TM9014 (30SEP04)

10-1011-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=289

Elementos activos

10
1011
4

TM9014 (30SEP04)

10-1011-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=290

Grupo 1060

Sistema hidraulico
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Deposito hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal) aproximadamente

Acumulador de frenos

Presion

1137 kPa (11,4 bar) (165 psi) a


40 C (104 F)

CED,OUOE003,2007 6312OCT981/1

T103102

UN14JAN97

Extraccion e instalacion de la valvula de freno

10
1060
1

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

10-1060-1

TX,1060,JC2026 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=291

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden llamar al departamento medico de
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.

X9811

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

UN23AUG88

Sistema hidraulico

1. Bajar el aguion al suelo y colocar la palanca de control


en la posicion de flotacion.
2. Con la maquina en la posicion de APAGADO (OFF),
aplicar los frenos aproximadamente 30 veces para
descargar ambos acumuladores.
3. Quitar la compensacion protectora de la parte
delantera y derecha de la cabina para tener acceso.
4. Extraer el filtro del respiradero en el lado superior
trasero del deposito hidraulico. Tapar la lumbrera para
permitir que la bomba de aspiracion al vaco sea
utilizada en el siguiente paso.
5. Colocar la bomba de aspiracion al vaco en el deposito
hidraulico.
Valor especificado
Deposito hidraulicoCapacidad ............. 106 l (28 gal) aproximadamente

6. Desconectar las mangueras y los conectores


electricos.
10
1060
2

7. Quitar los pernos y extraer la valvula de freno.


8. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
9. Instalar la valvula de frenos.
10. Conectar las mangueras y los conectores electricos.

TX,1060,JC2026 6323SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

10-1060-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=292

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del acumulador de


frenos

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Antes de desconectar conductos o


extraer adaptadores, es necesario vaciar la
presion de aceite del acumulador de frenos. El
asiento de la valvula de seguridad de entrada
del acumulador es el adaptador de entrada. Al
extraer el adaptador de entrada del acumulador,
se vaca la presion de aceite, lo cual puede
causar lesiones.

UN28AUG02

NOTA: Se puede escuchar el aceite circulando por la


valvula de frenos las primeras 10 veces que se
pise el pedal, aproximadamente. Una vez que
cesa el siseo, el acumulador todava tiene presion
y requiere que se pise el pedal mas veces para
aliviar la presion del aceite completamente.

T158950

1. Aplicar el pedal de frenos y observar la


retroalimentacion. La tension de resorte aleja al pedal
del tubo accionador de la valvula de frenos. Colocar la
mano debajo del pedal para sentir la respuesta.
Cuando ya no se observe retroalimentacion (despues
de haberlo pisado aproximadamente 20 veces con el
acumulador lleno), el acumulador ha sido descargado.

AConducto entre el acumulador y la valvula de


frenos
BAcumulador de frenos/Valvula reductora de
presion (PRV)
CPernos (se usan 2)
DAcumulador de frenos
EAcumulador de frenos/valvula reductora de
presion (PRV) a la bomba hidraulica principal
FAcumulador de frenos/PRV a la valvula
reductora de presion
GAcumulador de frenos/PRV al acumulador de
frenos
HValvula de retencion

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

10
1060
3

2. Aflojar lentamente las conexiones y desconectar los


conductos (A, E, F y G).
3. Quitar los pernos (C). Extraer los acumuladores (BD).
4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

10-1060-3

TX,1060,JC2028 6312OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=293

Sistema hidraulico
NOTA: El acumulador no se puede reparar. El
acumulador nuevo ya esta cargado. Pegar la
nueva etiqueta.
NOTA: La valvula de retencion (H) podra ser un
adaptador en las unidades anteriores. Sub valvula
de retencion para el adaptador.
5. Instalar los acumuladores y conectar los conductos.
Valor especificado
Acumulador de frenosPresion ............. 1137 kPa (11,4 bar) (165 psi) a
40 C (104 F)

TX,1060,JC2028 6312OCT982/2

10
1060
4

TM9014 (30SEP04)

10-1060-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=294

Seccion 11

Freno de estacionamiento
Indice
Pagina

Grupo 1111Elementos activos


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .11-1111-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-2
Freno de estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-2
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-5
Grupo 1160Sistema hidraulico
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1
Valvula de solenoide de desactivacion del
freno de estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1
Interruptor de presion del freno de
estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-3

11

TM9014 (30SEP04)

11-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

11

TM9014 (30SEP04)

11-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1111

Elementos activos
Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2008 6312OCT981/2

Juego de instaladores de bujes, cojinetes y sellos


Para extraer el cono del cojinete del extremo del eje.

CED,OUOE003,2008 6312OCT982/2

Otros materiales
Referencia

Denominacion

Aplicacion

PT569 (EE.UU.)

NEVER-SEEZ Lubricante

Colocar en los ejes del freno de


estacionamiento para facilitar el
montaje y desmontaje.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

CED,OUOE003,2009 6312OCT981/1

11
1111
1

TM9014 (30SEP04)

11-1111-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=297

Elementos activos

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Conjunto del freno de


estacionamiento

Peso

43 kg (95 lb) aproximadamente

Aceite del freno de estacionamiento

Capacidad

300 ml (10 oz) aproximadamente

Perno de montaje del freno de


estacionamiento

Par de apriete

350 Nm (255 lb-ft)

Perno del eje impulsor 444H/TC44H

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno del eje impulsor 544H/TC54H

Par de apriete

78 Nm (58 lb-ft)

Perno de la caja del freno de


estacionamiento

Par de apriete

122 Nm (90 lb-ft)

Tuerca de la brida del freno de


estacionamiento

Par de apriete

407 Nm (300 lb-ft)

CED,OUOE003,2010 6312OCT981/1

Extraccion e instalacion del freno de


estacionamiento
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la
maquina se mueva inesperadamente. Nunca
usar solamente el cucharon de la cargadora
para evitar que la maquina se mueva. La
maquina puede voltearse repentinamente,
provocando la muerte o lesiones graves.
Siempre bloquear las ruedas para evitar que la
maquina se mueva al trabajar en el freno de
estacionamiento.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
3. Bajar el cucharon al suelo.
11
1111
2

4. Apagar el motor. Esto activara el freno de


estacionamiento.
5. Colocar bloques delante y detras de los neumaticos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1111-2

TX,1111,JC2031 6312OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=298

Elementos activos

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

UN01OCT96

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

T104177

6. Extraer el conducto hidraulico del freno de


estacionamiento (C).
7. Extraer los ejes impulsores (A y D).

AEje impulsor delantero


BFreno de estacionamiento
CConducto hidraulico del freno de
estacionamiento
DEje impulsor de la articulacion
EPernos (se usan 4)

8. Quitar los pernos de montaje (E).


ATENCION: El peso aproximado del conjunto
de freno de estacionamiento es 43 kg (95 lb).
Valor especificado
Conjunto del freno de
estacionamientoPeso ............................ 43 kg (95 lb) aproximadamente

9. Extraer el freno de estacionamiento (B).

Continua en la pag. siguiente

TX,1111,JC2031 6312OCT982/3

11
1111
3

TM9014 (30SEP04)

11-1111-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=299

Elementos activos
IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento
excesivamente. Llenar solo hasta la
lumbrera (A). La capacidad del freno
de estacionamiento es de 300 ml
(10 oz).
Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad ................ 300 ml (10 oz) aproximadamente

10. Revisar el nivel de aceite del freno de


estacionamiento en la lumbrera de verificacion (A).
Anadir la cantidad necesaria de aceite por la
lumbrera de llenado (B). Dejar que el aceite se drene
hasta el fondo de la lumbrera (A) antes de colocar el
tapon para evitar llenar en exceso.
11. Instalar un freno de estacionamiento nuevo. Ajustar
los pernos de montaje al valor especificado.
UN18FEB97

Valor especificado
Perno de montaje del freno de
estacionamientoPar de apriete .................................. 350 Nm (255 lb-ft)

13. Instalar la brida universal en el eje del freno de


estacionamiento de manera que los orificios entre las
bridas delantera y trasera queden alineados. Instalar
los ejes impulsores.

T107465

12. Colocar lubricante NEVER-SEEZ en el eje del freno


de estacionamiento (C).

ALumbrera de verificacion del nivel de aceite


BLumbrera de llenado de aceite
CEje del freno de estacionamiento

IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la


junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar que
la maquina se dane.
14. Colocar los pernos de la junta universal del eje
impulsor. Ajustar los pernos.
Valor especificado
Perno del eje impulsor
444H/TC44HPar de apriete ........................................... 45 Nm (32 lb-ft)
Perno del eje impulsor
544H/TC54HPar de apriete ........................................... 78 Nm (58 lb-ft)

15. Instalar el conducto hidraulico del freno de


estacionamiento.
NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TX,1111,JC2031 6312OCT983/3

11
1111
4

TM9014 (30SEP04)

11-1111-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=300

Elementos activos

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1111-5

TP55468

UN30APR97

Desmontaje y montaje del freno de estacionamiento

TX,1111,JC2032 6323SEP981/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=301

11
1111
5

Elementos activos
1Freno
2Placa de cubierta
3Empaquetadura
4Caja
5Cojinetes (se usan 2)
6Pista del cojinete
7Cono del cojinete
8Eje impulsor universal
9Anillo elastico
10Sujetador de anillo
elastico

11Brida
12Arandela (544H, TC54H)
13Tuerca
14Sujetador
15Sellos (se usan 2)
16Sellos (se usan 2)
17Adaptadores (se usan 2)
18Valvula de alivio
19Juntas toricas (se usan 2)
20Resortes (se usan 18)

1. Quitar la tuerca bridada (13), la arandela (12)


(solamente 544H y TC54H) y la brida (11).

21Resortes de compresion
(se usan 18)
22Pasadores (se usan 2)
23Disco del freno
mbolo
24E
25Junta torica
26Junta torica
27Tornillos (se usan 6)
28Disco del freno
(se usan 5444H, TC44H)
(se usan 7544H, TC54H)

29Disco del freno


(se usan 5444H, TC44H)
(se usan 7544H, TC54H)
30Arandelas (se usan 4)
31Pernos (se usan 4)
32Brida
33Adaptador de codo
34Junta torica
35Junta torica

5. Extraer el disco de freno (23) de la caja.

ATENCION: La cubierta y los pernos estan


bajo presion. Extraer los pernos
uniformemente para evitar lesiones.

6. Quitar los resortes (20), los resortes de compresion


(21) y el sujetador de resortes (14).
7. Quitar los sellos (15 y 16) de la caja.
8. Quitar la pista del cojinete (6).

2. Quitar los pernos (27) de manera uniforme.


3. Quitar la placa de cubierta (2) de la caja (4).
4. Extraer el eje con los discos de frenos y las placas
separadoras (28 y 29).

Continua en la pag. siguiente

TX,1111,JC2032 6323SEP982/7

11
1111
6

TM9014 (30SEP04)

11-1111-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=302

Elementos activos
9. Extraer el cono del cojinete (7) con un extractor de
cojinetes desde uno de los extremos del eje.
10. Extraer el cojinete, los discos y las placas del eje.
11. Presionar otro cojinete y quitarlo del eje.
12. Extraer el embolo (24) de la placa de la cubierta.
13. Extraer las juntas toricas (25 y 26) del embolo.
14. Quitar los sellos (15 y 16) y la pista del cojinete (6)
de la placa de la cubierta.
15. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

UN03OCT96

IMPORTANTE: Se requieren cojinetes de alta


tolerancia en esta aplicacion. Usar
unicamente cojinetes provistos por
John Deere al reemplazarlos.

T101612

16. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de


la placa de la cubierta.
17. Lubricar las juntas toricas (25 y 26) y el embolo (24)
con aceite J20C. Instalar las juntas toricas interior y
exterior en el embolo.

Continua en la pag. siguiente

TX,1111,JC2032 6323SEP983/7

11
1111
7

TM9014 (30SEP04)

11-1111-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=303

Elementos activos
18. Instalar el embolo (A) en la cubierta de manera que
los pasadores de clavija queden centrados entre las
ranuras.
19. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de
la caja.
20. Colocar el sujetador de resortes (14), los resortes
(20) y los resortes de compresion (21).
21. Quitar los pasadores de clavija (22) de la placa de la
cubierta e instalarlos en la caja.
22. Instalar el disco de freno (23).
23. Instalar el cono del cojinete (7) en el extremo del eje
con una estra larga.

T101611

UN03OCT96

24. Sumergir los discos de frenos y las placas


separadoras en aceite J20C. Instalar el disco de
freno (28) y luego alternar placas separadoras (29) y
discos de freno, terminando con una placa
separadora en la parte superior.
25. Colocar el cono del cojinete (7) contra el borde.
26. Insertar el eje con los discos de freno y las placas
separadoras con el extremo de la estra larga primero
en la caja. Alinear las placas separadoras en los
pasadores de clavija.

AEmbolo en la cubierta

27. Instalar dos clavos de alineacion M12 en la caja.


28. Instalar la empaquetadura (3) en la placa de la
cubierta (2).
29. Colocar la cubierta, asegurandose de alinear los
pasadores de clavija de la cubierta con la caja,
usando pernos.
30. Ajustar los pernos (27) de manera uniforme.
31. Ajustar los pernos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de la caja del freno de
estacionamientoPar de apriete .................................... 122 Nm (90 lb-ft)

11
1111
8

NOTA: El cojinete y el aro gua constituyen un par


seleccionado para crear un juego axial del eje de
0,0510,305 mm (0.0020.012 in.).
32. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la
caja.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1111-8

TX,1111,JC2032 6323SEP984/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=304

Elementos activos
33. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la
placa de la cubierta.
34. Instalar el anillo elastico (9) y su sujetador (10) en el
eje impulsor universal (8).
35. Colocar lubricante NEVER-SEEZ en las estras del
eje.
36. Instalar la brida (11), la arandela (12) (solo 544H y
TC54H) y la tuerca (13). Ajustar la tuerca.
Valor especificado
Tuerca de la brida del freno de
estacionamientoPar de apriete .................................. 407 Nm (300 lb-ft)

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TX,1111,JC2032 6323SEP985/7

IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento


excesivamente. Llenar solo hasta la
lumbrera (A). La capacidad del freno
de estacionamiento es de 300 ml
(10 oz).
Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad ................ 300 ml (10 oz) aproximadamente

37. Llenar el freno de estacionamiento en la lumbrera (A)


con 300 ml (10 oz) de aceite. Dejar que el aceite se
drene hasta el fondo del tapon de nivel antes de
colocar el tapon para evitar llenar en exceso.
38. Realizar una prueba en banco del freno de
estacionamiento.

UN01NOV96

39. Instalar un presurizador portatil en el freno de


estacionamiento.

T102286

40. Aumentar la presion lentamente hasta que el eje gire


libremente. El rango aceptable es 8961068 kPa
(8,910,6 bar) (130155 psi).
41. Aumentar la presion a 3450 kPa (34,5 bar) 500 psi.
42. Aliviar lentamente la presion del freno hasta que se
detenga el giro libre del eje. El rango aceptable no
debe ser mas de 210 kPa (2,1 bar) (30 psi) menor a
la presion de alivio.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11
1111
9

ATapon de lumbrera de llenado


BTapon de lumbrera de drenaje

11-1111-9

TX,1111,JC2032 6323SEP986/7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=305

Elementos activos
43. Alinear las bridas del freno de estacionamiento.

T102285

UN03OCT96

NOTA: Reemplazar todos los accesorios de montaje del


conducto de direccion al desmontarlo.

TX,1111,JC2032 6323SEP987/7

11
1111
10

TM9014 (30SEP04)

11-1111-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=306

Grupo 1160

Sistema hidraulico
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tuerca de la valvula de solenoide de


desactivacion del freno de
estacionamiento

Par de apriete

7 Nm (62 lb-in.)

CED,OUOE003,2011 6312OCT981/1

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide de desactivacion del freno de
estacionamiento

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Accionar los controles para aliviar la presion hidraulica.
2. Desconectar el conector electrico (A).

T103614C

UN06SEP96

AConector electrico
BSolenoide

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

11-1160-1

TX,1160,RB184 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=307

11
1160
1

Sistema hidraulico
3. Extraer las piezas (CE).
4. Extraer las piezas (FK). Taponar la abertura para
impedir que ingrese suciedad al colector.

6. Instalar la valvula de solenoide con juntas toricas y


anillos de refuerzo nuevos.
7. Instalar las piezas (CK). Ajustar la tuerca (C).
Valor especificado
Tuerca de la valvula de solenoide
de desactivacion del freno de
estacionamientoPar de apriete ...................................... 7 Nm (62 lb-in.)

T7751LI

UN09NOV92

5. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
interno de la valvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la valvula parece desgastada o danada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.

CTuerca
DArandela
ECubierta
FValvula
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

8. Conectar el conector electrico.

TX,1160,RB184 6323SEP982/2

11
1160
2

TM9014 (30SEP04)

11-1160-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=308

Sistema hidraulico

X9811

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

UN23AUG88

Extraccion e instalacion del interruptor de


presion del freno de estacionamiento

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Accionar los controles para aliviar la presion hidraulica.
2. Desconectar el conector electrico (A).
3. Extraer el interruptor (B).

5. Instalar el interruptor. Conectar el conector electrico.

T103614B

AConector electrico
BInterruptor de presion

UN06SEP96

4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

TX,1160,RB185 6312OCT981/1

11
1160
3

TM9014 (30SEP04)

11-1160-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=309

Sistema hidraulico

11
1160
4

TM9014 (30SEP04)

11-1160-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=310

Seccion 16

Sistema electrico
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 1671Bateras, soporte y cables


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-1
Bateras
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . .16-1671-2
Verificacion del nivel de electrolito y
bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-4
Procedimiento del cargador . . . . . . . . . . . .16-1671-6
RefuerzoSistema de 24 V . . . . . . . . . . .16-1671-7
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-9
Interruptor de desconexion manual de la
batera
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .16-1671-10

Reemplazo WEATHER PACK Conector . . .16-1674-9


Instalacion WEATHER PACK
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-10
Bornes del conector de la computadora del
chasis
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-11
Instalacion CINCH Contacto . . . . . . . . . . .16-1674-14
Extraccion del cuerpo del conector de los
bornes tipo cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-15
Extraccion de los bornes tipo cuchilla del
bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-15
Interruptores de presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .16-1674-16
Desenganche de la altura de aguilon, ajustes
de desenganche de retorno a posicion
de acarreo, retorno a la excavacion. . . . .16-1674-17

Grupo 1672Alternador, regulador y cableado del


sistema de carga
Alternador Bosch
Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-1
Alternador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-1
Regulador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-4
Grupo 1673Sistema de iluminacion
Luces de trabajo
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-1
Luces de giro delanteras
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Bombillas halogenas
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Luz de freno, de giro y de cola
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-5

Grupo 1675Controles del sistema


Unidad de control de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-1
Computadora del chasis
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-3
Unidad de pantalla del monitor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-4
Reprogramacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1675-7
Grupo 1677Motores y actuadores
Reparacion del motor de arranque John
Deere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1
Motor de arranque
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1677-1

Grupo 1674Mazo de cableado e interruptores


Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-3
Cuerpo del conector de la valvula de control
de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-3
Contacto del conector de la valvula de control
de la transmision
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-4
Reemplazo METRI-PACK Conectores . . . .16-1674-5
Instalacion METRI-PACK Contacto. . . . . . .16-1674-6
Reemplazo DEUTSCH Conectores . . . . . .16-1674-7
Instalacion DEUTSCH Contacto . . . . . . . . .16-1674-8
TM9014 (30SEP04)

16-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

16

Indice

16

TM9014 (30SEP04)

16-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1671

Bateras, soporte y cables


Especificaciones
16
1671
1

Valor especificado
Batera estandarVoltaje ................................................................... 12 V
Alimentacion de arranque en fro ............................ 625 A a -18 C (0 F)
Capacidad de reserva .................................... 160 minutos a 25 amperios
Tamano del grupo BCI ......................................................................... 30H
Gravedad especfica del
electrolito ................................................ 1,2251,280 totalmente cargada
Valor especificado
Batera para trabajo pesado
Voltaje .................................................................................................. 12 V
Alimentacion de arranque en fro ............................ 950 A a -18 C (0 F)
Capacidad de reserva .................................... 190 minutos a 25 amperios
Tamano del grupo BCI ........................................................................... 31
Gravedad especfica del
electrolito ................................................ 1,2251,280 totalmente cargada

TX,9015,MM3057 6304SEP961/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=313

Bateras, soporte y cables

Mantenimiento de las bateras

TS203

UN23AUG88

TS204

UN23AUG88

16
1671
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1671-2

TX,1671,MM3121 6308OCT961/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=314

Bateras, soporte y cables

ATENCION: El gas que se desprende de las


bateras es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las bateras. Usar
una linterna para verificar el nivel del electrolito
de la batera.

16
1671
3

Nunca revisar la carga de una batera


colocando un objeto metalico sobre sus postes.
Usar un voltmetro o hidrometro.
Siempre desconectar la abrazadera de la toma
de tierra (-) en primer lugar y reemplazarla en
ultimo lugar.
El acido sulfurico en el electrolito de la batera
es venenoso. Es lo suficientemente fuerte para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar
ceguera si llegara a salpicar los ojos.
Evitar riesgos siguiendo los pasos a
continuacion:
1. Llenar las bateras en un lugar bien
ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al anadir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque con
puentes correcto.
Si llegara a salpicarse con acido:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el acido.
3. Los ojos deben lavarse con agua durante 10
a 15 minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:
1. Beber gran cantidad de agua o leche.
2. Despues, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
IMPORTANTE: El electrolito puede danar las
superficies pintadas y metalicas de la
maquina. No llenar en exceso las
celulas de bateras.
Si cae electrolito al piso, usar una de las siguientes
mezclas para neutralizar el acido: 0,5 kg (1 lb) de
bicarbonato de sodio en 4 l (1 gal) de agua o 0,47 l (1 pt)
de amonaco de uso domestico en 4 l (1 gal) de agua.
TM9014 (30SEP04)

16-1671-3

TX,1671,MM3121 6308OCT962/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=315

Bateras, soporte y cables

Verificacion del nivel de electrolito y de los


bornes de batera
ATENCION: El gas que se desprende de las
bateras es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las bateras. Usar
una linterna para verificar el nivel del electrolito
de la batera.
Nunca revisar la carga de una batera
colocando un objeto metalico sobre sus postes.
Usar un voltmetro o hidrometro.
Siempre desconectar la abrazadera de la toma
de tierra (-) en primer lugar y reemplazarla en
ultimo lugar.

UN23AUG88

El acido sulfurico en el electrolito de la batera


es venenoso. Es lo suficientemente fuerte para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar
ceguera si llegara a salpicar los ojos.
Evitar riesgos siguiendo los pasos a
continuacion:

TS203

16
1671
4

1. Llenar las bateras en un lugar bien


ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al anadir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque con
puentes correcto.
Si llegara a salpicarse con acido:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el acido.
3. Los ojos deben lavarse con agua durante 10
a 15 minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:
1. Beber gran cantidad de agua o leche.
2. Despues, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
1. Quitar las abrazaderas de sujecion.
2. Retirar las cubiertas de batera.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1671-4

TX,9015,MM3060 6304SEP961/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=316

Bateras, soporte y cables


IMPORTANTE: A temperaturas bajo cero, se deben
cargar las bateras despues de anadir
agua para evitar que se congelen.
Cargar la batera con un cargador o
haciendo funcionar el motor.
UN09SEP03

16
1671
5

T6996DB

3. Llenar cada celula con agua destilada dentro del


margen especificado. NO llenar en exceso.
APoste de batera
BTubo de llenado
CMargen de nivel de electrolito

T6996DA

UN09SEP03

Configuracion de tubo de llenado de nivel simple

Configuracion de tubo de llenado de nivel doble


TX,9015,MM3060 6304SEP962/2

TM9014 (30SEP04)

16-1671-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=317

Bateras, soporte y cables

ATENCION: Evitar posibles lesiones personales


a causa de la explosion de la batera. Una
batera congelada puede explotar al intentar
cargarla. Calentar la batera hasta 16 C (60 F)
antes de cargarla.
El gas que se desprende de las bateras es
explosivo. Evitar la presencia de chispas y
llamas cerca de las bateras. Usar una linterna
para verificar el nivel del electrolito de la
batera.

TS204

16
1671
6

UN23AUG88

Procedimiento de carga de la batera

Nunca revisar la carga de una batera


colocando un objeto metalico sobre sus postes.
Usar un voltmetro o hidrometro.
IMPORTANTE: No usar el cargador de bateras como
refuerzo si la indicacion de gravedad
especfica de la batera es menor o
igual a 1,150. Apagar el cargador
antes de conectarlo o desconectarlo
de la batera.
Al cargar una batera en la unidad,
todos los cables se deben
desconectar para evitar dano a los
componentes electricos si los cables
del cargador de la batera se conectan
de manera incorrecta a la batera por
descuido.

NOTA: Las bateras NO SE PUEDEN cargar con los


cables de la batera conectados. Cada batera se
debe cargar individualmente. El voltaje en ambas
bateras debe ser igual. El alternador NO cargara
una batera baja unica.
1. Desconectar todos los cables de la batera
comenzando por el cable negativo (-) de conexion a
tierra.
2. Apagar el cargador antes de conectarlo o
desconectarlo.
3. Cargar la batera de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del cargador de batera.
4. Despues de cargar la batera, conectar los cables, el
cable negativo (-) de conexion a tierra debe ser el
ultimo.

TX,1671,MM3122 6308OCT961/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=318

Bateras, soporte y cables

Uso de bateras de refuerzoSistema de


24 V
16
1671
7

Antes de un arranque con bateras de refuerzo, la


maquina debe estar apagada y asegurada
adecuadamente para evitar movimientos inesperados
cuando el motor arranque.
ATENCION: Mientras las bateras estan en uso
o cargandose, emiten un gas explosivo. Evitar
la proximidad de llamas o chispas al lugar de
las bateras. Comprobar que las bateras esten
en un lugar con buena ventilacion.

T6713AH1

La ultima conexion del cable de refuerzo debe hacerse al


bastidor.

UN24OCT91

IMPORTANTE: El sistema electrico de la maquina es


de 24 voltios con conexion a tierra
negativa (-). Conectar dos bateras de
refuerzo de 12 V, tal como se muestra,
para producir 24 V.

ABateras de la maquina
BBateras de refuerzo

TX,9015,MM3062 6301AUG961/2

NUNCA arrancar el motor si no se esta en el


asiento del operador. Arrancar el motor
unicamente desde el asiento del operador, con
la transmision en punto muerto o
estacionamiento.

TS177

No arrancar la maquina haciendo puente entre


los bornes del motor de arranque. La maquina
arrancara engranada si se desva el circuito
normal.

UN11JAN89

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones o


la muerte a causa de la perdida de control de la
maquina.

Arrancar el motor mientras este sentado en el asiento del


operador.
Despues de arrancar el motor, desconectar la abrazadera
del bastidor de la maquina primero y despues
desconectar las abrazaderas restantes.

TX,9015,MM3062 6301AUG962/2

TM9014 (30SEP04)

16-1671-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=319

Bateras, soporte y cables

Procedimiento de prueba de bateras


16
1671
8

IMPORTANTE: Si alguna batera esta danada o no


mantiene la carga, ambas bateras
se deben reemplazar.
Verificacion visual
1. Comprobar si hay danos como rajaduras o roturas
en la caja y fugas de electrolito.
Si se detecta algun dano, reemplazar la batera.
2. Comprobar el nivel de electrolito. (Consultar el
procedimiento correspondiente en este grupo)
Si es bajo, anadir agua destilada hasta el nivel
especificado y cargar la batera.
3. Comprobar si hay corrosion en los bornes.
Si estan corrodos, limpiar con un cepillo de
alambre o un limpiador de postes de batera, como
el Limpiador de postes/abrazaderas de batera
JT05838.
4. Comprobar si los postes estan sueltos.
Si los postes estan flojos en una batera,
reemplazar AMBAS bateras.
Prueba de hidrometro

2. Registrar la lectura de gravedad especfica de cada


celula.
Si las lecturas maxima y la mnima difieren en
MENOS de 0,050 y la gravedad especfica media
se encuentra entre 1,225 y 1,280, la batera esta
totalmente cargada. Continuar con PRUEBA DE
CARGA.
Si las lecturas maxima y mnima difieren en
MENOS de 0,050 y la gravedad especfica media
es INFERIOR a 1,225, cargar la batera y repetir la
prueba. Si la gravedad especfica media sigue
siendo INFERIOR a 1,225, reemplazar AMBAS
bateras.
Si las lecturas maxima y mnima difieren en MAS
de 0,050, cargar la batera y repetir la prueba. Si
las lecturas maxima y mnima siguen difiriendo en
MAS de 0,050, reemplazar AMBAS bateras.
Prueba de carga
1. Comprobar la capacidad de la batera con un
probador de bateras, como el Probador de carga
de bateras JT05832. Seguir las instrucciones del
fabricante del probador, para realizar los
procedimientos correctos de prueba de carga.
2. Si una de las bateras no supera la prueba de
carga, reemplazar AMBAS bateras.

1. Comprobar la gravedad especfica con un


hidrometro o un probador de bateras como el
Probador de refrigerante/bateras JT05460.

TX,9015,MM3061 6313OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=320

Bateras, soporte y cables

Extraccion e instalacion de las bateras

TP35379

UN17AUG96

16
1671
9

1Cable
2Cable
3Cable
4Cubiertas (se usan 3)
5Bateras (se usan 2)
6Abrazaderas (se usan 6)

7Cubierta
ngulos (se usan 2)
8A
9Pernos de gancho
(se usan 4)
10Contratuercas (se usan 4)
11Tornillos (se usan 2)

Desconectar los cables negativos (-) de las bateras


primero y despues los positivos.
Verificar los cables y las abrazaderas. Limpiar la
batera y los postes de la batera.

12Arandelas (se usan 4)


13Escudo
14Arandela de seguridad
15Tuerca
16Arandela
17Tuerca

18Cable de conexion a tierra


19Tuerca
20Bandas de amarre (la
cantidad necesaria)
21Banda de amarre

Aplicar grasa a la parte inferior de los ojales


mecanicos del cable positivo.
Conectar los cables positivos, luego los cables
negativos.
TX,1671,MM3123 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=321

Bateras, soporte y cables

Extraccion e instalacion del interruptor de desconexion manual de la batera

TP35378

UN13AUG96

16
1671
10

1Manija
2Tuerca

3Arandela
4Interruptor

5Escuadra
6Etiqueta

7Cable

TX,1671,RB96 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1671-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=322

Grupo 1672

Alternador, regulador y cableado del sistema de carga


Reparacion del alternador BoschUso de
CTM77
16
1672
1

UN17JAN89

Para obtener informacion completa sobre las


reparaciones, tambien se necesita el Manual tecnico de
componentes (CTM).

TS225

Usar el CTM junto con el manual de la maquina.

TX,1672,MM3124 6309OCT961/1

TP48600

UN13JAN97

Extraccion e instalacion del alternador

Alternador Bosch de 55 A
1Capacitor
2Tuerca
3Arandela
4Polea
5Ventilador

6Alternador
7Regulador
8Tuerca bridada
9Arandela de seguridad

10Tuerca bridada
11Cubierta
12Ojal
13Tuerca bridada

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1672-1

14Correa
15Buje
16Tornillo
17Polea gua

TX,1672,RB100 6313OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=323

Alternador, regulador y cableado del sistema de carga

TP48601

UN13JAN97

16
1672
2

Se muestra el alternador Bosch de 80 A


1Polea
2Alternador
3Tuerca
4Arandela de seguridad

5Tuerca
6Regulador
7Tuerca
8Tamiz

9Ojal
10Tuercas bridadas
(se usan 4)
11Arandelas (se usan 2)

12Ventilador
13Correa
14Tornillo
15Polea gua

IMPORTANTE: Desconectar el cable a tierra de la


batera para evitar la conexion a
tierra accidental de los cables del
alternador.

2. Desconectar los conductores del cableado del


alternador.

1. Desconectar el cable de conexion a tierra de la


batera.

4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

3. Quitar los pernos de montaje y la correa.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1672-2

TX,1672,RB100 6313OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=324

Alternador, regulador y cableado del sistema de carga


5. Instalar el alternador. Conectar los conductores del
cableado.
16
1672
3

T104350

1922OCT96

La tension de la correa del alternador esta controlada


por medio de un tensor automatico.

TX,1672,RB100 6313OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

16-1672-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=325

Alternador, regulador y cableado del sistema de carga

Extraccion e instalacion del regulador


1. Extraer el regulador anterior (B) y cortar el conductor
de cable (A) en la base (en la conexion soldada) y
desechar el regulador y el conductor de cable.
2. Raspar y quitar el aislador (C) del borne del resorte.

T109938B

UN11JUN97

T109936B

UN11JUN97

AConductor de cable
BRegulador
CAislador

CED,OUOE024,243 6329SEP981/2

3. Instalar el nuevo regulador (A) de manera que el


contacto del regulador toque el borne del resorte que
raspo para el aislamiento.

UN11JUN97

ARegulador

T109939B

16
1672
4

CED,OUOE024,243 6329SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

16-1672-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=326

Grupo 1673

Sistema de iluminacion
Extraccion e instalacion de las luces de trabajo

TP48311

UN08AUG96

16
1673
1

Luces de trabajo delanteras y traseras


1Tornillo

2Arandela

3Luz

4Ojal

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1673-1

TX,1673,MM3127 6329SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=327

Sistema de iluminacion

TP48308

UN28MAR96

16
1673
2

Protectores de direccion delantera y luz de giro


1Escuadra
2Ojal

3Contratuerca
4Arandelas (se usan 2)

5Montaje de caucho

IMPORTANTE: Los amortiguadores de caucho se


deben instalar entre el protector de
la luz y el bastidor de la cargadora

6Tornillo

o es posible que ocurra una falla


de las luces halogenas.

TX,1673,MM3127 6329SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

16-1673-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=328

Sistema de iluminacion

Extraccion e instalacion de las luces de giro delanteras

TP48309

UN01APR96

16
1673
3

1Lampara

2Bombilla, giro

3Bombilla, indicadora
TX,1673,MM3128 6329SEP981/1

Reemplazo de las bombillas halogenas

T5894AG1

UN17APR89

IMPORTANTE: Para obtener el patron de iluminacion


correcto, la lente debe estar instalada
de manera que la palabra SUPERIOR
(TOP) este en la parte superior cuando
la lampara se instale en la maquina. El
bisel se debe instalar de manera que
la seccion mas ancha este en la parte
superior al instalar la lampara.
1. Antes del desmontaje, observar la posicion en la cual
el bisel y la lente estan instalados con respecto al
clavo de montaje.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1673-3

T52,1673,C10 6313OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=329

Sistema de iluminacion
2. Quitar cuatro tornillos para extraer el bisel y la lente.
3. Desconectar el conductor del cableado y soltar la
pinza sujetadora para sacar la bombilla (D).
UN20OCT88

Para desconectar el conector del cableado de


conexion a tierra, empujar la lengueta hacia arriba y
despues tirar del conector para quitarlo del borne.

T5894AI1

IMPORTANTE: No tocar la bombilla halogena sin


protegerse las manos. El aceite y la
humedad podran causar la falla
prematura de la bombilla. Si toca el
vidrio de la bombilla, limpiar la
bombilla con alcohol y un trapo suave
y sin grasa.

UN19OCT88

4. Instalar la bombilla nueva de modo que la muesca


cuadrada quede alineada con la lengueta cuadrada en
la parte trasera del reflector.
5. Instalar la pinza sujetadora en las pestanas de bloqueo
de la parte trasera del reflector.
6. Conectar los conductores del cableado. Asegurarse
que los conductores del cableado no tengan una
pinza.
7. Instalar la empaquetadura (E) en la caja (C).
8. Instalar la lente (F) en la caja de manera que la
palabra SUPERIOR (TOP) quede en la parte superior
al instalar la lampara en la maquina.

T6249AU

16
1673
4

ATuerca bridada
BArandela de seguridad
CCaja
DBombilla
EEmpaquetadura
FLente
GBisel
HTornillos (se usan 4)

Verificar que los conductores del cableado no esten


engarzados.
9. Instalar el bisel (G) de modo que su parte mas ancha
quede hacia arriba. La brida selladora debe estar en el
interior de la caja en sus cuatro lados antes de ajustar
los tornillos.
10. Ajustar los tornillos (H) de modo alternado. No
sobreajustarlos, puesto que esto trasroscara la pieza
de plastico.

T52,1673,C10 6313OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

16-1673-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=330

Sistema de iluminacion

Extraccion e instalacion de la luz de freno, luz de giro y luz de cola

TP35385

UN19MAR96

16
1673
5

1Luz de freno
2Empaquetadura

3Bombilla, freno y cola


4Bombilla, senal de giro

5Lente, rojo
6Lente, ambar

7Tuercas bridadas (se usan


2)

TX,16,SS3978 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1673-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=331

Sistema de iluminacion

16
1673
6

TM9014 (30SEP04)

16-1673-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=332

Grupo 1674

Mazo de cableado e interruptores


Herramientas esenciales
16
1674
1

NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion


contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,3 6321OCT981/8
T104947 UN07NOV96

Herramienta extractora Metrimate . . . . . . . . . . . JDG140


Se usa para extraer los contactos de pasador y casquillo
de las cajas de conector electrico Metri-Pack, CPC y
Kostal.

CED,OUOE003,3 6321OCT982/8
T105908 UN19DEC96

Herramienta engarzadora Packard . . . . . . . . . . JDG707


Se usa para engarzar los contactos de tubo abierto y los
sujetadores de sellos para conectores circulares Kostal.

CED,OUOE003,3 6321OCT983/8

UN30JUN95

Herramienta extractora Metri-Pack . . . . . . . . . . JDG939

T8516AA

Se usa para extraer los contactos de los conectores


electricos Metri-Pack.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-1

CED,OUOE003,3 6321OCT984/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=333

Mazo de cableado e interruptores


T6606AB UN23AUG88

DEUTSCH Juego de herramientas electricas de


reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG359
Para reparar DEUTSCH cuerpos de conectores
electricos.

DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co.

CED,OUOE003,3 6321OCT985/8
T6606AC UN23AUG88

WEATHER PACK Herramienta extractora . . . . JDG364


Se usa para reemplazar el contacto del borne en
WEATHER PACK el cuerpo del conector.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.

CED,OUOE003,3 6321OCT986/8
T104946 UN07NOV96

Juego para reparaciones electricas . . . . . . . . . JT07195A


El juego de reparaciones electricas incluye las
herramientas usadas comunmente necesarias para
trabajar en conectores y mazo de cableado electrico John
Deere.

CED,OUOE003,3 6321OCT987/8

Se usa para engarzar los conectores hembra y macho


WEATHER PACK. La herramienta engarza el conector y
el sujetador de sello al mismo tiempo.

UN05MAR96

WEATHER PACK Engarzadora . . . . . . . . . . . JDG783

T100473

16
1674
2

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.

TM9014 (30SEP04)

16-1674-2

CED,OUOE003,3 6321OCT988/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=334

Mazo de cableado e interruptores

Otros materiales
Referencia

Denominacion

Aplicacion

T43512 (EE.UU.)
TY9473 (Canada)
242 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas


(resistencia mediana)

Aplicar a las roscas de los pernos


para la extraccion e instalacion.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

16
1674
3

CED,OUOE003,2540 6307NOV981/1

Extraccion e instalacion del cuerpo del


conector de la valvula de control de la
transmision

T104764B

UN01NOV96

1. Hay una pequena lengueta de bloqueo ubicada dentro


del conector. Usar un destornillador pequeno (B) para
mover la lengueta (A) hacia afuera hasta la primera
posicion de tope. La lengueta hara clic.
ALengueta
BDestornillador

TX,16,RP3113 6313OCT981/3

2. Deslizar la herramienta extractora Metrimate JDG140


(B) hacia adentro del cuerpo del conector hasta que
quede colocada sobre el contacto del borne.

UN01NOV96

3. Empujar el extremo de la herramienta extractora (B) y


tirar suavemente del cable (A) hacia afuera del cuerpo
del conector.

T104763B

IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un


ojal del tamano correcto.
4. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del
conector hasta que se sienta el tope.

ACable
BHerramienta extractora Metrimate JDG140

5. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el


contacto este bloqueado en su lugar.
6. Conectar los cables restantes a los bornes correctos
del nuevo conector.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-3

TX,16,RP3113 6313OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=335

Mazo de cableado e interruptores

UN01NOV96
T104764B

ALengueta
BDestornillador

TX,16,RP3113 6313OCT983/3

Instalacion del contacto del conector de la


valvula de control de la transmision

TS0136

2. Pelar el material aislador del cable para dejar expuesto


un trozo de 6 mm (1/4 in.) y alinear el sello del cable
con el borde del material aislador.

UN23AUG88

1. Deslizar el sello de cable del tamano correcto en el


cable.

TX,16,RP3112 6329SEP981/2

4. Asegurar el sello de cable al contacto engarzando en


la ubicacion (A) en el contacto y engarzarlo en la
ubicacion (C) en la herramienta engarzadora JDG707.
AUbicacion
BUbicacion
CUbicacion
DUbicacion

UN09JAN97

3. Colocar el contacto en el cable e insertarlo en la


engarzadora de ubicacion (D) y engarzarlo en el
contacto de ubicacion (B) usando una herramienta
engarzadora JDG707.

T105879B

16
1674
4

7. Usar un destornillador pequeno (B) para mover la


lengueta (A) hacia adentro hasta la primer posicion de
tope. La lengueta hara clic y bloqueara los cables al
cuerpo del conector.

del contacto
del contacto
de la engarzadora
de la engarzadora

TX,16,RP3112 6329SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

16-1674-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=336

Mazo de cableado e interruptores

Reemplazo METRI-PACK Conectores


16
1674
5
UN01NOV96

1. Hay una pequena lengueta de bloqueo ubicada dentro


del conector Metri-Pack. Usar un destornillador
pequeno (B) para mover la lengueta (A) hacia afuera
hasta la primer posicion de tope. La lengueta hara
clic.

T104764B

ALengueta
BDestornillador

Metri-Pack es una marca registrada de Packard Electrical.

TX,1674,MM3188 6329SEP981/3

2. Deslizar la herramienta extractora JDG939 Metri-Pack


(B) hacia adentro del cuerpo del conector hasta que
quede colocada sobre el contacto del borne.

UN01NOV96

3. Extraer suavemente el cable del cuerpo del conector.

T104763B

IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un


ojal del tamano correcto.
4. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del
conector hasta que se sienta el tope.
5. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el
contacto este bloqueado en su lugar.

ACable
BHerramienta extractora

6. Conectar los cables restantes a los bornes correctos


del nuevo conector.

TX,1674,MM3188 6329SEP982/3

UN01NOV96

7. Usar un destornillador pequeno (B) para mover la


lengueta (A) hacia adentro hasta la primer posicion de
tope. La lengueta hara clic y bloqueara los cables al
cuerpo del conector.

T104764B

ALengueta
BDestornillador

TX,1674,MM3188 6329SEP983/3

TM9014 (30SEP04)

16-1674-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=337

Mazo de cableado e interruptores

Instalacion METRI-PACK Contacto


1. Pelar 6 mm (1/4 in.) del material aislador del cable.

UN23AUG88

2. Ajustar el selector (A) de la engarzadora JDG360 para


el tamano de cable correcto.

TS117

3. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el


tornillo de ajuste (C).
ASelector
BContratuerca
CTornillo de ajuste

Metri-Pack es una marca registrada de Packard Electric.

TX,1674,MM3189 6321OCT981/3

IMPORTANTE: Seleccionar el manguito o pasador


de contacto del tamano adecuado para
que coincida con el cuerpo del
conector.
UN23AUG88

4. Introducir el contacto (A) y girar el tornillo de ajuste (D)


hasta que el contacto este al ras con la cubierta (B).

TS0134

5. Ajustar la contratuerca (C).


IMPORTANTE: El contacto debe quedar centrado
entre las pestanas al engarzarlo.
6. Introducir el cable en el contacto y engarzarlo hasta
que la manija toque el tope.

AContacto
BCubierta
CContratuerca
DTornillo de ajuste

7. Soltar la manija y quitar el contacto.

TX,1674,MM3189 6321OCT982/3

NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para


cada procedimiento.
8. Revisar el contacto para verificar que todos los cables
esten en el tubo engarzado.

UN23AUG88

IMPORTANTE: Si no estan engarzadas todas las


trenzas en el contacto, cortar el cable
del contacto y repetir los
procedimientos de instalacion.

TS0135

16
1674
6

TX,1674,MM3189 6321OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

16-1674-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=338

Mazo de cableado e interruptores

Reemplazo DEUTSCH Conectores


16
1674
7

1. Seleccionar la herramienta extractora adecuada para


tamano de cable que se va a quitar:
Herramienta extractora JDG3611 para cable de
calibre 12 a 14.
Herramienta extractora JDG3621 para cable de
calibre 16 a 18.
Herramienta extractora JDG3631 para cable de
calibre 20.

DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co.


1
Incluida en el juego de herramientas electricas de reparacion
DEUTSCH JDG359.

ECONN,J 6303NOV941/3

2. Colocar la herramienta extractora apropiada sobre el


cable en la manija (A).

UN23AUG88

3. Deslizar la herramienta extractora hacia atras en el


cable hasta que la herramienta se enganche en el
cable.

TS0124

IMPORTANTE: NO retorcer la herramienta al


introducirla en el conector.
4. Deslizar la herramienta extractora a lo largo del cable
en el cuerpo del conector hasta que quede colocada
sobre el contacto del borne.
5. Extraer el cable del cuerpo del conector con la
herramienta extractora.

TS120

UN23AUG88

AManija de la herramienta extractora

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-7

ECONN,J 6303NOV942/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=339

Mazo de cableado e interruptores


IMPORTANTE: Instalar el contacto en su lugar con un
ojal del tamano correcto.

UN23AUG88

6. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del


conector hasta que se sienta el tope.
7. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el
contacto este bloqueado en su lugar.

TS122

8. Conectar los cables restantes a los bornes correctos


del nuevo conector.

ECONN,J 6303NOV943/3

Instalacion DEUTSCH Contacto


1. Pelar 6 mm (1/4 in.) del material aislador del cable.

UN23AUG88

2. Ajustar el selector (A) de la engarzadora JDG3601 para


el tamano de cable correcto.

TS117

3. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el


tornillo de ajuste (C).
ASelector de la engarzadora
BContratuerca
CTornillo de ajuste

DEUTSCH es una marca registrada de the Deutsch Co.


1
Incluida en el Juego de herramientas electricas de reparacion JDG359
Deutsch.

ECONN,W 6304JUN901/4

IMPORTANTE: Seleccionar el manguito o pasador


de contacto del tamano adecuado para
que coincida con el cuerpo del
conector.
UN23AUG88

4. Introducir el contacto (A) y girar el tornillo de ajuste (D)


hasta que el contacto este al ras con la cubierta (B).
5. Ajustar la contratuerca (C).

TS0134

16
1674
8

AContacto
BCubierta
CContratuerca
DTornillo de ajuste

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-8

ECONN,W 6304JUN902/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=340

Mazo de cableado e interruptores


IMPORTANTE: El contacto debe quedar centrado
entre las pestanas al engarzarlo.
16
1674
9
UN23AUG88

6. Introducir el cable en el contacto y engarzarlo hasta


que la manija toque el tope.

TS118

7. Soltar la manija y quitar el contacto.

ECONN,W 6304JUN903/4

IMPORTANTE: Si no estan engarzadas todas las


trenzas en el contacto, cortar el cable
del contacto y repetir los
procedimientos de instalacion.
UN23AUG88

NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para


cada procedimiento.

TS0135

8. Revisar el contacto para verificar que todos los cables


esten en el tubo engarzado.

ECONN,W 6304JUN904/4

Reemplazo WEATHER PACK Conector

UN23AUG88

IMPORTANTE: Identificar las ubicaciones por colores


de los cables con las letras de los
bornes del conector.
1. Abrir el cuerpo del conector.

TS0128

2. Insertar la herramienta extractora JDG3641 en el


contacto del borne en el cuerpo del conector.
3. Mantener la herramienta extractora completamente
asentada y extraer el cable del cuerpo del conector.

NOTA: Si no se puede quitar el borne, introducir un cable


o un clavo a traves de la manija de la herramienta
extractora y empujar el contacto para extraerlo del
conector.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.


1

Incluida en el juego de herramientas electricas para reparacion


JT07195A.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-9

ECONN,O 6303NOV941/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=341

Mazo de cableado e interruptores

UN23AUG88

NOTA: Los cuerpos de los conectores tienen pestanas


para asegurar la conexion correcta. Asegurarse
de que los contactos esten bien alineados.

TS0130

4. Empujar el contacto en el nuevo cuerpo de conector


hasta que este bien asentado.
5. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el
contacto este bloqueado en su lugar.
6. Conectar los cables restantes a los bornes correctos
del nuevo conector.
7. Cerrar el cuerpo del conector.

ECONN,O 6303NOV942/2

Instalacion WEATHER PACK Contacto


NOTA: Los sellos de los cables presentan un codigo de
colores para los tres tamanos de cable:
UN23AUG88

Verde - Cable de calibre 18 a 20


Gris - Cable de calibre 14 a 16
Azul - Cable de calibre 10 a 12

TS0136

1. Deslizar el sello de cable del tamano correcto en el


cable.
Cable de tamano correcto

2. Pelar el material aislador del cable para dejar expuesto


un trozo de 6 mm (1/4 in.) y alinear el sello del cable
con el borde del material aislador.

NOTA: Los contactos tienen numeros de identificacion


para dos tamanos de cable:
UN02NOV94

N 15 para cable de calibre 14 a 16


N 19 para cable de calibre 18 a 20
3. Colocar el contacto apropiado en el cable y fijarlo con
un engarce tipo W usando lan herramienta
engarzadora JDG783.

TS1623

16
1674
10

IMPORTANTE: Extender cuidadosamente las


lenguetas de los contactos para
asegurarse que esten bien asentadas
en el cuerpo del conector.

Pelar el material aislador

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

16-1674-10

ECONN,AA 6304JUN901/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=342

Mazo de cableado e interruptores


IMPORTANTE: Se ilustra la instalacion correcta del
contacto del manguito (A) y
pasador (B).

16
1674
11
UN02DEC88

4. Fijar el sello del cable al contacto segun las


indicaciones, con la herramienta engarzadora JDG783.

TS0139

AManguito
BPasador

Instalacion de contactos

ECONN,AA 6304JUN902/2

Reemplazo de los bornes del conector de la


computadora del chasis
(N.S. 783564)
UN26NOV97

NOTA: Los conectores de la computadora del chasis


tienen contactos jalar para asentar.

T112370B

1. Desconectar el conector de la computadora del chasis


(C).
2. Insertar la herramienta extractora de bornes JDG777
(B) en el cable al lado del conector. Empujar la
lengueta de bloqueo del borne (D) hacia adentro para
liberar la lengueta (E).

UN16APR97

3. Extraer la herramienta extractora y empujar el cable


con el borne (A) a traves del casquillo.

T109189

ACable
BHerramienta extractora
CConector
DLengueta de bloqueo
ELengueta

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-11

TX,16,1111114 6317APR011/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=343

Mazo de cableado e interruptores

T112337B

UN24NOV97

5. Asegurarse que la lengueta de bloqueo de los nuevos


bornes este en la posicion hacia afuera. Luego jalar
hacia atras el cable hasta que el borne se bloquee en
el cuerpo del conector.

Engarzadora JDG1179 para el conector CCU

TX,16,1111114 6317APR012/5

(N.S. 783565 )
1. Retirar la herramienta extractora (1) del lado de carga
del conector.
2. Insertar la cuchilla de la herramienta extractora en las
lenguetas de bloqueo (2) del bloqueo secundario (3).
Girar la herramienta apartandola del conector para
hacer palanca en un lado del bloqueo secundario y
sacarla de la posicion de bloqueo. Repetir este paso
para la otra lengueta de bloqueo.

UN29JUN00

NOTA: Despues de desbloquear un lado del bloqueo


secundario, hay que usar un destornillador o
dispositivo similar para mantenerlo en la posicion
de desbloqueo mientras se desbloquea la
segunda lengueta de bloqueo.

T132105B

16
1674
12

4. Extraer el borne, cortar la cinta y doblar el cable a


traves del conector. Insertar el cable en la ranura 18
16 de la herramienta engarzadora.

1Herramienta extractora
2Lenguetas de bloqueo del bloqueo secundario
3Bloqueo secundario

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1674-12

TX,16,1111114 6317APR013/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=344

Mazo de cableado e interruptores


3. Extraer el bloqueo secundario (3).
16
1674
13

T132301B

UN29JUN00

3Bloqueo secundario

TX,16,1111114 6317APR014/5

6. Reparar/reemplazar los bornes de ser necesario,


mediante el procedimiento descrito en este grupo.
(Consultar Instalacion de contactos CINCH.)

T132107B

5. Quitar suavemente el cable del conector.

UN29JUN00

4. Insertar el lado puntiagudo de la herramienta


extractora en la cavidad del contacto, de manera que
el lado plano de la herramienta quede hacia la cavidad
del bloqueo secundario (4). De esta forma se liberara
la lengueta de bloqueo del contacto principal.

7. Instalar el contacto y el cable en el conector hasta que


encajen y se escuche un clic.
8. Instalar el bloqueo secundario.

TX,16,1111114 6317APR015/5

TM9014 (30SEP04)

16-1674-13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=345

Mazo de cableado e interruptores

Instalacion CINCH Contacto

T138057

UN14FEB01

16
1674
14

AParte superior de la
herramienta
BSoporte del contacto

CIndicador de posicion
DCable
ERanura para Micro Timer

FRanura para Junior Timer


GContacto

ILengueta para cable


JLengueta para aislamiento

1. Sujetar la engarzadora JDG708 de manera que la


herramienta quede apuntando al usuario, como se
indica en la parte izquierda del grafico. Apretar las
manijas de la herramienta hasta juntarlas y dejar
que se abran por completo.

3. Mantener el contacto en posicion y juntar las


manijas de la herramienta apretando hasta que el
trinquete se ajuste lo suficiente como para
mantener el contacto en posicion. NO deformar las
lenguetas para cable y aislamiento (I y J).

IMPORTANTE: Comprobar que ambos lados del


cilindro de aislamiento se inician
uniformemente en la seccion de
doblado. NO intentar doblar un
contacto si no esta correctamente
colocado.

4. Insertar el cable pelado en las lenguetas para


aislamiento y cable, hasta que se ensamble contra
el indicador de posicion (C).

2. Colocar el contacto de manera que el extremo de


acoplamiento del contacto (G) se encuentre en el
lado del indicador de posicion de la herramienta
(C). Las lenguetas para cable y aislamiento (I y J)
deben estar orientadas hacia la parte superior de la
herramienta (A). Ensamblar la lengueta para cable
(I) contra el indicador de posicion movil (C).

5. Mantener el cable en su lugar. Ajustar las manijas


de la herramienta hasta que se libere el trinquete.
Dejar que las manijas de la herramienta se abran y
retirar el contacto doblado.
6. Instalar el contacto en el conector. Consultar
Reemplazar los conectores CINCH. (ir al
procedimiento de este grupo).

CINCH es una marca registrada de Cinch Co.

TM9014 (30SEP04)

CED,TX17994,330 6329JUN001/1

16-1674-14

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=346

Mazo de cableado e interruptores

Extraccion del cuerpo del conector de los


bornes tipo cuchilla

RW4218

2. Poner la lengueta en su posicion original (B) antes de


instalar el cuerpo del conector.

UN23AUG88

1. Presionar la lengueta de bloqueo (A) del borne con un


destornillador pequeno. Deslizar el cuerpo del conector
para extraerlo.

16
1674
15

DX,ECONN,V1 6302NOV941/1

Extraccion de los bornes tipo cuchilla del


bloque de fusibles
Usar un destornillador pequeno para ajustar cada
lengueta de bloqueo (A) en el borne. Tirar del borne hacia
afuera del bloque de fusibles.
Asegurarse de poner las lenguetas en su posicion original
(B) antes de instalar el bloque de fusibles.

T7670AC

UN14DEC91

ALengueta de bloqueo (posicion presionada)


BLengueta de bloqueo (posicion original)

TX,1674,WW1218 6313OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1674-15

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=347

Mazo de cableado e interruptores

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves.
Evitar este riesgo aliviando la presion antes de
desconectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar todas las conexiones antes
de aplicar presion.

X9811

16
1674
16

UN23AUG88

Extraccion e instalacion de interruptores de


presion

Localizar las fugas usando un pedazo de


carton. Proteger las manos y el cuerpo contra
lquidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
Antes de extraer cualquier interruptor de presion, accionar
todas las valvulas de control hidraulicas para aliviar la
presion hidraulica.
Con el aguilon apenas elevado, girar la llave de contacto
a la posicion de ENCENDIDO (ON). Si cuenta con control
de suspension. Mover el interruptor del control de
suspension de la posicion de APAGADO (OFF) a la
posicion de ENCENDIDO (ON) (posicion central). El
aguilon saltara inesperadamente si el acumulador del
control de suspension esta activado. Pulsar el interruptor
de activacion del aguilon y colocar su palanca de control
en la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos. Bajar el equipo al suelo.
Pisar el pedal de freno al menos 40 veces para descargar
los acumuladores del freno.

TX,1674,MM3113 6313OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1674-16

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=348

Mazo de cableado e interruptores

Desenganche de la altura de aguilon, ajustes


de desenganche de retorno a posicion de
acarreo, retorno a la excavacion

16
1674
17

Consultar el procedimiento de ajuste de desenganche de


la altura de aguilon. (Ir al manual de pruebas y
funcionamiento de la cargadora, 9025-20).
Consultar el procedimiento de ajuste de desenganche de
retorno a la posicion de acarreo (Ir al manual de pruebas
y funcionamiento de la cargadora, 9025-20).
Consultar el procedimiento de ajuste de la funcion de
retorno a la excavacion. (Ir al manual de pruebas y
funcionamiento de la cargadora, 9025-20).

CED,TX17994,368 6325AUG001/1

TM9014 (30SEP04)

16-1674-17

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=349

Mazo de cableado e interruptores

16
1674
18

TM9014 (30SEP04)

16-1674-18

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=350

Grupo 1675

Controles del sistema


Extraccion e instalacion de unidad de control de la transmision

T107723

1913MAR97

16
1675
1

AConector de la unidad de
control de la transmision

BUnidad de control de la
transmision

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1675-1

TX,1675,RP3036 6301OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=351

Controles del sistema


La unidad de control de la transmision (B) se encuentra
en el compartimento del centro de cargas.
1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
2. Levantar la lengueta del conector y tirar del conector
para extraerlo del receptor de la unidad de control de
la transmision.
3. Quitar los tornillos de montaje para extraer la unidad
de control de la transmision.

5. Enchufar el conector de la unidad de control en el


receptor de la unidad de control de la transmision y
despues empujar la lengueta hacia abajo para
bloquear el conector en su lugar.
6. Colocar el interruptor de desconexion de las batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
7. Volver a programar la unidad de pantalla del monitor.
Consultar Reprogramacion de la unidad de pantalla del
monitor en este grupo.

UN27MAR97

4. Instalar la unidad de control nueva. Instalar y ajustar


los tornillos de montaje.

T107726B

16
1675
2

TX,1675,RP3036 6301OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

16-1675-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=352

Controles del sistema

Extraccion e instalacion de la computadora del chasis

T107727

1904MAR97

16
1675
3

AComputadora del chasis

La computadora del chasis (A) esta ubicada en el


compartimento del centro de carga.

4. Conectar el conector de 30pasadores (X33) y


conector de 60pasadores (X34) (piezas A y B) de
la computadora del chasis.

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).
2. Quitar los pernos de montaje para extraer la
computadora del chasis.
3. Instalar la nueva computadora del chasis. Instalar y
ajustar los pernos de montaje.

5. Colocar el interruptor de desconexion de las batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).
6. Volver a programar la unidad de pantalla del
monitor. Consultar Reprogramacion de unidad de
pantalla del monitor en este grupo.

TX,1675,RP3038 6301OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

16-1675-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=353

Controles del sistema

Extraccion e instalacion de la unidad de pantalla del monitor

T105679

1920FEB97

16
1675
4

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1675-4

TX,1675,MM3132 6321OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=354

Controles del sistema


1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera
en la posicion de APAGADO (OFF).
2. Desconectar todos los conectores de la unidad de
pantalla del monitor.
3. Sacar los pernos de montaje para retirar la unidad
de pantalla del monitor.
4. Instalar la unidad de pantalla de monitor nueva.

5. Conectar todos los conectores del mazo a la


unidad de pantalla del monitor. Instalar y ajustar los
pernos de montaje.
6. Colocar el interruptor de desconexion de las batera
en la posicion de ENCENDIDO (ON).
7. Volver a programar la unidad de pantalla del
monitor. Consultar Reprogramacion de unidad de
pantalla del monitor a continuacion en este grupo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1675-5

TX,1675,MM3132 6321OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=355

16
1675
5

Controles del sistema

T104366

1919FEB98

16
1675
6

TX,1675,MM3132 6321OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

16-1675-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=356

Controles del sistema

Reprogramacion de unidad de pantalla del monitor


Cuando cualquier unidad de pantalla del monitor
(MDU), la unidad de control de la transmision (TCU) o
la computadora del chasis (CCU) se reemplaza o
intercambia por otra unidad, la unidad de pantalla del
monitor se debe volver a programar. La
reprogramacion se realiza en el Menu de
mantenimiento de la unidad de pantalla del monitor
por medio del siguiente procedimiento.

NOTA: Consultar la estructura de menus de la unidad


de pantalla del monitor en 9015-15 del manual
de funcionamiento y pruebas para obtener
informacion detallada de la manera para
obtener acceso al Menu de mantenimiento. El
menu de mantenimiento es para uso de los
tecnicos de mantenimiento solamente. Se
puede obtener acceso unicamente por medio
del Menu de diagnosticos.
1. Conectar la llave de contacto. Desde el modo de
codigos de fallas del menu de diagnostico (d 01),
avanzar por todos los codigos de falla hasta que la
pantalla indique el mensaje F End. Mantener
pulsada la tecla SELECCIONAR (SELECT) por lo
menos 6 segundos hasta que la pantalla indique S,
lo cual identifica el menu de mantenimiento.

NOTA: El freno de estacionamiento debe estar


aplicado y la palanca de cambios debe estar
en punto muerto durante el procedimiento de
reprogramacion.
2. Activar el freno de estacionamiento. Mover la
palanca de cambios a punto muerto. Pulsar la tecla
SELECCIONAR (SELECT), y se visualiza el modo
de modelo de maquina S 01 del menu de
mantenimiento.
3. Cuando la pantalla indica S 01, pulsar nuevamente
SELECCIONAR (SELECT) para ver el modelo
configurado actualmente. Pulsar SIGUIENTE
(NEXT) para avanzar por la lista de modelos de la
maquina hasta que se visualice el modelo deseado.
Luego pulsar SELECCIONAR (SELECT). Si la
reprogramacion se termina con exito, se visualiza el
mensaje DONE. Si la programacion no se termina
con exito, se visualiza el mensaje FAIL y sera
necesario repetir el procedimiento. Pulsar VOLVER
(BACK) para retornar a S 01.

4. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) para avanzar a S 03.


Despues de haber seleccionado el modo de
tamano de neumatico S 03 del menu de
mantenimiento, pulsar SELECCIONAR (SELECT)
para visualizar el tamano de neumatico guardado
en la configuracion actual. Pulsar SIGUIENTE
(NEXT) para avanzar por la lista de tamanos de
neumaticos hasta que se visualice el tamano
deseado. Luego pulsar SELECCIONAR (SELECT).
Pulsar VOLVER (BACK) para retornar a S 03.
5. Pulsar SIGUIENTE (NEXT) hasta que se visualice
el mensaje S 06. Desde el modo de activacion de
opciones S 06 del menu de mantenimiento, pulsar
SELECCIONAR (SELECT) para activar la opcion S
061. Pulsar SELECCIONAR (SELECT)
nuevamente para activar (ON) o desactivar (OFF)
cada opcion instalada en la maquina, segun
corresponda. Si la reprogramacion de la maquina
se ha terminado con exito, todas las opciones
presentadas por el menu estaran desactivadas. Es
necesario activarlas. Si una opcion indica
ENCENDIDO (ON), cambiarla a APAGADO (OFF)
y, a continuacion, nuevamente a ENCENDIDO
(ON).

NOTA: La unidad de pantalla del monitor de lujo


incluye una pantalla para mensajes
alfanumericos de 12 caracteres, al igual que la
pantalla basica.
6. Para maquinas con una unidad de pantalla del
monitor de lujo, activar la opcion del sensor de
presion del aceite del motor S 065.
Si se activa (ON) la opcion S 065, se visualizara
el codigo de falla F0478 en el modo de codigos
de falla (d 01) del menu de diagnostico. Borrar este
codigo de falla; mantener pulsada la tecla
SELECCIONAR (SELECT) por tres segundos
mientras se visualiza el mensaje de falla.
7. Para maquinas con una unidad de pantalla del
monitor basica, desactivar la opcion del sensor de
presion del aceite del motor. Las maquinas con
unidad de pantalla del monitor basica tienen un
interruptor de presion del aceite del motor, por lo
cual hay que desactivar este modo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1675-7

TX,16,111483 6319MAY971/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=357

16
1675
7

Controles del sistema

16
1675
8

NOTA: Cuando la unidad de pantalla del monitor se


reprograma despues de haber sustituido la
unidad de control de la transmision (TCU), es
posible que se visualice el codigo F1699.
8. Si se visualiza el codigo de falla F1699 en el modo
de codigos de falla (d 01) del menu de diagnostico,
borrar la falla. Mantener pulsada la tecla
SELECCIONAR (SELECT) por tres segundos
mientras se visualiza el codigo de falla.

conectar la llave de contacto antes


de que la TCU permita que la
transmision engrane alguna
marcha.
9. La reprogramacion se ha terminado. Despues de
haber activado las opciones del caso, pulsar MENU
para retornar a la visualizacion de marcha normal.
Girar la llave de contacto a la posicion de
APAGADO (OFF).

IMPORTANTE: Despues de la reprogramacion, es


necesario desconectar y volver a

TX,16,111483 6319MAY972/2

TM9014 (30SEP04)

16-1675-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=358

Grupo 1677

Motores y actuadores
Reparacion del motor de arranque John
Deere Uso de CTM77
16
1677
1

UN17JAN89

Para obtener la informacion de reparacion completa sobre


el Motor de arranque John Deere, tambien se requiere
CTM77.

TS225

Usar este manual de componentes junto con el manual


de la maquina.

TX,1677,MM3151 6307SEP941/1

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Motor de arranque

Peso

30 kg (66 lb) aproximadamente


CED,OUOE003,4 6321OCT981/1

Extraccion e instalacion del motor de


arranque

T108059D

UN12MAR97

IMPORTANTE: Desconectar el cable negativo (-) de la


batera o colocar el interruptor de
desconexion de la batera en la
posicion de APAGADO (OFF) (si
corresponde) para evitar una conexion
a tierra accidental de los conductores
de cableado del motor de arranque.
1. Desconectar el cable negativo (-) de la batera.
Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF) (si corresponde).

Se muestra 444H
ATapa del cable

2. Desconectar la tapa del cable positivo (+) (A),


conductores de cableado positivos y correa de
conexion a tierra de la batera del motor de arranque.
ATENCION: El peso aproximado del motor de
arranque es de 30 kg (66 lb).
Valor especificado
Motor de arranquePeso ........................ 30 kg (66 lb) aproximadamente

3. Quitar los accesorios montaje para extraer el motor de


arranque.
4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1677-1

TX,1677,MM3154 6301OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=359

Motores y actuadores

T107768

1904MAR97

16
1677
2

5. Instalar el motor de arranque.

6. Ajustar los pernos de montaje.


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

16-1677-2

TX,1677,MM3154 6301OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=360

Motores y actuadores
7. Conectar todos los conductores de cableado y la
correa de conexion a tierra. Colocar el interruptor

de desconexion de la batera en la posicion de


ENCENDIDO (ON).
16
1677
3
TX,1677,MM3154 6301OCT983/3

TM9014 (30SEP04)

16-1677-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=361

Motores y actuadores

16
1677
4

TM9014 (30SEP04)

16-1677-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=362

Seccion 17

Bastidor o estructura de soporte


Indice
Pagina

17

Grupo 1740Instalacion del bastidor


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .17-1740-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-2
Estructura principal
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Motor y bastidor de la cargadora
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-5
Cojinetes y sellos de pivote superiores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .17-1740-10
Cojinete y sellos de pivote inferiores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .17-1740-12
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Protector del deposito de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector del eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector inferior de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Protectores laterales de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Grupo 1749Pesos del chasis
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Contrapesos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-2

TM9014 (30SEP04)

17-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

17

TM9014 (30SEP04)

17-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1740

Instalacion del bastidor


Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

17
1740
1

CED,OUOE003,2551 6307NOV981/3

Juego de extractores . . . . . . . . . . . . . 17-1/2 toneladas


Para extraer e instalar el conjunto de cojinetes y bujes de
las cavidades de pivote.
CED,OUOE003,2551 6307NOV982/3

Juego de discos e instaladores


Para extraer e instalar el conjunto de cojinetes, bujes y
sellos.
CED,OUOE003,2551 6307NOV983/3

TM9014 (30SEP04)

17-1740-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=365

Instalacion del bastidor

Especificaciones

17
1740
2

Pieza

Medida

Valor especificado

Metal de soldadura

Resistencia a la traccion
Lmite elastico
Elongacion

482,6 MPa (70 000 psi)


413,7 MPa (60 000 psi)
22%

Conjuntos estructurales

Temperatura de precalentamiento

38 C (100 F)

Herramientas de labranza de suelo

Temperatura de precalentamiento

177 C (350 F)

Deposito hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (444H)

Par de apriete

45 Nm (32 lb-ft)

Perno de la junta universal del eje


impulsor (544H)

Par de apriete

78 Nm (58 lb-ft)

Cojinete de pivote superior

Precarga

0,030,13 mm (0.0010.005 in.)

Perno de la cubierta del cojinete de


pivote superior

Par de apriete

128 Nm (95 lb-ft)

Cojinete de pivote inferior

Precarga

0,030,13 mm (0.0010.005 in.)

Perno del cojinete de pivote inferior

Par de apriete

128 Nm (95 lb-ft)

Perno entre la placa y el bastidor de


la cargadora

Par de apriete

128 Nm (95 lb-ft)

Perno sujetador de pasador

Par de apriete

2129 Nm (1570 lb-ft)


CED,OUOE003,2552 6307NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1740-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=366

Instalacion del bastidor

Soldadura de la estructura principal

TS220

UN23AUG88

ATENCION: Evitar la inhalacion de gas o polvo


potencialmente toxico. Al soldar, estanar o usar
un soplete, la pintura puede calentarse y
desprender gases toxicos. Realizar todas las
tareas al aire libre o en una zona con buena
ventilacion. Desechar la pintura y el disolvente
de forma adecuada.
Si se remueve la pintura con una lijadora
comun o motorizada, evitar inhalar el polvo.
Usar una mascarilla de proteccion adecuada. Si
se usa disolvente o removedor de pintura,
quitar el agente removedor con agua y jabon
antes de soldar. Alejar de la zona los
recipientes de disolvente o agente removedor y
otros materiales inflamables. Permitir que los
gases se ventilen durante al menos 15 minutos
antes de soldar o calentar.
Remover la pintura antes de soldar.
IMPORTANTE: Desconectar la tira de conexion a
tierra o colocar el interruptor de
desconexion de la batera en la
posicion de APAGADO (OFF) (si
corresponde).
Desconectar los cables negativos y
positivos de la batera y la unidad del
microprocesador (si corresponde).
Este trabajo debe efectuarlo
unicamente un soldador calificado.
Conectar la abrazadera de conexion a
tierra de la maquina de soldar cerca
de la zona en la cual se efectuara la
soldadura para evitar el paso de
corriente por los cojinetes.
Quitar o proteger todos los
componentes que puedan danarse por
el calor o por salpicaduras de
soldadura.
Usar uno de los siguientes metodos de soldadura:
Metodo de electrodo revestido AWS-E-7018 con
soldadura por arco de metales con escudo (SMAW).
Metodo de electrodo de cable AWS-ER-70S-3f con
soldadura por arco de metales con gas protector
(GMAW).
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-3

WELD,II 6301OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=367

17
1740
3

Instalacion del bastidor


Metodo de electrodo de cable AWS-E70T-1 o E71T-1
con soldadura por arco de nucleo de caudal (FCAW).
Valor especificado
Metal de soldaduraResistencia
a la traccion .......................................................... 482,6 MPa (70 000 psi)
Lmite elastico....................................................... 413,7 MPa (60 000 psi)
Elongacion ........................................................................................... 22%
17
1740
4

Precalentar el area a reparar para permitir una mejor


penetracion de la soldadura.
Para reparar una falla de metal soldado, eliminar el metal
soldado con un equipo de soldadura al arco o de
esmerilar. Limpiar completamente el area que se va a
soldar. Precalentar los conjuntos estructurales a un
mnimo de 38 C (100 F). Precalentar las herramientas
de labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de
patn y vastagos de dientes) a 177 C (350 F).
Valor especificado
Conjuntos estructurales
Temperatura de precalentamiento ...................................... 38 C (100 F)
Herramientas de labranza de
sueloTemperatura de
precalentamiento ............................................................... 177 C (350 F)

Para reparar una falla de metal de base, eliminar


suficiente material para permitir que la soldadura penetre
hasta el fondo de la grieta. Precalentar las herramientas
de labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de
patn y vastagos de dientes) a 177 C (350 F).

WELD,II 6301OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

17-1740-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=368

Instalacion del bastidor

Separacion del motor y bastidor de la


cargadora
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y
firme y alinear los bastidores.
2. Colocar una cadena alrededor del cucharon y
conectarla al aguilon. Colocar el gato de taller debajo
del centro del cucharon. Las ruedas del gato de taller
deben rodar libremente y avanzar en lnea recta al
mover el bastidor de la cargadora hacia adelante.

17
1740
5

3. Apagar el motor.
4. Conectar la grua al bastidor de la cargadora con
cadenas.
5. Colocar un tren de varillas debajo de la parte delantera
y trasera del bastidor del motor.
6. Pulsar el interruptor de descenso del aguilon y mover
la palanca de control piloto para aliviar la presion
hidraulica. Pisar el pedal de freno 40 veces para
descargar el acumulador del freno.
7. Extraer la cabina. (Consultar el procedimiento en el
Grupo 1800.)
8. Desconectar los conectores electricos.
9. Drenar el deposito hidraulico.
Valor especificado
Deposito hidraulicoCapacidad ........................................... 106 l (28 gal)

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

17-1740-5

TX,1740,RB78 6321OCT981/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=369

Instalacion del bastidor


10. Desconectar los conductos (AI).

UN07MAR97
T107856

17
1740
6

ADescenso del aguilon a unidad de control piloto


BVaciado del cucharon a unidad de control piloto
CA la valvula reductora de presion
DSensor de carga de la direccion
EEntrada de la valvula de la bomba hidraulica
FRetraccion de cucharon de la unidad de control
piloto
GElevacion de aguilon de la unidad de control
piloto
HRetorno de la valvula
ISensor de carga a la bomba

Cargadora

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-6

TX,1740,RB78 6321OCT982/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=370

Instalacion del bastidor


11. Desconectar los conductos (AL).
ADescenso del aguilon a unidad de control piloto
BVaciado del cucharon a unidad de control piloto
CAuxiliar a unidad de control piloto
DA la valvula reductora de presion
ESensor de carga de la direccion
FPresion de la valvula de control de la cargadora
de la bomba
GAuxiliar a unidad de control piloto
HA la valvula reductora de presion
IRetraccion de cucharon a la unidad de control
piloto
JElevacion del aguilon a la unidad de control piloto
KRetorno de la valvula de control al filtro
LSensor de carga

T107857

UN07MAR97

17
1740
7

Portaherramientas

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-7

TX,1740,RB78 6321OCT983/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=371

Instalacion del bastidor


12. Desconectar los conductos (A, B, E y F).
13. Desconectar las juntas universales del eje impulsor
(C y D).

UN07MAR97
T107858

TX,1740,RB78 6321OCT984/6

14. Quitar el pasador del cilindro de la direccion (B).


15. Extraer el perno (E), la placa (F) y el espaciador (D).
Extraer el pasador de pivote inferior (C).
16. Quitar el pasador de pivote superior (A).

UN11MAR97

APasador de pivote superior


BPasadores del cilindro de la direccion (se usan 2)
CPasador de pivote inferior
DEspaciador
EPerno
FPlaca

T108046

17
1740
8

APresion de frenos
BBloqueo del diferencial
CJunta universal del eje impulsor frontal
DJunta universal del eje impulsor central
ERetorno del freno de estacionamiento
FPresion del freno de estacionamiento

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-8

TX,1740,RB78 6321OCT985/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=372

Instalacion del bastidor


17. Hacer que un mecanico se encargue de cada
neumatico delantero. Hacer presion en los
neumaticos y mover lentamente hacia adelante la
grua puente. Cerciorarse de que el gato de taller
avance junto con el cucharon.
18. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
17
1740
9

19. Sujetar el bastidor de la cargadora al bastidor del


motor.
20. Conectar los conductos y los conectores electricos.

Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444H)Par de
apriete ................................................................................ 45 Nm (32 lb-ft)
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544H)Par de
apriete ................................................................................ 78 Nm (58 lb-ft)

T77721

21. Conectar los ejes impulsores. Instalar pernos nuevos


en la junta universal del eje impulsor y ajustar de
acuerdo a la especificacion.

UN24OCT88

IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la


junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar que
la maquina se dane.

22. Conectar los cilindros de la direccion. Colocar la


cantidad maxima de arandelas entre el bastidor de la
cargadora y el extremo de varilla del cilindro de la
direccion. Colocar la misma cantidad sobre y debajo
del extremo de varilla.
23. Anadir aceite hidraulico. (Consultar Aceite del sistema
hidraulico en el Grupo 0004.)
24. Arrancar la maquina y comprobar que no haya fugas.

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Los frenos se


purgan automaticamente.

TX,1740,RB78 6321OCT986/6

TM9014 (30SEP04)

17-1740-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=373

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion del cojinete y sellos de pivote superiores

T107940

UN13MAR97

17
1740
10

APasador
BBastidor del motor
CSello superior
DCubierta

ELaminillas (cantidad
necesaria)
FBastidor de la cargadora
GCojinetes (se usan 2)

1. Extraer los pasadores de pivote superiores e


inferiores y separar los bastidores. Quitar los
pernos (L) y la cubierta (D) con el sello superior
(C). Extraer las piezas (G, H, I y K) de la cavidad
del bastidor de la cargadora usando un disco
extractor contra el espaciador de sello inferior con
el sello (H).

HEspaciador de sello
inferior
ISello inferior

NOTA: No se puede presionar el sello inferior por el


espaciador. Quitar el espaciador de sello para
extraer el sello.
2. Quitar el sello (I) del espaciador de sello (H).
3. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

JBastidor del motor


KEspaciador de cojinete
LPernos (se usan 6)

17-1740-10

TX,1740,DU882 6305OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=374

Instalacion del bastidor


4. Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los
rodillos de los cojinetes (G).
5. Presionar el sello inferior (I) hacia el interior del
espaciador de sello (H) con los bordes hacia
afuera. El sello debe asentarse contra el borde del
espaciador de sello.

11. Instalar el sello superior (C) en la cubierta con el


borde hacia afuera. Presionar el sello para cubrir
el borde.

6. Instalar el espaciador de sello (H) en el fondo de la


cavidad del bastidor de la cargadora.

12. Sujetar la cubierta en su lugar y medir la


separacion entre la cubierta y el bastidor. Tomar
medidas en tres lugares. La cubierta debe tocar la
parte superior del cojinete. Calcular el promedio
de las tres medidas para determinar el conjunto
de laminillas necesario.

7. Presionar la primer pista del cojinete hacia el


interior de la cavidad contra el espaciador de sello.

13. Colocar laminillas para obtener una precarga de


0,030,13 mm (0.0010.005 in.) en los cojinetes.

IMPORTANTE: No aplicar una carga al cono del


cojinete al presionar la pista. Usar
un aro gua de cojinete usado para
aplicar carga en la pista de cojinete
nueva para evitar que se dane el
cojinete.

Valor especificado
Cojinete de pivote superior
Precarga ................................................. 0,030,13 mm (0.0010.005
in.)

8. Instalar el primer cono del cojinete en la pista.


IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador (K) que
se extrajo del juego de cojinetes. El
espaciador no se puede
intercambiar con otros cojinetes.
9. Instalar el espaciador del cojinete.
10. Presionar la segunda pista del cojinete hacia el
interior de la cavidad contra el espaciador de
sello. Instalar el segundo cono del cojinete.

14. Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y


llenar la cavidad encima del cojinete a la
superficie rectificada, evitando de esta forma que
ingrese humedad en el cojinete a traves de las
laminillas.
15. Ajustar los pernos (L) al valor especificado. Girar
el aro gua interno del cojinete luego del ajuste.
Valor especificado
Perno de la cubierta del
cojinete de pivote superior
Par de apriete ........................................................... 128 Nm (95 lb-ft)

TX,1740,DU882 6305OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

17-1740-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=375

17
1740
11

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion de cojinetes y sellos de pivote inferiores

T107966

UN11MAR97

17
1740
12

Cojinete y sellos de pivote inferiores (N.S. 583484)


APerno sujetador de
pasador
BPernos (se usan 6)
CPlaca
DBastidor del motor
EEspaciador (bastidor del
motor)

FEspaciador (bastidor del


motor)
GSello de la cubierta
HPernos (se usan 6)
ICubierta

JLaminillas (cantidad
necesaria)
KBastidor de la cargadora
LEspaciador de cojinete
MCojinetes (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-12

NSello del espaciador


OEspaciador
PBastidor de la cargadora
QPasador de pivote inferior

TX,1740,DU960 6330APR021/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=376

Instalacion del bastidor

T154105

UN18APR02

17
1740
13

Cojinete y sellos de pivote inferiores (N.S. 583485)


APerno sujetador de
pasador
BPernos (se usan 6)
CPlaca
DBastidor del motor
EEspaciador (bastidor del
motor)

FEspaciador (bastidor del


motor)
GSello de la cubierta
HPernos (se usan 6)
ICubierta

JLaminillas (cantidad
necesaria)
KBastidor de la cargadora
LEspaciador de cojinete
MCojinetes (se usan 2)

NSello del espaciador


OEspaciador
PBastidor de la cargadora
QPasador de pivote inferior

1. Quitar el perno sujetador del pasador (A), los


pernos (B) y la placa (C). Quitar el pasador de
pivote (Q) y separar los bastidores de la maquina.

6. Presionar el espaciador (E) hacia el interior de la


cavidad del bastidor del motor hasta que quede al
ras del fondo del bastidor.

2. Quitar los pernos (H), la cubierta (I) con el sello (G)


y las laminillas (J).

7. Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los


rodillos de los cojinetes (M).

NOTA: No se puede presionar el sello del espaciador


por el espaciador. Quitar el sello y el
espaciador para extraer el sello.

8. Presionar el sello hacia el interior del espaciador de


sello, con los bordes hacia afuera. El sello debe
asentarse contra el borde del espaciador de sello.

3. Extraer las piezas (L, M, N y O) del bastidor del


motor con un disco extractor contra el espaciador
de sello (O). Quitar el sello (N) del espaciador de
sello (O).

9. Instalar el espaciador de sello hasta el fondo de la


cavidad.

4. Extraer el espaciador (E) de la cavidad del bastidor


del motor.

10. Presionar la primer pista del cojinete hacia el


interior de la cavidad del bastidor del motor contra
el espaciador de sello.

5. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

17-1740-13

TX,1740,DU960 6330APR022/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=377

Instalacion del bastidor

17
1740
14

IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador de sello


(L) que se extrajo del juego de
cojinetes. El espaciador no se
puede intercambiar con otros
cojinetes. No aplicar una carga al
cono del cojinete al presionar la
pista. Usar un aro gua de cojinete
usado para aplicar carga en la pista
de cojinete nueva para evitar que
se dane el cojinete.

15. Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y


llenar la cavidad encima del cojinete a la
superficie rectificada, evitando de esta forma que
ingrese humedad en el cojinete a traves de las
laminillas.
16. Ajustar los pernos de pivote inferiores (H) al valor
especificado. Girar el aro gua interno del cojinete
luego del ajuste.
Valor especificado
Perno del cojinete de pivote
inferiorPar de apriete ............................................ 128 Nm (95 lb-ft)

11. Instalar el primer cono del cojinete.


Instalar el espaciador del cojinete.

17. Instalar el espaciador (F) en la cubierta (I).

Presionar la segunda pista del cojinete hacia el


interior de la cavidad del bastidor del motor.
Instalar el segundo cono del cojinete. Luego
presionar la segunda pista del cojinete hacia el
interior de la cavidad contra el espaciador de
sello.
12. Instalar el sello en la cubierta del cojinete (I) con
los bordes hacia afuera. Presionar el sello para
cubrir el borde.
13. Sujetar la cubierta del cojinete en su lugar y medir
la separacion entre la cubierta y el bastidor.
Tomar medidas en tres lugares. La cubierta del
cojinete debe tocar la parte superior del cojinete.
Calcular el promedio de las tres medidas para
determinar el conjunto de laminillas necesario.
14. Colocar laminillas (J) para obtener una precarga
de 0,030,13 mm (0.0010.005 in.) en los
cojinetes.

18. Mover los bastidores juntos e instalar el pasador


de pivote (Q) y la placa (C). Instalar el perno
sujetador del pasador (A) y los pernos (B), y
ajustarlos manualmente antes del ajuste final.
19. Ajustar los pernos entre la placa y el bastidor de
la cargadora (B) al valor especificado. Ajustar el
perno sujetador del pasador (A) al valor
especificado. Las clavijas de acero o los pernos
pueden insertarse en los orificios de la parte
superior del pasador de pivote y se debe insertar
una barra entre ellos para evitar que el pasador
gire durante el ajuste del perno.
Valor especificado
Perno entre la placa y el
bastidor de la cargadoraPar
de apriete .................................................................. 128 Nm (95 lb-ft)
Perno sujetador de pasador
Par de apriete ..................................................... 2129 Nm (1570 lb-ft)

Valor especificado
Cojinete de pivote inferior
Precarga ................................................. 0,030,13 mm (0.0010.005
in.)

TX,1740,DU960 6330APR023/3

TM9014 (30SEP04)

17-1740-14

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=378

Grupo 1746

Protectores inferiores del bastidor


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Protector del deposito de


combustible

Peso

166 kg (366 lb) aproximadamente

Protector del deposito de


combustible con deposito de
combustible lleno (444H)

Peso

321 kg (708 lb) aproximadamente

Protector del deposito de


combustible con deposito de
combustible lleno (544H)

Peso

374 kg (824 lb) aproximadamente

Protector del eje delantero

Peso

32 kg (72 lb) aproximadamente

Protector inferior de la transmision

Peso

62 kg (137 lb) aproximadamente

Protector lateral de la transmision

Peso

14 kg (30 lb) aproximadamente

17
1746
1

CED,OUOE003,8 6321OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1746-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=379

Protectores inferiores del bastidor

T108116

El deposito de combustible lleno agregara


155 kg (340 lb) a 444H y 208 kg (460 lb) al peso
total del protector del deposito de combustible
de 544H. Drenar el deposito de combustible
antes de extraer el protector.
Valor especificado
Protector del deposito de
combustiblePeso ............................... 166 kg (366 lb) aproximadamente
Protector del deposito de
combustible con deposito de
combustible lleno (444H)Peso .......... 321 kg (708 lb) aproximadamente
Protector del deposito de
combustible con deposito de
combustible lleno (544H)Peso .......... 374 kg (824 lb) aproximadamente

Drenar el combustible a un recipiente limpio para volverlo


a usar.
Extraer el protector del deposito de combustible y el
deposito de combustible.

TX,17,RP3119 6305OCT981/1

Extraccion e instalacion del protector del eje


delantero

UN12MAR97

ATENCION: El protector del eje delantero pesa


aproximadamente 32 kg (72 lb).
El peso puede aumentar debido a la
acumulacion de barro o residuos.
Valor especificado
Protector del eje delanteroPeso ........... 32 kg (72 lb) aproximadamente

T108117

17
1746
2

ATENCION: El peso aproximado del protector


del deposito de combustible es de 166 kg
(366 lb). El peso puede aumentar debido a la
acumulacion de barro o residuos.

UN12MAR97

Extraccion e instalacion del protector del


deposito de combustible

TX,17,RP3120 6305OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1746-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=380

Protectores inferiores del bastidor

Extraccion e instalacion del protector inferior


de la transmision

El peso puede aumentar debido a la


acumulacion de barro o residuos.
Valor especificado
Protector inferior de la
transmisionPeso.................................. 62 kg (137 lb) aproximadamente

T108118

UN12MAR97

ATENCION: El peso aproximado del protector


inferior de la transmision es de 62 kg (137 lb).

TX,17,RP3121 6305OCT981/1

Extraccion e instalacion de los protectores


laterales de la transmision

Si un protector esta doblado, calentar con un soplete y


enderezar.

T108119

Valor especificado
Protector lateral de la
transmisionPeso.................................... 14 kg (30 lb) aproximadamente

UN12MAR97

ATENCION: El peso aproximado del protector


lateral de la transmision es de 14 kg (30 lb).

Soldar cualquier grieta con electrodos E7018.

TX,17,RP3122 6305OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1746-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=381

17
1746
3

Protectores inferiores del bastidor

17
1746
4

TM9014 (30SEP04)

17-1746-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=382

Grupo 1749

Pesos del chasis


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Contrapeso secundario (444H)

Peso

376 kg (829 lb) aproximadamente

Contrapeso secundario (544H)

Peso

500 kg (1103 lb) aproximadamente

Contrapeso principal

Peso

458 Kg (1009 lb)

Perno de acople del contrapeso

Par de apriete

1150 Nm (850 lb-ft)

17
1749
1

CED,OUOE003,2556 6307NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1749-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=383

Pesos del chasis

Extraccion e instalacion de los contrapesos

T108108

UN12MAR97

17
1749
2

AContrapeso secundario

BContrapeso principal

CArandelas (se usan 6)

ATENCION: El peso aproximado de los


componentes de los contrapesos (A y B) es:
Valor especificado
Contrapeso secundario
(444H)Peso .............................................................. 376 kg (829 lb)
aproximadamente
Contrapeso secundario
(544H)Peso ............................................................ 500 kg (1103 lb)
aproximadamente
Contrapeso principalPeso ..................................... 458 Kg (1009 lb)

DPernos (se usan 6)

Aplicar contrapeso contra el bastidor del motor con los


dos tornillos superiores primero, luego con los tornillos
inferiores. Ajustar al valor especificado siguiendo el
mismo patron.
Valor especificado
Perno de acople del
contrapesoPar de apriete.................................. 1150 Nm (850 lb-ft)

TX,1749,DU762 6305OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

17-1749-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=384

Seccion 18

Puesto del operador


Indice
Pagina

Pagina

Grupo 1800Extraccion e instalacion


Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .18-1800-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Cabina o dosel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-2

Inspeccion de mangueras y tubos de


refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Recuperacion, reciclaje y carga del
refrigerante R134a
Procedimiento de instalacion de la
estacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Recuperacion del sistema R134a . . . . . . . .18-1830-13
Evacuacion del sistema R134a . . . . . . . . . .18-1830-14
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Procedimientos de limpieza del sistema de
aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17
Purga del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Lavado del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Mazo del ventilador/aire acondicionado (W20)
Ubicacion de los componentes . . . . . . . .18-1830-21
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Modulo del aire acondicionado con bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Bobinas del calefactor/evaporador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Valvula de expansion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Interruptor de control de congelamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29
Prueba en banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-30
Valvula de control del calefactor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-31
Verificacion de fugas . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32
Conjunto del ventilador principal
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-33
Conjunto del motor del presurizador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-34
Receptor-secador y condensador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35
Interruptores de alta y baja presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-37
Filtro de aire fresco
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-37
Filtro de aire de recirculacion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-40
Compresor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-41

Grupo 1810Compartimento del operador


Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Cristales de las ventanas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Ajuste de la liberacion del mecanismo de
apertura de la puerta de la cabina . . . . . . .18-1810-3
Lavaparabrisas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-4
Motor de limpiaparabrisas delantero y trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-5
Limpiaparabrisas
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-7
Soporte de la articulacion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-8
Grupo 1821Asiento y cinturones de seguridad
Cinturon de seguridad
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-1
Asiento
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .18-1830-2
Tabla de referencia de los adaptadores
del sistema de aire acondicionado . . . . . . .18-1830-4
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Refrigerante
Teora de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Precauciones para el refrigerante R134a . . .18-1830-8
Aceite de compresor R134a
Verificacion de la carga . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Carga de aceite para componentes
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
TM9014 (30SEP04)

18-1

Continua en la pag. siguiente

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

18

Indice

Pagina

Embrague del compresor


Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-43
Compresor
Verificacion de la separacion del cubo del
embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-44
Inspeccion de los colectores . . . . . . . . . .18-1830-45

18

Grupo 1899Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Dispositivo sujetador de compresor
DFRW20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1899-1

TM9014 (30SEP04)

18-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1800

Extraccion e instalacion
Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,9 6321OCT981/2

18
1800
1

T6585NN UN03NOV88

Escuadras de elevacion . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01748


Para usar con la grua para elevar la cabina.

CED,OUOE003,9 6321OCT982/2

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2016 6314OCT981/2

Eslinga posicionadora de carga . . . . . . . . . . D01043AA


Se usan junto con las escuadras de elevacion para
desmontar la cabina.
CED,OUOE003,2016 6314OCT982/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Cabina

Peso

771 kg (1700 lb) aproximadamente

Perno de montaje de la cabina

Par de apriete

1150 Nm (850 lb-ft)

CED,OUOE003,2017 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1800-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=387

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion de la cabina o dosel


La cabina o dosel puede desmontarse para darle
mantenimiento a la bomba de la transmision o a la bomba
hidraulica.
1. Apagar el motor.

18
1800
2

2. Con el aguilon apenas elevado, girar la llave de


contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la posicion de
APAGADO (OFF) a la posicion de ENCENDIDO (ON)
(posicion central). Mover el interruptor de retorno a
posicion de acarreo a APAGADO (OFF). Mover la
palanca de control hidraulico a la posicion de flotacion.
Mover el interruptor de control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la de ENCENDIDO
(ON). Empujar el interruptor activador a BAJAR para
aliviar la presion del acumulador hidraulico.
ATENCION: Evitar movimientos inesperados de
la maquina y posibles lesiones. Instalar la barra
de bloqueo del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
3. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
4. Llevar el interruptor de desconexion de la batera a la
posicion de APAGADO (OFF) (si corresponde) o
desconectar la conexion a tierra de la batera.
5. Desmontar los peldanos y plataformas de ambos lados
de la maquina.
6. Extraer los escudos inferiores delanteros, izquierdo y
derecho de la cabina.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1800-2

TX,1800,111302 6328SEP981/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=388

Extraccion e instalacion
7. Extraer los dos conductos del descongelador (A)
situados debajo de la parte delantera del piso de la
cabina.
8. Extraer el cable del acelerador debajo del lado
derecho delantero de la cabina.
9. Extraer las mangueras del limpia/lavaparabrisas.
10. Extraer el conducto entre el acumulador de los frenos
y la valvula reductora de presion.
AConductos del descongelador (se usan 2)

T104544B

UN07MAR97

18
1800
3

TX,1800,111302 6328SEP982/8

11. Extraer el respiradero (A) de la lumbrera del


respiradero del tapon del deposito hidraulico y aplicar
aspiracion al vaco al deposito hidraulico.

T101206

UN21MAY96

ARespiradero

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1800-3

TX,1800,111302 6328SEP983/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=389

Extraccion e instalacion

X9811

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
12. Desconectar las cinco mangueras de (A) de la valvula
de la direccion. Tapar las mangueras.

T104543C

UN07MAR97

AManguera de la valvula de direccion (se usan 5)

TX,1800,111302 6328SEP984/8

13. Desconectar la manguera de retorno de la valvula de


frenos (A) y las mangueras de la lumbrera de trabajo
de la valvula de frenos (B). Tapar las mangueras.

UN24MAR97

AManguera de retorno de la valvula de frenos


BManguera de la lumbrera de trabajo de la valvula
de frenos (se usan 2)

T107920B

18
1800
4

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1800-4

TX,1800,111302 6328SEP985/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=390

Extraccion e instalacion

T104524B

UN12DEC96

14. Desconectar las mangueras hidraulicas de las


unidades de control piloto hidraulicas.

TX,1800,111302 6328SEP986/8

18
1800
5

UN07MAR97

NOTA: Es necesario evacuar el sistema de AA de las


maquinas equipadas con aire acondicionado.
Consultar el procedimiento de carga y
reciclaje/recuperacion de refrigerante R134A en el
Grupo 1830. Desconectar las mangueras del AA
debajo de la cabina, no se muestran.

T104541D

15. Cerrar las valvulas de corte de la manguera del


calefactor en el motor. Desconectar las mangueras
del calefactor situadas debajo de la cabina.
Desconectar los tres conectores de cableado (A)
situados en el costado derecho de la cabina y los
conectores de cableado que van al bastidor de la
cargadora (B), y desconectar los cables rojo, blanco y
negro que salen del motor de arranque.

UN24OCT96

ATENCION: La cabina pesa aproximadamente


771 kg (1 700 lb).

T104544C

Valor especificado
CabinaPeso................................................................... 771 kg (1700 lb)
aproximadamente

16. Extraer los cuatro pernos de la parte superior del


techo de la cabina e instalar cuatro escuadras de
elevacion JT01748 en el techo de la cabina. Conectar
cadenas y una grua a las escuadras de elevacion.

AConectores de cableado (se usan 3)


BConectores de cableado (se usan 4)

17. Sacar los pernos de montaje de la cabina.


18. Extraer la cabina.
19. Hacer las reparaciones necesarias.
20. Inspeccionar las piezas de montaje de la cabina.
Reemplazar segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1800-5

TX,1800,111302 6328SEP987/8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=391

Extraccion e instalacion
21. Instalar la cabina. Instalar y ajustar los pernos de
montaje.
Valor especificado
Perno de montaje de la cabina
Par de apriete .............................................................. 1150 Nm (850 lb-ft)

22. Separar las escuadras de elevacion del techo de la


cabina e instalar los pernos.
23. Conectar los conectores de cableado y los cables
rojo, blanco y negro al motor de arranque.
24. Conectar las mangueras del calefactor y abrir las
valvulas de cierre del calefactor.
25. Conectar las mangueras de la unidad de control
piloto hidraulico.

1927MAR97

26. Conectar la manguera de retorno de la valvula de


freno y las mangueras de lumbrera de trabajo de la
valvula de freno.

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Los frenos se


purgan automaticamente.

T108598

18
1800
6

27. Conectar las mangueras de la valvula de direccion.


28. Quitar el tapon del deposito e instalar el respiradero.
29. Instalar los conductos del descongelador.
30. Instalar los escudos inferiores delantero, izquierdo y
trasero de la cabina.

1Tuercas (se usan 2)


2Arandelas (se usan 6)
3Arandelas (se usan 4)
4Montajes de caucho (se usan 4)
5Pernos (M24 x 150) (se usan 2)
6Pernos (M24 x 120) (se usan 2)

31. Instalar los peldanos y las plataformas.


32. Llevar el interruptor de desconexion de la batera a la
posicion de ENCENDIDO (ON) (si corresponde) o
conectar la tira de conexion a tierra de la batera.
TX,1800,111302 6328SEP988/8

TM9014 (30SEP04)

18-1800-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=392

Grupo 1810

Compartimento del operador


Otros materiales
Referencia

Denominacion

Aplicacion

T43512 (EE.UU.)
TY9473 (Canada)
242 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas


(resistencia mediana)

Aplicar a la tuerca sujetadora de la


anilla del cable.

TY9375 (EE.UU.)
TY9480 (Canada)
592 (LOCTITE)

Sellador de tubos

Para sellar las roscas de los


adaptadores del deposito del
lavaparabrisas.
18
1810
1

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

CED,OUOE003,2020 6314OCT981/1

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Tuerca de montaje del brazo del


limpiaparabrisas

Par de apriete

89 Nm (7286 lb-in.)

CED,OUOE003,2021 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1810-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=393

Compartimento del operador

Extraccion e instalacion de los cristales de las ventanas


El adhesivo que se usa para sujetar los cristales de
las ventanas, es un adhesivo de uretano que se usa
comunmente en los parabrisas de automoviles. Se
recomienda el adhesivo de uretano de Loctite
Corporation o uno equivalente. NO utilizar ningun otro
tipo de adhesivo. Tambien se recomienda que los
cristales los instale un distribuidor de cristales de
ventana de automovil.

18
1810
2

IMPORTANTE: Los cristales de ventana deben


tener una barrera contra los rayos
ultravioleta alrededor del borde del
cristal, ya que los rayos ultravioleta
deterioran el adhesivo. Los
cristales de ventana pedidos a
traves del Departamento de
repuestos de John Deere incluyen
dicha barrera. Si el cristal de
ventana se compra a traves de un
distribuidor de cristales, dicho
distribuidor debera colocar una
barrera contra rayos ultravioleta en
el cristal. NO aplicar pintura al
borde del cristal.
Si los cristales de ventana no van a ser instalados por
un distribuidor de cristales, seguir el procedimiento a
continuacion:
1. Comprar adhesivo de uretano en un distribuidor
local de cristales para automoviles.
2. Si se puede extraer el bastidor de la ventana,
quitarlo de la cabina.

3. Raspar y quitar el cristal roto del adhesivo


existente. NO quitar el adhesivo del bastidor de
ventana o cabina.
IMPORTANTE: El adhesivo no se pegara
directamente en el metal.
4. Si se quito el adhesivo existente del marco y se
raspo la pintura del marco de la ventana, pintar el
marco de la ventana. La pintura se debe secar
completamente antes de instalar el cristal de
ventana.
5. Recortar el adhesivo existente de manera que
tenga una superficie lisa.
6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el
adhesivo.
7. Aplicar un cordon de 6 mm (1/4 in.) de adhesivo
encima del adhesivo existente.
8. Colocar un cristal de ventana nuevo en posicion.
Hacer presion con la mano para forzar el cristal
alrededor de los bordes hasta que quede parejo
con el marco de metal.
9. Si el cristal se instala directamente en la cabina,
usar cinta adhesiva resistente para sujetarlo en su
lugar mientras se cura el adhesivo.
10. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas
antes de poner en funcionamiento la maquina.

T52,1810,C19 6305JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1810-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=394

Compartimento del operador

Ajuste de la liberacion del mecanismo de


apertura de la puerta de la cabina
1. Extraer la cubierta percutora de la puerta de la parte
trasera izquierda de la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS).
2. Ajustar la longitud del cable para que el pestillo de
liberacion de la puerta suelte la puerta cuando se
mueva la palanca en 1/3 de su recorrido completo.
3. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana)
a la tuerca sujetadora de la anilla del cable. La anilla
del cable debe quedar suelta.

18
1810
3

CED,OUOE003,2658 6316DEC981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1810-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=395

Compartimento del operador

Extraccion e instalacion del lavaparabrisas

TP53737

UN29AUG96

18
1810
4

1Adaptadores de codo (se


usan 2)
2Bandas de amarre (la
cantidad necesaria)

3Manguera
4Manguera
5Bombas (se usan 2)
6Mangueras (se usan 2)

Aplicar pasta selladora de tubos a las roscas de los


adaptadores del deposito del lavaparabrisas.

7Tornillos (se usan 4)


8Deposito del lavaparabrisas
9Tapa

10Valvulas de retencion (se


usan 2)
11Ojales (se usan 2)

Cortar las mangueras del lavaparabrisas de las


existencias en inventario.
TX,18,111469 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1810-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=396

Compartimento del operador

Extraccion e instalacion del motor de los limpiaparabrisas trasero y delantero

TP55440

UN14MAR97

18
1810
5

1Motores de 24 V
(se usan 2)
2Escuadras (se usan 2)
9Arandelas (se usan 2)
10Tuercas (se usan 2)

12Tuercas soldadas (se


usan 2)
13Arandelas (se usan 2)
14Tuercas (se usan 2)

15Pivote
19Articulacion
22Tuercas (se usan 2)
23Ciguenal

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1810-5

24Arandelas (se usan 2)


25Tornillo con arandela
28Motor
29Tornillos (se usan 4)

TX,18,111317 6305JUN981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=397

Compartimento del operador

T109424

1906MAY97

18
1810
6

1. Desconectar el conector del mazo de cableado del


motor del limpiaparabrisas.

4. Conectar el conector del mazo de la luz de trabajo


de la cabina al motor del limpiaparabrisas trasero.

2. Extraer y desmontar las piezas segun las


indicaciones.

NOTA: Tambien consultar la ubicacion de los


componentes del mazo de la consola
delantera en el Grupo 1674.

3. Instalar el motor del limpiaparabrisas

NOTA: Tambien consultar la ubicacion de los


componentes del mazo de la luz de trabajo de
la cabina en el Grupo 1674.

5. Conectar el conector del mazo de la consola


delantera al motor del limpiaparabrisas delantero.

TX,18,111317 6305JUN982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1810-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=398

Compartimento del operador

Ajuste del limpiaparabrisas delantero


ATENCION: Mantener las manos alejadas del
varillaje cuando el motor este en
funcionamiento. NO ajustar la posicion de
estacionamiento cuando el motor este en
funcionamiento. Nunca encender el
limpiaparabrisas cuando la escobilla este
adherida por congelamiento al parabrisas ni
detener la escobilla manualmente cuando el
limpiaparabrisas este en funcionamiento.
1. Si la escobilla no se detiene en la posicion deseada,
ajustar la escobilla del limpiaparabrisas.

18
1810
7

2. Aflojar la tuerca.
3. Reposicionar el brazo de arrastre en el eje.
4. Ajustar la tuerca.
Valor especificado
Tuerca de montaje del brazo del
limpiaparabrisasPar de apriete ........................... 89 Nm (7286 lb-in.)

5. Encender el motor del limpiaparabrisas, apagarlo y


observar la nueva posicion original.
6. Si la escobilla no para en la posicion correcta, repetir
los pasos 2 al 6 hasta alcanzar la posicion de parada
correcta.

TX,1810,RB128 6305JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1810-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=399

Compartimento del operador

Extraccion e instalacion del soporte de la articulacion

TP34968

UN01JAN94

18
1810
8

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1810-8

TX,18,111318 6305JUN981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=400

Compartimento del operador


1Placa
2Tuerca
3Varilla
4Pasador de ranura

5Pasador de chaveta
6Buje
7Arandela de seguridad

8Tuerca
9Resorte
10Arandela

11Tuerca
12Conjunto del soporte de la
articulacion

TX,18,111318 6305JUN982/2

18
1810
9

TM9014 (30SEP04)

18-1810-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=401

Compartimento del operador

18
1810
10

TM9014 (30SEP04)

18-1810-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=402

Grupo 1821

Asiento y cinturones de seguridad


Desmontaje y montaje del cinturon de seguridad

TP47536

UN15NOV95

18
1821
1

1Cinturon de seguridad

2Juego de accesorios de
montaje
TX,1821,RB205 6318JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1821-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=403

Asiento y cinturones de seguridad

Desmontaje y montaje del asiento

TP47614

UN21SEP95

18
1821
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1821-2

TX,1821,RB204 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=404

Asiento y cinturones de seguridad


1Apoyabrazos
2Escuadra de soporte
3Respaldo del asiento

4Extension
5Escuadra de soporte
6Apoyabrazos

7Suspension del asiento


8Cojn

9Asiento
10Conjunto de asiento

TX,1821,RB204 6314OCT982/2

18
1821
3

TM9014 (30SEP04)

18-1821-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=405

Asiento y cinturones de seguridad

18
1821
4

TM9014 (30SEP04)

18-1821-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=406

Grupo 1830

Calefaccion y aire acondicionado


Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2074 6326OCT981/10

18
1830
1

T7530AZ UN29MAY91

Bomba de aspiracion al vaco . . . . . . . . . . . D05267ST


Para evacuar el sistema de aire acondicionado.

CED,OUOE003,2074 6326OCT982/10

Estacion de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante


R134a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT020451

RW21613

UN17AUG92

Para dar mantenimiento a sistemas de acondicionador de


aire que usan refrigerante R134a.

1
La estacion JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de
recuperacion y carga JT02046 y JT02050.

CED,OUOE003,2074 6326OCT983/10

Lavador de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . JT02075


Para lavar el sistema de aire acondicionado.

CED,OUOE003,2074 6326OCT984/10

Juego de adaptadores para lavado del aire


acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02098
Se usa con JT02075 para lavar el sistema de aire
acondicionado.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-1

CED,OUOE003,2074 6326OCT985/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=407

Calefaccion y aire acondicionado

UN03JAN95

Herramienta para valvulas Schrader . . . . . . . . . JT02130

T8389AF

Para reemplazar la valvula Schrader en lumbreras que


tienen los interruptores de alta y baja presion ubicados en
los sistemas de AA R134a.

CED,OUOE003,2074 6326OCT986/10

18
1830
2

Llave del embrague del compresor del AA . . . . . JDG747


Se usa para extraer el embrague del compresor.

CED,OUOE003,2074 6326OCT987/10

Adaptador de polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG220


Se usa con JDG748 y JDG771 para extraer la polea del
compresor.
CED,OUOE003,2074 6326OCT988/10

Mordazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG748
Se usa con JDG220 y JDG771 para extraer la polea del
compresor.
CED,OUOE003,2074 6326OCT989/10

Protector de cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG771


Se usa con JDG220 y JDG748 para extraer la polea del
compresor.
CED,OUOE003,2074 6326OCT9810/10

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

Continua en la pag. siguiente

18-1830-2

CED,OUOE003,2075 6326OCT981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=408

Calefaccion y aire acondicionado


Detector de fugas electronico . . . . . . . . . . . . . JT02081
Para detectar fugas del refrigerante.

CED,OUOE003,2075 6326OCT982/4

Conjunto del medidor de presion del colector . . . JT02051


Para purgar el sistema de aire acondicionado.

CED,OUOE003,2075 6326OCT983/4

18
1830
3

Dispositivo sujetador de compresor. . . . . . . . . DFRW201


Para sujetar el compresor del aire acondicionado durante
el desmonaje y el montaje.

1
Herramienta fabricada, hecha por el distribuidor. (Consultar el Grupo
1899 para obtener instrucciones de fabricacion de la herramienta.)

CED,OUOE003,2075 6326OCT984/4

TM9014 (30SEP04)

18-1830-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=409

Calefaccion y aire acondicionado

Tabla de referencia de los adaptadores del sistema de aire acondicionado

T113976

UN06MAR98

18
1830
4

ACompresor
BCondensador

DValvula de expansion

CReceptor-secador

EEvaporador

El Juego de adaptadores para lavado JT02098


contiene adaptadores para las secciones de lavado o
de prueba de fugas o componentes individuales para
el sistema de aire acondicionado. La tabla siguiente
enumera los adaptadores de repuesto que se usan en
cada ubicacion especfica.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-4

CED,TX03679,3535 6324JUL981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=410

Calefaccion y aire acondicionado


Ubicacion

Tamano

SERVICEGARD
Numero

Numero de junta
torica

1. Lumbrera de aspiracion (F)

7/818

JT02099

R113050

2. Lumbrera de descarga (F)

3/418

JT02100

3. Extremo de entrada (M)

3/418

JT02102

R113050

4. Extremo de salida (F)

3/418

JT02100

R113050

Colector del compresor:

Manguera de descarga del compresor:

Condensador:
5. Lumbrera de entrada (M)

3/418

JT02102

6. Lumbrera de salida (M)

5/818

JT03183

7. Extremo de entrada (F)

5/818

JT03188

R10093

8. Extremo de salida (M)

5/818

JT03197

R10093

9. Lumbrera de entrada (F)

5/818

JT03196 o JT02110

10. Lumbrera de salida (M)

5/818

JT03183

11. Extremo de entrada (F)

5/818

JT03188

12. Extremo de salida (M)

5/818

JT03183

13. Extremo de entrada (F)

5/818

JT03188

R10093

14. Extremo de salida (M)

3/8

JT02106 y JT02104

R10093

Manguera del condensador al receptor-secador:

18
1830
5

Receptor-secador:

Manguera del receptor-secador al evaporador:


R10093

Tubo de entrada del AA:

Valvula de expansion:
15. Entrada de lquido (F)

3/8

JT02103

16. Salida de lquido (F)

1/2

JT02104

19. Entrada de gas (F)

5/8

JT02105

20. Salida de gas (F)

3/4

JT02147

17. Tubo de entrada (M)

1/2

JT02106 y JT02103

R113050

18. Tubo de salida (M)

5/8

JT02106 y JT02105

R33259

21. Extremo de entrada (M)

3/4

TEV y JT02105

T143169

22. Extremo de salida (F)

1-1/1614

No esta disponible

T143169

23. Extremo de entrada (M)

1-1/1614

No esta disponible

24. Extremo de salida (M)

7/818

JT02101

Bobina del evaporador:

Tubo de salida del AA:

Manguera del evaporador al compresor:

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

TM9014 (30SEP04)

18-1830-5

R33259

CED,TX03679,3535 6324JUL982/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=411

Calefaccion y aire acondicionado

Otros materiales

18
1830
6

Referencia

Denominacion

Aplicacion

TY16134 (EE.UU.)

Disolvente de lavado para R134a

Lavar el sistema de aire


acondicionado R134a.

TY22025 (8.5 oz) (EE.UU.)

Aceite de compresor R134a

Lubricar sistemas de aire


acondicionado R134a.

TY15949 (12 oz) (EE.UU.)

Refrigerante R134a

Cargar el sistema de aire


acondicionado R134a.

TY15950 (15 lb) (EE.UU.)

Refrigerante R134a

Cargar el sistema de aire


acondicionado R134a.

TY15951 (30 lb) (EE.UU.)

Refrigerante R134a

Cargar el sistema de aire


acondicionado R134a.
CED,OUOE003,10 6321OCT981/1

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Interruptor abierto

Temperatura

-0,56 0,84 C (31 1.5 F)

Interruptor cerrado

Temperatura

-2,22 0,84 C (36 1.5 F)

Polea del condensador al


ventilador

Separacion

20 mm (0.79 in.)

Entrada del condensador al


purificador de aire

Separacion

10 mm (0.39 in.)

Condensador a la envuelta del


ventilador

Separacion

6 mm (0.24 in.)

Perno del eje del embrague

Par de apriete

14 Nm (120 lb-in.)

Cubo del embrague

Separacion

0,350,65 mm (0.0140.026 in.)

Perno del eje del embrague

Par de apriete

14 Nm (120 lb-in.)

Prueba del interruptor de control de


congelamiento:

Condensador:

Compresor:

CED,OUOE003,2597 6318NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=412

Calefaccion y aire acondicionado

Teora de funcionamiento del refrigerante


El compresor (G) toma gas (H) de baja presion desde
del evaporador (I) y lo comprime para generar gas (F)
de alta presion. Esto aumenta la temperatura del
refrigerante con respecto al aire exterior.
El gas de alta presion sale del compresor y es
detectado por el interruptor (K) de alta presion. El
interruptor monitorean la presion del refrigerante. Si la
presion es demasiado elevada, el interruptor se abrira
y el compresor se detendra, para interrumpir el ciclo.
A medida que el gas a alta presion circula a traves del
condensador (E), el ventilador (D) del condensador
toma el aire caliente a traves del nucleo del
condensador y lo transfiere al exterior. La refrigeracion
del refrigerante hace que se condense y que salga del
condensador en forma de lquido (C) a alta presion. El
lquido de alta presion circula hacia el
receptor/secador (B), que elimina la humedad y las
contaminaciones (acidos, solidos, etc.). El
receptor/secador tambien actua como deposito para el
refrigerante.

diafragma que utiliza un orificio variable para controlar


el caudal del refrigerante en estado lquido a alta
presion del evaporador y poder mantener una presion
y una temperatura constantes. (Consultar
Funcionamiento de la valvula de expansion en este
grupo para obtener informacion adicional sobre la
teora de funcionamiento.).
El motor (N) del ventilador impulsa una mezcla de aire
caliente de la cabina y de aire del exterior a traves del
evaporador, donde el refrigerante lo enfra. El calor
absorbido por el evaporador provoca que el
refrigerante se convierta en gas de baja presion.
Un interruptor de control de congelamiento (M) detecta
la temperatura de la bobina del evaporador a traves
de un tubo capilar de llenado de refrigerante. El
interruptor se cierra cuando el evaporador es superior
al ajuste del interruptor y se abre cuando se enfra al
ajuste del interruptor. El interruptor tiene un ajuste de
baja temperatura que impide que el evaporador se
enfre tanto como para congelar la humedad
condensada en la bobina.

El refrigerante circula del receptor/secador hacia la


valvula (J) de expansion y es detectado por el
interruptor (A) de baja presion. El interruptor
monitorean la presion del refrigerante. Si la presion es
demasiado baja por perdida de refrigerante, se abrira
el interruptor y el compresor se detendra, e
interrumpira el ciclo.

La temperatura de la cabina se controla recalentando


el aire acondicionado al hacerlo pasar a traves de la
bobina del calefactor. La temperatura de la bobina del
calefactor se controla mediante la valvula de agua que
regula la cantidad de agua que circula a traves de la
bobina.

La refrigeracion y el secado real del aire de la cabina


se producen en el evaporador. La valvula de
expansion controla el caudal de refrigerante del lquido
de alta presion. La valvula de expansion ocasiona la
reduccion de la temperatura y la presion del
refrigerante, convirtiendolo en lquido (L) a baja
presion. La valvula de expansion es una valvula tipo

La humedad del aire caliente se condensa al entrar en


contacto con la bobina del condensador fro durante el
proceso de refrigeracion y se expulsa a traves de los
tubos de drenaje conectados a la bandeja de drenaje
que se encuentra debajo del evaporador. Una vez
enfriado y sin humedad el aire de la cabina, finaliza el
ciclo del refrigerante.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-7

TX,05,MM2873 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=413

18
1830
7

Calefaccion y aire acondicionado

T103906

1906NOV96

18
1830
8

TX,05,MM2873 6314OCT982/2

Precauciones para el refrigerante R134a


ATENCION: NO permitir el contacto del
refrigerante lquido con los ojos ni la piel. El
refrigerante lquido congela los ojos o la piel
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y
prendas protectoras.
Si el refrigerante lquido entra en contacto
con los ojos o la piel, NO frotar el area
afectada. Aplicar grandes cantidades de
agua FRIA en el area afectada. Consultar
inmediatamente a un medico o dirigirse a un
hospital para recibir tratamiento.
NO permitir el contacto del refrigerante con
llamas expuestas o superficies muy
calientes, como arcos electricos de
soldadura, elementos calefactores electricos
y materiales humeantes.

refrigerante caliente desarrolla altas


presiones que pueden estallar el recipiente.
Mantener los recipientes de refrigerante
alejados de fuentes de calor. Almacenar el
refrigerante en un lugar fresco.
NO manejar el recipiente de refrigerante
humedo sin protegerse las manos. La piel
puede congelarse y adherirse al recipiente.
Usar guantes.
Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar
agua FRIA sobre el recipiente para liberar la
piel. Consultar inmediatamente a un medico
o dirigirse a un hospital para recibir
tratamiento.

NO calentar el refrigerante por encima de


52 C (125 F) en un recipiente cerrado. El

TX,9031,HH1465 6319AUG941/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=414

Calefaccion y aire acondicionado

Verificacion de la carga de aceite de compresor R134a


Extraer el compresor si se detecto y reparo una fuga
de refrigerante R134a. Consultar Extraccion e
instalacion del compresor en este grupo.
Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad
obtenida. Consultar de procedimiento de Extraccion de
aceite de compresor en este grupo.

3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de


lavado TY16134 para aire acondicionado.
4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
de lavado a traves de las lumbreras del colector y
lavar el aceite usado del interior.
5. Instalar un nuevo receptor-secador.

NOTA: Drenar el aceite y conservarlo, si se trata de


un compresor nuevo.
Si el aceite drenado de un compresor fuera de
funcionamiento tiene un color muy oscuro o si la
cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz), realizar lo
siguiente:

6. Introducir la cantidad requerida de aceite


refrigerante TY22025 en el compresor. (Consultar
Carga de aceite para componentes R134a en este
grupo.)
7. Conectar todos los componentes, evacuar el
sistema y cargarlo.

1. Extraer y desechar el receptor/secador.


2. Extraer y limpiar la valvula, pero sin desmontarla.

TX,9031,QQ2366 6307MAR951/1

Extraccion de aceite de compresor R134a


1. Desmontar el compresor de la maquina. Consultar
Extraccion e instalacion del compresor en este grupo.
2. Extraer el colector de entrada/salida del compresor y la
cubierta antipolvo del embrague.
3. Drenar el aceite a un recipiente graduado mientras se
gira el eje del compresor.
4. Registrar la cantidad de aceite medida y desechar
correctamente el aceite.
5. Introducir aceite nuevo. Consultar Carga de aceite
para componentes R134a en este grupo.
6. Instalar el compresor. Consultar Extraccion e
instalacion del compresor en este grupo.
TX,9015,QQ2299 6317JUN941/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=415

18
1830
9

Calefaccion y aire acondicionado

Carga de aceite para componentes R134a


ATENCION: Todos los compresores nuevos
se cargan con una mezcla de nitrogeno,
refrigerante R134a y aceite refrigerante
TY22025 (para R134a). Usar gafas de
seguridad y descargar lentamente el
compresor para evitar posibles accidentes.
Los compresores pueden dividirse en tres categoras a
la hora de determinar la carga correcta de aceite para
el sistema.
18
1830
10

Compresor nuevo recibido del almacen de piezas


Compresor usado extrado de la maquina en
funcionamiento
Compresor lavado internamente con disolvente de
lavado
Seguir el siguiente procedimiento para determinar
la cantidad de carga de aceite del sistema antes de
instalar el compresor en una maquina.
1. Si se ha lavado todo el sistema, los conductos y los
componentes, agregar la cantidad correcta de
aceite que se indica.
El compresor nuevo proveniente de un almacen
de piezas contiene 230 20 ml (7.7 0.7 fl oz)
de aceite nuevo. El sistema requiere una
cantidad adicional de 135 ml (4.58 fl oz) de
aceite nuevo.
Los compresores usados extrados de la
maquina en funcionamiento, drenados de aceite
y lavados requieren 365 ml (12.35 fl oz) de aceite
nuevo.

(Consultar el procedimiento de Extraccion de


aceite de compresor en este grupo.)
Compresor usado retirado de la maquina y aceite
drenado. (Consultar el procedimiento de
Extraccion de aceite de compresor en este
grupo.) Agregar 45 ml (1.5 fl oz) de aceite nuevo.
Compresor usado retirado de la maquina, aceite
drenado y lavado. Agregar 60 ml (2.0 fl oz) de
aceite nuevo.

NOTA: En el caso de los componentes enumerados a


continuacion que se hayan extrado, drenado o
lavado, se requiere el desmontaje del
compresor para determinar la carga correcta
de aceite. Usar la siguiente tabla como gua
para la adicion de aceite a los componentes:
Evaporador

158 ml (5.4 fl oz)

Condensador

70 ml (2.4 fl oz)

Receptor-secador

37 ml (1.25 fl oz)

Mangueras

73 ml (2.5 fl oz)

NOTA: Mangueras = 3 ml por 30 cm (0.1 fl oz por ft).


La longitud total aproximada es de 727 cm
(24 ft)
Si se extrae y se lava, o se reemplaza cualquier
seccion de las mangueras, medir la longitud de la
manguera y usar la formula para determinar la
cantidad correcta de aceite que debe agregarse.

2. Si no se lavo el sistema completo, agregar la


cantidad correcta de aceite para el compresor, mas
la cantidad de aceite que requieran los distintos
componentes reparados.
Si se trata de un compresor nuevo recibido del
almacen de piezas, drenar y volver a llenar con
45 ml (1.5 fl oz) de aceite del compresor.

ATENCION: NO dejar abiertos ni el sistema


ni los recipientes de aceite de compresor
R134a. El aceite absorbe con facilidad la
humedad. NO verter aceite de compresor
R134a sobre tejidos acrlicos ni plasticos
ABS. Este aceite deteriorara estos materiales
rapidamente. Identificar los recipientes e
instrumentos de medida de aceite R134a
para evitar la mezcla accidental de aceites
diferentes.

TX,1830,111266 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=416

Calefaccion y aire acondicionado

Prueba de fugas
1. Inspeccionar todos los conductos, adaptadores y
componentes para detectar si presentan manchas
de polvo o aceite. Cuando hay una fuga de
refrigerante en el sistema, lleva consigo una
pequena cantidad de aceite.
2. Se puede pulverizar una solucion de jabon y agua
sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en la fuente de la fuga.

3. Si se usa un detector de fugas, mover la sonda del


detector por debajo de las mangueras y alrededor
de las conexiones, a una velocidad de 25 mm
(1 in.) por segundo.
4. Algunos fabricantes de freon agregan tintes para
facilitar la deteccion de fugas.

TX,1830,MM3175 6319OCT961/1

18
1830
11

Inspeccion de mangueras y tubos de refrigerante


IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras
usadas en los sistemas de aire
acondicionado contienen barreras
especiales que impiden la salida
del gas refrigerante al exterior.
NO usar mangueras hidraulicas
como reemplazo de las mangueras
del sistema de aire acondicionado.
LO mangueras certificadas
Usar SO
que cumplan la norma SAE J51B.
Cuando se desconecta un componente del sistema, se
debe tener especial cuidado al inspeccionar las
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa,
suciedad, oxido u otras sustancias extranas. Si las

mangueras, los tubos o los adaptadores presentan


estos restos y no es posible eliminarlos con una
limpieza, reemplazar las piezas.
Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad
con un pano humedecido con alcohol. Los disolventes
con contenido de cloro (por ejemplo el tricloroetileno)
son contaminantes y no deben usarse para la
limpieza.
Para facilitar la creacion de juntas a prueba de fugas
en los sistemas R134A, aplicar una pequena cantidad
de aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) limpio
a todas las conexiones de mangueras y tubos.
Humedecer las juntas toricas en aceite de PAG antes
de realizar el montaje.
TX,1830,MM3176 6319OCT961/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=417

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimiento de instalacion de la estacion


de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante R134a
HERRAMIENTAS ESENCIALES
a

JT02045 Estacion de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante


R134a
a

La estacion JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de


recuperacion y carga JT02046 y JT02050.

1922FEB95

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.
1. Cerrar las valvulas de alta y baja presion de la
estacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante (H).

T8422AC

18
1830
12

ATENCION: No extraer la valvula de alivio de


alta presion (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rapidamente
y provocar accidentes.

2. Quitar la tapa de la lumbrera de prueba de baja


presion (G).
3. Conectar la manguera azul (D) de baja presion de la
estacion de recuperacion, reciclaje y carga (H) a la
lumbrera de prueba de baja presion (G) del compresor.
4. Conectar la manguera roja (C) de alta presion a la
desconexion rapida de alta presion (B).

AValvula de alivio de alta presion


BLumbrera de prueba de alta presion
CManguera roja
DManguera azul
EManguera de alta presion
FManguera de baja presion
GLumbrera de prueba de baja presion
HEstacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante

5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante.

TX,9031,QQ3015 6307MAR951/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=418

Calefaccion y aire acondicionado

Recuperacion del sistema R134a


HERRAMIENTAS ESENCIALES
a

JT02045 Estacion de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante


R134a
a

La estacion JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de


recuperacion y carga JT02046 y JT02050.

ATENCION: No extraer la valvula de alivio de


alta presion (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rapidamente
y provocar accidentes.
18
1830
13

1922FEB95

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y carga


de refrigerante. (Consultar el procedimiento de
instalacion en este grupo.)
2. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la
estacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante.

T8422AC

NOTA: Hacer funcionar el sistema de aire acondicionado


durante tres minutos para acelerar el proceso de
recuperacion. Apagar el sistema de aire
acondicionado antes de continuar con los demas
pasos de recuperacion.
AValvula de alivio de alta presion
BLumbrera de prueba de alta presion
CManguera roja
DManguera azul
EManguera de alta presion
FManguera de baja presion
GLumbrera de prueba de baja presion
HEstacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante

TX,9031,QQ3016 6307OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=419

Calefaccion y aire acondicionado

Evacuacion del sistema R134a


HERRAMIENTAS ESENCIALES
a

JT02045 Estacion de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante


R134a
Bomba de aspiracion al vaco D05267ST
a

La estacion JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de


recuperacion y carga JT02046 y JT02050.

1922FEB95

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.
No activar el compresor durante la
evacuacion.

T8422AC

18
1830
14

ATENCION: No extraer la valvula de alivio de


alta presion (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rapidamente
y provocar accidentes.

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y carga


de refrigerante. (Consultar el procedimiento de
instalacion en este grupo.)

AValvula de alivio de alta presion


BLumbrera de prueba de alta presion
CManguera roja
DManguera azul
EManguera de alta presion
FManguera de baja presion
GLumbrera de prueba de baja presion
HEstacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante

2. Abrir las valvulas de alta y baja presion de la estacion


de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante.
3. Seguir las instrucciones del fabricante y evacuar el
sistema.

NOTA: Las especificaciones de aspiracion al vaco


indicadas corresponden al nivel del mar. Restar
3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) de la presion de
98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m
(1000 ft) de altitud sobre el nivel del mar.
4. Evacuar el sistema hasta que el medidor de baja
presion indique una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg).
Si no se consigue una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) en 15 minutos, revisar el
sistema en busca de fugas. (Consultar Prueba de
fugas, 9031-25.) Reparar todas las fugas.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-14

TX,9031,QQ3017 6307OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=420

Calefaccion y aire acondicionado


5. Cuando la aspiracion al vaco sea de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg), cerrar las valvulas de los lados
de alta presion y baja presion. Apagar la bomba de
aspiracion al vaco.
6. Si la aspiracion al vaco desciende por debajo de
3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) en 5 minutos, existe una
fuga en el sistema.
7. Reparar las fugas.
8. Comenzar la evacuacion.
18
1830
15

9. Abrir las valvulas de los lados de baja y alta presion.


10. Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar
una aspiracion al vaco de 98 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg).
11. Cerrar las valvulas de los lados de baja y alta
presion. Detener la evacuacion.
12. Cargar el sistema. (Consultar el procedimiento en
este grupo.)

TX,9031,QQ3017 6307OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-15

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=421

Calefaccion y aire acondicionado

Carga del sistema R134a


ATENCION: No extraer la valvula de alivio de
alta presion (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rapidamente
y provocar accidentes.

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y carga


de refrigerante R134a JT02045. (Consultar el
procedimiento de instalacion en este grupo.)

NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire


acondicionado, deben cumplirse las condiciones
siguientes: El motor debe estar PARADO y la
bomba debe ser capaz de conseguir una
aspiracion al vaco de al menos 28.6 in. Hg (a
nivel del mar). Restar 3,4 kPa (34 mbar)
(1 in. Hg) de la presion de 98 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de altitud
sobre el nivel del mar.
3. Seguir las instrucciones del fabricante y cargar el
sistema.
4. Agregar refrigerante hasta que el sistema tenga una
carga de 2,381 kg (5.25 lb).

1922FEB95

2. Evacuar el sistema. (Consultar Evacuacion del sistema


de aire acondicionado en este grupo.)

T8422AC

18
1830
16

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

AValvula de alivio de alta presion


BLumbrera de prueba de alta presion
CManguera roja
DManguera azul
EManguera de alta presion
FManguera de baja presion
GLumbrera de prueba de baja presion
HEstacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante

5. Realizar las revisiones y las pruebas del aire


acondicionado en los Grupos 9031-10 y 9031-25.
TX,1830,111267 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-16

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=422

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimientos de limpieza del sistema de aire acondicionado


Lavado: el lavado de un sistema o componente es un
proceso de limpieza en el que se usa un disolvente
lquido para eliminar aceite y residuos. Siempre es
necesario realizar una purga despues del lavado, para
eliminar el disolvente del sistema o del componente.
A continuacion aparece una lista con las situaciones
que requieren que se realice un procedimiento de
purga:
El compresor tiene una falla interna.
No hay restos de aceite en el compresor usado.
El aceite drenado del compresor tiene un aspecto o
un olor que indica que se sobrecalento.
El sistema se contamino con una mezcla de aceites
refrigerantes.
El sistema se dejo abierto a la atmosfera el tiempo
suficiente como para que penetre suciedad,
humedad o residuos en los tubos o componentes.
El compresor tiene un bloqueo interno.
Se recomienda usar el siguiente disolvente para lavar
sistemas de aire acondicionado. Usar unicamente
disolventes que tengan hojas de datos de seguridad
de materiales (MSDS) equivalentes.

Disolvente de lavado del sistema de aire


acondicionado John Deere TY16134
Purga: la purga de un sistema o componente es un
proceso de limpieza con un gas para forzar la salida
del lquido del sistema. No basta con purgar el sistema
para eliminar todo el aceite refrigerante.
A continuacion aparece una lista con las situaciones
que requieren que se realice un procedimiento de
purga.
Luego de lavar el sistema con disolvente, para
impedir la disolucion del aceite.
El sistema se contamino con nitrogeno o dos
refrigerantes diferentes.
El sistema se dejo abierto a la atmosfera y no pudo
realizarse el lavado.
Fue necesario instalar nuevos conductos, un
condensador o un evaporador.
Evacuacion: la evacuacion de un sistema es un
proceso para eliminar el aire y la humedad del
sistema, creando una aspiracion al vaco.

TX,1830,MM3158 6317OCT961/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-17

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=423

18
1830
17

Calefaccion y aire acondicionado

Purga del sistema de aire acondicionado


IMPORTANTE: Los compresores de aire que se usan
para purgar los sistemas deben tener
un separador de agua. Si se realiza la
purga sin separador, penetrara
humedad que producira acido
fluorhdrico cuando se combina con el
aceite refrigerante. El acido es
corrosivo para los tubos de metal.
1. Conectar una manguera de nitrogeno seco a la
manguera central del colector del medidor.
18
1830
18

2. Conectar la manguera de aspiracion del colector del


manometro a la lumbrera de aspiracion del compresor
y abrir las valvulas.
3. Conectar la manguera de descarga del colector del
manometro a la lumbrera de descarga del compresor y
abrir la valvula. Desconectar la manguera de descarga
del colector del manometro para purgar el nitrogeno a
la atmosfera.
4. Abrir la valvula del deposito de nitrogeno y ajustar el
regulador a 275 kPa (2,75 bar) (40 psi). Purgar el
sistema durante dos minutos. Desconectar el
suministro de nitrogeno.
5. Evacuar el sistema. (Consultar el procedimiento en
este grupo.)

TX,1830,MM3156 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-18

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=424

Calefaccion y aire acondicionado

Lavado del sistema de aire acondicionado


Se puede realizar el lavado a traves
de la valvula de expansion si el
aspecto y olor del aceite
refrigerante son normales.

Agregar disolvente de lavado al sistema con el lavador


JT02075 y el juego de adaptadores JT02098.

NOTA: El lavado puede realizarse en el vehculo.

6. Para lavar/purgar el condensador:

1. Recuperar el refrigerante. (Consultar el


procedimiento en este grupo.)
2. Extraer el compresor y medir la cantidad de aceite
drenada por las dos lumbreras del colector.
3. Limpiar el compresor de la siguiente manera:
a. Colocar 240 ml (8 fl oz) de disolvente de lavado
en la lumbrera de aspiracion y 120 ml (4 fl oz)
en la lumbrera de descarga. Taponar las dos
lumbreras del colector del compresor usando
JT02099 y JT02100 con tapas JT03194.
b. Girar el extremo del compresor para tener
acceso al extremo y hacerlo rodar
transversalmente.

Conectar la manguera de salida del lavador al


extremo de entrada del conducto de descarga del
compresor, con el adaptador JT02102.
7. Conectar una manguera de retorno y la boquilla
aireadora a la salida de la manguera de entrada del
receptor-secador con el reductor JT03197. Insertar
la boquilla en el recipiente para recoger el
disolvente de lavado.
8. Llenar el deposito del lavador con 4 l (1 gal) de
disolvente y sujetar todas las conexiones.

NOTA: La presion del aire debe ser de al menos


620 kPa (6,2 bar) (90 psi) para el lavado y la
purga.

c. Quitar los dos tapones de las lumbreras del


colector y drenar el disolvente del compresor.
d. Conectar la alimentacion de la batera a la
bobina del embrague del compresor. Girar la
polea al menos cinco vueltas para mover el
disolvente hacia el exterior de los cilindros.
e. Invertir el compresor y rodarlo longitudinal y
transversalmente. Drenar meticulosamente.
f. Dejar el compresor en la posicion invertida de
tres a cinco minutos.
g. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres
veces.
4. Extraer y desechar el receptor/secador.

9. Conectar un conducto de entrada de aire


comprimido seco o nitrogeno seco a la valvula de
aire del lavador.
10. Abrir la valvula de aire para forzar la entrada de
disolvente en el circuito del condensador. El
deposito del lavador esta vaco cuando se detiene
el pulso de la manguera. Si el sistema presenta
un alto grado de contaminacion con aceite
quemado o partculas de metal, se necesitan
ciclos adicionales de lavado.

NOTA: La purga del circuito del condensador tarda de


10 a 12 minutos en eliminar totalmente el
disolvente.
11. Desconectar la manguera de la boquilla de
aireacion para comprobar si el circuito contiene
disolvente. Sostener la manguera junto a un
fragmento de carton. Seguir purgando hasta que
el carton este seco.

5. Dividir el sistema en dos circuitos:


a. Condensador, incluidas las mangueras de
entrada y salida. (Pasos 612)
b. Evaporador, incluidas las mangueras de entrada
y salida. (Pasos 1326)
IMPORTANTE: NO intentar lavar a traves del
compresor o del receptor/secador.

12. Continuar con el paso 13 para lavar el


evaporador. Continuar con el paso 22 si el
evaporador no requiere lavado.
13. Para lavar el evaporador:

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-19

TX,1830,MM3159 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=425

18
1830
19

Calefaccion y aire acondicionado


Si el sistema esta contaminado con aceite
refrigerante o residuos, extraer y lavar el
evaporador en banco. Si el aspecto del aceite es
normal, continuar con el paso 18 para lavar el
evaporador a traves de la valvula de expansion.
Extraer el evaporador. (Consultar el procedimiento
en este grupo.)
14. Forzar la entrada del disolvente a traves de la
entrada del evaporador con aire comprimido.
15. Purgar el sistema hasta que este seco.
18
1830
20

16. Instalar nuevamente el evaporador.

20. Repetir los pasos 8, 9 y 10 para lavar el


evaporador.

NOTA: La purga del circuito del evaporador tarda de


12 a 15 minutos en eliminar completamente el
disolvente.
21. Desconectar la manguera de la boquilla de
aireacion para comprobar si el circuito contiene
disolvente. Sujetar la manguera cerca de un trozo
de carton. Seguir purgando hasta que el carton
este seco.

17. Continuar con el paso 22.

22. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con


el refrigerante R134a. Ajustar las conexiones y la
escuadra de montaje.

18. Para lavar el evaporador a traves de la valvula


de expansion:

23. Anadir el aceite necesario. (Consultar el


procedimiento en este grupo.)

Conectar la manguera de salida del lavador a la


conexion de la manguera de salida del
receptor-secador con un adaptador JT03188.
19. Conectar una manguera y una boquilla de
aireacion al conducto de entrada del compresor
con el adaptador JT02101. Colocar la boquilla en
un recipiente para recoger el disolvente.

24. Instalar el compresor y conectar los conductos de


refrigerante al colector.
25. Conectar el cable de la bobina del embrague.
Instalar la correa de arrastre.
26. Purgar el sistema. (Consultar el procedimiento en
este grupo.)

TX,1830,MM3159 6314OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=426

Calefaccion y aire acondicionado

Ubicacion de los componentes del mazo del ventilador/aire acondicionado (W20)


T105694 1902MAY97

TX,1830,111268 6326OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-21

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=427

Calefaccion y aire acondicionado

Conectores del mazo del ventilador/aire acondicionado (W20)

T101385

1931JUL96

18
1830
22

TX,1830,MM3178 6322OCT961/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-22

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=428

Calefaccion y aire acondicionado

18
1830
23

TM9014 (30SEP04)

18-1830-23

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=429

Calefaccion y aire acondicionado

Modulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador

TP60423

UN18JUN98

18
1830
24

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-24

CED,OUOE003,1031 6316DEC981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=430

Calefaccion y aire acondicionado


1Tuercas (se usan 14)
2Sellos (se usan 2)
3Impulsores (se usan 2)
4Motor de ventilador
presurizador
5Pernos (se usan 14)
6Tubos (se usan 2)
7Tornillos (se usan 2)
8Abrazaderas (se usan 6)
9Tubo
10Rejilla
11Conducto de aire
12Sello
13Pinza
14Interruptor de control de
congelamiento

15Conducto de aire
16Camara de entrada
17Tornillos (se usan 2)
18Resistencia
19Tuercas (se usan 2)
20Cubierta superior de la
bobina del
calefactor/evaporador
21Tornillos (se usan 12)
22Sello
23Sellos (se usan 2)
24Tuerca
25Caja
26Trabas (se usan 2)
27Remaches (se usan 4)

28Elementos del filtro (se


usan 4)
29Motor del ventilador
principal del AA/calefactor
30Sello
31Bobinas del
calefactor/evaporador
32Conducto del filtro
33Manguera de valvula
34Perilla
35Perno
36Manguera del calefactor
37Placa de la valvula de
expansion
38Caja

39Valvula del calefactor


40Valvula de expansion
41Manguera de la valvula
42Abrazadera
43Ojal
44Tubo del calefactor
45Tubos de aspiracion del
AA (se usan 2)
46Tubo de entrada del AA
47Interruptores de alta
presion y baja presion del
AA
48Perno
49Placa del adaptador
18
1830
25

CED,OUOE003,1031 6316DEC982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-25

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=431

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la bobina del calefactor/evaporador

T104545

UN29OCT96

18
1830
26

AMotor del presurizador


BCamara de entrada
CValvula de expansion
DInterruptor de control de
congelamiento

EResistencia
FMotor del ventilador
principal del AA/calefactor
HPerno
ICaja inferior

1. Recuperar el refrigerante del sistema. (Consultar


Recuperacion del sistema R134A en este grupo.)

JBobinas del
calefactor/evaporador
KMangueras del calefactor
(se usan 2)
LValvula del calefactor

MConductos del aire


acondicionado
NCaja
OPerilla

7. Quitar los dos pernos superiores que sujetan la


camara de entrada (B) a la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador (G).

2. Abrir la puerta de servicio izquierda de la cabina.


Quitar el filtro de aire fresco. (Consultar Extraccion
del filtro de aire fresco en este grupo.)

8. Quitar el estante izquierdo de la cabina.

3. Quitar la perilla (O) para extraer la caja (N).

9. Quitar los pernos de la cubierta superior de la


bobina del calefactor/evaporador. Retirar la
cubierta.

4. Quitar la cubierta trasera ubicada detras del


asiento.

10. Quitar la sonda del interruptor de control de


congelamiento (D) de la bobina.

5. Quitar los pernos del asiento y mover el asiento


hacia adelante para tener acceso a los
componentes del aire acondicionado/calefactor.

11. Quitar los dos pernos superiores del motor del


ventilador principal (F).

6. Quitar el filtro de recirculacion de la cabina.


(Consultar Extraccion del filtro de recirculacion en
este grupo.)

12. Desconectar el mazo de cables del interruptor de


control de congelamiento (D) y de la resistencia
(E).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-26

TX,1830,MM3160 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=432

Calefaccion y aire acondicionado


13. Cerrar las valvulas de corte de la manguera del
calefactor en el motor.

25. Instalar la cubierta superior del evaporador y el


estante izquierdo de la cabina.

14. Desconectar los conductos del aire acondicionado


(M) de la valvula de expansion (C) y las
mangueras del calefactor (K) de la bobina.

26. Instalar la camara de entrada en la cubierta


superior de la bobina del calefactor/evaporador.
27. Colocar el filtro de recirculacion de la cabina.

15. Extraer la valvula de expansion.


28. Colocar la cubierta trasera detras del asiento.
16. Quitar la bobina del calefactor/evaporador (J).
17. Instalar la valvula de expansion en la bobina del
calefactor/evaporador.

29. Mover el asiento hacia atras para colocar y ajustar


los pernos.
30. Colocar el filtro de aire fresco en la caja.

18. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que


el tubo de drenaje no este tapado.

31. Instalar la caja y la perilla con cuidado. No danar


el cableado.

19. Instalar la bobina del calefactor/evaporador.


20. Conectar los conductos del aire acondicionado y
las mangueras del calefactor.
21. Abrir las valvulas de corte de la manguera del
calefactor en el motor.
22. Colocar el interruptor de control de congelamiento
en la bobina.
23. Conectar el mazo de cables al interruptor de
control de congelamiento y a la resistencia.

32. Si el sistema esta contaminado, cada componente


del sistema debe lavarse ypurgarse
individualmente. (Consultar los procedimientos en
este grupo.)
33. Drenar el aceite del compresor. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
34. Si el sistema no se lavo por completo,consultar el
procedimiento de lavado en este grupo.
35. Purgar, evacuar, y cargar el sistema. (Consultar
los procedimientos en este grupo.)

24. Instalar el motor del ventilador principal.


TX,1830,MM3160 6328SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-27

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=433

18
1830
27

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la valvula de


expansion
1. Quitar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.
2. Extraer el motor del presurizador (A). (Consultar
Extraccion del motor del presurizador en este grupo.)
3. Desconectar los conductos del aire acondicionado (C)
de la valvula de expansion (B).
4. Extraer la valvula de expansion (B) y reemplazarla.
5. Instalar la valvula de expansion.
6. Conectar los conductos del aire acondicionado a la
valvula de expansion.

UN29OCT96

7. Instalar el motor del presurizador.


8. Colocar la cubierta trasera detras del asiento.
AMotor del presurizador
BValvula de expansion
CConductos del aire acondicionado

T104605

18
1830
28

TX,1830,MM3161 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-28

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=434

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del interruptor de


control de congelamiento
1. Quitar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.
UN23SEP96

2. Extraer la sonda (B) del interruptor de control de


congelamiento (A) de la bobina del
calefactor/evaporator.

4. Revisar el interruptor de control de congelamiento.


(Consultar Prueba en banco del interruptor de control
de congelamiento en este grupo.)

T103844

3. Desconectar los cables conductores del interruptor de


control de congelamiento y retirar el interruptor de la
cubierta.
AInterruptor de control de congelamiento
BSonda

18
1830
29

5. Sujetar el interruptor de control de congelamiento a la


cubierta superior de la bobina del
calefactor/evaporador.
6. Conectar los cables conductores al interruptor de
control de congelamiento.
7. Insertar la sonda del interruptor de control de
congelamiento en la bobina del calefactor/evaporador.
8. Colocar la cubierta trasera detras del asiento.

TX,1830,MM3162 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=435

Calefaccion y aire acondicionado

2. El interruptor debe abrirse de acuerdo a las


especificaciones de la prueba.
Prueba del interruptor de control de congelamientoValor
especificado
Interruptor abiertoTemperatura ................. -0,56 0,84 C (31 1.5 F)
18
1830
30

T83921

1. Conectar un ohmmetro a los bornes del interruptor de


control de congelamiento. Colocar el extremo de la
sonda en una solucion de hielo y agua salada.

UN08NOV88

Prueba en banco del interruptor de control


de congelamiento

3. Calentar el agua.
4. El interruptor debe cerrarse de acuerdo a las
especificaciones de la prueba.
Prueba del interruptor de control de congelamientoValor
especificado
Interruptor cerradoTemperatura................ -2,22 0,84 C (36 1.5 F)

Si el interruptor funciona de acuerdo a las


especificaciones, volver a instalarlo y conectar los
conductores.
Si el interruptor no funciona de acuerdo a las
especificaciones, reemplazarlo por uno nuevo y conectar
los conductores.

TX,1830,MM3163 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-30

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=436

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la valvula de


control del calefactor
1. Abrir la puerta del lado izquierdo. Quitar la caja del
filtro de aire fresco de la cabina. (Consultar Extraccion
del filtro de aire fresco en este grupo.)
2. Cerrar las valvulas de corte de la manguera del
calefactor en el bloque del motor.
3. Quitar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.
4. Desconectar el cable del interruptor de control de
temperatura de la valvula de control del calefactor.

18
1830
31

5. Extraer la valvula de control del calefactor (B) y


revisarla. (Consultar Verificacion de fugas de la valvula
de control del calefactor en este grupo.)
UN29OCT96

6. Inpeccionar las mangueras del calefactor (A) y


reemplazarlas segun sea necesario.

7. Instalar la valvula de control del calefactor con la


flecha de caudal (sentido de caudal de refrigerante) de
la valvula apuntando hacia la entrada del calefactor
(lumbrera inferior).

T104607

IMPORTANTE: La valvula del calefactor tendra fugas


si la flecha no apunta en el sentido del
caudal del refrigerante.
AManguera
BValvula de control del calefactor

8. Conectar el cable de control de temperatura. Ajustar


todas las conexiones de mangueras.
9. Colocar la cubierta trasera detras del asiento.
10. Activar la valvula de corte de la manguera del
calefactor.
11. Instalar la caja del filtro de aire fresco de la cabina.
12. Anadir refrigerante en el radiador. Encender el motor
y activar el sistema de calefaccion para verificar la
existencia de fugas.
13. Anadir mas refrigerante para que sea suficiente para
el circuito del calefactor.
TX,1830,MM3164 6319OCT961/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-31

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=437

Calefaccion y aire acondicionado

Verificacion de fugas de la valvula de control


del calefactor
1. Conectar la manguera de presion de agua a la entrada
de la valvula de control y llevar el brazo de la valvula a
la posicion de cierre.
2. Verificar si existen fugas de la salida de la valvula.

NOTA: La valvula de control del calefactor no se puede


reparar.
18
1830
32

3. De ser necesario, reemplazar la valvula de control del


calefactor.

TX,1830,MM3165 6309JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-32

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=438

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del conjunto del ventilador principal

T104545

UN29OCT96

18
1830
33

AMotor del presurizador


BCamara de entrada
CValvula de expansion
DInterruptor de control de
congelamiento

EResistencia
FMotor del ventilador
principal del AA/calefactor
HPerno
ICaja inferior

MConductos del aire


acondicionado
NCaja
OPerilla

7. Desconectar el mazo de cables del interruptor de


control de congelamiento (D) y de la resistencia
(E).

1. Quitar la cubierta trasera ubicada detras del


asiento.
2. Quitar los dos tornillos superiores que sujetan la
camara de entrada (B) a la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador.
3. Desconectar el tubo de refrigeracion del motor del
ventilador principal de la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador.
4. Quitar los tornillos de la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador.
5. Quitar la sonda del interruptor de control de
congelamiento (D) de la bobina.

JBobinas del
calefactor/evaporador
KMangueras del calefactor
(se usan 2)
LValvula del calefactor

8. Quitar la cubierta superior de la bobina del


calefactor/evaporador.
9. Quitar los dos tornillos inferiores del motor del
ventilador principal (F).
10. Extraer e inspeccionar el conjunto del motor del
ventilador principal.
11. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que
el tubo de drenaje este tapado para la unidad de
calefaccion, o de que no este tapado para la
unidad de aire acondicionado.

6. Quitar los dos pernos superiores del motor del


ventilador principal (F).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-33

TX,1830,MM3166 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=439

Calefaccion y aire acondicionado


12. Sujetar el conjunto del motor del ventilador
principal a la caja inferior (I) con dos tornillos.

16. Conectar el tubo de refrigeracion a la cubierta


superior del calefactor/evaporador.

13. Colocar la cubierta superior de la bobina del


calefactor/evaporador.

17. Colocar los dos tornillos superiores que sujetan la


camara de entrada a la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador.

14. Conectar el mazo de cables a la resistencia y al


interruptor de control de congelamiento.

18. Colocar la cubierta trasera detras del asiento.

15. Colocar los dos tornillos superiores en el motor


del ventilador principal.
TX,1830,MM3166 6328SEP982/2

Extraccion e instalacion del conjunto del


motor del presurizador
1. Quitar el estante izquierdo de la cabina.
2. Desconectar el tubo de refrigeracion (B).
3. Quitar los cuatro pernos del motor del presurizador (A).
4. Desconectar el mazo de cables del motor del
presurizador.
5. Extraer y revisar el motor del presurizador.
6. Sujetar con tornillos el conjunto del motor del
presurizador.
7. Colocar el estante izquierdo de la cabina.
UN29OCT96

AMotor del presurizador


BTubo de refrigeracion

T104610

18
1830
34

TX,1830,MM3167 6309JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-34

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=440

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del receptor/secador y del condensador

TP48675

UN11MAR97

18
1830
35

1Juntas toricas (se usan 4)


2Manguera
3Receptor/secador

4Manguera
5Condensador de vapor
6Escuadras (se usan 2)

Receptor/secador
1. Recuperar el refrigerante. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)

7Arandelas (se usan 8)


8Tornillos (se usan 8)
9Escuadra

10Tornillos (se usan 4)


11Arandela

3. Desconectar las mangueras (2 y 4) del


receptor/secador.
4. Extraer el receptor-secador.

2. Descargar el sistema.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-35

TX,1830,111272 6321OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=441

Calefaccion y aire acondicionado


IMPORTANTE: Siempre debe colocarse un nuevo
receptor-secador luego de purgar
el sistema. NO usar un
receptor/secador lavado o usado.
La contaminacion del sistema
puede ocasionar la falla de los
componentes.
5. Quitar el tapon del nuevo receptor/secador y anadir
15 ml (0.5 fl oz) de aceite de compresor. Instalar el
tapon.
18
1830
36

6. Aplicar aceite de compresor a las nuevas juntas


toricas. Quitar los tapones del receptor-secador y
conectar inmediatamente los conductos.
7. Anadir aceite de compresor. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
8. Evacuar y cargar el sistema. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)

3. Quitar los pernos de montaje. Extraer el


condensador.
4. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
5. Instalar el condensador y conectar las mangueras.
Ajustar la separacion de la polea del ventilador con
las ranuras de la caja de la rejilla.
Ajustar la separacion de la entrada del filtro de aire
al girar el cartucho del filtro de aire.
Ajustar la separacion del protector con las ranuras
del protector del ventilador.
CondensadorValor especificado
Polea del condensador al
ventiladorSeparacion ............................................. 20 mm (0.79 in.)
Entrada del condensador al
purificador de aireSeparacion ............................... 10 mm (0.39 in.)
Condensador a la envuelta del
ventiladorSeparacion ............................................... 6 mm (0.24 in.)

Condensador
1. Recuperar el refrigerante. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)

6. Evacuar y cargar el sistema de aire acondicionado.


(Consultar el procedimiento en este grupo.)

2. Desconectar la manguera del condensador al


compresor y la manguera del condensador al
receptor-secador.

TX,1830,111272 6321OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-36

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=442

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de los interruptores


de alta presion y baja presion
1. Extraer el estante del lado izquierdo.
2. Extraer el conjunto del filtro de aire fresco. (Consultar
el procedimiento en este grupo.)

NOTA: El interruptor de alta presion tiene un conector


macho y el de baja presion tiene un conector
hembra.
3. Desconectar el mazo de cables del interruptor de alta
presion (A) y del interruptor de baja presion (B).

18
1830
37

NOTA: Hay una valvula Schrader ubicada en la conexion


que previene la descarga del aire acondicionado
al extraer los interruptores.
UN29OCT96

4. Extraer los interruptores. Revisar y reemplazar segun


sea necesario.

T104619

AInterruptor de alta presion


BInterruptor de baja presion

TX,1830,MM3168 6309JUN981/1

Extraccion e instalacion del filtro de aire


fresco

UN12DEC96

1. Abrir la puerta del filtro de aire fresco de la cabina


tirando hacia arriba de la palanca (A) ubicada a la
izquierda del asiento del operador.

T105479B

APuerta de la cabina

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-37

TX,18,111479 6309JUN981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=443

Calefaccion y aire acondicionado


2. Quitar el conjunto del filtro girando la perilla (A).
APerilla

T103187C

UN12DEC96

18
1830
38

TX,18,111479 6309JUN982/4

NOTA: Si se trabaja en condiciones polvorientas, revisar


y limpiar el filtro de aire fresco de la cabina segun
sea necesario.
3. Soltar las pinzas (B).

T105493B

UN12DEC96

BPinzas (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-38

TX,18,111479 6309JUN983/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=444

Calefaccion y aire acondicionado


4. Extraer el filtro (C). Reemplazarlo si esta danado.

T105494B

ATENCION: Evitar posibles lesiones


ocasionadas por el lanzamiento de partculas si
se usa aire comprimido a una presion mayor a
210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir el aire
comprimido a menos de 210 kPa (2,1 bar)
(30 psi) al usarlo para la limpieza. Alejar a las
personas de la zona, protegerse del
lanzamiento de partculas metalicas y usar
equipo de proteccion personal, incluyendo
gafas de seguridad.

UN12DEC96

5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a


continuacion:

CFiltro

18
1830
39

Golpear el filtro suavemente contra una superficie


plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal
de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Enjuagar el
filtro. Dejar secar el filtro antes de usar el calefactor,
el desempanador o el aire acondicionado.
6. Quitar el polvo de la caja del filtro.
IMPORTANTE: No danar el mazo de cables al instalar
la caja del filtro. El cableado puede
comprimirse y danarse.
7. Instalar el filtro y sus conductos.
8. Instalar el conjunto de la caja del filtro. Cerrar la puerta
del filtro de aire fresco de la cabina.

TX,18,111479 6309JUN984/4

TM9014 (30SEP04)

18-1830-39

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=445

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del filtro de aire de


recirculacion
NOTA: El filtro de aire de recirculacion de la cabina esta
ubicado junto al asiento.
UN12DEC96

1. Girar la traba (A) que sujeta la rejilla. Extraer la rejilla.

18
1830
40

ATENCION: Reducir el aire comprimido a


menos de 210 kPa (2 bar) (30 psi) al usarlo para
la limpieza. Asegurarse de que no haya
personas cerca de la zona, protegerse contra el
lanzamiento de partculas y usar equipo de
proteccion personal, incluyendo gafas de
seguridad.

T105499B

2. Quitar el filtro.

APestillo del filtro de aire

3. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a


continuacion:
Golpearlo suavemente contra una superficie plana
con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal
de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Lavar el filtro
y dejarlo secar antes de usar el aire acondicionado.
4. Instalar el filtro.
5. Instalar la rejilla.

TX,18,111480 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-40

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=446

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del compresor

TP48357

UN17AUG96

18
1830
41

1Manguera (al evaporador)


2Manguera (al condensador)
3Tornillos (se usan 4)
4Anillos (se usan 2)
5Tuerca bridada
6Escuadra

7Tornillo
8Escuadra
9Escuadra
10Tornillos (se usan 4)
11Escuadra

12Arandelas (se usan 2)


13Pernos (se usan 2)
14Espaciador
15Arandela
16Tornillo

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-41

17Tuercas bridadas
(se usan 4)
18Junta torica
19Colector
20Compresor

TX,1830,MM3171 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=447

Calefaccion y aire acondicionado


1. Recuperar el refrigerante del sistema. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
2. Desconectar las mangueras (1 y 2). Quitar el perno
de la correa del compresor.

7. Si se ha reemplazado el compresor por una falla


interna, lavar y purgar cada componente del aire
acondicionado individualmente. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
8. Instalar un nuevo receptor/secador.

3. Desconectar el conector electrico.

18
1830
42

4. Extraer el compresor.

9. Evacuar y cargar el sistema. (Consultar el


procedimiento en este grupo.)

5. Instalar el compresor.

10. Asegurarse de verificar la alineacion de la correa.

6. Conectar las mangueras y los conductores del


cableado.

TX,1830,MM3171 6328SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

18-1830-42

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=448

Calefaccion y aire acondicionado

Desmontaje y montaje del embrague del


compresorR134a

T107716

UN09MAY97

RW21157

UN24JUN92

18
1830
43

ALlave del embrague del


compresor JDG747
BPerno del eje del embrague

CCubo del embrague


DAnillo elastico de la polea
EPolea

1. Montar el compresor en DFRW20 el dispositivo de


sujecion de compresor usando dos pernos de anilla
de 6 in. x 1/4 in. y tuercas, como se indica.

FAnillo elastico de la bobina


del embrague
GBobina del embrague

HLaminillas (cantidad
necesaria)

3. Sujetar el cubo del embrague usando la llave del


embrague del compresor JDG747 (A) y extraer el
perno del eje del embrague (B).

2. Quitar la cubierta antipolvo.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

18-1830-43

TX,18,DY5297 6326OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=449

Calefaccion y aire acondicionado


4. Extraer el cubo del embrague (C). Extraer las
laminillas (H) del cubo de embrague y guardarlas
para la instalacion.
5. Quitar y desechar el anillo elastico (D). Extraer la
polea (E) con un martillo de plastico o un extractor
JDG220, mordazas JDG748 y un protector de cubo
JDG771.
6. Desconectar el cable conductor de la bobina del
embrague. Quitar y desechar el anillo elastico (F) y
extraer la bobina del embrague (G).

NOTA: El cojinete de la polea NO se puede reparar.


7. Revisar el funcionamiento del cojinete de la polea.
Reemplazar la polea y el cojinete segun sea
necesario.

9. Instalar la polea y el anillo elastico nuevo con el


lado plano del anillo elastico hacia abajo. Aplicar
grasa a las laminillas (H) e instalarlas en el cubo de
embrague.
10. Instalar el cubo del embrague y el perno del eje y
ajustarlo. Instalar la cubierta antipolvo.
CompresorValor especificado
Perno del eje del embrague
Par de apriete ......................................................... 14 Nm (120 lb-in.)

TX,18,DY5297 6326OCT982/2

Verificacion de la separacion del cubo del


embragueR134a
NOTA: La bobina del embrague NO esta sujeta a
restricciones de polaridad.
1. Comprobar la separacion entre la polea y el cubo del
embrague con un indicador de cuadrante. Montar el
medidor en la polea segun las indicaciones, y conectar
un juego de cables de puente del compresor a la
batera de 12 V.
2. Girar la polea y revisar la separacion en tres puntos
espaciados equitativamente alrededor del cubo de
embrague. Agregar o quitar laminillas segun sea
necesario.

3. Luego de lograr la separacion correcta, ajustar el


perno del eje del embrague.
CompresorValor especificado
Perno del eje del embraguePar
de apriete ...................................................................... 14 Nm (120 lb-in.)

UN24JUN92

CompresorValor especificado
Cubo del embragueSeparacion .......... 0,350,65 mm (0.0140.026 in.)

RW21159

18
1830
44

8. Instalar la bobina del embrague y el anillo elastico


nuevo con el lado plano del anillo elastico hacia
abajo. Conectar el cable conductor de la bobina del
embrague.

TX,1830,BA636 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-44

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=450

Calefaccion y aire acondicionado

Inspeccion de los colectores del compresor

1. Extraer los pernos con el destornillador hexagonal (A).

RW4983

2. Inspeccionar las superficies de division y juntas toricas.

UN23JAN89

IMPORTANTE: No retirar los colectores a menos que


los pernos trasero y delantero esten
instalados y ajustados.

3. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


4. Instalar los colectores.

18
1830
45

RW4984

UN23JAN89

ADestornillador hexagonal

TX,1830,DV2015 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

18-1830-45

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=451

Calefaccion y aire acondicionado

18
1830
46

TM9014 (30SEP04)

18-1830-46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=452

Grupo 1899

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Dispositivo sujetador de compresor DFRW20

RW13619

UN20SEP89

18
1899
1

A102 mm (4 in.)
B76 mm (3 in.)
C70 mm (2.75 in.)

D6,4 mm (0.25 in.)


E19 mm (0.75 in.)
F152 mm (6 in.)

G254 mm (10 in.)


H114 mm (4.5 in.)
I178 mm (7 in.)

Esta herramienta se usa para sujetar el compresor del


aire acondicionado durante el desmontaje y el
montaje.
Los materiales necesarios son:

JSoldadura
KDos orificios

Dos placas de acero de aproximadamente 70 x


120 mm (23/4 in.) y 152 x 254 mm (6 x 10 in.)
Dos varillas roscadas, roscas de 13 mm (1/2 in.) x
178 mm (7 in.) de largo y cuatro arandelas de
seguridad y tuercas.

TX,18,1111100 6322NOV971/1

TM9014 (30SEP04)

18-1899-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=453

Herramientas fabricadas por el distribuidor

18
1899
2

TM9014 (30SEP04)

18-1899-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=454

Seccion 19

Chapa y diseno
Indice
Pagina

Grupo 1910Capo o compartimento del motor


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Capo
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Escudos laterales del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Grupo 1913Escudos varios
Escudos de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1913-1
Cubiertas de la batera
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1913-2

19

Grupo 1921Rejilla y caja de la rejilla


Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .19-1921-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1921-1
Rejilla y caja de la rejilla544H
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1921-2
Grupo 1927Escudos varios
Guardabarros delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1927-1
Guardabarros trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .19-1927-2

TM9014 (30SEP04)

19-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

19

TM9014 (30SEP04)

19-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 1910

Capo o compartimento del motor


Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Escudo lateral del motor

Peso

23 kg (50 lb) aproximadamente


CED,OUOE003,2026 6314OCT981/1

Extraccion e instalacion del capo

TP48669

UN01MAR97

19
1910
1

ATornillos (se usan 4)

BArandelas (se usan 4)

CCapo

TX,1910,111304 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1910-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=457

Capo o compartimento del motor

Extraccion e instalacion de los escudos laterales del motor

TP48679

UN11MAR97

19
1910
2

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

19-1910-2

TX,1910,111305 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=458

Capo o compartimento del motor


1Trabas (se usan 2)
2Escudo
3Tornillos (se usan 2)
4Arandelas (se usan 2)
5Correas (se usan 2)
6Tuercas bridadas
(se usan 2)

7Sellos (se usan 4)


8Arandelas (se usan 4)
9Puerta
10Arandelas (se usan 6)
11Varillas (se usan 2)
12Arandelas (se usan 2)

ATENCION: Cada escudo lateral del motor


pesa aproximadamente 23 kg (50 lb).

13Pasadores de bloqueo del


resorte (se usan 8)
14Puertas (se usan 2)
15Escudo
16Arandelas (se usan 6)
17Tornillos (se usan 6)

18Pernos (se usan 2)


19Placas (se usan 2)
20Varillas (se usan 2)
21Trabas (se usan 2)
22Tornillos (se usan 6)

Valor especificado
Escudo lateral del motorPeso ........ 23 kg (50 lb) aproximadamente

TX,1910,111305 6328SEP982/2

19
1910
3

TM9014 (30SEP04)

19-1910-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=459

Capo o compartimento del motor

19
1910
4

TM9014 (30SEP04)

19-1910-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=460

Grupo 1913

Escudos varios

UN03MAR97

Extraccion e instalacion de los escudos de la transmision

TP48676

19
1913
1

1Cubierta

2Tornillo

3Cubierta

TX,1910,111306 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1913-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=461

Escudos varios

Extraccion e instalacion de las cubiertas de la batera

TP48674

UN03MAR97

19
1913
2

1Tornillos (se usan 8)

2Arandelas (se usan 8)

3Cubierta

4Cubierta

TX,1910,111307 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1913-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=462

Grupo 1921

Rejilla y caja de la rejilla


Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2029 6314OCT981/2

Perno de anilla de elevacion metrico . . . . . . . . . JT05550


Se usa junto con una cadena y una grua para extraer la
rejilla y la caja de la rejilla.
CED,OUOE003,2029 6314OCT982/2

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Caja de la rejilla

Peso

83 kg (183 lb) aproximadamente

Tamiz de rejilla

Peso

23 kg (50 lb) aproximadamente

CED,OUOE003,2031 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1921-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=463

19
1921
1

Rejilla y caja de la rejilla

Extraccion e instalacion de la rejilla y la caja


de la rejilla544H
1. Desconectar la tira de conexion a tierra o desconectar
el interruptor de la batera, si corresponde.
2. Extraer el capo. (Consultar el Grupo 1910.)
3. Retirar los escudos laterales inferiores del motor.
(Consultar el Grupo 1910.)
4. Desconectar los conductores de cableado de la alarma
de advertencia de retroceso. Retirar la alarma de
advertencia de retroceso con escuadra (B).
5. Extraer el cuello de llenado del deposito de
combustible con manguera (A).

UN06MAY97

6. Quitar el deflector inferior del radiador.


7. Desconectar los conectores del mazo de cables
trasero (C).

T109389B

19
1921
2

ATENCION: La caja de la rejilla pesa


aproximadamente 83 kg (183 lb).
El tamiz de la rejilla pesa aproximadamente
23 kg (50 lb).

AManguera
BAlarma de advertencia de retroceso con
escuadra
CConectores electricos
DPernos de anilla de 12 mm (se usan 2)
EPernos entre la escuadra central superior del
radiador y la caja de la rejilla (se usan 2)

Valor especificado
Caja de la rejillaPeso .......................... 83 kg (183 lb) aproximadamente
Tamiz de rejillaPeso ............................. 23 kg (50 lb) aproximadamente

8. Instalar dos pernos de anilla JT05550 de 12 mm (D)


en los agujeros roscados de la parte superior de la
caja de la rejilla.
9. Conectar una cadena y una grua a los pernos de
anilla.
10. Quitar los dos pernos entre la escuadra central
superior del radiador y la caja de la rejilla (E).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

19-1921-2

CED,OUOE003,2027 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=464

Rejilla y caja de la rejilla


11. Retirar las cuatro arandelas y pernos ubicados entre
la caja de la rejilla inferior y el bastidor del motor (F).
12. Quitar los dos pernos ubicados entre los bastidores
exteriores del radiador y del refrigerante de aceite y
la caja de la rejilla (G).
13. Levantar con cuidado la caja de la rejilla hasta que
quede separada de la parte superior del radiador y
del refrigerante de aceite.
14. Instalar la caja de la rejilla con pernos de anilla
JT05550 de 12 mm, junto con una cadena y una
grua.
15. Instalar y ajustar los dos pernos ubicados entre los
bastidores exteriores del radiador y del refrigerante
de aceite y la caja de la rejilla.
UN06MAY97

16. Instalar y ajustar las cuatro arandelas y pernos


ubicados entre la caja de la rejilla inferior y el bastidor
del motor.

18. Retirar la cadena, grua y pernos de anilla de la caja


de la rejilla.
19. Conectar los conectores del mazo de cables trasero.
20. Instalar el deflector inferior del radiador.

T109390B

17. Instalar y ajustar los dos pernos entre la escuadra


central superior del radiador y la caja de la rejilla.

FArandela y perno entre la caja de la rejilla


inferior y el bastidor del motor (se usan 4)
GPernos entre los bastidores exteriores del
radiador y del refrigerante de aceite y la caja
de la rejilla (se usan 2)

21. Instalar el cuello de llenado del deposito de


combustible con manguera.
22. Instalar la escuadra y la alarma de advertencia de
retroceso. Conectar los conductores de cableado a la
alarma de advertencia de retroceso.
23. Colocar los escudos laterales del motor. (Consultar el
Grupo 1910.)
24. Instalar el capo. (Consultar el Grupo 1910.)
25. Conectar la tira de conexion a tierra de la batera o
conectar el interruptor de la batera, si corresponde.
CED,OUOE003,2027 6314OCT982/2

TM9014 (30SEP04)

19-1921-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=465

19
1921
3

Rejilla y caja de la rejilla

19
1921
4

TM9014 (30SEP04)

19-1921-4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=466

Grupo 1927

Escudos varios
Extraccion e instalacion del guardabarros delantero

TP48678

UN17MAR97

19
1927
1

1Guardabarros
2Guardabarros
3Pernos (se usan 8)

4Arandelas (se usan 8)


5Soportes (se usan 4)
6Tuercas (se usan 8)

7Contratuercas (se usan 8)


8Arandelas (se usan 8)

9Arandelas (se usan 4)


10Tornillos (se usan 4)

TX,1927,111310 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1927-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=467

Escudos varios

Extraccion e instalacion del guardabarros trasero

TP48680

UN12MAR97

19
1927
2

1Contratuercas (se usan 16)


2Arandelas (se usan 33)
3Guardabarros
4Plataforma

5Arandelas (se usan 28)


6Tornillos (se usan 20)
7Arandelas (se usan 15)
8Correas (se usan 2)

9Tornillos (se usan 18)


10Plataforma
11Tornillos (se usan 3)
12Plataforma

13Plataforma
14Guardabarros
15Soportes (se usan 2)
16Correas (se usan 2)
TX,1927,111309 6329SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

19-1927-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=468

Seccion 20

Seguridad y conveniencia
Indice
Pagina

Grupo 2002Espejo
Espejo retrovisor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .20-2002-1
Espejo exterior para cabina o dosel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .20-2002-2
Grupo 2003Extinguidor de incendios
Extinguidor de incendios y escuadra
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .20-2003-1
Grupo 2004Bocina y dispositivos de advertencia
Bocina
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-1
Alarma de advertencia de retroceso
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-2

TM9014 (30SEP04)

20-1

20

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indice

20

TM9014 (30SEP04)

20-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 2002

Espejo

TP33769

UN01JAN94

Extraccion e instalacion del espejo retrovisor

1Espejo retrovisor

2Arandela

3Tuerca
20
2002
1
TX,2002,111312 6305JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

20-2002-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=471

Espejo

TP48295

UN05MAR96

Extraccion e instalacion del espejo exterior para cabina o dosel

20
2002
2

1Escuadra
2Arandela
3Contratuerca
4Perno

5Abrazaderas (se usan 2)


6Arandela
7Brazo del espejo
8Tapa

9Espejo retrovisor
10Abrazadera
11Conjunto del espejo
retrovisor

12Conjunto del brazo del


espejo

CED,OUOE003,2598 6318NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

20-2002-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=472

Grupo 2003

Extinguidor de incendios

TP32376

UN01JAN94

Extraccion e instalacion del extinguidor de incendios y escuadra

1Escuadra
2Tornillos (se usan 2)

3Manguera
4Extinguidor de incendios

5Pasador

6Conjunto del extinguidor


de incendios

20
2003
1

TX,2003,111314 6321OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

20-2003-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=473

Extinguidor de incendios

20
2003
2

TM9014 (30SEP04)

20-2003-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=474

Grupo 2004

Bocina y dispositivos de advertencia


Extraccion e instalacion de la bocina

T109420

UN06MAY97

ABocina de nota alta (A03 NAR/G05 NGR)


BBocina de nota bajaSi corresponde (A03
NAR/G05 NGR)

Se muestra el mazo de cables del bastidor de la cargadora (sin


portaherramientas)

TX,2004,111465 6305JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

20-2004-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=475

20
2004
1

Bocina y dispositivos de advertencia

Extraccion e instalacion de la alarma de


advertencia de retroceso
Desconectar los conductores de cableado morado M01 y
negro G02 de la alarma de advertencia de retroceso (A).
Quitar e instalar la alarma de advertencia de retroceso
colocada en la caja de la rejilla.

UN06MAY97

AAlarma de advertencia de retroceso

T109419

20
2004
2

Se muestra el mazo del bastidor trasero

TX,2004,111466 6305JUN981/1

NOTA: Se ha retirado la alarma de la maquina para


mayor claridad en la fotografa.

T7853AT

IMPORTANTE: El volumen de la alarma de


advertencia de retroceso se fija alto en
la fabrica. Podra ser necesario ajustar
el volumen de acuerdo a los
reglamentos locales.

UN08OCT92

Ajuste del volumen de la alarma de


advertencia de retroceso

Para cambiar el volumen de la alarma, mover el interuptor


(A) a la posicion deseada.
AInterruptor de volumen de la alarma

TX,2004,111467 6305JUN981/1

TM9014 (30SEP04)

20-2004-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=476

Seccion 31

Cargadora
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 3102Cucharon
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-1
Acumulador del control de suspension
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2
Vastagos y puntas de los dientes del
cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-4
Borde cortante soldado del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Bordes cortantes empernados del cucharon y
placas de desgaste
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Borde cortante
Reparacion de grietas . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-8

Bomba hidraulica
Vista transversal, (PVG 75) . . . . . . . . . . .31-3160-12
Desmontaje, inspeccion y montaje. . . . . .31-3160-13
Valvula de control de la bomba hidraulica
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-36
Valvula de control de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-40
Seccion de la valvula auxiliar y seccion del
cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Seccion de la valvula del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-42
Valvula de alivio
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de alivio del circuito del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de alivio del sensor de carga
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Valvula de alivio del circuito del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Cilindro del aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-45
Cilindro del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Cilindros de aguilon y cucharon de 444H
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-50
Cilindro del aguilon
Configuracion del anillo de desgaste del
embolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-51
Cilindros de aguilon y cucharon de 444H
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Cilindros del aguilon, cucharon e inclinacion
de TC44H, TC54H y 544H
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-61
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Bujes y sellos del cilindro del aguilon o
cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-68
Procedimiento de arranque de la cargadora
Cilindro del aguilon . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-69
Cilindro del cucharon . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-70

Grupo 3140Bastidores
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .31-3140-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-2
Varillaje de inclinacion del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-3
Bujes y sellos del varillaje del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Varillaje de inclinacion del portaherramientas
superior
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Varillaje de inclinacion del portaherramientas
inferior
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-7
Portaherramientas
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-9
Bujes y sellos del aguilon de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Bujes y sellos del aguilon del
portaherramientas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3140-11
Grupo 3160Sistema hidraulico
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Equipos y utiles de mantenimiento . . . . . . . .31-3160-2
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-5
Bomba hidraulica de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-9
TM9014 (30SEP04)

31-1

Continua en la pag. siguiente

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

31

Indice

Pagina

31

Deposito hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .31-3160-71
Procedimiento de limpieza de aceite
hidraulico con un carro de filtrado
portatil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-72
Reparacion de la unidad de control piloto
(unidad de control de palanca simple) . . .31-3160-73
Reparacion de la unidad de control piloto
(unidad de control de dos palancas) (N.S.
585560) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-94
Reparacion de la unidad de control piloto
(unidad de control de dos palancas) (N.S. 585561
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-97
Colector de la valvula reductora de presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100
Valvula reductora de presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-101
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-102
Valvula de solenoide de bajada del aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-103
Valvula de solenoide del bloqueo del
diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-104
Valvula de solenoide de activacion de piloto
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-105
Reparacion del control de suspension (N.S.
582200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-106
Reparacion del control de suspension (N.S.
582201 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-110
Acumulador del control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-114
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-118
Valvula de desconexion de
pasadores/desconexion de ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-120
Valvula de desconexion de pasadores
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-121
Valvula de desconexion de ejes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-122
Sistema del refrigerante de aceite hidraulico
auxiliar
Vista amplificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-123
Refrigerante del aceite hidraulico auxiliar
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . 31-3160-125
Extraccion e instalacion de la bomba de
refrigeracion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-128

TM9014 (30SEP04)

31-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Grupo 3102

Cucharon
Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Perno entre el vastago del diente


central y el cucharon

Par de apriete

550 Nm (400 lb-ft)

Perno entre el vastago del diente


de la esquina y el cucharon

Par de apriete

1150 Nm (850 lb-ft)

Cucharon 444H 1,5 M (2.0 yd)

Peso

833 kg (1837 lb) aproximadamente

Cucharon 444H 1,9 M (2.5 yd)

Peso

915 kg (2018 lb) aproximadamente

Cucharon 544H 1,9 M (2.5 yd)

Peso

1006 kg (2218 lb) aproximadamente

Cucharon 544H 2,3 M (3.0 yd)

Peso

1078 kg (2377 lb) aproximadamente

Entre el extremo del aguilon y el


cucharon

Separacion

1 mm (0.04 in.) maximo

Entre la articulacion y el cucharon

Separacion

2 mm (0.08 in.) maximo

Perno entre el borde cortante y el


cucharon

Par de apriete

495 Nm (365 lb-ft)

Perno entre las placas de


desgaste y el cucharon

Par de apriete

300 Nm (225 lb-ft)

Cucharon:

31
3102
1

Soldadura:
Borde cortante del cucharon

Temperatura de precalentamiento
Distancia

Borde cortante agrietado

Temperatura de precalentamiento
Distancia

204 C (400 F) mnimo en el grosor


total de las piezas
51 mm (2 in.) mnimo en la parte
trasera de la junta
149260 C (300500 F)
13 mm (0.5 in.) mas alla del extremo
de la grieta

CED,OUOE003,2586 6316NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3102-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=479

Cucharon

Seguridad del acumulador del control de


suspension
1. Apagar el motor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a
causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). El aguilon
saltara si el acumulador del control de
suspension tiene energa almacenada. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de
flotacion, sosteniendola all por 5 segundos.

31
3102
2

2. Si cuenta con control de suspension. Con el aguilon


apenas elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor del control
de suspension de la posicion de APAGADO (OFF) a la
posicion de ENCENDIDO (ON) (posicion central). El
aguilon saltara inesperadamente si el acumulador del
control de suspension esta activado. Pulsar el
interruptor activador del aguilon y poner su palanca de
control en la posicion de flotacion, sosteniendola all
por 5 segundos.
TX,31,RP3118 6330APR971/1

TM9014 (30SEP04)

31-3102-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=480

Cucharon

Extraccion e instalacion de los vastagos y


las puntas de los dientes del cucharon
1. Quitar los pernos para retirar los vastagos de dientes.
IMPORTANTE: Mientras se aprietan las tuercas, los
vastagos deben apoyarse en el borde
cortante. Esto pone la carga en el
borde cortante y no en los pernos.
2. Instalar los vastagos de dientes.
3. Instalar los pernos (B) en los vastagos de dientes
centrales (A) con los pernos de cabeza en la parte
inferior.

UN24MAY90

CucharonValor especificado
Perno entre el vastago del diente
central y el cucharonPar de
apriete ............................................................................ 550 Nm (400 lb-ft)

CucharonValor especificado
Perno entre el vastago del diente
de la esquina y el cucharonPar
de apriete .................................................................... 1150 Nm (850 lb-ft)

5. Para extraer la punta del diente (F), quitar el pasador


(D) del costado izquierdo de la maquina.
6. Para instalar la punta del diente (F), instalar la
arandela sujetadora (E) en el rebajo del lado izquierdo
del vastago del diente. Instalar la punta del diente (F)
en el vastago hasta que el pasador se pueda montar o
hasta que el centro del agujero del vastago se alinee
con el centro de la ranura de la punta del diente.

T7134LC

4. Instalar los pernos (G) en los vastagos de dientes de


las esquinas (C) con las cabezas de los pernos hacia
afuera.

AVastago del diente central


BPerno
CVastago del diente de esquina
DPasador
EArandela sujetadora
FPunta del diente
GPerno

31
3102
3

7. Instalar el pasador (D) a traves de la punta del diente


(F) y vastago desde el lado izquierdo. El pasador no
debe hacer contacto con el borde delantero de la
ranura de la punta del diente.

NOTA: El pasador puede fallar si hace contacto con el


borde delantero de la ranura de la punta del
diente. Pruebe con otra punta de diente o amolar
la ranura de la punta del diente para prolongarla.
TX,31,ME118 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3102-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=481

Cucharon

T108202

UN26NOV97

Extraccion e instalacion del cucharon

31
3102
4

ALaminillas, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon (cantidad
necesaria)
BPasador, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon

CEspaciadores (se usan 3)


DArandelas (se usan 3)
EPernos (se usan 3)
FAdaptadores de engrase
(se usan 2)

ATENCION: Peso aproximado del cucharon


444H: 1,5 M (2.0 yd) 833 kg (1837 lb), 1,9 M
(2.5 yd) 915 kg (2018 lb).
Peso aproximado del cucharon 544H: 1,9 M
(2.5 yd) 1006 kg (2218 lb), 2,3 M (3 yd)
1078 kg (2377 lb).
Cucharon:Valor especificado
Cucharon 444H 1,5 M
(2.0 yd)Peso ........................................................... 833 kg (1837 lb)
aproximadamente
Cucharon 444H 1,9 M
(2.5 yd)Peso ........................................................... 915 kg (2018 lb)
aproximadamente

GPasadores, entre el
cucharon y el aguilon (se
usan 2)

Cucharon 544H 1,9 M


(2.5 yd)Peso ......................................................... 1006 kg (2218 lb)
aproximadamente
Cucharon 544H 2,3 M
(3.0 yd)Peso ......................................................... 1078 kg (2377 lb)
aproximadamente

1. Bajar el cucharon al suelo.


2. Quitar los pernos (E), las arandelas (D), los
espaciadores (C) y los pasadores (B y G).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

HLaminillas, entre el
cucharon y el aguilon
(cantidad necesaria)

31-3102-4

TX,31,ME119 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=482

Cucharon
3. Alinear los extremos del aguilon con el cucharon.
Colocar la cantidad de laminillas necesaria (H)
entre los extremos del aguilon y el cucharon para
obtener la separacion maxima.

4. Alinear la articulacion del cucharon con el


cucharon. Colocar laminillas (A) entre la articulacion
del cucharon y el cucharon para obtener la maxima
separacion.

CucharonValor especificado
Entre el extremo del aguilon y
el cucharonSeparacion .............................. 1 mm (0.04 in.) maximo

CucharonValor especificado
Entre la articulacion y el
cucharonSeparacion .................................. 2 mm (0.08 in.) maximo

Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado del extremo del aguilon.

Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado de la articulacion del cucharon.

Instalar los pasadores (G), los espaciadores (C), las


arandelas (D) y los pernos (E).

Instalar el pasador (B), los espaciadores (C), las


arandelas (D) y los pernos (E).

TX,31,ME119 6314OCT982/2

Extraccion e instalacion de los bordes cortantes soldados del cucharon


1. Soldar en un lugar en donde la temperatura
ambiente mnima sea 10 C (50 F).

5. Soldar por puntos las placas precalentadas


empezando por el centro del cucharon y avanzando
hacia los extremos exteriores.

2. Eliminar de todas las juntas que van a soldarse la


suciedad, el oxido, cascarilla de laminacion, aceite,
etc. con una rectificadora y/o con disolventes.
3. Usar electrodos secos de bajo contenido de
hidrogeno AWS-E7018 o cualquiera de los
siguientes electrodos con alimentacion de cable de
bajo contenido de hidrogeno: soldadura por arco en
atmosfera gaseosa (CO2 o argon-CO2) AWS-E70S6
o soldadura por arco con cable de alma fundente
AWS-E70T1.
4. Precalentar las piezas que se van a soldar (tanto
las soldaduras por puntos como las soldaduras
finales) a una temperatura mnima de 204 C
(400 F). LA TEMPERATURA DE
PRECALENTAMIENTO DEBE APLICARSE A
TODO EL GROSOR DE LAS PIEZAS UNIDAS Y
AL MENOS 51 mm (2 in.) POR DETRAS DE LA
N. Mantener el precalentamiento durante toda
UNIO
la soldadura. Si es posible, usar Tempilstiks.
SoldaduraValor especificado
Borde cortante del cucharon
Temperatura de
precalentamiento ................................. 204 C (400 F) mnimo en el
grosor total de las piezas
Distancia .................................................. 51 mm (2 in.) mnimo en la
parte trasera de la junta

6. Hacer la soldadura final de las placas


precalentadas empezando por el centro del borde
delantero de la placa de refuerzo del cucharon y
avanzando hacia los extremos exteriores.

31
3102
5

Repetir este procedimiento con el borde trasero de


la pala de la cargadora.
Las soldaduras por puntos se pueden incorporar a
la soldadura final, siempre y cuando se hayan
realizado con electrodos que cumplan con los
requisitos de las soldaduras finales y no se haya
agrietado el metal depositado. Las soldaduras por
puntos que no cumplan con estos requisitos deben
eliminarse rectificando o ranurando por arco y
chorro de aire comprimido justo antes de hacer la
soldadura final del area.
7. No extraer el cucharon del entorno de soldeo hasta
que el metal depositado se haya enfriado a la
temperatura ambiente. No forzar el enfriamiento del
metal soldado.

TX,31,ME120 6314OCT981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3102-5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=483

Cucharon

TP48319

UN17APR96

Extraccion e instalacion de los bordes cortantes empernados y las placas de desgaste

1Tuercas (se usan 12)

2Bordes cortantes
(se usan 2)

3Pernos (se usan 12)

4Bordes cortantes
(se usan 2)

31
3102
6

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3102-6

TX,31,RP3077 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=484

T109256

UN29APR97

Cucharon

1Placas de desgaste
(se usan 2)

2Pernos (se usan 8)

3Arandelas (se usan 8)

ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion


para los componentes pesados.
1. Quitar los accesorios de montaje y elevar el borde
cortante del cucharon.
Quitar los accesorios de montaje de las placas de
desgaste e instalar accesorios de montaje y placas
de desgaste nuevos.

4Tuercas (se usan 8)


31
3102
7

2. Para la instalacion, sostener el borde cortante en


su posicion e instalar los nuevos accesorios de
montaje.
CucharonValor especificado
Perno entre el borde cortante y
el cucharonPar de apriete................................... 495 Nm (365 lb-ft)
Perno entre las placas de
desgaste y el cucharonPar
de apriete ................................................................ 300 Nm (225 lb-ft)

TX,31,RP3077 6323SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

31-3102-7

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=485

Cucharon

Reparacion del agrietamiento del borde


cortante
1. Si se ha agrietado el borde cortante, limpiar el area
para determinar el final de las grietas.
2. Hacer un pequeno orificio al final de la grieta para
evitar que continue.
3. Con la rectificadora, hacer ranuras en V a lo largo de
la grieta en la parte superior e inferior del borde
cortante.
4. Precalentar la zona agrietada.
SoldaduraValor especificado
Borde cortante agrietado
Temperatura de precalentamiento .................... 149260 C (300500 F)

5. Rellenar las ranuras en V con soldadura. Usar


electrodos E7018. Extender la soldadura.
SoldaduraValor especificado
Borde cortante agrietado
Distancia ........................................................ 13 mm (0.5 in.) mas alla del
extremo de la grieta

TX,31,ME122 6323SEP981/1

31
3102
8

TM9014 (30SEP04)

31-3102-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=486

Grupo 3140

Bastidores
Equipos y utiles de mantenimiento
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2034 6314OCT981/3

Juego de extractores hidraulicos


Para extraer e instalar bujes.

CED,OUOE003,2034 6314OCT982/3

Juego de instaladores de bujes, cojinetes y


sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01044AA
Para extraer e instalar bujes y sellos.
CED,OUOE003,2034 6314OCT983/3

Otros materiales
31
3140
1

Referencia

Denominacion

Aplicacion

PT569 (EE.UU.)

NEVER-SEEZ Lubricante

Para lubricar la cavidad del pasador


de pivote de la palanca acodada.
Para lubricar la superficie exterior de
bujes nuevos y cavidades.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

31-3140-1

CED,OUOE003,2035 6314OCT981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=487

Bastidores

Especificaciones

31
3140
2

Pieza

Medida

Valor especificado

Entre el extremo de varilla del


cilindro del cucharon y la palanca
acodada

Separacion

3 mm (0.12 in.) maximo

Buje del varillaje del cucharon

Distancia

6,4 mm (0.25 in.) debajo de la


superficie

Entre la palanca acodada y la


articulacion del cucharon

Separacion

3 mm (0.12 in.) maximo

Entre la palanca acodada y el


cucharon

Separacion

2 mm (0.08 in.) maximo

Entre la palanca acodada y el


aguilon de la cargadora

Separacion

3 mm (0.12 in.) maximo

Buje del varillaje de inclinacion del


portaherramientas

Distancia

8 mm (0.31 in.) debajo de la


superficie exterior de la articulacion

Entre el extremo del aguilon y el


acoplador del portaherramientas
superior

Separacion

3 mm (0.125 in.) maximo

Buje del varillaje de inclinacion del


portaherramientas

Distancia

8 mm (0.31 in.) debajo de la


superficie exterior de la articulacion

Entre el aguilon y la articulacion del


portaherramientas inferior

Separacion

3 mm (0.125 in.) maximo

Buje del portaherramientas

Distancia

8 mm (0.31 in.) debajo de la


superficie exterior de la cavidad

Extremo del aguilon del


portaherramientas

Separacion

1 mm (0.04 in.) maximo

CED,OUOE003,2587 6316NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3140-2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=488

Bastidores

T108207

1903APR97

Extraccion e instalacion del varillaje de inclinacion del cucharon de la cargadora

ACilindro del cucharon


BLaminillas (cantidad
necesaria)
CPalanca acodada

DLaminillas (cantidad
necesaria)
EAdaptadores de engrase
(se usan 3)

1. Bajar el cucharon al suelo.


ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
2. Extraer las piezas segun sea necesario.

FSellos (se usan 4)


GArticulacion del cucharon
HPasador
IEspaciadores (se usan 2)

JArandelas (se usan 2)


KPernos (se usan 2)
LPasador
MAguilon de la cargadora

31
3140
3

Valor especificado
Entre el extremo de varilla del
cilindro del cucharon y la
palanca acodadaSeparacion ...................... 3 mm (0.12 in.) maximo

4. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido


equivalente a la cavidad del pasador de pivote de
la palanca acodada.

3. Colocar las laminillas (B) y (D) para obtener la


maxima separacion.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

31-3140-3

TX,31,ME126 6326OCT981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=489

Bastidores

T108214

1926NOV97

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos del varillaje del cucharon

31
3140
4

APalanca acodada
BSellos (se usan 2)

CArticulacion del cucharon


DSellos (se usan 4)

EBujes (se usan 2)


FLaminillas (cantidad
necesaria)

GBuje

1. Extraer e instalar los bujes y sellos en la


articulacion y la palanca acodada del cucharon
usando los discos del juego de instaladores.

Valor especificado
Entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon
Separacion ..................................................... 3 mm (0.12 in.) maximo

2. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido


equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades.

6. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el


cucharon para obtener la maxima separacion.

3. Instalar los bujes por debajo de la superficie.

Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
cucharonSeparacion .................................. 2 mm (0.08 in.) maximo

Valor especificado
Buje del varillaje del
cucharonDistancia ........................... 6,4 mm (0.25 in.) debajo de la
superficie

4. Colocar los sellos en las cavidades y contra los


bujes.
5. Colocar laminillas entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon para obtener la maxima
separacion.

7. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el


aguilon de la cargadora para obtener la maxima
separacion.
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
aguilon de la cargadora
Separacion ..................................................... 3 mm (0.12 in.) maximo

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

31-3140-4

TX,3140,RP3044 6314OCT981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=490

Bastidores

T108217

UN26NOV97

Desmontaje y montaje del varillaje de inclinacion del portaherramientas superior

APalancas acodadas (se


usan 2)
BAnclas de pasador (se
usan 4)
CPernos (se usan 4)
DBujes (se usan 2)

EExtremo superior derecho


del aguilon
FSellos (se usan 8)
GBujes (se usan 8)
HArticulaciones (se usan 2)
IAdaptadores de engrase (se
usan 6)

1. Bajar el accesorio al suelo.

OArandela (segun se
requiera)
PPalancas acodadas (se
usan 2)

31
3140
5

juego de instaladores.

ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion


para los componentes pesados.
2. Desmontar el varillaje de inclinacion superior.
3. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido
equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades.
Instalar los bujes (G) por debajo de la superficie
exterior de la articulacion (H) con los discos del

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

JPasadores (se usan 2)


KPasadores (se usan 4)
LEspaciadores (se usan 6)
MArandelas (se usan 6)
NPernos (se usan 6)

Valor especificado
Buje del varillaje de inclinacion
del portaherramientas
Distancia ................................................ 8 mm (0.31 in.) debajo de la
superficie exterior de la
articulacion

4. Instalar los sellos (F) contra el buje con los bordes


orientados hacia afuera de la cavidad.
5. Instalar los pasadores (J y K) con las banderas
hacia afuera.

Continua en la pag. siguiente

31-3140-5

TX,3140,DU755 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=491

Bastidores
6. Colocar las arandelas (O) debajo de las banderas
para obtener una separacion entre el aguilon (E) y
las palancas acodadas (A y P), y los extremos del
cilindro del cucharon.
Valor especificado
Entre el extremo del aguilon y
el acoplador del
portaherramientas superior
Separacion ................................................... 3 mm (0.125 in.) maximo

TX,3140,DU755 6323SEP982/2

31
3140
6

TM9014 (30SEP04)

31-3140-6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=492

Bastidores

T108220

1926NOV97

Desmontaje y montaje del varillaje de inclinacion del portaherramientas inferior

AArticulaciones (se usan 2)


BSellos (se usan 4)
CSellos (se usan 8)
DPasadores (se usan 4)
EAdaptadores de engrase
(se usan 4)

FArandela (segun se
requiera)
GPernos (se usan 4)
HArandelas (se usan 4)

IEspaciadores (se usan 4)


JAguilon de la cargadora,
extremo inferior izquierdo
KBujes (se usan 2)

1. Bajar el accesorio al suelo.

31
3140
7

discos del juego de instaladores.

ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion


para los componentes pesados.
2. Desmontar el varillaje de inclinacion inferior.
3. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido
equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades.

Valor especificado
Buje del varillaje de inclinacion
del portaherramientas
Distancia ................................................ 8 mm (0.31 in.) debajo de la
superficie exterior de la
articulacion

5. Instalar los sellos (B y C) contra el buje con los


bordes orientados hacia afuera de la cavidad.
6. Instalar los pasadores (D) con las banderas hacia
afuera.

4. Instalar los bujes (K y O) por debajo de la


superficie exterior de la articulacion (A) con los

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

LArticulaciones (se usan 4)


MAnclas (se usan 4)
NPernos (se usan 4)
OBujes (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-7

TX,3140,RP3045 6323SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=493

Bastidores
7. Colocar las arandelas (F) debajo de las banderas
para obtener las separacion maxima entre el
aguilon (J) y las articulaciones (L), y la articulacion
(A).
Valor especificado
Entre el aguilon y la
articulacion del
portaherramientas inferior
Separacion ................................................... 3 mm (0.125 in.) maximo

TX,3140,RP3045 6323SEP982/2

31
3140
8

TM9014 (30SEP04)

31-3140-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=494

Bastidores

T7011AU

UN21APR89

Desmontaje y montaje del portaherramientas

APerno
BPasador

CSello
DBuje

EPortaherramientas

1. Quitar el accesorio del portaherramientas.

FEspaciador

31
3140
9

5. Instalar los sellos (C) contra el buje con los bordes


orientados hacia afuera de la cavidad.

2. Desconectar las mangueras a los cilindros de


desconexion de pasadores.
3. Quitar los pernos y los pasadores (A y B). Quitar
los pernos y el pasador del varillaje de inclinacion
del cucharon.
4. Instalar un buje nuevo (D), desde cualquier lado,
debajo de la superficie exterior de la cavidad.

6. Colocar los espaciadores (F) en el interior de cada


extremo del aguilon necesarios para obtener la
separacion maxima.
Valor especificado
Extremo del aguilon del
portaherramientasSeparacion .................... 1 mm (0.04 in.) maximo

Valor especificado
Buje del portaherramientas
Distancia ................................................ 8 mm (0.31 in.) debajo de la
superficie exterior de la cavidad
TX,3140,DU756 6323SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3140-9

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=495

Bastidores

T108266

UN26NOV97

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos del aguilon de la cargadora

31
3140
10

ABujes (se usan 6)

BSellos (se usan 12)

1. Bajar el cucharon al suelo y quitar el cucharon del


aguilon.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
2. Quitar el cilindro y el varillaje de inclinacion del
cucharon.
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
aguilon.
4. Extraer los pasadores de pivote del aguilon del
bastidor de la maquina y quitar el aguilon.

5. Extraer los bujes del aguilon con los discos del


juego de instaladores.
6. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido
equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades. Centrar los bujes nuevos
en las cavidades del aguilon y presionar los sellos
contra los bujes con los bordes hacia afuera.
7. Instalar el aguilon en la maquina y reemplazar los
cilindros, el varillaje y el cucharon. Colocar las
laminillas en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas segun sea
necesario.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

CAguilon de la cargadora

31-3140-10

TX,3140,RP3046 6323SEP981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=496

Bastidores

T108276

UN26NOV97

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos del aguilon del portaherramientas

Se muestra el lado izquierdo del aguilon


AAguilon del
portaherramientas

BBujes (se usan 4)


CSellos (se usan 8)

DSellos (se usan 4)


EBujes (se usan 2)

1. Bajar el aguilon al suelo y quitar el accesorio del


portaherramientas.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
2. Quitar el varillaje de inclinacion y los cilindros del
cucharon.
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
aguilon.
4. Extraer los pasadores de pivote del aguilon y quitar
el aguilon.

5. Extraer los bujes del aguilon con los discos del


juego de instaladores.
6. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante o un lquido
equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades. Centrar los bujes nuevos
en las cavidades del aguilon y presionar los sellos
contra los bujes con los bordes hacia afuera.
7. Instalar el aguilon en la maquina y reemplazar los
cilindros, el varillaje y el cucharon. Colocar las
laminillas en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas segun sea
necesario.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM9014 (30SEP04)

31
3140
11

FSellos (se usan 8)


GBujes (se usan 4)

31-3140-11

TX,3140,RP3047 6324SEP981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=497

Bastidores

31
3140
12

TM9014 (30SEP04)

31-3140-12

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=498

Grupo 3160

Sistema hidraulico
Herramientas esenciales
NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2127 6304NOV981/5

Llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07289


Se usa con la llave dinamometrica JT02004 para aflojar la
tuerca de bloqueo.
CED,OUOE003,2127 6304NOV982/5

Llave dinamometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02004


Se usa con la llave inglesa JT07289 para aflojar la tuerca
de bloqueo.
CED,OUOE003,2127 6304NOV983/5

WEATHER PACK Engarzadora . . . . . . . . . . . JDG783

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.

UN08JAN97
T106133

Se usa para instalar bornes en el cable del interruptor de


cambios rapidos en la palanca de la unidad de control
piloto. Engarza WEATHER PACK conectores macho y
hembra. La herramienta engarza el conector y el
sujetador de sello al mismo tiempo.

31
3160
1

CED,OUOE003,2127 6304NOV984/5

Grifo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01735


Para cargar y reducir la presion del acumulador.

CED,OUOE003,2127 6304NOV985/5

TM9014 (30SEP04)

31-3160-1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=499

Sistema hidraulico

Equipos y utiles de mantenimiento


NOTA: Encargar las herramientas segun la informacion
contenida en el catalogo SERVICEGARD
correspondiente a los EE.UU. o en el catalogo de
herramientas en microficha (MTC)
correspondiente a Europa. Algunas herramientas
pueden estar disponibles a traves de un
distribuidor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

CED,OUOE003,2128 6304NOV981/10

Dispositivo sujetador montado en banco . . . . D01006AA


Se usa para sostener la bomba hidraulica.

CED,OUOE003,2128 6304NOV982/10

Juego de instaladores de bujes, cojinetes y


sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01044AA
Para extraer e instalar bujes y sellos.
CED,OUOE003,2128 6304NOV983/10

31
3160
2

Carro de filtrado portatil


Se usa para filtrar la contaminacion de los sistemas
hidraulicos.
CED,OUOE003,2128 6304NOV984/10

Mangueras de 3658 mm (12 ft) x 3/4 in. ID 100R1 con 3/4


terminales M NPT (se usan 2)
Para conectar al carro de filtrado portatil.
CED,OUOE003,2128 6304NOV985/10

Adaptadores de desconexion rapida


Se utiliza para revisar los adaptadores.

CED,OUOE003,2128 6304NOV986/10

Tubo de descarga
Se usa para descargar el aceite hidraulico en el deposito.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-2

CED,OUOE003,2128 6304NOV987/10

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=500

Sistema hidraulico
Conector (1-1/16 M ORB x 3/4 M NPT) . . . . . . . JT03297
Se usa para conectar el deposito al carro de filtrado.

CED,OUOE003,2128 6304NOV988/10

Llave dinamometrica
Se usa para ajustar la tuerca hexagonal de la unidad de
control piloto.
CED,OUOE003,2128 6304NOV989/10

Medidor. . . . . . . . (06895 kPa) (069 bar) (01000 psi)


Se usa para revisar la presion piloto que proviene de la
unidad de control piloto.
CED,OUOE003,2128 6304NOV9810/10

31
3160
3

TM9014 (30SEP04)

31-3160-3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=501

Sistema hidraulico

Otros materiales

31
3160
4

Referencia

Denominacion

Aplicacion

T43513 (EE.UU.)
TY9474 (Canada)
271 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas (alta


resistencia)

Aplicar a las roscas de los pernos de


cabeza hueca.
Aplicar a las roscas de la tuerca
sujetadora del embolo.
Aplicar a las roscas del conjunto de
la palanca de la unidad de control
piloto.
Aplicar a los roscas de la junta
universal.

TY16285 (EE.UU.)
TY9485 (Canada)
7649 (LOCTITE)

Imprimador de curado

Se usa para limpiar las roscas de la


tuerca de ajuste y de la gua de
varilla.

T43512 (EE.UU.)
TY9473 (Canada)
242 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas


(resistencia mediana)

Aplicar a las roscas de la varilla y


tuerca del embolo del cilindro
hidraulico.

TY16285 (EE.UU.)
CXTY24311 (Canada)
222 (LOCTITE)

Pasta selladora de roscas


(resistencia baja)

Aplicar a las roscas del tubo del


cilindro debajo de la tuerca de
bloqueo.

PT569 (EE.UU.)

NEVER-SEEZ Lubricante

Aplicar a los sellos y bujes del


cilindro.

AT115876 (EE.UU.)

KRYTOX Grasa fluorada GPL202

Aplicar a la barra de empuje y


ajustadores de manguito que estan
dentro de la caja de la palanca de la
unidad de control piloto.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.
KRYTOX es una marca comercial de E.I. DuPont, DeNemours and Co.
Inc.

TM9014 (30SEP04)

31-3160-4

CED,OUOE003,2042 6319OCT981/1

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=502

Sistema hidraulico

Especificaciones
Pieza

Medida

Valor especificado

Deposito hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal) aproximadamente

Bomba hidraulica

Peso

38 kg (84 lb) aproximadamente

Zapata de embolo

Como Usar

0,025 mm (0.001 in.) de dimension


maxima entre el desgaste de la
zapata en la dimension exterior
0,152 mm (0.006 in.) usado
0,076 mm (0.003 in.) nuevas

Bomba hidraulica:

Juego axial
Juego axial
Pasador del indicador de posicion
del cojinete

Distancia

1,31,6 mm (0.0500.065 in.) dentro


del agujero de posicion del cojinete

Perno de la placa gua

Par de apriete

10 Nm (90 lb-in.)

Perno entre la placa de la valvula


y la caja de la bomba

Par de apriete

95 Nm (70 lb-ft)

Perno entre la caja de control y la


bomba

Par de apriete

60 Nm (44 lb-ft)

Valvula de control de la bomba


hidraulica:
Perno entre la caja de control y la
bomba

Par de apriete

60 Nm (44 lb-ft)

Tapa terminal de control a tornillo


de la la caja de control

Par de apriete

40 Nm (30 lb-ft)

Modulo de sensor de carga


(valvula) a perno terminal

Par de apriete

6 Nm (57 lb-in.)

Deposito del aceite hidraulico

Capacidad

106 l (28 gal) aproximadamente

Valvula de control de la cargadora

Peso

41 kg (90 lb) aproximadamente

Tuerca para perno de sujecion de


la valvula de control de la
cargadora

Par de apriete

56 Nm (42 lb-ft)

31
3160
5

Valvula de control de la cargadora:

Valvula del cucharon:


Perno de cabeza hueca

Par de apriete

11 Nm (100 lb-in.)
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-5

CED,OUOE003,2130 6304NOV981/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=503

Sistema hidraulico

Pieza

Medida

Valor especificado

Par de apriete

169 Nm (125.0 lb-ft)

Perno de cabeza hueca

Par de apriete

11 Nm (100 lb-in.)

Tapa de cabeza hexagonal de


retencion C1

Par de apriete

169 Nm (125.0 lb-ft)

Peso

70 kg (153 lb) aproximadamente

Peso

70 kg (153 lb) aproximadamente

Tuerca sujetadora del embolo

Par de apriete

102 Nm (75 lb-ft) mas un giro de


1/12 (30)

Tuerca de ajuste

Par de apriete

580670 Nm (427494 lb-ft)

Tuerca sujetadora del embolo

Par de apriete

375 Nm (277 lb-ft) mas 30

Tuerca de la varilla

Par de apriete

375 Nm (277 lb-ft) mas un giro


adicional de 1/12 (30)

Tuerca de bloqueo de gua de la


varilla

Par de apriete

1350 Nm (1000 lb-ft)

Deposito del aceite hidraulico

Capacidad
Peso

106 l (28 gal) aproximadamente


186 kg (410 lb) aproximadamente

Perno entre el deposito y el


bastidor

Par de apriete

350 Nm (255 lb-ft)

Tapa de cabeza hexagonal de


retencion C1

Valvula del aguilon:

Cilindro del aguilon:


Cilindro del aguilon

Cilindro del cucharon:


Cilindro del cucharon

Cilindros del aguilon y cucharon de


444H:

31
3160
6

Cilindros de inclinacion, cucharon y


aguilon TC44H, TC54H y 544H:

Deposito hidraulico:

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-6

CED,OUOE003,2130 6304NOV982/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=504

Sistema hidraulico

Pieza

Medida

Valor especificado

Unidad de control piloto (dos


palancas):
Perno entre la caja de la palanca y Par de apriete
la caja

8,5 Nm (75 lb-in.)

Perno de sujecion de la valvula de


secciones multiples

Par de apriete

11 Nm (100 lb-in.)

Tornillo Allen entre la caja de la


palanca y la caja de la valvula

Par de apriete

8,5 Nm (75 lb-in.)

Tuerca hexagonal entre la junta


universal y la caja de palanca

Par de apriete

28 Nm (250 lb-in.)

Conjunto de
empunadura/interruptor

Par de apriete

28 Nm (250 lb-in.)

Tuerca hexagonal de bloqueo del


tornillo de ajuste de la palanca de
la junta universal

Par de apriete

11 Nm (100 lb-in.)

Aceite

Temperatura

40 6 C (100 10 F)

Motor

Velocidad

Ralent lento

Recorrido de la palanca para


comenzar la medicion

Distancia

3/85/8 in. (medido en el extremo


superior de la palanca)

Tope de flotacion del aguilon

Presion

41374480 kPa (4145 bar) (600


650 psi) en el tope

Posicion de contacto

Presion

Cuando la palanca de control se


saca del punto muerto, la presion
piloto salta repentinamente a
aproximadamente 90 lb/in en un
recorrido de 3/85/8 in. Luego, la
presion debe aumentar
progresivamente hasta el valor
especificado de la posicion de
CONTACTO (FEEL) (o un 75% del
recorrido de la palanca), y luego
saltar a 600650 lb/psi cuando la
palanca se lleva al tope.

Descenso del aguilon

Presion

18602082 kPa (1921 bar) (270


302 psi)

Unidad de control piloto (una


palanca):

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-7

31
3160
7

CED,OUOE003,2130 6304NOV983/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=505

Sistema hidraulico

Pieza

Medida

Valor especificado

Elevacion del aguilon

Presion

8822227 kPa (1922 bar) (273


323 psi)

Retraccion del cucharon

Presion

21102455 kPa (2125 bar) (306


356 psi)

Vaciado del cucharon y valvula


auxiliar

Presion

La presion debe aumentar


progresivamente a 21102455 kPa
(2125 bar) (306356 psi) en 3/4 del
recorrido de la palanca y, luego,
aumentar a 41404480 kPa (41,4
44,8 bar) (600650 psi) cuando la
palanca se mueve mas alla de un
8090% de su recorrido

Par de apriete

7 Nm (62 lb-in.)

Acumulador

Peso

40 kg (80 lb) aproximadamente

Tuerca de solenoide

Par de apriete

8 Nm (72 lb-in.)

Aceite del acumulador

Temperatura

40 C (104 F)

Carga del acumulador

Presion

2068 138 kPa (20 1 bar) (300


20 psi)

Valvula de solenoide:
Tuerca sujetadora

Control de suspension:

31
3160
8

CED,OUOE003,2130 6304NOV984/4

TM9014 (30SEP04)

31-3160-8

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=506

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la bomba


hidraulica de la cargadora
IMPORTANTE: Comprobar el caudal de la bomba
hidraulica. en el Grupo 9025-25,
Manual de Funcionamiento y Pruebas,
antes de extraer la bomba hidraulica
para su reparacion.
1. Apagar el motor.
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
3. Con el aguilon apenas elevado, girar la llave de
contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON).
Encender y apagar el interruptor de control de
suspension (posicion central), mover la palanca de
control hidraulico a la posicion de flotacion del aguilon.
ATENCION: Evitar movimientos inesperados de
la maquina y posibles lesiones. Instalar la barra
de bloqueo del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
4. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
5. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF) (si corresponde) o
desconectar la tira de conexion a tierra de la batera.

31
3160
9

6. Extraer los escudos de compensacion inferior,


delantero, izquierdo y derecho de la cabina.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-9

TX,31,ME134 6324SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=507

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Las fugas de lquidos bajo presion
pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

X9811

UN23AUG88

Evitar este riesgo aliviando la presion


antes de desconectar los conductos
hidraulicos u otros conductos. Ajustar
todas las conexiones antes de aplicar
presion.
Localizar las fugas usando un pedazo
de carton. Proteger las manos y el
cuerpo contra lquidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al
medico de inmediato. Cualquier
lquido que se inyecte en la piel debe
extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra
producirse gangrena. Los medicos
que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deben consultar
una fuente medica confiable. Tal
informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere &
Company en Moline, Illinois, EE.UU.
7. Drenar el deposito hidraulico. La capacidad es de
aproximadamente de 106 l (28 gal).
31
3160
10

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-10

TX,31,ME134 6324SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=508

Sistema hidraulico
8. Desconectar y tapar los conductos (AH).
9. Conectar el dispositivo de elevacion (tal como la
herramienta DFT1132 de extraccion del motor
hidrostatico 850C/750C) a la caja de la bomba
hidraulica.
10. Sacar los pernos de montaje de la bomba hidraulica.
ATENCION: El peso aproximado de la bomba
hidraulica es 38 kg (84 lb).
Bomba hidraulicaValor especificado
Bomba hidraulicaPeso .......................... 38 kg (84 lb) aproximadamente

11. Extraer la bomba hidraulica.

UN07MAY97

12. Reparar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.
13. Reemplazar la empaquetadura de la superficie de
montaje de la bomba.

15. Llenar el cuerpo de la bomba con aceite hidraulico


por el conducto de drenaje de la caja (D) para
garantizar la lubricacion durante el arranque.
16. Conectar los conductos y los adaptadores.
17. Llenar el deposito hidraulico.
Bomba hidraulicaValor especificado
Deposito del aceite hidraulico
Capacidad................................................ 106 l (28 gal) aproximadamente

T107805

14. Instalar la bomba con los pernos.

AManguera del sensor de carga


BManguera de aspiracion
CEntrada de la bomba
DDrenaje de la caja
EPresion a la valvula de control
FPresion a la valvula de direccion
GManguera a la valvula de frenos
HManguera a la valvula reductora de presion

31
3160
11

18. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de ENCENDIDO (ON) (si corresponde) o
instalar el cable de conexion a tierra de la batera.
19. Efectuar la prueba de ajuste de margen y presion de
espera baja de la bomba principal.

TX,31,ME134 6324SEP983/3

TM9014 (30SEP04)

31-3160-11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=509

Sistema hidraulico

Bomba hidraulica (PVG 65) y vista transversal (PVG 75)

T104483

UN18OCT96

31
3160
12

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-12

TX,3100,RP3048 6320MAR971/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=510

Sistema hidraulico
APasadores de rodillo (se
usan 2)
BCojinete
CPasadores de rodillo (se
usan 4)
DPlaca oscilante
ETornillo
FAnillo sujetador

mbolos (se usan 9)


GE
HCaja
IEmpaquetadura
JTubo de entrada
KPlaca
LTubo del cilindro
MPatines (se usan 9)

NTapon
OResorte
PBola
QZapata de sujetador
RCojinete
SCojinete
TPasadores de rodillo (se
usan 2)

USello de sujetador
VAnillo sujetador
WAnillo sujetador
XEje
YCojinete
ZSello

TX,3100,RP3048 6320MAR972/2

Desmontaje, inspeccion y montaje de la


bomba hidraulica

T103480

UN04NOV96

ATENCION: Reducir el aire comprimido a


menos de 210 kPa (2,1 bar) (30 psi) al usarlo
para la limpieza. Alejar a las personas de la
zona, protegerse del lanzamiento de partculas
metalicas y usar equipo de proteccion personal,
incluyendo gafas de seguridad.
El peso aproximado de la bomba hidraulica es
38 kg (84 lb).
Bomba hidraulicaValor especificado
Bomba hidraulicaPeso .......................... 38 kg (84 lb) aproximadamente

31
3160
13

IMPORTANTE: Usar unicamente combustible diesel


para limpiar las piezas de la bomba.
Los disolventes pueden danar los
componentes internos.
Realizar la prueba de drenaje de la
caja de la bomba hidraulica en el
Grupo 9025-25, Manual de
Funcionamiento y Pruebas, antes de
extraer la bomba hidraulica para su
reparacion. Si la bomba no pasa la
prueba, reemplazarla, NO
reconstruirla.
1. Montar la bomba en el dispositivo sujetador montado
en banco D01006AA como se muestra.
2. Al extraer las piezas de la bomba, lavarlas en
combustible diesel y secarlas con aire comprimido.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-13

TX,3100,RP3059 6324SEP981/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=511

Sistema hidraulico

T103478

UN04NOV96

3. Extraer los pernos de cabeza hueca y elevar el


conjunto del grupo de control en lnea recta desde la
parte superior del conjunto de la bomba. Extraer el
pasador de control del bloque de oscilacion.

TX,3100,RP3059 6324SEP982/46

T103480

UN04NOV96

4. Extraer la placa de la valvula quitando los cuatro


pernos y levantarla separandola del conjunto de la
bomba principal.

TX,3100,RP3059 6324SEP983/46

5. Extraer la junta torica (A).

UN24JUN91

AJunta torica

T7553BG

31
3160
14

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-14

TX,3100,RP3059 6324SEP984/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=512

Sistema hidraulico
6. Quitar la empaquetadura (A).

T7553BA

UN24JUN91

AEmpaquetadura

TX,3100,RP3059 6324SEP985/46

7. Asegurarse de que la bomba se encuentre en posicion


horizontal.

T103482

UN04NOV96

Extraer el grupo giratorio girando lentamente el eje de


entrada y extrayendo, al mismo tiempo, el cuerpo del
cilindro de la caja de la bomba.

TX,3100,RP3059 6324SEP986/46

8. Al desmontar, numerar cada conjunto de zapata del


embolo de la bomba (B) y su cavidad correspondiente
en el cuerpo del cilindro (A) y en el sujetador de
zapata (C). De esta forma se asegura que se instalen
las mismas piezas en las cavidades correspondientes
del sujetador y del cuerpo del cilindro.

31
3160
15

T104036

UN04NOV96

ATubo del cilindro


BConjunto de zapata del embolo de la bomba
CSujetador de zapata

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-15

TX,3100,RP3059 6324SEP987/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=513

Sistema hidraulico
9. Extraer el sujetador de zapata (B) con los embolos (A)
y el resorte sujetador de zapata (C).

T7553BB

UN24JUN91

AEmbolos (se usan 9)


BSujetador de zapata
CResorte sujetador de zapata

TX,3100,RP3059 6324SEP988/46

10. Extraer el tornillo de bloqueo hidrodinamico (A).


ATornillo de bloqueo hidrodinamico

T104801

UN04NOV96

31
3160
16

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-16

TX,3100,RP3059 6324SEP989/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=514

Sistema hidraulico
NOTA: Es posible que los ultimos modelos de bombas no
incorporen este anillo sujetador.
11. Extraer el anillo sujetador (A) con el destornillador de
cabeza plana (B).

T104037

UN04NOV96

AAnillo sujetador
BDestornillador de cabeza plana

T104041

UN04NOV96

31
3160
17

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-17

TX,3100,RP3059 6324SEP9810/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=515

Sistema hidraulico

T104028

UN04NOV96

12. Extraer el cojinete hidrodinamico tirando del mismo


uniformemente hacia afuera de la caja de la bomba.

TX,3100,RP3059 6324SEP9811/46

UN04NOV96

13. Extraer el anillo sujetador del cojinete del eje impulsor


con alicates para anillos elasticos.

T103483

31
3160
18

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-18

TX,3100,RP3059 6324SEP9812/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=516

Sistema hidraulico
14. Extraer el extremo externo del eje impulsor y tirar
para extraerlo de la caja de la bomba. Quitar el
sujetador del sello del eje.

T104805

UN12AUG97

ASujetador de sello de eje

TX,3100,RP3059 6324SEP9813/46

15. Extraer el sello del eje (A) de la caja unicamente si


es necesario. El sello del eje no puede volver a
usarse.

T7553AL

UN24JUN91

ASello del eje

Continua en la pag. siguiente

TX,3100,RP3059 6324SEP9814/46

31
3160
19

TM9014 (30SEP04)

31-3160-19

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=517

Sistema hidraulico
16. Bomba de la cargadora (130 PVG) unicamente:
Extraer los tornillos de cabeza plana con una llave
Allen 5/32 y extraer la placa gua (A).

T103484

UN04NOV96

T104799

UN04NOV96

APlaca gua

31
3160
20

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-20

TX,3100,RP3059 6324SEP9815/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=518

Sistema hidraulico

T103485

UN04NOV96

17. Extraer el bloque de oscilacion de la caja de la


bomba.

TX,3100,RP3059 6324SEP9816/46

18. Extraer los cojinetes de la placa de apoyo (A) de la


caja de la bomba.

31
3160
21

UN31JAN94

19. Limpiar minuciosamente todas las piezas. Comprobar


que los sellos y las juntas toricas no esten
endurecidos, agrietados o deteriorados.
Reemplazarlos de ser necesario.

T8170AE

ACojinete de la placa de apoyo

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-21

TX,3100,RP3059 6324SEP9817/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=519

Sistema hidraulico
20. Grupo de placa de la valvula

T7553AS

UN24JUN91

Comprobar que la superficie de la placa de valvula


que hace contacto con el cuerpo del cilindro de la
bomba no este desgastada o rayada en exceso.
Quitar los defectos leves lijando suavemente la
superficie con una piedra dura que sea lisa en hasta
0,001". Asegurarse de lijar suavemente. El lijado
excesivo removera la superficie endurecida. Si el
desgaste o dano es importante, reemplazar la placa
de la valvula.
Comprobar que el buje del eje impulsor no presente
un desgaste anormal.

TX,3100,RP3059 6324SEP9818/46

21. Comprobar que el tubo de entrada no este agrietado


o danado a causa de su manipulacion. Si presenta
grietas o danos, se debe reemplazar la pieza.

T103486

UN04NOV96

31
3160
22

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-22

TX,3100,RP3059 6324SEP9819/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=520

Sistema hidraulico
22. Grupo giratorio

T7553AT

UN24JUN91

Comprobar que no esten desgastadas o rayadas las


cavidades del embolo del cuerpo del cilindro y la
superficie que hace contacto con la placa de la
valvula. Quitar los defectos leves del frente lijando
suavemente la superficie. Si de este modo no se
pueden quitar los defectos, el cuerpo del cilindro es
inutilizable.
Revisar todos los conjuntos de embolo y zapata para
asegurarse de que se deslicen correctamente sobre
el bloque de oscilacion.

TX,3100,RP3059 6324SEP9820/46

T7553AO

UN24JUN91

23. Comprobar que cada zapata de embolo gire


ligeramente sobre el embolo. La presencia de
contaminantes o rebabas puede ocasionar que se
atasquen.

TX,3100,RP3059 6324SEP9821/46

1908NOV96

24. Comprobar el desgaste de la zapata de embolo.


Todas las zapatas deben estar colocadas de la
misma manera, a menos de 0,025 mm (0.001 in.) de
la dimension exterior. Verificar el juego axial de la
zapata de embolo. El juego axial no debe exceder de
0,152 mm (0.006 in.) en zapata usada y 0,076 mm
(0.003 in.) en zapata nueva.

T104804

Bomba hidraulica:Valor especificado


Zapata de emboloComo Usar ......................... 0,025 mm (0.001 in.) de
dimension maxima entre el
desgaste de la zapata en la
dimension exterior
Zapata de emboloJuego axial .............. 0,152 mm (0.006 in.) en usada
Juego axial ............................................... 0,076 mm (0.003 in.) en nueva

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-23

TX,3100,RP3059 6324SEP9822/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=521

31
3160
23

Sistema hidraulico
25. Cojinete hidrodinamico

T104798

UN04NOV96

Comprobar que no este danado a causa de


contaminantes o desgastado en exceso.

TX,3100,RP3059 6324SEP9823/46

26. Grupo del bloque de oscilacion

UN24JUN91

Comprobar que el bloque de oscilacion no este


desgastado o rayado. Si los defectos son leves, lijar
suavemente el bloque de oscilacion. Si el dano es
importante, se debe rechazar el bloque de oscilacion.
Verificar que los orificios pequenos de la superficie
del bloque de oscilacion esten abiertos. Estos orificios
proporcionan aberturas para que el lquido de la
balanza hidrostatica (del conjunto de embolo/zapata)
se canalice a traves del bloque de oscilacion hacia la
superficie del cojinete de la placa de apoyo
(proporcionando lubricacion a presion).

T7553AQ

31
3160
24

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-24

TX,3100,RP3059 6324SEP9824/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=522

Sistema hidraulico

T104033

UN04NOV96

27. Comprobar que la superficie de contacto del cojinete


del bloque de oscilacion no este agrietada o
desgastada en exceso. El bloque de oscilacion debe
moverse suavemente en los cojinetes de la placa de
apoyo. Reemplazar de ser necesario.

TX,3100,RP3059 6324SEP9825/46

T104803

UN04NOV96

28. Comparar el grosor del cojinete de la plana de apoyo


en el area desgastada con en grosor del area sin
desgaste. Si la diferencia es mayor a 0,4 mm
(0.16 in.), reemplazar los cojinetes de la placa de
apoyo.

TX,3100,RP3059 6324SEP9826/46

IMPORTANTE: Los pasadores del indicador de


posicion del cojinete no deben
sobresalir por el cojinete de la placa
de oscilacion. Consultar la ilustracion
a continuacion para la instalacion
adecuada de los pasadores.

UN08NOV96

31
3160
25

T104810

29. Revisar los pasadores del indicador de posicion del


cojinete en la caja. Los pasadores (B) deben poder
sujetar el cojinete en posicion, sin sobresalir por el
cojinete.
ACojinetes de la placa de apoyo (se usan 2)
BUbicacion del pasador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-25

TX,3100,RP3059 6324SEP9827/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=523

Sistema hidraulico
Los pasadores deben extenderse de 1,3 mm a
1,6 mm (0.050 a 0.065 in.) hacia el interior del orificio
de posicion del cojinete.

T103488

UN04NOV96

Bomba hidraulicaValor especificado


Pasador del indicador de posicion
del cojineteDistancia ............................... 1,31,6 mm (0.0500.065 in.)
dentro del orificio de posicion del
cojinete

ADistancia

TX,3100,RP3059 6324SEP9828/46

30. Grupo del eje impulsor


Comprobar que el cojinete de eje no este rozado,
marcado, ligado o aspero.
UN04NOV96

Comprobar si el sello del cojinete contiene grasa. Si


el sello esta desgastado o roto. Reemplazar el eje y
el cojinete.

T104034

Comprobar si el eje y las estras estan desgastados.


Si lo estan, reemplazar el eje y el cojinete.

TX,3100,RP3059 6324SEP9829/46

31. Comprobar si el sello de eje (A) esta deteriorado o


agrietado. Reemplazarlo (empujar hacia afuera) de
ser necesario.

UN24JUN91

32. Conjunto de la bomba

NOTA: Instalar empaquetaduras nuevas, sellos nuevos y


juntas toricas nuevas. Aplicar una capa delgada
de grasa LIMPIA o lquido hidraulico LIMPIO a los
componentes de sellado para facilitar el montaje.
Aplicar una cantidad generosa de lquido a todas
las superficies de desgaste.

T7553AL

31
3160
26

ASello del eje

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-26

TX,3100,RP3059 6324SEP9830/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=524

Sistema hidraulico
33. Sello del eje

T7553AU

UN24JUN91

Si se extrajo el sello de eje, empujarlo hacia adentro


de la parte delantera de la caja con un disco de
50 mm y un instalador de sellos.

TX,3100,RP3059 6324SEP9831/46

34. Grupo del bloque de oscilacion

T104809

UN04NOV96

Posicionar la bomba con el eje impulsor hacia abajo.


Engrasar el lado posterior de los cojinetes de la placa
de apoyo y colocarlos en los pasadores del indicador
de posicion para ubicar los cojinetes (A) en la caja de
la bomba. Los pasadores no deben sobresalir por el
orificio del indicador de posicion del cojinete. El
cojinete de plastico (C) debe instalarse en el lado
opuesto al que se encuentra el pasador de control (B)
del bloque de oscilacion.
ACojinetes (se usan 2)
BLado del pasador de control
CCojinete de plastico

31
3160
27

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-27

TX,3100,RP3059 6324SEP9832/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=525

Sistema hidraulico
35. Bomba de la cargadora (130 PVG) unicamente
Insertar parcialmente el bloque de oscilacion en la
parte trasera de la caja de la bomba e insertar la
placa gua en la caja de la bomba, de manera que
los pernos de cabeza plana (A) puedan usarse para
fijar la placa gua a la caja. Colocar el bloque de
oscilacion en la placa gua asegurando que la placa
gua se encuentre en la ranura del bloque de
oscilacion. Instalar los pernos de la placa de gua y
ajustarlos al valor especificado. Asegurarse de que el
bloque de oscilacion gire suavemente en los cojinetes
de la placa de apoyo.

UN04NOV96

Bomba hidraulicaValor especificado


Perno de la placa guaPar de
apriete .............................................................................. 10 Nm (90 lb-in.)

T104799

36. Bomba hidraulica (75 PVG) unicamente

UN04NOV96

Insertar el bloque de oscilacion en la parte trasera de


la caja de la bomba. Asegurarse de que el bloque de
oscilacion gire suavemente en los cojinetes de la
placa de apoyo.

T103484

APerno de cabeza plana

31
3160
28

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-28

TX,3100,RP3059 6324SEP9833/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=526

Sistema hidraulico
37. Cojinete hidrodinamico

T104798

UN04NOV96

El cojinete debe posicionarse de manera que los


biseles queden en la parte superior e inferior. El
cojinete debe entrar en su lugar con cierta dificultad y
debe estar en posicion perpendicular al eje de la
bomba. De ser necesario, golpear muy
cuidadosamente el cojinete para colocarlo en su lugar
sin danarlo.

TX,3100,RP3059 6324SEP9834/46

38. Insertar el tornillo de bloqueo hidrodinamico (A) y


ajustarlo manualmente.

31
3160
29

NOTA: Insertar el anillo sujetador para sostener el


cojinete en su lugar en los modelos viejos.

T104801

UN04NOV96

ATornillo de bloqueo hidrodinamico

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-29

TX,3100,RP3059 6324SEP9835/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=527

Sistema hidraulico
39. Grupo del eje impulsorBomba en posicion
horizontal

UN12AUG97

Instalar el sujetador del sello del eje.

T104805

ASujetador de sello de eje

TX,3100,RP3059 6324SEP9836/46

UN04NOV96

40. Insertar el conjunto de eje impulsor y cojinete en la


caja de la bomba y bloquearlo en su lugar con el
anillo sujetador de cojinete de eje impulsor.

T103483

31
3160
30

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-30

TX,3100,RP3059 6324SEP9837/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=528

Sistema hidraulico
41. Grupo giratorio
Colocar el cuerpo del cilindro sobre un pano limpio
con la superficie de desgaste hacia abajo. Colocar el
anillo sujetador de zapata en el centro del cuerpo con
la bola de punto de apoyo encima. Insertar los
embolos en sus orificios correspondientes
(numerados) del sujetador de zapata. Calzar, en
conjunto, los embolos en sus cavidades
correspondientes (numerados) del cuerpo del cilindro.
NO FORZAR.

T104036

UN04NOV96

ATubo del cilindro


BZapata de embolo
CSujetador de zapata

TX,3100,RP3059 6324SEP9838/46

42. Sostener el peso del cuerpo del cilindro al pasar la


estra del cilindro por sobre el eje de cola para evitar
rasgunos o danos. Empujar el cilindro hacia adelante
hasta que la estra del cilindro haga contacto con la
estra del eje impulsor, y girar el cilindro ligeramente
para acoplar las estras de eje. Continuar deslizando
el cilindro hacia adelante hasta que haga contacto
con el cojinete de cilindro. Levantando ligeramente el
eje de cola, se facilita el acoplamiento del cilindro y el
cojinete de cilindro. Continuar empujando el cilindro
hacia adelante hasta que las zapatas de embolo
toquen el bloque de oscilacion.

T103482

UN04NOV96

31
3160
31

En este punto, la parte posterior del cilindro debe


estar ubicada aproximadamente 10,2 mm (0.4 in.)
afuera de la parte posterior de la caja de la bomba.

NOTA: Asegurarse de que el grupo giratorio se accione


por resorte. De este modo se asegura el montaje
correcto en relacion con la estra.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-31

TX,3100,RP3059 6324SEP9839/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=529

Sistema hidraulico
43. Grupo de placa de valvula
Con el eje impulsor hacia abajo, instalar la junta
torica (A) en la caja de la bomba.

T7553BG

UN24JUN91

AJunta torica

TX,3100,RP3059 6324SEP9840/46

44. Con el eje impulsor hacia abajo, instalar la


empaquetadura (A) en la caja de la bomba.

T7553BA

UN24JUN91

AEmpaquetadura

TX,3100,RP3059 6324SEP9841/46

45. Colocar la placa de la valvula sobre los pasadores de


la caja, asegurandose de que el extremo de cola del
eje se acople al buje del eje en la placa de la valvula
(B). Ajustar manualmente el perno de cabeza
hexagonal mas cercano a la junta torica primero.
Ajustar los otros pernos alternadamente en forma
manual (A).

UN04NOV96

APerno
BPlaca de la valvula

T104800

31
3160
32

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-32

TX,3100,RP3059 6324SEP9842/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=530

Sistema hidraulico
46. Con el pasador de control (A) en el bloque de
oscilacion, mover lentamente el bloque de oscilacion
hacia el lado izquierdo de la caja de la bomba hasta
que el pasador de control se detiene en la caja.

T103487

UN04NOV96

APasador de control

TX,3100,RP3059 6324SEP9843/46

47. Realizar el ajuste de los pernos de la placa de la


valvula segun el valor especificado.

T103480

UN04NOV96

Bomba hidraulicaValor especificado


Perno entre la placa de la valvula
y la caja de la bombaPar de
apriete ................................................................................ 95 Nm (70 lb-ft)

TX,3100,RP3059 6324SEP9844/46

48. Instalar juntas toricas y empaquetaduras de control


nuevas. Colocar el control en la caja de la bomba
asegurandose de que el pasador de control encaje en
la ranura del embolo. Aflojar la tapa terminal (A) para
aliviar la presion del resorte de manera de facilitar el
montaje de la caja de control.

31
3160
33

T104806

UN04NOV96

ATapa terminal

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-33

TX,3100,RP3059 6324SEP9845/46

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=531

Sistema hidraulico
49. Instalar los pernos de la valvula de control y
ajustarlos al valor especificado.

T103478

UN04NOV96

Bomba hidraulicaValor especificado


Perno entre la caja de control y la
bombaPar de apriete ..................................................... 60 Nm (44 lb-ft)

TX,3100,RP3059 6324SEP9846/46

Extraccion e instalacion de la valvula de


control de la bomba hidraulica
1. Montar la bomba en el dispositivo sujetador montado
en banco D01006AA como se muestra.
2. Extraer los pernos de cabeza hueca y elevar el
conjunto del grupo de control en lnea recta desde la
parte superior del conjunto de la bomba. Extraer el
pasador de control del bloque de oscilacion.

UN04NOV96

3. Instalar juntas toricas y empaquetaduras de control


nuevas. Colocar el control en la caja de la bomba
asegurandose de que el pasador de control encaje en
la ranura del embolo.

T103478

31
3160
34

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-34

TX,31,ME137 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=532

Sistema hidraulico
4.
Aflojar la tapa terminal (A) para aliviar la presion del
resorte de manera de facilitar el montaje de la caja de
control

Valvula de control de la bomba hidraulicaValor especificado


Perno entre la caja de control y la
bombaPar de apriete ..................................................... 60 Nm (44 lb-ft)

T104806

ATapa terminal

UN04NOV96

5. Instalar los pernos de la valvula de control y ajustarlos


al valor especificado.

TX,31,ME137 6314OCT982/2

31
3160
35

TM9014 (30SEP04)

31-3160-35

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=533

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de control de la bomba hidraulica

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-36

TP48447

UN14SEP96

31
3160
36

TX,31,ME138 6324SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=534

Sistema hidraulico
1Conjunto de tapa terminal
de control de la bomba

2Modulo de sensor de carga

NOTA: La valvula de control se repara como un


modulo (valvula) (13) o valvula de control
completa (4) como se muestra.
Desmontar, inspeccionar, limpiar y reemplazar las
piezas segun sea necesario.

3Modulo de sensor de carga


(adicional)

4Control de la bomba

Tapa terminal de control a


tornillo de la caja de control
Par de apriete ............................................................. 40 Nm (30 lb-ft)
Modulo de sensor de carga
(valvula) a perno terminalPar
de apriete .................................................................... 6 Nm (57 lb-in.)

Valvula de control de la bomba hidraulicaValor especificado


Perno entre la caja de control y
la bombaPar de apriete .......................................... 60 Nm (44 lb-ft)
TX,31,ME138 6324SEP982/2

31
3160
37

TM9014 (30SEP04)

31-3160-37

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=535

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


control de la cargadora
1. Instalar la barra de bloqueo del aguilon.
UN23AUG88

2. Apagar el motor.

X9811

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves.
Evitar este riesgo aliviando la presion antes de
desconectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar todas las conexiones antes
de aplicar presion.
Localizar las fugas usando un pedazo de
carton. Proteger las manos y el cuerpo contra
lquidos a alta presion.

31
3160
38

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
3. Drenar el deposito hidraulico. La capacidad
aproximada del deposito hidraulico es de 106 l
(31 gal).
Valvula de control de la cargadoraValor especificado
Deposito del aceite hidraulico
Capacidad................................................ 106 l (28 gal) aproximadamente

4. Quitar el panel de acceso de la valvula de control.


5. Aflojar las abrazaderas de sujecion de los conductos
del cucharon y del cilindro del aguilon.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-38

TX,31,ME139 6324SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=536

Sistema hidraulico

T106963

1912FEB97

31
3160
39

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-39

TX,31,ME139 6324SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=537

Sistema hidraulico
NOTA: En las maquinas mas recientes, hay un orificio
instalado en el retorno de la valvula de control
de la cargadora. El orificio es una placa ORFS
doble ubicada entre el adaptador de retorno
(K) y la manguera hidraulica.
6. Desconectar todas los conductos.

Valvula de control de la cargadoraValor especificado


Valvula de control de la
cargadoraPeso ............................... 41 kg (90 lb) aproximadamente

8. Deslizar la valvula de control hacia adelante.


Extraer la valvula de control de la cargadora.
9. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

7. Quitar los pernos.

10. Instalar la valvula de control de la cargadora y


conectar todos los conductos.

ATENCION: El peso aproximado de la


valvula de control de la cargadora es de
41 kg (90 lb).

TX,31,ME139 6324SEP983/3

Desmontaje y montaje de valvula de control


de la cargadora
1. Quitar las tuercas y arandelas. Separar las secciones
de la valvula.
2. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
Para obtener mas informacion:
Consultar Desmontaje y montaje de la seccion de la
valvula auxiliar y de la seccion del cucharon. (Ir al
procedimiento de este grupo.)
ConsultarDesmontaje y montaje de la seccion de la
valvula del aguilon. (Ir al procedimiento de este
grupo.)

4. Montar las secciones. Ajustar las tuercas para pernos


de sujecion al valor especificado.
Valvula de control de la cargadoraValor especificado
Tuerca para perno de sujecion de
la valvula de control de la
cargadoraPar de apriete ................................................ 56 Nm (42 lb-ft)

1909APR97

3. Instalar los sellos (F).

T108899

31
3160
40

AColector de entrada
BSeccion de la valvula auxiliar
CValvula de la seccion del cucharon
DValvula de la seccion del aguilon
EColector de salida
FSellos (se usan 13)

TX,31,ME140 6324SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-40

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=538

Sistema hidraulico

T108913

1909APR97

Desmontaje y montaje de la seccion de la valvula auxiliar y de la seccion del cucharon

Se muestra la seccion del cucharon


31
3160
41

NOTA: Se muestra la seccion de la valvula del


cucharon.

Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a


las roscas de los pernos de cabeza hueca.

Desmontar la valvula.

Valvula del cucharonValor especificado


Perno de cabeza huecaPar
de apriete ................................................................ 11 Nm (100 lb-in.)
Tapa de cabeza hexagonal de
retencion de la valvula C1Par
de apriete ................................................................ 169 Nm (125 lb-ft)

Reemplazar todas las juntas toricas y los anillos de


refuerzo.
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite
hidraulico limpio a todas las
superficies internas.

TX,31,ME141 6324SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-41

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=539

Sistema hidraulico

T108347

1928APR97

Desmontaje y montaje de la seccion de la valvula del aguilon

31
3160
42

Desmontar la valvula.

Al montar la valvula, aplicar pasta selladora de roscas


(alta resistencia) a las roscas de los pernos.

Reemplazar todas las juntas toricas y los anillos de


refuerzo.
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite
hidraulico limpio a todas las
superficies internas.

Valvula del aguilonValor especificado


Perno de cabeza huecaPar
de apriete ................................................................ 11 Nm (100 lb-in.)
Tapa de cabeza hexagonal de
retencion C1Par de apriete ................................. 169 Nm (125 lb-ft)

TX,31,ME142 6324SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-42

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=540

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


Quitar el tornillo de ajuste (E).

UN22OCT96

Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o danos.


Las juntas toricas, el anillo de refuerzo y el resorte son
las unicas piezas de repuesto disponibles.

Verificar el ajuste de la presion. (Consultar Prueba de


presion de la valvula de alivio del circuito y alivio de la
cargadora, Grupo 9025-25.)

T104612

Montar la valvula de alivio.

ARetorno
BEntrada
CLeva
DAsiento flotante
EAjuste
FPiston

TX,3100,RP3060 6324SEP981/1

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


del circuito del cucharon

Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o danos.

T108956

Las juntas toricas, el anillo de refuerzo y el resorte son


las unicas piezas de repuesto disponibles.

1911APR97

Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo.

TX,3100,RP3062 6324SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-43

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=541

31
3160
43

Sistema hidraulico

T106959

1912FEB97

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio del sensor de carga

Las juntas toricas, el anillo de refuerzo y el resorte son


las unicas piezas de repuesto disponibles.

Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo.


Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
danos.

TX,3100,RP3061 6324SEP981/1

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


del circuito del aguilon

Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o danos.


Las juntas toricas, el anillo de refuerzo y el resorte son
las unicas piezas de repuesto disponibles.

UN22OCT96

Separar el sujetador del cuerpo.

T104611

31
3160
44

ARetorno
BEntrada
CLeva

TX,3100,RP3063 6324SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-44

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=542

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del cilindro del


aguilon
NOTA: Se puede desmontar el cilindro del aguilon en la
maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
ATENCION: Antes de retirar el cilindro del
aguilon, es necesario sostener el aguilon con
una grua o pedestales.
2. Elevar y sujetar el aguilon con una grua o bastidores
de soporte.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse a
causa del movimiento inesperado del aguilon o
cucharon en maquinas que cuentan con control
de suspension. Es necesario descargar la
energa almacenada en el acumulador del
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Con el aguilon
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). El aguilon
saltara si el acumulador del control de
suspension tiene energa almacenada. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de
flotacion, sosteniendola all por 5 segundos.

31
3160
45

3. Aliviar la presion hidraulica.


ATENCION: El peso aproximado del cilindro del
aguilon es de 70 kg (153 lb).
Cilindro del aguilonValor especificado
Cilindro del aguilonPeso ..................... 70 kg (153 lb) aproximadamente

4. Conectar la grua al cilindro con correas de elevacion.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-45

TX,31,RP3058 6324SEP981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=543

X9811

UN23AUG88

Sistema hidraulico

T108857B

UN09APR97

31
3160
46

T108860B

UN09APR97

Se muestra 544H

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-46

Se muestra 544H TX,31,RP3058

6324SEP982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=544

Sistema hidraulico

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves.

AConducto de cabezal del cilindro


BConducto de extremo de varilla del cilindro
CPasador de extremo de varilla
DPasador de cabezal

Evitar este riesgo aliviando la presion antes de


desconectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar todas las conexiones antes
de aplicar presion.
Localizar las fugas usando un pedazo de
carton. Proteger las manos y el cuerpo contra
lquidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
5. Desconectar los conductos del cilindro (A y B).
6. Sostener el cilindro con una grua y sacar los
pasadores de los extremos de la varilla y la cabeza (C
y D).
31
3160
47

7. Extraer el cilindro.
8. Reparar o reemplazar segun sea necesario.
9. Instalar el cilindro. Conectar los conductos.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se autoencienda en el
interior del cilindro.
10. Realizar el Procedimiento de arranque de la
cargadora (cilindro del aguilon). (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
TX,31,RP3058 6324SEP983/3

TM9014 (30SEP04)

31-3160-47

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=545

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del cilindro del


cucharon

UN05NOV96

NOTA: Se puede desmontar el cilindro del cucharon en la


maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
1. Bajar el equipo al suelo.

T104844

2. Aliviar la presion hidraulica manteniendo presionado el


interruptor de descenso del aguilon y moviendo la
palanca de control a todas las posiciones.
3. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

AIndicador de nivel del cucharon


BConductor de cableado

4. Extraer el indicador de nivel del cucharon (A).


5. Quitar las abrazaderas y desconectar el conductor de
cableado (B) al interruptor de retorno a la excavacion.
ATENCION: El peso aproximado del cilindro del
cucharon es de 70 kg (153 lb).
Cilindro del cucharonValor especificado
Cilindro del cucharonPeso .................. 70 kg (153 lb) aproximadamente

6. Instalar correas de elevacion alrededor del cilindro y


sostener con una grua.

31
3160
48

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-48

TX,31,ME147 6324SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=546

Sistema hidraulico
7. Desconectar los conductos del cilindro de extremo de
varilla y cabezal.

UN05NOV96

8. Extraer los pasadores de extremo de varilla y cabezal


(A y B).
9. Extraer el cilindro.

T104843

10. Reparar o reemplazar segun sea necesario.


11. Instalar el cilindro. Conectar los conductos.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se autoencienda en el
interior del cilindro.

APasador de extremo de varilla


BPasador de cabezal

12. Realizar el Procedimiento de arranque de la


cargadora (cilindro del cucharon). (Consultar el
procedimiento en este grupo.)

TX,31,ME147 6324SEP982/2

31
3160
49

TM9014 (30SEP04)

31-3160-49

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=547

Sistema hidraulico

UN26MAY89

Vista transversal de los cilindros del aguilon y cucharon 444HSerie 120

T6223BA

31
3160
50

ATuerca

BArandela
CEmbolo1
DTubo
ETuerca
FGua de varilla
GVarilla

HSello wiper
IAnillo de desgaste
JSello de varilla
KSello aislador
LAnillo elastico
MAnillo de refuerzo

NJunta torica
OAnillos de refuerzo (se
usan 2)
PSello de tapa
QSello expansor
RAnillo de desgaste2

Los cilindros de aguilon mas recientes tienen un embolo con dos


anillos de desgaste.

2
Los cilindros de aguilon mas recientes tienen dos anillos de
desgaste.

TX,31,RP3055 6304NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-50

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=548

Sistema hidraulico

Configuracion del anillo de desgaste del embolo del cilindro del aguilon

T118506

UN17FEB99

31
3160
51

AEmbolo del anillo de


desgaste simple (Cilindros
de aguilon 444H NS
570411) (Cilindros del
aguilon 544H NS 570167)
BAnillo de desgaste 15 mm
(0.59 in.) para los embolos
de anillo de desgaste
simples

CAnillo de desgaste 8 mm
(0.31 in.) con separacion
de revestimiento vertical
mbolo del anillo de
DE
desgaste doble (Cilindros
de aguilon 444H NS
570412) (Cilindros del
aguilon 544H NS 570168
)

EAnillo de desgaste 8 mm
(0.31 in.) con separacion
de revestimiento inclinado

IMPORTANTE: En embolos de anillo de desgaste


dual (D), usar un conducto central
de cavidad de pasador (F) para
alinear los anillos de desgaste (C y

FConducto central y cavidad


de pasador de argolla de
varilla

E) en el embolo. Las separaciones


de los anillos de desgaste deben
estar ubicadas a 180 entre s.

CED,OUOE003,2660 6310JAN021/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-51

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=549

Sistema hidraulico

Desmontaje de los cilindros del aguilon y


cucharon 444HSerie 120

T6190AS

UN19OCT88

IMPORTANTE: Extender la varilla para extraer el aire


o el aceite de entre el embolo y la gua
de la varilla. Una cantidad excesiva de
aceite o aire atrapado forzara la
expansion de los sellos, haciendo mas
difcil el desmontaje.

NOTA: Los procedimientos de reparacion de los cilindros


son similares, salvo las diferencias indicadas.
1. Extender la varilla del embolo de modo que quede
aproximadamente a 25,4 mm (1 in.) de la gua de la
varilla.

TX,31,RP3056 6304NOV981/6

2. Hacer una marca en la gua de la varilla y en la tuerca


de ajuste (A) para facilitar el montaje.

NOTA: Si la tuerca y la gua de la varilla giran juntos,


colocar el cilindro en un tornillo de banco. Las
mordazas del tornillo de banco deberan tocar el
cuerpo del cilindro detras de la tuerca y sobre la
zona de la gua de la varilla. Ajustar el tornillo de
banco lo suficiente para sujetar la gua de varilla.

T6119AL

31
3160
52

UN19OCT88

3. Quitar la tuerca usando una llave inglesa ajustable o


un cincel de punta roma y un martillo.

ATuerca de ajuste

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-52

TX,31,RP3056 6304NOV982/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=550

Sistema hidraulico

T109363B

UN01MAY97

NOTA: Un anillo de llenado se usa para el desmontaje de


los cilindros serie 120. Es posible que no se
instale entre la tuerca de ajuste y el anillo elastico
externo y guas de la varilla en las maquinas
recientes. El anillo de llenado viene en todos los
juegos de sellos para el mantenimiento. Es
importante usar el anillo de llenado cuando se
desmontan los cilindros (varilla, gua y embolo del
cilindro) para proteger los sellos y retirar el anillo
elastico interno.
4. Empujar o manipular la gua de la varilla dentro del
cilindro con una herramienta hasta que la ranura del
anillo elastico interno quede visible. La ranura medira
aproximadamente 15 mm (9/16 in.) desde el extremo
del cilindro.

CEmbolo de gua de la varilla


DAnillo elastico

5. Instalar el anillo de llenado (incluido en el juego de


sellos) en la ranura del anillo elastico interno. Las
versiones anteriores se enviaron junto con el anillo de
llenado instalado. Esto evitara que el anillo elastico
interno y los sellos se enganchen en la ranura durante
el desmontaje de la gua del cilindro.
6. Jalar el conjunto de la varilla (embolo de varilla y gua
de varilla) del cuerpo del cilindro. El anillo elastico
interno se saldra del cilindro que esta en la ranura de
la gua de varilla debido a que el anillo de llenado se
instalo en la ranura del cilindro.
31
3160
53

TX,31,RP3056 6304NOV983/6

7. Quitar la tuerca (A) para quitar el embolo (B).

T6172BQ

UN19OCT88

ATuerca
BEmbolo
CAnillo de desgaste
DConjunto de sello de tapa

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-53

TX,31,RP3056 6304NOV984/6

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=551

Sistema hidraulico
8. Quitar la gua de la varilla (A).
9. Quitar la junta torica (C), el anillo de refuerzo (D), los
sellos (B, E y G) y el anillo de desgaste (F).

T6119AK

UN19OCT88

AGua de varilla
BSello
CJunta torica
DAnillo de refuerzo
ESello
FAnillo de desgaste
GSello

TX,31,RP3056 6304NOV985/6

T6119AO

UN19OCT88

10. Inspeccionar la ranura del anillo elastico. De ser


necesario, extraer las mellas y rebabas de la ranura.

TX,31,RP3056 6304NOV986/6

Montaje de los cilindros del aguilon y


cucharon 444HSerie 120
NOTA: Usar un juego de reparacion de cilindro al armar
el cilindro. Aplicar aceite hidraulico limpio en
todas las piezas internas antes del montaje.
1. Instalar el sello wiper. Empujar el sello hasta el fondo
de la cavidad.
2. Instalar los sellos (B y C).
3. Instalar el anillo de desgaste (A).
4. Colocar el anillo de refuerzo (D) y la junta torica (E).

UN27OCT88

AAnillo de desgaste
BSello
CSello
DAnillo de refuerzo
EJunta torica

T6126AN

31
3160
54

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-54

TX,31,RP3075 6304NOV981/13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=552

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Para evitar danar el sello de la tapa
durante el montaje, las superficies
planas del embolo deben estar limpias
y libres de mellas y rebabas.

T6122AB

UN19OCT88

5. Verificar las superficies del embolo. De ser necesario,


eliminar de las superficies planas las mellas y rebabas
que pudieran cortar el sello de la tapa.

TX,31,RP3075 6304NOV982/13

6. Instalar el expansor de sellos.

UN06AUG90

NOTA: El sello de la tapa puede manipularse mas


facilmente si se lo calienta con las manos o si se
sumerge en agua caliente por unos 5 minutos.

T6122AC

Una vez que se inicia la instalacion del sello de la


tapa, hacerlo lo mas rapidamente posible para
reducir al mnimo el tiempo en el que se estira el
sello.
7. Empujar el sello en el extremo del embolo.

TX,31,RP3075 6304NOV983/13

8. Instalar una banda de amarre de plastico alrededor del


sello de la tapa con el lado liso contra el sello.

31
3160
55

T6122AE

UN19OCT88

9. Mover el sello de la tapa a lo ancho de la superficie


para colocarlo sobre el expansor de sello usando la
banda de amarre de plastico.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-55

TX,31,RP3075 6304NOV984/13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=553

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Para un calce correcto, los anillos de
refuerzo se deben instalar con el radio
hacia el expansor de sellos.
10. Instalar los anillos de refuerzo (A) con el radio (B)
hacia el expansor de sellos (D).
11. Comprobar si el sello de la tapa esta suelto. El sello
debe calzar ajustado contra el expansor de sello y no
debe girar. Si el sello se puede girar, se ha estirado
demasiado y podra danarse durante el montaje en el
tubo.

T6126AO

UN19OCT88

AAnillos de refuerzo (se usan 2)


BRadio
CSello de tapa
DExpansor de sellos

TX,31,RP3075 6304NOV985/13

12. De ser necesario, reducir el sello de la tapa a su


tamano original usando un compresor de anillos o
una banda de amarre de plastico (A) y una
abrazadera de manguera (C).
Si se usa un compresor de anillo, colocar un bloque
de laminilla entre el sello de la tapa y el compresor
en la junta, de manera que no dane el sello.
Si se usa una banda de amarre de plastico y una
abrazadera de manguera, esmerilar para formar un
cono (B) en un extremo de la banda de amarre.
Instalar la banda de amarre con el cono contra el
sello de la tapa. Antes de ajustar la abrazadera de
manguera, la banda de amarre debe estar debajo de
la abrazadera de manguera y debe rodear todo el
embolo.

UN09NOV88

ABanda de amarre de plastico


BCono esmerilado
CAbrazadera de manguera

T86565

31
3160
56

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-56

TX,31,RP3075 6304NOV986/13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=554

Sistema hidraulico

T6122AF

UN19OCT88

13. Cilindros del cucharonInstalar el anillo de desgaste.

Continua en la pag. siguiente

TX,31,RP3075 6304NOV987/13

31
3160
57

TM9014 (30SEP04)

31-3160-57

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=555

Sistema hidraulico

T118506

UN17FEB99

31
3160
58

AEmbolo del anillo de


desgaste simple (Cilindros
del aguilon NS XXXXXX)
BAnillo de desgaste 15 mm
(0.59 in.) para los embolos
de anillo de desgaste
simples

CAnillo de desgaste 8 mm
(0.31 in.) con separacion
de revestimiento vertical
mbolo de anillo de
DE
desgaste doble (Cilindros
del aguilon NS XXXXXX )

IMPORTANTE: En embolos de anillo de desgaste


dual (D), usar un conducto central
de cavidad de pasador (F) para
alinear los anillos de desgaste (C y
E) en el embolo. Las separaciones
de los anillos de desgaste deben
estar ubicadas a 180 entre s.

EAnillo de desgaste 8 mm
(0.31 in.) con separacion
de revestimiento inclinado

14. Cilindros del aguilonEn los cilindros del aguilon


anteriores, instalar el anillo de desgaste simple
(B).
Cilindros del aguilon recientes:
444H: (N.S. 570412 )

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

FConducto central y cavidad


de pasador de argolla de
varilla

31-3160-58

TX,31,RP3075 6304NOV988/13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=556

Sistema hidraulico
TC44H: (N.S. 570614 )
544H: (N.S. 570168 )
TC54H: (N.S. 570069 )

pasador (F) para alinear los anillos de desgaste.


Las separaciones de los anillos de desgaste
deben estar ubicadas a 180 entre s.

Instalar los anillos de desgaste (C y E) en el


embolo (D). Cuando se instale el embolo en la
varilla, usar el conducto central de la cavidad del

15. Quitar el anillo de llenado (si se utilizo en el


desmontaje) de la ranura del anillo elastico interno
del cilindro.

TX,31,RP3075 6304NOV989/13

16. Instalar la tuerca, el anillo elastico, la gua de la


varilla y el conjunto de embolo en la varilla.
17. Instalar y ajustar la tuerca.
UN19OCT88

Cilindros del aguilon y cucharon 444HValor especificado


Tuerca sujetadora del embolo
Par de apriete ........................................ 102 Nm (75 lb-ft) mas un giro de
1/12 (30)

T6172BP

18. Aplicar vaselina a los sellos y al bisel del tubo.


Aplicar una capa ligera de aceite hidraulico limpio a
las roscas de la gua de la varilla y a las roscas de la
tuerca de ajuste.

31
3160
59

TX,31,RP3075 6304NOV9810/13

IMPORTANTE: Para evitar que se dane el sello, se


deben alinear el tubo, el embolo y la
varilla durante la instalacion.

T6122AH

UN19OCT88

19. Empujar el embolo y la gua de la varilla con cuidado


hacia el interior del tubo. Mantener el embolo y la
gua de la varilla juntos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-59

TX,31,RP3075 6304NOV9811/13

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=557

Sistema hidraulico
20. Empujar la gua de la varilla hacia adentro del tubo lo
suficiente para que se pueda instalar el anillo
elastico. Instalar el anillo elastico.

T6133AE

22. Aplicar una pelcula delgada de aceite al diametro


interno del barril en el vaco entre la gua de la varilla
y la tuerca de ajuste para minimizar el oxido.

UN27OCT88

21. Tirar de la gua de la varilla hacia el anillo elastico.

TX,31,RP3075 6304NOV9812/13

23. Limpiar las roscas de la tuerca de ajuste y la gua de


la varilla con imprimador de curado.

Cilindros del aguilon y cucharon 444HValor especificado


Tuerca de ajustePar de apriete ................. 580670 Nm (427494 lb-ft)

T6119AR

24. Alinear las marcas de la gua de la varilla y de la


tuerca de ajuste. Ajustar la tuerca.

UN27OCT88

Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia


mediana) a las roscas.

TX,31,RP3075 6304NOV9813/13

31
3160
60

TM9014 (30SEP04)

31-3160-60

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=558

Sistema hidraulico

Vista transversal de los cilindros del aguilon, cucharon e inclinacion de TC44H, TC54H y
544HSerie 125

T107291

UN18FEB97

31
3160
61

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-61

TX,31,RP3054 6314OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=559

Sistema hidraulico
ATuerca
BAnillo de desgaste
CAnillos (se usan 2)
DSello de tapa
EExpansor de sellos

FEmbolo
GSello de varilla
HAnillo de desgaste
ISello de varilla

NJunta torica
OAnillo de refuerzo
PJunta torica
QTubo

JSello wiper
KTuerca
LVarilla
MGua de varilla

TX,31,RP3054 6314OCT982/2

Desmontaje y montaje de los cilindros del


aguilon, cucharon e inclinacion de TC44H,
TC54H y 544HCilindros serie 125
1. Marcar la gua de la varilla y cilindro (A) para facilitar
el montaje. La llave inglesa JT07289 se debe conectar
paralelamente a la llave dinamometrica JT02004 (o
una equivalente) para proporcionar un multiplicador
2:1. (La lectura del par de apriete sera igual a la mitad
del par de apriete real.)
2. Aflojar la tuerca de bloqueo usando la llave inglesa
adecuada.
3. Sacar la gua de la varilla del cuerpo girandola hacia la
izquierda.
4. Extraer la tuerca para extraer el embolo.
UN15FEB97

AMarcas de la gua de varilla y cilindro

T107241

31
3160
62

Llave inglesa JT07289

TX,31,RP3053 6325SEP981/11

5. Sacar el anillo de desgaste del embolo (C) y los sellos


(D).
6. Quitar la gua de la varilla.
UN19OCT88

7. Retirar la junta torica, anillo de refuerzo, sellos de la


varilla y el anillo de desgaste de la varilla.

T6172BQ

ATuerca
BEmbolo
CAnillo de desgaste
DSello de tapa
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-62

TX,31,RP3053 6325SEP982/11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=560

Sistema hidraulico
8. Inspeccionar el extremo del tubo. Si es necesario,
retirar las mellas y rebabas del extremo del tubo.
9. Limpiar todos los componentes a fondo.
UN19OCT88

10. Instalar el anillo de desgaste de la varilla.

T6119AO

11. Instalar el sello aislador con el borde del sello dentro


(lado de aceite) del cilindro.
12. Instalar el anillo de refuerzo del sello aislador en la
muesca que esta en el lado exterior del sello aislador.
13. Instalar el sello de la varilla con el borde de sellado
dentro (lado de aceite) del cilindro.
14. Instalar el sello wiper con el borde extendido hacia la
parte exterior (lado en el cual se encuentra el aire)
del cilindro. Presionar el anillo de metal a ras con el
extremo exterior de la gua (tener cuidado de no
danar el borde de sellado extendido).
15. Instalar la junta torica y anillo de refuerzo de la gua
en el cilindro con el anillo de respaldo hacia la parte
exterior (lado en el cual se encuentra el aire) del
cilindro.

TX,31,RP3053 6325SEP983/11

IMPORTANTE: Para evitar danar el sello durante el


armado, las superficies planas del
embolo deben estar limpias y libres de
mellas y rebabas.

31
3160
63

UN19OCT88

16. Verificar las superficies del embolo. De ser necesario,


quitar de la superficie las melladuras y rebabas que
pudieran cortar el sello del embolo.

T6122AB

NOTA: El sello de la tapa puede manipularse mas


facilmente si se lo calienta con las manos o si se
lo sumerge en agua caliente por unos 5 minutos.
Una vez que se inicia la instalacion del sello de la
tapa, hacerlo lo mas rapidamente posible para
reducir al mnimo el tiempo en el que se estira el
sello.
17. Instalar el expansor de sellos.
18. Empujar el sello en el extremo del embolo.
19. Instalar una banda de amarre de plastico alrededor
del sello de la tapa con el lado liso contra el sello.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-63

TX,31,RP3053 6325SEP984/11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=561

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Para un calce y funcionamiento
correcto, los anillos de refuerzo se
deben instalar con el radio hacia el
expansor de sellos.

T6122AE

UN19OCT88

T6122AC

UN06AUG90

20. Mover el sello de la tapa a lo ancho de la superficie


para colocarlo sobre el expansor de sello usando la
banda de amarre de plastico.

TX,31,RP3053 6325SEP985/11

21. Instalar los anillos de refuerzo con el radio hacia el


expansor de sellos.
22. Comprobar si el sello de la tapa esta suelto. El sello
debe estar ajustado contra el expansor de sellos y no
debe girar. Si el sello se puede girar, se ha estirado
demasiado y podra danarse durante el montaje en el
tubo.

UN19OCT88

AAnillos de refuerzo (se usan 2)


BRadio
CSello de tapa
DExpansor de sellos

T6126AO

31
3160
64

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-64

TX,31,RP3053 6325SEP986/11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=562

Sistema hidraulico
NOTA: Si se usa un compresor de anillo, colocar un
bloque de laminilla entre el sello de la tapa y el
compresor en la junta, de manera que no dane el
sello.
Si se utiliza una banda de amarre de plastico (A)
y una abrazadera de manguera, esmerilar para
formar un cono (B) en un extremo de la banda de
amarre. Instalar la banda de amarre con el cono
contra el sello de la tapa. Antes de ajustar la
abrazadera de manguera (C), la banda de amarre
debe estar debajo de la abrazadera de manguera
y debe rodear todo el embolo. El sello tambien se
encoge a su tamano original si se deja por lo
menos 8 horas antes de instalar el conjunto en el
cuerpo.

UN09NOV88

23. De ser necesario, reducir el sello de la tapa a su


tamano original utilizando un compresor de anillos o
una banda de amarre de plastico y una abrazadera
de manguera.

T86565

ABanda de amarre de plastico


BCono esmerilado
CAbrazadera de manguera

TX,31,RP3053 6325SEP987/11

24. Instalar el anillo de desgaste.

31
3160
65

25. Instalar el embolo y la gua de la varilla montados en


la varilla.

T6122AF

UN19OCT88

26. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) o


un producto equivalente a las roscas de la varilla.
Lubricar el embolo con aceite hidraulico donde la
tuerca sujetadora hace contacto con el mismo.
Ajustar la tuerca sujetadora del embolo segun la
especificacion de par de apriete.
Cilindros de inclinacion, cucharon y aguilon TC44H, TC54H y
544HValor especificado
Tuerca sujetadora del embolo
Par de apriete ................................................. 375 Nm (277 lb-ft) mas 30

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-65

TX,31,RP3053 6325SEP988/11

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=563

Sistema hidraulico

T6149AG

UN19OCT88

27. Poner cinta alrededor de un casquillo. Hacer marcas


en la cinta para dividir el casquillo en doce partes
1/12s (30).

TX,31,RP3053 6325SEP989/11

28. Instalar y ajustar la tuerca.

T6172BR

UN19OCT88

Cilindros de inclinacion, cucharon y aguilon TC44H, TC54H y


544HValor especificado
Tuerca de la varillaPar de
apriete ....................................................... 375 Nm (277 lb-ft) mas un giro
adicional de 1/12 (30)

Continua en la pag. siguiente

TX,31,RP3053 6325SEP9810/11

31
3160
66

TM9014 (30SEP04)

31-3160-66

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=564

Sistema hidraulico
29. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia baja) o
un producto equivalente a las roscas del cuerpo que
quedaran debajo de la tuerca de bloqueo.
30. Roscar la tuerca de bloqueo encima del cilindro.
IMPORTANTE: Para evitar que se dane al sello, se
deben alinear el cuerpo, el embolo y la
varilla durante la instalacion.
31. Aplicar una capa ligera de aceite hidraulico limpio a
los sellos del embolo y bisel del cuerpo. Tener
cuidado de no echar aceite en las roscas del cuerpo.
32. Empujar con cuidado el embolo dentro del cuerpo.

UN15FEB97

33. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia baja) o


un producto equivalente a las roscas del cuerpo del
cilindro. Tener cuidado de no aplicar LOCTITE en el
extremo del cilindro que se acoplara a la junta torica
interna y anillo de refuerzo.

T107241

34. Empujar y girar con cuidado la gua de la varilla para


que se enganche a las roscas.
35. Roscar la gua encima del cilindro hasta que toque
fondo internamente contra el extremo del cilindro.
AMarcas de la gua de varilla y cuerpo

IMPORTANTE: No girar la gua en su lugar con una


llave inglesa.

31
3160
67

36. Aflojar la gua de la varilla hasta que las marcas


hechas antes del desmontaje se alineen o que la
lumbrera de la gua de varilla este debidamente
colocada.
37. Ajustar la tuerca de bloqueo contra la gua de la
varilla segun la especificacion.
Cilindros de inclinacion, cucharon y aguilon TC44H, TC54H y
544HValor especificado
Tuerca de bloqueo de gua de la
varillaPar de apriete ............................................... 1350 Nm (1000 lb-ft)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.

TM9014 (30SEP04)

TX,31,RP3053 6325SEP9811/11

31-3160-67

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=565

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos


del cilindro del aguilon o cucharon
1. Quitar los sellos (B).
UN27OCT88

2. Quitar los bujes (A).


3. Instalar y centrar bujes nuevos en la cavidad.

5. En la lubricacion inicial, aplicar lubricante


NEVER-SEEZ o un lquido equivalente en los bujes y
sellos.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

T6172BE

4. Instalar sellos nuevos. Presionar los sellos hacia la


cavidad contra los bujes con el borde hacia afuera
ABujes
BSellos

TX,31,ME150 6325SEP981/1

31
3160
68

TM9014 (30SEP04)

31-3160-68

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=566

Sistema hidraulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


(cilindro del aguilon)
IMPORTANTE: Es necesario reducir la presion del
sistema al llevar a cabo este
procedimiento. Ajustar la valvula de
LS para reducir la presion del sistema.
Girar la valvula de LS hacia la
izquierda para reducir la presion del
sistema.
1. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.
2. Aflojar la contratuerca de la valvula de LS. Girar la
valvula LS 2,5 vueltas completas hacia la izquierda.
Esto disminuira la presion del sistema a
aproximadamente 82748963 kPa (82,7489,63 bar)
(1 2001 300 psi).
IMPORTANTE: Llevar a cabo el procedimiento con el
motor a ralent bajo (sin aceleracion).
3. Elevar el aguilon hasta que el mismo se encuentre a
24 ft de la altura maxima.
4. Bajar el aguilon lentamente hasta que el cucharon se
encuentre a 24 ft del suelo y detenerlo.
5. Repetir los pasos 3 y 4 cinco veces.

31
3160
69

6. Elevar el aguilon lentamente a su altura maxima.


7. Bajar el aguilon lentamente al suelo.
8. Repetir los pasos 6 y 7 tres veces.
9. Reposicionar la presion del sistema girando la valvula
de LS 2,5 vueltas hacia la derecha. Verificar las
presiones. Consultar Grupo 9025-25.
10. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.

CED,OUOE024,240 6325SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-69

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=567

Sistema hidraulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


(cilindro del cucharon)
IMPORTANTE: Es necesario reducir la presion del
sistema al llevar a cabo este
procedimiento. Ajustar la valvula de
LS (deteccion de carga) para reducir la
presion del sistema. Girar la valvula
LS hacia la izquierda para reducir la
presion del sistema.
1. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.
2. Aflojar la contratuerca de la valvula de LS. Girar la
valvula de LS 2,5 vueltas completas hacia la izquierda.
Esto disminuira la presion del sistema a
aproximadamente 82748963 kPa (82,7489,63 bar)
(12001300 psi).
IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor
a ralent bajo (sin aceleracion).
3. Levantar el aguilon lentamente hasta la mitad. Retraer
el cucharon a algunos pies antes de llegar a la
posicion de retraccion completa.
4. Mover el cucharon a la posicion de vaciado a algunos
pies antes de llegar a la posicion de vaciado completo.
31
3160
70

5. Repetir los pasos 3 y 4 cinco veces.


6. Colocar el cucharon en la posicion de retraccion
completa.
7. Mover el cucharon a la posicion de vaciado completo.
8. Repetir los pasos 6 y 7 tres veces.
9. Reposicionar la presion del sistema girando la valvula
de LS 2,5 vueltas hacia la derecha. Verificar las
presiones. Consultar Grupo 9025-25.
10. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la
cargadora.

CED,OUOE003,2588 6316NOV981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-70

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=568

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del deposito


hidraulico
1. Quitar el capo y los escudos laterales del motor.
2. Aliviar la presion hidraulica manteniendo presionado el
interruptor de activacion del piloto/descenso del
aguilon y moviendo la palanca de control hidraulico a
la posicion de flotacion del aguilon.
3. Drenar el deposito. La capacidad es de
aproximadamente de 106 l (28 gal).
4. Desconectar los conductos (C y E).
ATENCION: El peso aproximado del deposito es
de 186 kg (410 lb).

UN14APR97

Deposito hidraulicoValor especificado


Deposito hidraulicoPeso ................... 186 kg (410 lb) aproximadamente

T109044

5. Instalar una correa de elevacion alrededor del deposito


y conectar a la grua.
6. Extraer los pernos para desinstalar el deposito.
7. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
8. Instalar el deposito. Ajustar los pernos que estan entre
el deposito y el bastidor segun la especificacion.
Conectar los conductos.

AFiltro de ventilacion
BTubo de llenado
CA la bomba hidraulica de la cargadora
DTapon de drenado del deposito
EAl filtro de retorno

31
3160
71

Deposito hidraulicoValor especificado


Perno entre el deposito y el
bastidorPar de apriete ............................................... 350 Nm (255 lb-ft)

NOTA: Si el deposito presenta signos de contaminacion,


realizar el Procedimiento de limpieza del aceite
hidraulico en este grupo.
9. Llenar el deposito hidraulico con el aceite
recomendado. (Consultar Aceite del sistema hidraulico,
Grupo 0004.)
Deposito hidraulicoValor especificado
Deposito del aceite hidraulico
Capacidad................................................ 106 l (28 gal) aproximadamente

TX,31,ME151 6325SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-71

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=569

Sistema hidraulico

Procedimiento de limpieza de aceite hidraulico con un carro de filtrado portatil


TILES DE MANTENIMIENTO
EQUIPOS Y U

4. Para limpiar todo el aceite, insertar la varilla de


descarga del carro de filtrado en el orificio de
llenado del deposito, para que el extremo quede lo
mas alejado posible de la lumbrera de drenaje.

Carro de filtrado portatil


Mangueras de 3658 mm (12 ft) x 3/4 in. ID 100R1 con 3/4
terminales M NPT (se usan 2)
Adaptadores de desconexion rapida

5. Encender el carro de filtrado. Asegurarse de que el


aceite este circulando a traves de los filtros.

Tubo de descarga
Conector JT03297 (1-1/16 M ORB x 3/4 M NPT)

IMPORTANTE: El sistema de frenos usa aceite del


deposito del sistema hidraulico.
Lavar todos los conductos de los
sistemas de frenos, piloto, de
bloqueo del diferencial y de
desembrague. Desmontar y limpiar
la valvula reductora de presion y la
unidad de control piloto. Extraer y
limpiar las tapas del piloto de la
valvula de control principal. Es
posible que los componentes de
los frenos fallen si el sistema de
frenos no se limpia luego de la
contaminacion del deposito
hidraulico.

31
3160
72

1. Si el sistema hidraulico se contamina debido a una


falla importante de algun componente, extraer y
desmontar los cilindros de la direccion para eliminar
los residuos de los cilindros.
2. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno.
IMPORTANTE: Para impedir la cavitacion de la
bomba del carro de filtrado portatil,
el diametro interior mnimo del
conector debe ser de 1/2 in.

NOTA: En el caso de fallas que generen muchos


residuos, quitar la cubierta de acceso del
deposito. Drenar el deposito y conectar el
conducto de aspiracion del carro de filtrado a
la lumbrera de drenaje. Agregar un mnimo de
19 l (5 gal) de aceite al deposito. Accionar el
carro de filtrado y lavar el deposito.
3. Para reducir la perdida de aceite, aspirar al vaco el
deposito con una bomba de aspiracion al vaco.
Conectar el conducto de aspiracion del carro de
filtrado a la lumbrera de drenaje ubicada en el
fondo del deposito usando un conector y un
adaptador de desconexion rapida. Asegurarse de
que los residuos no hayan cerrado la lumbrera de
drenaje.

Accionar el carro de filtrado aproximadamente


15 minutos para que el aceite del deposito circule a
traves del filtro un mnimo de cuatro veces.
Dejar el carro de filtrado en funcionamiento para los
siguientes pasos.

NOTA: El tiempo de filtrado del deposito es de


0,089 minutos multiplicados por la cantidad de
litros (0,33 minutos multiplicados por la
cantidad de galones). La capacidad del
deposito es de 106 l (28 gal).
6. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralent
rapido.
IMPORTANTE: Para obtener los resultados mas
eficaces, el procedimiento de
limpieza debe comenzar con el
circuito de menor capacidad y debe
continuar con el circuito de mayor
capacidad que sigue.
7. Accionar todas las funciones de a una durante un
ciclo completo, en el siguiente orden: abrazadera,
direccion, cucharon y aguilon. Incluir tambien todas
las funciones hidraulicas auxiliares.
Repetir el procedimiento hasta que toda la
capacidad del sistema haya circulado siete veces a
traves del carro de filtrado, lo que requiere
aproximadamente 30 minutos. Cada funcion debe
accionarse por un mnimo de tres ciclos completos
para limpiar por completo el aceite.

NOTA: El tiempo de filtrado del sistema hidraulico


completo es de 0,158 minutos x numero de
litros (0,6 minutos x numero de galones). La
capacidad total del sistema hidraulico es
aproximadamente 256 l (67 gal). El tiempo de
filtrado de las maquinas que disponen de
funciones hidraulicas auxiliares debe ser
mayor porque el sistema tiene una capacidad
mas grande.
TX,31,ME152
6305AUG961/2
8. Apagar el motor. Retirar el carro
de filtrado.
Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-72

072806

PN=570

Sistema hidraulico
9. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno.
10. Verificar el nivel del aceite en el deposito; anadir
aceite si es necesario. (Ver Combustible y
lubricantes en el Grupo 0004.)
TX,31,ME152 6305AUG962/2

Reparacion de la unidad de control piloto


(unidad de control de palanca simple)
Extraccion e instalacion
TX,31,ME155 6304SEP021/29

T109108

UN01MAY97

31
3160
73

Retraccion del cucharon


APalanca de control
BPiston
CResorte dosificador
DConjunto de carretes

ELumbrera C
FLumbrera P
GLumbrera A
HResorte de retorno

IGua de resorte
JBobina electrica
KBarra de empuje
LPlaca de extraccion

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-73

MLaminilla, medicion de
carrete
NLaminilla, posicion de
carrete

TX,31,ME155 6304SEP022/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=571

Sistema hidraulico
1. Detener el motor y aliviar la presion hidraulica usando
un interruptor de descenso del aguilon y colocando la
unidad de control en la posicion de flotacion del
aguilon
2. Extraer el filtro de ventilacion de aire del deposito de
aceite hidraulico y tapar la ventilacion.
3. Colocar una bomba de aspiracion al vaco en el
deposito de aceite hidraulico.
4. Abrir la puerta de servicio del centro de carga.
5. Desconectar los conectores electricos.
6. Desconectar los conductos (AH).

UN01OCT96

7. Extraer los cuatro pernos. Extraer la unidad de control


piloto.
8. Reemplazar las piezas segun sea necesario.

T104166

9. Instalar la unidad de control piloto. Conectar los


conductos y los conectores electricos.
Desmontaje y montaje

UN01OCT96

ADe la unidad de control piloto auxiliar a la valvula


auxiliar
BDe la unidad de control piloto al vaciado del
cucharon de la valvula del cucharon
CDe la unidad de control piloto al deposito
hidraulico
DDe la unidad de control piloto al descenso del
aguilon de la valvula del aguilon
EDe la unidad de control piloto a la retraccion del
cucharon de de la valvula del cucharon
FDe la unidad de control piloto a la elevacion del
aguilon de la valvula del aguilon
GDe la unidad de control piloto al colector reductor
de presion
HDe la unidad de control piloto auxiliar a la valvula
auxiliar

T104168

31
3160
74

Antes de desmontar la valvula de control piloto, deberan


realizarse las siguientes verificaciones para confirmar que
el problema esta en la unidad de control piloto. Efectuar
la prueba de presion de la valvula del control piloto
(Consultar la Seccion 9025-25.) Realizar la Prueba de
presion de la valvula reductora de presion. (Consultar la
Seccion 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-74

TX,31,ME155 6304SEP023/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=572

Sistema hidraulico

31
3160
75

TM9014 (30SEP04)

31-3160-75

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=573

Sistema hidraulico

TP55415

UN15MAR97

31
3160
76

Conjunto de palanca simple (palanca de control)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-76

TX,31,ME155 6304SEP024/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=574

Sistema hidraulico
1Empunadura
2Manguito
3Tuerca
4Sujetador
5Funda
6Tuercas (se usan 4)
7Palanca
8Tornillo de fijacion
9Arandela
10Arandela
11Tapon
12Placa
13Arandela
14Tuerca
15Junta universal (poste
central)
16Casquillos de rotulas (se
usan 3)
17Pernos (se usan 4)
18Caja (superior)
19Barra de empuje

20Ojales (se usan 4)


21Correas (se usan 4)
22Boquilla del borne (se
usan 8)
23Arandela
24Contactos de pasadores
(se usan 8)
25Tuerca
26conector
27Junta torica
28Bobinas electricas (se
usan 3)
29Sujetadores (se usan 3)
30Tubo
31Anillo de refuerzo
32Sello
33Anillos (se usan 2)
34Sujetadores (se usan 2)
(portaherramientas
se usan 1)
35Sujetadores (se usan 2)
(portaherramientas
se usan 3)

45Juego de posicion de
sensibilidad
46Resorte
47Resorte
48Caja
49Junta torica
50Tapon
51Tapones (se usan 2)
52Valvula
53Etiqueta
54Juntas toricas (se usan 6)
55Adaptadores (se usan 5)
56Juntas toricas (se usan 6)
57Adaptador
58Placa
59Tornillos (se usan 4)
60Contratuercas (se usan 3)
61Tuerca
62Carrete

36Pistones (se usan 2)


(portaherramientas
se usan 1)
37Pistones (se usan 2)
(portaherramientas
se usan 3)
38Laminillas (cantidad
necesaria)
(0,1 mm/0.004 in.)
39Laminillas (cantidad
necesaria)
(0,2 mm/0.007 in.)
40Laminillas (cantidad
necesaria)
(0,4 mm/0.015 in.)
41Carretes (se usan 2)
42Carrete
43Carrete
44Resorte

Pieza

Medida

Valor especificado

Tornillo Allen entre la caja de la


palanca y la caja de la valvula

Par de apriete

8.5 Nm (75 lb-in.)

Tuerca hexagonal del manguito


ajustador de palanca

Par de apriete

11 Nm (100 lb-in.)

Tuerca hexagonal de junta universal

Par de apriete

28 Nm (250 lb-in.)
31
3160
77

TX,31,ME155 6304SEP025/29

Reemplazo del interruptor de cambios rapidos la


palanca de la unidad de control

UN19DEC96

1. Extraer la unidad de control piloto de la maquina.


(Consultar Valvula de la unidad de control piloto,
extraccion e instalacion en esta seccion.)
2. Colocar la unidad de control en un tornillo de banco.

T105756B

3. Deslizar la funda y los sujetadores (B) hacia abajo con


las manos desde la empunadura en (A).
AEmpunadura
BFunda y sujetador

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-77

TX,31,ME155 6304SEP026/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=575

Sistema hidraulico
4. Elevar la parte inferior de la funda y quitar los cuatro
tornillos Allen (A) de la caja de la palanca.

T105757B

UN19DEC96

ATornillos Allen (se usan 4)

TX,31,ME155 6304SEP027/29

IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja


de la palanca y la caja de la valvula de
la unidad de control antes de
desmontar. La marca se usara cuando
se alineen las cajas de la unidad de
control durante el procedimiento de
montaje. Si no se efectua una
adecuada alineacion durante el
montaje, podra producirse mal
funcionamiento o danos en la unidad
de control.
5. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de valvulas
(B).

UN19DEC96

6. Cortar el cable del interruptor en la parte inferior del


lado de la caja de la palanca con una banda de
amarre. Extraer la banda de amarre y sacar el cable
de la palanca y de la caja.
7. Extraer el ojal de la caja de la palanca.
ACaja de la palanca
BCaja de valvulas

T105758B

31
3160
78

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-78

TX,31,ME155 6304SEP028/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=576

Sistema hidraulico
NOTA: La posicion de la palanca en relacion con la
abertura para el cable para un montaje correcto.

UN19DEC96

8. Aflojar la tuerca de bloqueo hexagonal (A) y luego


girar la empunadura por completo con el conjunto de
interruptor (B) para extraer.

T105756C

9. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser


necesario.
10. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a
las roscas de la palanca.
ATuerca de bloqueo hexagonal
BConjunto de interruptor

11. Colocar nuevos sujetadores de funda sobre la


palanca para su posterior instalacion.
12. Instalar una empunadura nueva con el conjunto de
interruptor sobre la palanca teniendo en cuenta el
ndice adecuado, luego ajustar la tuerca de bloqueo
hexagonal.
13. Colocar el tubo de contraccion sobre el cable y el
cable gua a traves de la manija de la palanca y el
centro de la junta universal. Posicionar el tubo de
contraccion de manera que quede centrado entre el
area que entra en la palanca y que sale de la junta
universal. Extraer el cable y calentar el tubo de
contraccion sobre el cable. Regresar el cable a su
posicion adecuada en el conjunto de palanca.

31
3160
79

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-79

TX,31,ME155 6304SEP029/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=577

Sistema hidraulico
14. Pasar el cable a traves del conducto de la caja e
instalar el ojal en (A) teniendo en cuenta la posicion
del cable. El cable (B) debe estar ubicado de manera
que este separado de la cavidad de la bobina. El
cable debe tener un circuito aproximado de 51 mm
(2.0 in.).
15. Colocar el manguito de proteccion de cables claro
sobre el cable e instalar dos bornes (C) con la
herramienta engarzadora Packard JDG783. Instalar el
cable con los bornes en el conector (D).
16. Instalar el conjunto de palanca en la caja de la
valvula con cuatro tornillos Allen. Observar las
marcas para un ndice adecuado. Ajustar los tornillos
Allen entre la caja de la palanca y la caja de la
valvula.

UN19DEC96

Valor especificado
Tornillo Allen entre la caja de la
palanca de la unidad de control
piloto y la caja de la valvulaPar
de apriete ....................................................................... 8,5 Nm (75 lb-in.)

31
3160
80

T105759B

17. Extraer la funda y colocar en el conjunto de la


empunadura. Instalar dos sujetadores de contraccion
calentando con pistola de aire caliente.
18. Instalar el conjunto de palanca en el tractor.
(Consultar Extraccion e instalacion de la valvula de
control piloto en esta seccion.)

AOjal
BCable
CBornes (se usan 2)
DConector
ETubo de contraccion

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-80

TX,31,ME155 6304SEP0210/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=578

Sistema hidraulico
Reemplazo de la funda de la palanca de control piloto
(palanca simple)

UN19DEC96

1. Cortar la banda de amarre alrededor de la base de la


caja de la palanca.
2. Deslizar la funda y los sujetadores (B) hacia abajo con
las manos desde la empunadura en (A).

T105756B

3. Extraer la empunadura deslizando hacia arriba y hacia


afuera de la palanca.
4. Extraer la funda.
AEmpunadura
BFunda y sujetador

5. Instalar nueva funda y sujetadores sobre la palanca.


6. Instalar la empunadura en la palanca.
7. Extraer la funda y colocar sobre la empunadura con
dos sujetadores de contraccion. Calentar los
sujetadores con una pistola de aire caliente.
8. Instalar una nueva banda de amarre alrededor de la
base de la funda y la caja de la palanca.

TX,31,ME155 6304SEP0211/29

Reemplazo de la junta universal

31
3160
81

UN19DEC96

1. Extraer la unidad de control piloto de la maquina


(Consultar Valvula de control piloto, extraccion e
instalacion en esta seccion.)
2. Colocar la unidad de control en un tornillo de banco y
extraer la funda.

T105757B

3. Quitar los cuatro tornillos Allen (A) de la caja de la


palanca.
ATornillos Allen (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-81

TX,31,ME155 6304SEP0212/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=579

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja
de la palanca y la caja de la valvula de
la unidad de control antes de
desmontar. La marca se usara cuando
se alineen las cajas de la unidad de
control durante el procedimiento de
montaje. Si no se efectua una
adecuada alineacion durante el
montaje, podra producirse mal
funcionamiento o danos en la unidad
de control.
4. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de valvulas
(B).
5. Cortar el cable de cambios rapidos justo detras del
conector y extraer el cable de la caja, a traves de la
junta universal y la palanca.
UN19DEC96

6. Extraer la palanca de la junta universal con una llave


de 1/2 en las caras planas de la palanca.

T105758B

NOTA: Anotar la posicion del conjunto de casquillo de


bola en relacion con las cavidades de la bobina.
7. Extraer el conjunto de casquillo de bola con placa y
arandelas.

31
3160
82

ACaja de la palanca
BCaja de valvulas

8. Extraer la tuerca hexagonal de la parte inferior del lado


de la junta universal y la caja.
9. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
10. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a
las roscas de la junta universal
11. Instalar la junta universal en la parte inferior de la
caja con tuerca hexagonal y arandela. Colocar en la
posicion de las 12:00 horas en relacion con las
cavidades de la bobina. Ajustar la tuerca hexagonal
de la junta universal de la palanca de la unidad de
control.
Valor especificado
Tuerca hexagonal de la junta
universal de la unidad de control
pilotoPar de apriete.................................................... 28 Nm (250 lb-in.)

12. Instalar arandelas, casquillos de bola con placa sobre


la junta universal. Anotar la posicion de los casquillos
de bola en relacion con las cavidades de la bobina.
En la unidad de control de la palanca de control, la
cavidad sin bobina debe estar en la posicion de las
3:00 horas.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-82

TX,31,ME155 6304SEP0213/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=580

Sistema hidraulico
13. Instalar la empunadura/conjunto de interruptor junto
con la funda y nuevos sujetadores de contraccion
sobre la junta universal. Anotar la posicion de la
empunadura. Debe estar en la posicion de las
12:00 horas. Notar tambien que el ndice del orificio
del conducto para el cable de cambios rapidos en la
caja debe estar en la posicion de la 1:00 horas.
Ajustar la tuerca hexagonal de la junta universal de la
palanca de la unidad de control.
Valor especificado
Tuerca hexagonal de la junta
universal de la unidad de control
pilotoPar de apriete.................................................... 28 Nm (250 lb-in.)

TX,31,ME155 6304SEP0214/29

14. Pasar el cable de cambios rapidos desde el conjunto


de la empunadura a traves de la manija, el centro de
la junta universal y la caja. Asegurarse de que el tubo
de contraccion protector (E) se encuentre
correctamente posicionado sobre el cable, centrado a
traves de la palanca y la junta universal. Extraer el
cable y calentar el tubo de contraccion sobre el cable;
regresar el cable a su posicion adecuada.
31
3160
83

15. Deslizar el manguito de plastico claro que sobresale


de la caja e instalar los bornes (C) sobre el cable con
la herramienta engarzadora Packard JDG783. Instalar
el conector (D).

UN19DEC96

16. Instalar el ojal en la caja y la banda de amarre en el


area (A) sobre el cable. Posicionar el cable (B) de
manera que quede separado de las cavidades de la
bobina como se muestra. Un circuito aproximado de
51 mm (2.0 in.).

T105759B

17. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de


la valvula. Observar las marcas realizadas durante el
desmontaje para efectuar una correcta alineacion en
las lumbreras adecuadas. Ajustar los cuatro tornillos
Allen entre la caja de la palanca y la caja de la
valvula.
Valor especificado
Tornillo Allen entre la caja de la
palanca de la unidad de control
piloto y la caja de la valvulaPar
de apriete ....................................................................... 8.5 Nm (75 lb-in.)

AOjal
BCable
CBornes (se usan 2)
DConector
ETubo de contraccion

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-83

TX,31,ME155 6304SEP0215/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=581

Sistema hidraulico

T105761B

UN19DEC96

18. Ajustar el casquillo de bola (A) a una separacion de


cero. Al finalizar, la palanca debe quedar
perpendicular a la superficie de montaje. Usar la llave
Allen para girar el tornillo de fijacion (B) a la vez que
se sostiene el manguito ajustador (C). Una vez
ajustado, bloquear en su lugar ajustando la tuerca
hexagonal (D) con una llave de par de apriete
mientras se sostiene el manguito ajustador con una
llave de boca. Notese que la herramienta especial (E)
solo se usa en el proceso de fabricacion.
Valor especificado
Tuerca hexagonal del manguito
ajustador de palanca de la unidad
de control pilotoPar de apriete .................................. 11 Nm (100 lb-in.)

UN12JUN98

19. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de


la valvula con cuatro tornillos Allen. Observar las
marcas realizadas antes del desmontaje.

T105760B

20. Instalar la unidad de control piloto en la maquina.


(Ver la valvula de control piloto, extraccion e
instalacion en esta seccion.)
ACasquillo de bola
BTornillo de fijacion
CManguito ajustador
DTuerca hexagonal
EHerramienta especial
31
3160
84

TX,31,ME155 6304SEP0216/29

Reemplazo de los sellos de los sujetadores de carrete


e inspeccion del conjunto de carrete.

UN19DEC96

1. Extraer la unidad de control piloto de la maquina. (Ver


la valvula de control piloto, extraccion e instalacion en
esta seccion.)
2. Colocar la unidad de control en un tornillo de banco.

T105757B

3. Elevar la parte inferior de la funda y quitar los cuatro


tornillos Allen (A) de la caja de la palanca.
ATornillos Allen (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-84

TX,31,ME155 6304SEP0217/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=582

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Hacer una marca a lo largo de la caja
de la palanca y la caja de la valvula de
la unidad de control antes de
desmontar. La marca se usara cuando
se alineen las cajas de la unidad de
control durante el procedimiento de
montaje. Si no se efectua una
adecuada alineacion durante el
montaje, podra producirse mal
funcionamiento o danos en la unidad
de control. Tambien observe la
ubicacion del carrete con relacion a la
cavidad para su posterior montaje.
Cuando se realiza el mantenimiento es
importante mantener el conjunto de
carrete y sujetador representativo en
la misma cavidad.

UN19DEC96

4. Extraer la caja de la palanca (A) de la caja de valvulas


(B).

T105758B

ACaja de la palanca
BCaja de valvulas

TX,31,ME155 6304SEP0218/29

5. Extraer la bobina (A) y dejar colgar en un lado de la


caja de la valvula. Extraer el sujetador de la bobina.
Extraer el sujetador de carrete (B) con alicates de la
caja de la valvula.
UN19DEC96

31
3160
85

T105762B

ABobina
BSujetador de carrete

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-85

TX,31,ME155 6304SEP0219/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=583

Sistema hidraulico
6. Extraer los viejos sellos e instalar los nuevos en el
sujetador:

T105841

UN06JAN97

Lubricar el sello wiper (D) con vaselina.


Instalar el sello en la cavidad con el sujetador de
sello (E).
Inclinar ligeramente las lenguetas en el anillo en el
anillo de tope (F) para mantener el anillo centrado
en la cavidad y facilitar la instalacion. Observese
que el anillo de tope viene de fabrica con lenguetas
ligeramente concavas o inclinadas. Asegurarse de
que la inclinacion se efectua en la misma direccion.
Las lenguetas deben estar en direccion hacia afuera
durante la instalacion. Instalar el anillo de tope en el
sujetador con un casquillo de 11 mm como
instalador. Asegurarse de que el anillo de tope (F)
este centrado en la cavidad de manera de no tocar
la barra de empuje ni los pasadores del casquillo de
bola.

AAnillo de refuerzo
BJunta torica
CSujetador
DSello wiper
ESujetador del sello
FAnillo de tope
Continua en la pag. siguiente

TX,31,ME155 6304SEP0220/29

31
3160
86

TM9014 (30SEP04)

31-3160-86

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=584

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Al extraer el sujetador de carrete, no
perder las laminillas ubicadas entre el
sujetador y la gua de resorte de
carrete.
UN19DEC96

7. Extraer los resortes y el conjunto de carrete (B, C, D,


E, F, G, I y J). Si corresponde, extraer el conjunto de
posicion de contacto (H).

9. Aplicar KRYTOX grasa fluorada GPL202 a las


superficies resbaladizas de la parte superior de la
barra de empuje y los manguitos ajustadores en donde
entran en contacto con el tornillo de ajuste.

T105763B

8. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario
Conjunto de carrete de la unidad de control con sujetador con
posicion de contacto
ASujetador (con sellos)
BLaminillas (posicion de carrete)
CGua (resorte)
DCarrete
ELaminillas (medicion de ajuste)
FResorte (carrete)
GPlaca sujetadora (resorte de carrete)
HConjunto de contacto
IResorte (posicion de contacto)
JResorte (retorno)

10. Instalar el conjunto de carrete y el sujetador en las


mismas cavidades si se usan piezas existentes.
11. Instalar sujetadores (y bobinas si corresponde).
12. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de
la valvula. Observar las marcas realizadas durante el
desmontaje para efectuar una correcta alineacion en
las lumbreras adecuadas. Ajustar los cuatro tornillos
Allen a 8,5 Nm (75 lb-in.).
Valor especificado
Tornillo Allen entre la caja de la
palanca de la unidad de control
piloto y la caja de la valvulaPar
de apriete ....................................................................... 8.5 Nm (75 lb-in.)

KRYTOX es una marca comercial de E.I. DuPont, DeNemours and Co.


Inc.

TM9014 (30SEP04)

31
3160
87

Continua en la pag. siguiente

31-3160-87

TX,31,ME155 6304SEP0221/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=585

Sistema hidraulico

T105761B

UN19DEC96

13. Ajustar el casquillo de bola (A) a una separacion de


cero. Al finalizar, la palanca debe quedar
perpendicular a la superficie de montaje. Usar la llave
Allen para girar el tornillo de fijacion (B) a la vez que
se sostiene el manguito ajustador (C). Una vez
ajustado, bloquear en su lugar ajustando la tuerca
hexagonal (D) con una llave de par de apriete
mientras se sostiene el manguito ajustador con una
llave de boca. Notese que la herramienta especial (E)
solo se usa en el proceso de fabricacion.
Valor especificado
Tuerca hexagonal del manguito
ajustador de palanca de la unidad
de control pilotoPar de apriete .................................. 11 Nm (100 lb-in.)

Conjunto de casquillo de bola

UN12JUN98

14. Instalar el conjunto de caja de palanca en la caja de


la valvula con cuatro tornillos Allen. Observar las
marcas realizadas antes del desmontaje.

T105760B

15. Realizar la prueba en banco en la unidad de control


para revisar la presion de las valvulas de retencion
usando el tractor como fuente de presion. Consultar
Prueba de presion de la valvula de control piloto.
(Grupo 9025-25.)
16. Instalar la unidad de control piloto en la maquina.
(Ver la valvula de control piloto, extraccion e
instalacion en esta seccion.)

ACasquillo de bola
BTornillo de fijacion
CManguito ajustador
DTuerca hexagonal
EHerramienta especial

31
3160
88

TX,31,ME155 6304SEP0222/29

Prueba de presion de valvulas del control piloto


(banco)

UN19DEC96

1. Colocar el conjunto de valvula de la unidad de control


en un tornillo de banco.

T105766B

2. Tapar todas las lumbreras de la unidad de control que


no se prueben y los conductos del tractor (si la fuente
de presion esta siendo usada de la misma unidad de
control que se repara).
3. Colocar el acoplador rapido en la lumbrera de drenaje,
la lumbrera de entrada de presion y la lumbrera de
salida de la unidad de control que se prueben.
4. Conectar la manguera de prueba con los acopladores
rapidos desde la lumbrera de drenaje hasta el deposito
o cucharon.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-88

TX,31,ME155 6304SEP0223/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=586

Sistema hidraulico
5. Conectar la manguera de prueba (B) a la valvula
reductora de presion (lado derecho debajo del puesto
del operador) y el acoplador rapido (A) a la lumbrera
de presion de entrada de la unidad de control.
UN19DEC96

6. Conectar el medidor 6 895 kPa (69 bar) (1 000 psi) a


la lumbrera de prueba con el acoplador rapido.

T105765B

7. Hacer funcionar el motor a ralent, con el aguilon abajo


y el freno de estacionamiento aplicado. Verificar que
las presiones de la unidad de control piloto se ajusten
a las especificaciones.

T105766B

UN19DEC96

Valor especificado
AceiteTemperatura............................................ 40 6 C (100 10 F)
MotorVelocidad ................................................................... Ralent lento
Tope de flotacion del aguilon
Presion........................................................... 41374480 kPa (4145 bar)
(600650 psi)
Posicion de contactoPresion .............. Cuando la palanca de control se
saca del punto muerto, la presion
piloto salta repentinamente a
aproximadamente 90 psi en un
recorrido de 0.751 in. Luego, la
presion debe aumentar
progresivamente hasta el valor
especificado de la posicion de
CONTACTO (FEEL) (o un 75%
del recorrido de la palanca), y
luego saltar a 600650 psi
cuando la palanca se lleva al
tope.
Descenso del aguilonPresion .................... 18602082 kPa (1921 bar)
(270302 psi)
Elevacion del aguilonPresion..................... 18822227 kPa (1922 bar)
(273323 psi)
Retraccion del cucharonPresion ................ 21102455 kPa (2125 bar)
(306356 psi)
Vaciado del cucharon y valvula
auxiliarPresion............................................... La presion debe aumentar
progresivamente a 2110
2455 kPa (2125 bar) (306
356 psi) en 3/4 del recorrido de la
palanca y, luego, aumentar a
41404480 kPa (41,444,8 bar)
(600650 psi) cuando la palanca
se mueve mas alla de un 80
90% de su recorrido

31
3160
89

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-89

TX,31,ME155 6304SEP0224/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=587

T105535

UN03DEC96

Sistema hidraulico

ALaminillas (posicion de
carrete)

CCaja

8.

TX,31,ME155 6304SEP0225/29

UN19DEC96

Si la unidad de control no cumple con lo especificado,


buscar las laminillas adecuadas en el conjunto de carrete.
Notese que el conjunto de laminillas nominal es de
aproximadamente 0,1 mm (0.037 in.) en ambos lados de
la gua de resorte de carrete.
9. Instalar la unidad de control piloto en la maquina. (Ver
la valvula de control piloto, extraccion e instalacion en
esta seccion.)

T105764B

31
3160
90

BLaminillas (medicion de
ajuste)

Prueba de presion de valvulas del control piloto en la


maquina
ASujetador
BResorte
CLaminillas (medicion de ajuste)
DGua de resorte
ECarrete
FLaminillas (posicion de carrete)
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-90

TX,31,ME155 6304SEP0226/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=588

Sistema hidraulico

T115824

UN12JUN98

Valor especificado
AceiteTemperatura............................................ 40 6 C (100 10 F)
MotorVelocidad ................................................................... Ralent lento
ComienzoMedidor ............................ 0.3750.625 in. de recorrido de la
palanca (medido en el extremo
superior de la palanca).
Tope de flotacion del aguilon
Presion........................................................... 41374480 kPa (4145 bar)
(600650 psi)
Posicion de contactoPresion .............. Cuando la palanca de control se
saca del punto muerto, la presion
piloto salta repentinamente a
aproximadamente 90 psi en un
recorrido de 0.751 in. Luego, la
presion debe aumentar
progresivamente hasta el valor
especificado de la posicion de
CONTACTO (FEEL) (o un 75%
del recorrido de la palanca), y
luego saltar a 600650 psi
cuando la palanca se lleva al
tope.
Descenso del aguilonPresion .................... 18602082 kPa (1921 bar)
(270302 psi)
Elevacion del aguilonPresion..................... 18822227 kPa (1922 bar)
(273323 psi)
Retraccion del cucharonPresion ................ 21102455 kPa (2125 bar)
(306356 psi)
Vaciado del cucharon y valvula
auxiliarPresion............................................... La presion debe aumentar
progresivamente a 2110
2455 kPa (2125 bar) (306356
psi) en 3/4 del recorrido de la
palanca y, luego, aumentar a
41404480 kPa (41,444,8 bar)
(600650 psi) cuando la palanca
se mueve mas alla de un 80
90% de su recorrido

ATapa
BUnion
CAdaptador
31
3160
91

Esta prueba determinara si existe la presion del piloto


necesario para mover los carretes de valvula de control
de la cargadora.

NOTA: La posicion de CONTACTO (FEEL) se verifica


cuando se mueve la palanca y se siente la rampa
del tope antes que la palanca pase a la posicion
de tope.
1. Bajar el aguilon al suelo.
2. Conectar los adaptadores de prueba y el medidor a la
lumbrera de presion del piloto de la funcion por
verificarse en la valvula de presion.
3. Usar la unidad de pantalla del monitor.
4. Calentar el aceite hidraulico a la temperatura
especificada. (Consultar Procedimiento de
calentamiento del aceite hidraulico.) (Grupo 9025.)

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-91

TX,31,ME155 6304SEP0227/29

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=589

Sistema hidraulico
5. Hacer funcionar el motor al valor especificado. Activar
la funcion que se desea verificar y registrar la lectura
de presion.
6. Si la presion aun no coincide con las especificaciones,
efectuar laPrueba de presion de la valvula reductora
de presion. (Consultar la Seccion 9025-25.)
7. Si la valvula reductora de la presion coincide con las
especificaciones y la presion del control piloto todava
no coincide con las especificaciones, buscar conjunto
de casquillo o bola sueltos o gastados. Si es necesario
repararconsultar Reparacion de la unidad de control
piloto (palanca simple). (En este grupo.)

Continua en la pag. siguiente

TX,31,ME155 6304SEP0228/29

31
3160
92

TM9014 (30SEP04)

31-3160-92

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=590

T105535

UN03DEC96

Sistema hidraulico

ALaminillas (posicion de
carrete)

BLaminillas (medicion de
ajuste)

8. Si la presion de la valvula reductora coincide con


las especificaciones, agregar o quitar laminillas
hasta llegar a la presion del piloto adecuada como
se detalla a continuacion:
Para ajustar el recorrido de palanca a la
especificacion de para comenzar la medicion,
agregar o quitar laminillas de posicion de carrete
(A).

CCaja

Para ajustar la presion a la especificacion para la


presion y posiciones de contacto en 3/4 de
recorrido de palanca, agregar o quitar laminillas
de medicion de carrete (B).
Las laminillas vienen el los siguientes tamanos
(0.004 in.; 0.007 in. y 0.015 in.).

TX,31,ME155 6304SEP0229/29

TM9014 (30SEP04)

31-3160-93

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=591

31
3160
93

Sistema hidraulico

Reparacion de la unidad de control piloto


(unidad de control de dos palancas)
(N.S. 585560)
Extraccion e instalacion
1. Detener el motor y aliviar la presion hidraulica usando
un interruptor de descenso del aguilon y colocando la
unidad de control en la posicion de flotacion del
aguilon
2. Extraer el filtro de ventilacion de aire del deposito de
aceite hidraulico y tapar la ventilacion.
3. Colocar una bomba de aspiracion al vaco en el
deposito de aceite hidraulico.
4. Abrir la puerta de servicio del centro de carga.
5. Desconectar los conectores electricos.

Continua en la pag. siguiente

LS10960,0000029 6328OCT021/4

31
3160
94

TM9014 (30SEP04)

31-3160-94

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=592

Sistema hidraulico
6. Desconectar los conductos (AH).
7. Extraer los cuatro pernos. Extraer las unidades de
control piloto.
8. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
9. Instalar la unidad de control piloto. Conectar los
conductos y los conectores electricos.

T104845

UN05NOV96

ADe la unidad de control piloto auxiliar a la valvula


auxiliar
BDe la unidad de control piloto al vaciado del
cucharon de la valvula del cucharon
CDe la unidad de control piloto al deposito
hidraulico
DDe la unidad de control piloto al descenso del
aguilon de la valvula del aguilon
EDe la unidad de control piloto a la retraccion del
cucharon de de la valvula del cucharon
FDe la unidad de control piloto a la elevacion del
aguilon de la valvula del aguilon
GDe la unidad de control piloto al colector reductor
de presion
HDe la unidad de control piloto auxiliar a la valvula
auxiliar

T104167

UN01OCT96

31
3160
95

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-95

LS10960,0000029 6328OCT022/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=593

Sistema hidraulico

TP55416

UN15MAR97

31
3160
96

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-96

LS10960,0000029 6328OCT023/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=594

Sistema hidraulico
1Empunadura
2Empunadura (con cambio
rapido)
3Tuerca hexagonal
4Sujetador
5Banda de amarre
6Funda
7Junta torica
8Tornillo de fijacion
9Tuerca
10Tapon
11Palanca
12Tuerca
13Arandela
14Manguito ajustador
15Palanca

16Placa
17Tuerca
18Barra
19Junta universal
20Casquillo de rotula
21Correa
22Ojal
23Perno
24Caja de la palanca
25Caja de la palanca
26Arandela
27Tubo
28Bobina
29Sujetador
30Anillo de tope

31Sello
32Anillo de refuerzo
33Sujetador
34Sujetador
35Adaptador
36Ojal
37Piston
38Piston
39Laminilla (0.4mm/0.015 in.)
40Laminilla (0.2mm/0.007 in.)
41Laminilla (0.1mm/0.004 in.)
42Carrete
43Carrete
44Carrete
45Resorte

Desmontaje y montaje
Efectuar la prueba de presion de la valvula del control
piloto. (Consultar la Seccion 9025-25.)

46Juego de posicion de
sensibilidad
47Resorte
48Resorte
49Caja
50Boquilla Weatherpack
51Borne
52Conector
53Conjunto de la unidad de
control de dos palancas
54Tuerca
55Arandela
56Manguito
57Junta universal
58Carrete

Consultar Desmontaje y montaje de la valvula de la


unidad de control piloto (unidad de control de palanca
simple) en este grupo.

Realizar la Prueba de presion de la valvula reductora


de presion. (Consultar la Seccion 9025-25.)

LS10960,0000029 6328OCT024/4

Reparacion de la unidad de control piloto


(unidad de control de dos palancas)
(N.S. 585561 )

31
3160
97

Extraccion e instalacion
1. Apagar el motor.
2. Aliviar la presion hidraulica usando un interruptor de
palanca del aguilon y colocar la unidad de control en la
posicion de flotacion del aguilon.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-97

LS10960,0000024 6304SEP021/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=595

Sistema hidraulico
3. Quitar la cubierta de la consola lateral (1).
4. Desconectar, etiquetar y tapar los conductos del piloto
para facilitar el montaje.
5. Quitar las tuercas y arandelas de la placa de la
cubierta superior. (se usan 4 para cada una)

UN31JUL02

IMPORTANTE: No torcer las perillas de la palanca de


control ya que los cables pueden
danarse.
6. Extraer la unidad de control piloto.

T158220B

7. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


8. Instalar la unidad de control piloto.
1Cubierta de consola lateral

9. Conectar los conductos piloto consultar Ubicacion de


los componentes del sistema hidraulicoen la seccion
9025-15 TM1604 y conectar los conectores electricos.
Desmontaje y montaje
1. Colocar las fundas de goma sobre el varillaje.
2. Desconectar el conector de la unidad de control piloto.

3. Extraer todos los pasadores del conector.


LS10960,0000024 6304SEP022/5

4. Etiquetar los topes de los electroimanes (1), con


ubicacion de unidad de control y pasadores.

NOTA: Dos pasadores de clavija para el tope del


electroiman (1).
5. Extraer los topes del electroiman (1).
UN31JUL02

6. Extraer perillas de las palancas de control.


7. Extraer las fundas de goma.

T158221B

31
3160
98

NOTA: Etiquetar todos los cables para facilitar el


montaje.

1Topes del electroiman


2Pasadores de clavija
3Placa superior
4Mazos de cables

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-98

LS10960,0000024 6304SEP023/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=596

Sistema hidraulico
8. Aflojar la contratuerca (1) y extraer la palanca de
control.

UN31JUL02

9. Extraer las abrazaderas de las pinzas (2) del pasador


de pivote (3).
10. Quitar el pasador de pivote (3).

T158222B

1Contratuerca
2Anillos de piston (se usan 2)
3Pasador de pivote

LS10960,0000024 6304SEP024/5

11. Desmontar las piezas segun las indicaciones y


reemplazarlas segun sea necesario.
IMPORTANTE: La valvula de control se repara como
un conjunto.

T158223B

13. Consultar Ajuste de la unidad de control piloto (dos


palancas) en 9025-20.

UN31JUL02

12. Montar la valvula de control.

31
3160
99

LS10960,0000024 6304SEP025/5

TM9014 (30SEP04)

31-3160-99

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=597

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del colector de la


valvula reductora de presion

UN23AUG88

1. Motor APAGADO (OFF). Accionar los controles


20 veces y al mismo tiempo mantener presionado el
interruptor de activacion del piloto/descenso del
aguilon para aliviar la presion hidraulica de los
acumuladores de freno/valvula prioritaria.

X9811

2. Drenar el deposito o aplicarle una aspiracion al vaco.


La capacidad aproximada del deposito es de 106 l
(28 gal).
3. Desconectar los conectores electricos.

31
3160
,100

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
4. Desconectar los conductos (AF).

T109377

UN02MAY97

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
AConducto entre el colector de la valvula
reductora de presion y el diferencial delantero
BConducto entre el colector de la valvula
reductora de presion y la elevacion del
aguilon
CConducto en T entre el colector de la valvula
reductora de presion y el tubo de retorno
hidraulico
DConducto en T entre el colector de la valvula
reductora de presion y el acumulador
EConducto entre el colector de la valvula
reductora de presion y la bomba hidraulica
FConducto entre el colector de la valvula
reductora de presion y la unidad de control
piloto

5. Quitar los pernos. Extraer el colector.


6. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
7. Instalacion del colector.
8. Conectar todos los conductos y conectores electricos.
9. Llenar el deposito de aceite hasta el nivel adecuado.
(Consultar Aceite del sistema hidraulico, Grupo 0004.)
Valor especificado
Deposito del aceite hidraulico
Capacidad................................................ 106 l (28 gal) aproximadamente

TX,1060,JC2027 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-100

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=598

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula


reductora de presion

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

1. Motor APAGADO (OFF). Accionar los controles


20 veces y al mismo tiempo mantener presionado el
interruptor de activacion del piloto/descenso del
aguilon para aliviar la presion hidraulica de los
acumuladores de freno/valvula prioritaria.

T109123

UN15APR97

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
ASolenoide de descenso del aguilon
BSolenoide del bloqueo del diferencial
CSolenoide de activacion de piloto
DValvula reductora de presion

31
3160
,101

2. Descargar el acumulador del control de suspension


para la fuga de lquidos a alta presion.
(ConsultarSeguridad del acumulador del control de
suspension en el Grupo 3102.)
3. Extraer la valvula reductora de presion (D) del colector.
Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad
al colector.

TX,31,ME159 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-101

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=599

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula


reductora de presion
NOTA: La valvula reductora de presion no se puede
desmontar. Si las juntas toricas y los orificios
estan en buenas condiciones, pero la presion
piloto no se puede ajustar a los valores
especificados, reemplazar la valvula reductora de
presion.
1. Inspeccionar para identificar piezas sucias,
desgastadas o danadas.
2. Quitar el orificio del interior del colector reductor de
presion y verificar en busca de danos y obstrucciones.

4. Colocar juntas toricas y anillos de refuerzo nuevos en


la valvula reductora de presion e instalar las piezas en
el colector.

31
3160
,102

T109134

5. Ajustar la presion del circuito piloto. Consultar Prueba


de reduccion de presion en el Grupo 9025-25.

UN15APR97

3. Reemplazar el orificio si esta danado.

AOrificio (dentro del colector de la valvula


reductora de presion)
BAnillos de refuerzo (se usan 2)
CJunta torica
DAnillos de refuerzo (se usan 2)
EJunta torica
FAnillos de refuerzo (se usan 2)
GJunta torica
HJunta torica
IValvula reductora de presion

TX,31,RP3068 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-102

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=600

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide de descenso del aguilon

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

T109124

UN15APR97

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Descargar el acumulador de control de suspension
para aliviar la presion hidraulica del circuito de la
cargadora y piloto (Consultar Seguridad del
acumulador del control de suspension en el Grupo
3102.)

UN09NOV92

2. Desconectar el conector electrico.


3. Extraer las piezas (CE).

5. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
interno de la valvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la valvula parece desgastada o danada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.
6. Instalar la valvula de solenoide con juntas toricas y
anillos de refuerzo nuevos.

T7751LI

4. Extraer las piezas (FK). Taponar la abertura para


impedir que ingrese suciedad al colector.
ASolenoide de descenso del aguilon
BColector reductor de presion
CTuerca
DPlaca de identificacion
EBobina
FValvula de solenoide
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

7. Instalar las piezas (CK). Ajustar la tuerca (C).


Valvula de solenoideValor especificado
Tuerca sujetadoraPar de
apriete ................................................................................ 7 Nm (62 lb-in.)

8. Conectar el conector electrico.


TX,31,RP3067 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-103

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=601

31
3160
,103

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide de bloqueo del diferencial

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

T109125

1. Descargar el acumulador de control de suspension


para aliviar la presion hidraulica del circuito de la
cargadora y piloto. (Consultar Seguridad del
acumulador del control de suspension en el Grupo
3102.)
UN09NOV92

2. Desconectar el conector electrico.


3. Extraer las piezas (CE).
4. Extraer las piezas (FK). Taponar la abertura para
impedir que ingrese suciedad al colector.
5. Inspeccionar para identificar piezas sucias,
desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
interno de la valvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la valvula parece desgastada o danada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.
6. Instalar la valvula de solenoide con juntas toricas y
anillos de refuerzo nuevos.

T7751LI

31
3160
,104

UN15APR97

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

ASolenoide del bloqueo del diferencial


BColector reductor de presion
CTuerca
DPlaca de identificacion
EBobina
FValvula de solenoide
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

7. Instalar las piezas (CK). Ajustar la tuerca (C).


Valvula de solenoideValor especificado
Tuerca sujetadoraPar de
apriete ................................................................................ 7 Nm (62 lb-in.)

8. Conectar el conector electrico.


TX,31,RP3065 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-104

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=602

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide de activacion de piloto

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.

T109139

UN15APR97

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable.
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Descargar el acumulador de control de suspension
para aliviar la presion hidraulica del circuito de la
cargadora y piloto. (Consultar Seguridad del
acumulador del control de suspension en el Grupo
3102.)

UN09NOV92

2. Desconectar el conector electrico.


3. Extraer las piezas (CE).

5. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
interno de la valvula de solenoide se mueva
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la valvula parece desgastada o danada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.
6. Instalar la valvula de solenoide con juntas toricas y
anillos de refuerzo nuevos.

T7751LI

4. Extraer las piezas (FK). Taponar la abertura para


impedir que ingrese suciedad al colector.
ASolenoide de activacion de piloto
BColector reductor de presion
CTuerca
DPlaca de identificacion
EBobina
FValvula de solenoide
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

7. Instalar las piezas (CK). Ajustar la tuerca (C).


Valvula de solenoideValor especificado
Tuerca sujetadoraPar de
apriete ................................................................................ 7 Nm (62 lb-in.)

8. Conectar el conector electrico.


TX,31,RP3066 6314APR971/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-105

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=603

31
3160
,105

Sistema hidraulico

Reparacion del control de suspension


(N.S. 582200)
Extraccion e instalacion

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Si se retiran los componentes sin


antes descargar el acumulador, el aceite
hidraulico puede filtrarse de los componentes
del circuito de solenoide del control de
suspension a una presion lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite
hidraulico del acumulador puede almacenarse a
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema.
Si el control de suspension NO esta en
funcionamiento, se debe descargar el
acumulador del control de suspension
liberando la carga de gas antes de comenzar a
reparar la valvula de control o sus
componentes.

31
3160
,106

Si el control de suspension esta en


funcionamiento: Con el aguilon apenas elevado,
girar la llave de contacto a la posicion de
ENCENDIDO (ON). Conectar y desconectar el
interruptor del control de suspension (posicion
central). El aguilon salta inesperadamente si se
energiza el acumulador del control de
suspension. Pulsar el interruptor de activacion
del aguilon y colocar su palanca de control en
la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
1. Girar la llave de contacto a la posicion de
ENCENDIDO (ON).
ATENCION: El aguilon saltara cuando el
interruptor de control de suspension se
coloque en ENCENDIDO (ON). Asegurarse de
que no haya nadie cerca del cucharon.
2. Con el aguilon apenas elevado, girar la llave de
contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON). Conectar
y desconectar el interruptor del control de suspension
(posicion central). El aguilon salta inesperadamente si
se energiza el acumulador del control de suspension.
Pulsar el interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-106

TE14778,0000017 6313OCT031/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=604

T109151

UN17APR97

Sistema hidraulico

AMazo del control de


suspension
BAcumulador del control de
suspension

CCilindros del aguilon


DInterruptor de presion del
control de suspension
ECilindro del aguilon

ATENCION: El peso aproximado del


acumulador de control de suspension es
aproximadamente de 40 kg (80 lb). Usar la
grua para extraer.

FValvula de control de
suspension
GSolenoide del aguilon del
control de suspension

HSolenoide de
ACTV/DESACTV de control
de suspension

31
3160
,107

3. Reemplazar las piezas del control de suspension


segun sea necesario.

Control de suspensionValor especificado


AcumuladorPeso ............................ 40 kg (80 lb) aproximadamente

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-107

TE14778,0000017 6313OCT032/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=605

Sistema hidraulico

TP55452

UN18APR97

31
3160
,108

1Valvula
2Bobina
3Tuerca
4Solenoide del aguilon
5Junta torica
6Tapon
7Juntas toricas (se usan 4)
8Junta torica

9Caja
10Junta torica
11Tapon
12Anillos de refuerzo (se
usan 2)
13Junta torica
14Junta torica

15Juego de sellos
16Caja
17Valvula de retencion
18Anillos de refuerzo (se
usan 2)
19Junta torica
20Junta torica

21Juego de sellos
22Carrete
23Bobina
24Tuerca
25Solenoide ENCENDIDO
(ON)/APAGADO (OFF)
26Perno

Desmontaje y montaje

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-108

TE14778,0000017 6313OCT033/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=606

Si el control de suspension NO esta en


funcionamiento, se debe descargar el
acumulador del control de suspension
liberando la carga de gas antes de comenzar a
reparar la valvula de control o sus
componentes.

X9811

ATENCION: Si se retiran los componentes sin


antes descargar el acumulador, el aceite
hidraulico puede filtrarse de los componentes
del circuito de solenoide del control de
suspension a una presion lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite
hidraulico del acumulador puede almacenarse a
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema.

UN23AUG88

Sistema hidraulico

Si el control de suspension esta en


funcionamiento: Con el aguilon apenas elevado,
girar la llave de contacto a la posicion de
ENCENDIDO (ON). Conectar y desconectar el
interruptor del control de suspension (posicion
central). El aguilon salta inesperadamente si se
energiza el acumulador del control de
suspension. Pulsar el interruptor de activacion
del aguilon y colocar su palanca de control en
la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
31
3160
,109

NOTA: Los componentes de la valvula pueden


reemplazarse con la valvula en la maquina. Las
piezas internas de las valvulas de solenoide y de
retencion no se pueden reparar.
1. Extraer y revisar los solenoides. Reemplazar las juntas
toricas y los anillos de refuerzo segun sea necesario.
2. La valvula de solenoide del aguilon no puede
repararse; reemplazar las juntas toricas y la valvula
segun sea necesario.
3. Extraer la valvula de retencion y revisarla. Reemplazar
las juntas toricas y los anillos de refuerzo segun sea
necesario.
4. Extraer la tuerca (3) y reemplazar el solenoide (1)
segun sea necesario.
5. Montar el solenoide y ajustar la tuerca al valor
especificado.
Control de suspensionValor especificado
Tuerca de solenoidePar de
apriete ................................................................................ 8 Nm (72 lb-in.)
TE14778,0000017 6313OCT034/4

TM9014 (30SEP04)

31-3160-109

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=607

Sistema hidraulico

Reparacion del control de suspension


(N.S. 582201 )
Extraccion e instalacion

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Si se retiran los componentes sin


antes descargar el acumulador, el aceite
hidraulico puede filtrarse de los componentes
del circuito de solenoide del control de
suspension a una presion lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite
hidraulico del acumulador puede almacenarse a
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema.
Si el control de suspension NO esta en
funcionamiento, se debe descargar el
acumulador de control de suspension liberando
la carga de gas antes de comenzar a reparar la
valvula de control o sus componentes.

31
3160
,110

Si el control de suspension esta en


funcionamiento: Con el aguilon apenas elevado,
girar la llave de contacto a la posicion de
ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor del
control de suspension de la posicion de
APAGADO (OFF) a la posicion de ENCENDIDO
(ON) (posicion central). El aguilon saltara
inesperadamente si el acumulador del control
de suspension esta activado. Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de
flotacion, sosteniendola all por 5 segundos.
1. Con el aguilon apenas elevado, girar la llave de
contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON).
ATENCION: El aguilon saltara cuando el
interruptor de control de suspension se
coloque en ENCENDIDO (ON). Asegurarse de
que no haya nadie cerca del cucharon.
2. Mover el interruptor del control de suspension de la
posicion de APAGADO (OFF) a la posicion de
ENCENDIDO (ON) (posicion central). Pulsar el
interruptor de activacion del aguilon y colocar su
palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-110

TE14778,0000019 6313OCT031/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=608

Sistema hidraulico

ATENCION: El peso aproximado del conjunto


de control de suspension es aproximadamente
de 40 kg (80 lb). Usar la grua para retirar el
conjunto.
Control de suspensionValor especificado
Conjunto de control de
suspensionPeso .................................... 40 kg (80 lb) aproximadamente

3. Reemplazar las piezas del control de suspension


segun sea necesario.

T117959

UN05NOV98

IMPORTANTE: Asegurarse de que las conexiones de


cable se dirijan a los solenoides
correctos. Las funciones hidraulicas
no funcionaran correctamente,
especialmente para el descenso del
aguilon.
AValvula de control de suspension al conducto de
vaciado del cucharon
BValvula de control de suspension al conducto de
elevacion del aguilon
CValvula de control de suspension
DValvula de control de suspension al conducto de
retorno de la valvula de control
EValvula al conducto del acumulador (se usan 2)
FAcumuladores (se usan 2)
GValvula de control de suspension al conducto de
descenso del aguilon

31
3160
,111

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-111

TE14778,0000019 6313OCT032/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=609

T117948

UN05NOV98

Sistema hidraulico

31
3160
,112

1Bobinas electricas
(se usan 3)
2Solenoide de extremo de
varilla

3Arandela
4Solenoide del aguilon
5Solenoide del aguilon

Desmontaje y montaje
1. Extraer y revisar los solenoides. Reemplazar las
juntas toricas y los anillos de refuerzo segun sea
necesario.

6Solenoide del cabezal


7Caja

8Valvula de retencion
9Junta torica

3. Extraer la valvula de retencion y revisarla. Reparar


las juntas toricas y los anillos de refuerzo segun
sea necesario.

2. Extraer y revisar el orificio. Instalar el orificio del


circuito de cabezal del aguilon con el extremo del
cono hacia abajo.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-112

TE14778,0000019 6313OCT033/4

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=610

Sistema hidraulico
Desmontaje y montaje de las valvulas de solenoide de
control de suspension

Control de suspensionValor especificado


Tuerca de solenoidePar de
apriete ................................................................................ 8 Nm (72 lb-in.)

T7751LI

2. Montar la bobina del solenoide y ajustar la tuerca del


solenoide.

UN09NOV92

1. Extraer la tuerca del solenoide (C) y reemplazar la


bobina del solenoide (E) segun sea necesario.

CTuerca de solenoide
DPlaca de identificacion
EBobina del solenoide
FValvula de solenoide
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

TE14778,0000019 6313OCT034/4

31
3160
,113

TM9014 (30SEP04)

31-3160-113

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=611

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje del acumulador del


control de suspension
ATENCION: Si el acumulador esta en la
maquina, el circuito de control de suspension
puede estar presurizado. Bajar el aguilon al
suelo oprimiendo el interruptor de descenso del
aguilon, y llevar la palanca de control a la
posicion de flotacion.
Si el control de suspension NO esta en
funcionamiento, se debe descargar el
acumulador de control de suspension liberando
la carga de gas antes de comenzar a reparar
este dispositivo o cualquier de sus
componentes.
Si el control de suspension esta en
funcionamiento: con el aguilon apenas elevado,
girar la llave de contacto a la posicion de
ENCENDIDO (ON). Conectar y desconectar el
interruptor del control de suspension (posicion
central). El aguilon salta inesperadamente si se
energiza el acumulador del control de
suspension. Pulsar el interruptor de activacion
del aguilon y colocar su palanca de control en
la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
31
3160
,114

1. Desmontar el acumulador de la maquina. (Consultar


Reparacion del control de suspension (N.S. 582200)
o bien (Consultar Reparacion del control de
suspension (N.S. 582201 ) en este grupo.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-114

TX,31,ME164 6328SEP981/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=612

Sistema hidraulico

ATENCION: El extremo de gas del acumulador


se carga con gas y, si se intenta desmontarlo,
provocara la expulsion de la tapa terminal con
una fuerza que puede ser mortal. Vaciar la
carga del acumulador antes de desmontarlo.

NOTA: Aflojar unicamente la tuerca especial superior. La


tuerca inferior es la valvula de gas del
acumulador.
2. Dar dos vueltas y media (a la izquierda) a la tuerca
especial (A) para aflojarla y abrir la valvula de gas del
acumulador y vaciar la carga de gas. (Puede sentirse
una resistencia tras haber dado aproximadamente una
vuelta y media.)
3. Extraer el conector de gas (E).

UN20NOV92

NOTA: Ambos extremos del acumulador se extraen de la


misma forma; el embolo se puede extraer por
cualquier extremo.

T7893AJ

4. Quitar la tapa terminal con una llave inglesa y extraer


el embolo.
ATapa
BBarril del acumulador
CEmbolo
DTapa terminal
EValvula de gas

31
3160
,115

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-115

TX,31,ME164 6328SEP982/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=613

Sistema hidraulico
5. Quitar los sellos usados del embolo (E).
6. Colocar la junta torica central (C) y luego el anillo de
refuerzo dividido (B) en ambos lados de la junta torica.
7. Colocar la junta torica (D) en la ranura exterior y luego
el anillo de desgaste (A) encima de la junta torica.
8. Repetir el paso anterior con el otro lado.

T7893AL

UN20NOV92

AAnillos de desgaste (se usan 2)


BAnillos de refuerzo partidos (se usan 2)
CSello de junta torica especial
DJuntas toricas internas (se usan 2)
EEmbolo

TX,31,ME164 6328SEP983/5

9. Quitar la junta torica y el anillo de refuerzo.


10. Colocar el anillo de refuerzo (B) con la superficie
plana hacia el interior de la ranura.
UN20NOV92

11. Colocar la junta torica (C) junto a la superficie curva


del anillo de refuerzo.
ATapa terminal
BAnillo de refuerzo
CJunta torica

T7893AK

31
3160
,116

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-116

TX,31,ME164 6328SEP984/5

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=614

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Colocar el embolo junto al extremo de
la valvula de gas para reducir la
cantidad de aire en el acumulador
antes de la carga.
12. Instalar el embolo (C) con el extremo hueco hacia la
valvula de gas, en el barril (B).
13. Colocar la tapa terminal (D) y la valvula de gas (E).
Si se extrajo la tapa terminal, colocar otra.
14. Cargar el acumulador, consultar Carga del
acumulador de control de suspension en este grupo.

UN20NOV92

15. Instalar el acumulador en la maquina,


(Consultar Reparacion del control de suspension
(N.S. 582200) o bien (Consultar Reparacion del
control de suspension (N.S. 582201 ) en este
grupo.

T7893AJ

ATapa
BBarril del acumulador
CEmbolo
DTapa terminal
EValvula de gas

TX,31,ME164 6328SEP985/5

31
3160
,117

TM9014 (30SEP04)

31-3160-117

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=615

Sistema hidraulico

Carga del acumulador del control de suspension


ATENCION: El aceite hidraulico puede
escapar de los componentes del circuito de
solenoide del control de suspension a una
presion lo suficientemente elevada como
para penetrar en la piel, si se retiran los
componentes sin antes descargar este
acumulador. El aceite hidraulico del
acumulador puede almacenarse a presiones
iguales o superiores a las presiones de
alivio del sistema.
IMPORTANTE: Cargar el acumulador solo con
nitrogeno seco. El nitrogeno seco
no se mezcla con el aceite y no es
inflamable. No causara oxidaciones
ni condensaciones dentro del
acumuladores y no resulta danino
para los sellos de embolos. NO
usar aire ni ningun gas
combustible, dado que estos
pueden causar oxidaciones y
condensaciones. La oxidacion y la
condensacion son daninas para el
sello de embolos y para el
acumulador.
31
3160
,118

posicion automatica (A), a menos que la


maquina se desplace a mas de 5 km/h (3
mph). Usar la posicion de ENCENDIDO (ON)
para descargar el acumulador durante este
procedimiento.
1. El acumulador debe ser cargado en la maquina y
debe mantener cierta presion de nitrogeno. con el
aguilon apenas elevado, girar la llave de contacto a
la posicion de ENCENDIDO (ON). Conectar y
desconectar el interruptor del control de suspension
(posicion central). El aguilon salta inesperadamente
si se energiza el acumulador del control de
suspension. Pulsar el interruptor de activacion del
aguilon y colocar su palanca de control en la
posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
2. Quitar la manguera.
3. Quitar la cubierta y la tapa de la parte superior del
acumulador.
4. Girar completamente la manija del grifo de gas en
sentido antihorario. Conectar el grifo de gas, la
manguera y el regulador al acumulador.

NOTA: El control de suspension no puede


descargarse si el interruptor se encuentra en

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-118

TX,31,ME165 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=616

Sistema hidraulico

ATENCION: Aflojar unicamente la tuerca


especial superior. La tuerca inferior es el
conector de la valvula de gas del acumulador.
No aflojar el adaptador inferior. Si se afloja el
adaptador con presion, pueden producirse
lesiones.
5. Aflojar la tuerca (A) especial 2 vueltas y media (en
sentido antihorario) para abrir la valvula de gas del
acumulador. (Puede existir cierta resistencia tras una
vuelta y media aproximadamente.)
6. Abrir lentamente la valvula reguladora para presurizar
el acumulador al valor especificado.

UN10SEP91

Control de suspensionValor especificado


Aceite del acumulador
Temperatura ........................................................................ 40 C (104 F)
Carga del acumuladorPresion .......... 2068 138 kPa (20 1 bar) (300
20 psi)

T7594AA

7. Si es necesario cargar el acumulador montado en la


maquina y NO contiene presion de nitrogeno. Con el
aguilon apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posicion de ENCENDIDO (ON). Conectar y
desconectar el interruptor del control de suspension
(posicion central). El aguilon salta inesperadamente si
se energiza el acumulador del control de suspension.
Pulsar el interruptor de activacion del aguilon y colocar
su palanca de control en la posicion de flotacion,
sosteniendola all por 5 segundos.

31
3160
,119
UN10SEP91

8. Revisar que el acumulador se encuentre presurizado a


los valores especificados. Ajustar el regulador segun
sea necesario.

10. Cerrar el control del deposito de nitrogeno.

T7594AB

9. Ajustar la tuerca hasta que quede bien cenida para


cerrar la valvula de gas.
Vista transversal del adaptador de la valvula de gas

11. Aflojar lentamente el conector de la valvula


reguladora de presion para liberar la presion de la
manguera.

ATuerca

12. Retirar el grifo de gas del acumulador. Instalar la


tapa.
TX,31,ME165 6328SEP982/2

TM9014 (30SEP04)

31-3160-119

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=617

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


desconexion de pasadores/desconexion de
ejes
ATENCION: Si se retiran los componentes sin
antes descargar el acumulador, el aceite
hidraulico puede filtrarse de los componentes
del circuito de solenoide del control de
suspension a una presion lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite
hidraulico del acumulador puede almacenarse a
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema. Con el aguilon apenas
elevado, girar la llave de contacto a la posicion
de ENCENDIDO (ON). Conectar y desconectar el
interruptor del control de suspension (posicion
central). El aguilon salta inesperadamente si se
energiza el acumulador del control de
suspension. Pulsar el interruptor de activacion
del aguilon y colocar su palanca de control en
la posicion de flotacion, sosteniendola all por
5 segundos.
Bajar el equipo al suelo.
ATENCION: Si esta oprimido el interruptor de
control de suspension, el aguilon puede subir
inesperadamente.
31
3160
,120

Descargar el acumulador del control de suspension.


ATENCION: Los acumuladores de los frenos
envan aceite presurizado a la valvula de
desconexion de pasadores cuando el motor
esta apagado. Descargar los acumuladores de
los frenos antes de realizar tareas en la valvula
de desconexion de pasadores/ejes.
Pisar el pedal de freno al menos 40 veces para descargar
los acumuladores del freno. Puede leerse la presion del
acumulador del freno en la pantalla basica del monitor. Ir
al menu d 052 (presion de desembrague).

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-120

TX,31,RP3070 6328SEP981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=618

Sistema hidraulico
Marcar las mangueras y los conectores de mazos como
referencia para el montaje. Desconectar las mangueras y
los conectores de mazos.
Quitar los pernos (B) y extraer la valvula.
Reemplazar las juntas toricas, instalar la valvula y
conectar las mangueras y los conectores de mazos.

T109182

UN18APR97

AContratuercas (se usan 2)


BPernos (se usan 2)
CColector de la valvula de solenoide
DSolenoide de desconexion de ejes
EJuntas toricas (se usan 6)
FSolenoide de desconexion de pasadores

TX,31,RP3070 6328SEP982/2

Desmontaje y montaje de la valvula de


desconexion de pasadores

31
3160
,121

T109214B

2. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


Reemplazar las juntas toricas y los anillos de refuerzo.

UN28APR97

1. Quitar la bobina y el carrete del solenoide.


Inspeccionar en busca de desgaste o danos.

ATuerca
BPlaca de identificacion
CCubierta
DBobina
EPlaca inferior
FCarrete
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo
LJunta torica
MAnillo de refuerzo

TX,31,RP3069 6328SEP981/1

TM9014 (30SEP04)

31-3160-121

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=619

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de


desconexion de ejes

2. Reemplazar las piezas segun sea necesario.


Reemplazar las juntas toricas y los anillos de refuerzo.

T7751LI

CTuerca
DPlaca de identificacion
EBobina
FCarrete
GJunta torica
HAnillo de refuerzo
IJunta torica
JJunta torica
KAnillo de refuerzo

UN09NOV92

1. Quitar la bobina y el carrete del solenoide.


Inspeccionar en busca de desgaste o danos.

TX,31,RP3071 6328SEP981/1

31
3160
,122

TM9014 (30SEP04)

31-3160-122

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=620

Sistema hidraulico

Sistema del refrigerante de aceite hidraulico auxiliarVista amplificada

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-123

TP60272

UN03APR98

31
3160
,123

CED,OUOE006,24 6316OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=621

Sistema hidraulico
1Manguera
2Bandas de amarre
(se usan 4)
3Empaquetaduras
(se usan 2)
4Tornillos (se usan 2)
5Espaciador
6Juntas toricas (se usan 2)
7Adaptador en T

8Juntas toricas (se usan 10)


9Valvula de retencion
10Manguera
11Adaptador de codo
12Juntas toricas (se usan 2)
13Manguera
14Adaptador de codo
15Adaptador en T
16Adaptador

17Juntas toricas (se usan 2)


18Mangueras (se usan 2)
19Empaquetadura
20Orificio
21Adaptador
22Arandelas (se usan 2)
23Adaptador de codo
24Adaptador de codo

25Junta torica
26Tornillos (se usan 2)
27Bomba
28Empaquetadura
29Pernos (se usan 2)
30Junta torica
31Manguera
32Refrigerante de aceite

CED,OUOE006,24 6316OCT982/2

31
3160
,124

TM9014 (30SEP04)

31-3160-124

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=622

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del refrigerante de aceite hidraulico auxiliar

TP60267

UN23MAR98

31
3160
,125

1Juntas toricas (se usan 2)


2Abrazadera

3Tornillos (se usan 2)


4Arandelas (se usan 5)

5Tornillos (se usan 5)


6Refrigerante de aceite

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-125

7Contratuercas (se usan 4)


8Escuadra

CED,OUOE024,291 6314OCT981/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=623

Sistema hidraulico

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden llamar al departamento medico de
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.
1. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Presionar el
interruptor de activacion de piloto de descenso del
aguilon y poner a funcionar los controles hidraulicos en
la posicion de flotacion para liberar la presion del
sistema.
2. Desconectar la correa de conexion a tierra o
desconectar el interruptor de la batera, si
corresponde.
31
3160
,126

3. Abrir la parrilla trasera.

Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-126

CED,OUOE024,291 6314OCT982/3

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=624

Sistema hidraulico
4. Desconectar las mangueras (G e I).
5. Quitar el perno que esta en la escuadra superior y los
pernos y las tuercas que estan en la escuadra inferior
(H).
6. Retirar el refrigerante de aceite hidraulico (D).
7. Reparar o reemplazar segun sea necesario.
8. Instalar el refrigerante de aceite hidraulico.
UN26AUG97

9. Instalar y ajustar los pernos.

11. Poner a funcionar el sistema hidraulico lentamente


hasta que el aire se purgue del sistema. Llenar con
aceite hidraulico hasta el nivel correcto, segun sea
necesario.

T111166B

10. Conectar las mangueras.

CAbrazadera de bloqueo
DRefrigerante de aceite hidraulico
EJunta giratoria de 90 grados
FAdaptador en T
GManguera hidraulica
HEscuadra inferior
IManguera hidraulica
CED,OUOE024,291 6314OCT983/3

31
3160
,127

TM9014 (30SEP04)

31-3160-127

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=625

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la bomba de


refrigeracion

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presion


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presion
antes de desconectar los conductos hidraulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion. Localizar
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo contra lquidos a alta
presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden llamar al departamento medico de
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.
1. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Presionar el
interruptor de activacion de piloto de descenso del
aguilon y poner a funcionar los controles hidraulicos en
la posicion de flotacion para liberar la presion del
sistema.
31
3160
,128

2. Desconectar la correa de conexion a tierra o


desconectar el interruptor de la batera, si
corresponde.
Continua en la pag. siguiente

TM9014 (30SEP04)

31-3160-128

CED,OUOE024,292 6315OCT981/2

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=626

Sistema hidraulico
3. Retirar las mangueras (G, N y S).
4. Quitar el codo del sello de superficie plana (K) y
adaptador (P).

UN26AUG97

5. Retirar los pernos para desmontar la bomba de


enfriamiento (L) del adaptador (M).
6. Reparar o reemplazar segun sea necesario.

T111164B

7. Instalar la bomba de refrigeracion (L) en el adaptador


(M). Ajustar los pernos.
8. Instalar y ajustar el codo del sello de superficie plana
(K) y adaptador (P).
9. Instalar las mangueras (G, N y S).
10. Poner a funcionar el sistema hidraulico lentamente
hasta que el aire se purgue del sistema. Llenar con
aceite hidraulico hasta el nivel correcto, segun sea
necesario.

GManguera hidraulica
IManguera hidraulica
KCodo del sello de superficie plana
LBomba de refrigeracion
MAdaptador de la bomba
NManguera hidraulica
OAdaptador de la manguera
PAdaptador
QValvula de retencion
RManguera hidraulica
SManguera hidraulica

CED,OUOE024,292 6315OCT982/2

31
3160
,129

TM9014 (30SEP04)

31-3160-129

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=627

Sistema hidraulico

31
3160
,130

TM9014 (30SEP04)

31-3160-130

Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=628

Indice alfabetico
Pagina

A
Accesorios de montaje
Especificaciones de par de apriete . . . . .00-0003-1
Aceite
Conductos y adaptadores . . . . . . . . . . . .00-0003-6
Especificaciones del diferencial. . . . . . . .00-0004-5
Especificaciones, freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Especificaciones, sistema hidraulico . . . .00-0004-5
Especificaciones, transmision . . . . . . . . .00-0004-5
Aceite de compresor R134a del aire acondicionado
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Aceite del motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-4
Aceite para componentes R134a del aire
acondicionado
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . .00-0004-4
Aceite, componentes, aire acondicionado R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Acumulador
Freno, extraccion e instalacion . . . . . . . .10-1060-3
Acumulador de control de suspension
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-118
Acumulador de frenos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-3
Acumulador del control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-114
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2
Acumulador, control de suspension
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-118
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-114
Acumulador, seguridad del control de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2
Adaptador de realce de junta torica . . . . . .00-0003-7
Aire acondicionado
Bobina del calefactor/evaporador, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Carga de aceite para componentes . . .18-1830-10
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-16
Compresor, extraccion e instalacion . . .18-1830-41
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35
Conectores para el mazo (W20) . . . . . .18-1830-22
Conjunto del motor del presurizador . . .18-1830-34
Conjunto del ventilador principal . . . . . .18-1830-33
Evacuacion del sistema R134a . . . . . . .18-1830-14
Extraccion de aceite del compresor . . . .18-1830-9
Inspeccion de mangueras y tubos de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29
Interruptores de alta y baja presion. . . .18-1830-37
TM9014 (30SEP04)

Pagina

Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Modulo con bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Precauciones para el refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . .18-1830-17
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-30
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35
Recuperacion del sistema R134a . . . . .18-1830-13
Valvula de control del calefactor . . . . . .18-1830-31
Valvula de expansion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Verificacion de fugas de la valvula de control del
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32
Aire acondicionado, refrigerante R134a,
recuperacion, reciclaje y carga
Instalacion de estacion . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Aire acondicionado, sistema R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Alarma de advertencia de retroceso
Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
Alarma, advertencia de retroceso
Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
Almacenamiento de combustible diesel . . .00-0004-3
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . .00-0004-7
Alternador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1672-1
Amortiguador
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Arranque con puentes . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-7
Asiento
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Auxiliar de arranque lquido
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Auxiliar de arranque, lquido
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-1

B
Bastidor
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-5
Batera
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-1
Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-4
Procedimiento del cargador . . . . . . . . . .16-1671-6
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8
Refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-7

Indice alfabetico-1 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=1

Indx
1

Indice alfabetico

Indx
2

Pagina

Pagina

Bateras
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1671-9
Bobina del calefactor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Bocina
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2004-1
Bomba
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4
Bomba de la transmision
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4
Bomba de refrigeracion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-128
Bomba hidraulica
Desmontaje, inspeccion y montaje . . . .31-3160-13
Bomba hidraulica de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-9
Bomba hidraulica (PVG 65)
Ilustracion de la vista transversal . . . . .31-3160-12
Bomba hidraulica, cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-9
Bomba, hidraulica
Desmontaje, inspeccion y montaje . . . .31-3160-13
Bomba, hidraulica de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-9
Bomba, hidraulica valvula de control
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Bomba, transmision
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Bombillas
Reemplazo de bombillas halogenas . . . .16-1673-3
Bombillas halogenas
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Borde cortante
Reparacion de grietas . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-8
Borde cortante soldado del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Borde cortante, soldado
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Bordes cortantes empernados del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Bordes cortantes, empernados en el cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Bornes de cuchilla
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-15
Bujes y sellos del aguilon de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Bujes y sellos del aguilon del portaherramientas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-11
Bujes y sellos del cilindro, aguilon o cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-68
Bujes y sellos del varillaje del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-4

Bujes y sellos, aguilon de la cargadora


Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Bujes y sellos, cilindro del aguilon o cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-68
Bujes, aguilon del portaherramientas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-11

TM9014 (30SEP04)

C
Cabina
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1800-2
Filtro de aire de recirculacion . . . . . . . .18-1830-40
Filtro de aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-37
Cabina o dosel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1800-2
Calefactor de refrigerante del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-3
Capo
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Carga de aceite de compresor R134a
Verificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Carga de aceite de compresor R134a del aire
acondicionado
Verificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Carro de filtrado
Procedimiento de limpieza del aceite
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-72
Cilindro
Aguilon, extraccion e instalacion . . . . . .31-3160-45
Cucharon, extraccion e instalacion . . . .31-3160-48
Cilindro de la direccion
Bujes, extraccion e instalacion . . . . . . .09-0960-12
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Cilindro del aguilon
Configuracion del anillo de desgaste del
embolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-51
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-45
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-69
Cilindro del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-70
Cilindro, aguilon
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-69
Cilindro, cucharon
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-70

Indice alfabetico-2 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Cilindro, direccion
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Cilindros del aguilon y cucharon 444H
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Cilindros del aguilon, cucharon e inclinacion
Desmontaje y montaje de TC44H, TC54H y
544H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Cilindros, aguilon y cucharon de 444H
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-50
Cilindros, aguilon, cucharon e inclinacion de TC44H,
TC54H y 544H
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-61
Cinturon de seguridad
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .18-1821-1
Cojinete de pivote del bastidor
Inferiores, extraccion e instalacion . . . .17-1740-12
Superiores, extraccion e instalacion . . .17-1740-10
Cojinete y sellos de pivote
Inferiores, extraccion e instalacion . . . .17-1740-12
Superiores, extraccion e instalacion . . .17-1740-10
Cojinete y sellos de pivote inferiores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .17-1740-12
Cojinete y sellos de pivote superiores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .17-1740-10
Colector de la valvula reductora de presion
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100
Columna de direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Combustible
Capacidad del deposito. . . . . . . . . . . . . .00-0004-3
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-1
Purga del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-6
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-1
Combustible, diesel
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-3
Compresor
Embrague, desmontaje y montaje. . . . .18-1830-43
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-41
Inspeccion de los colectores . . . . . . . . .18-1830-45
Separacion del cubo del embrague. . . .18-1830-44
Compresor del aire acondicionado
Inspeccion de los colectores . . . . . . . . .18-1830-45
Compresor, aire acondicionado, aceite R134a
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Compresor, carga de aceite R134a
Verificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Compresor, R134a, aceite para componentes
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Computadora del chasis
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1675-3

Computadora, chasis
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1675-3
Condensador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-35
Conductos de aceite y adaptadores . . . . . .00-0003-6
Conector
Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-5
Conector Cinch
Instalacion de contactos . . . . . . . . . . . .16-1674-14
Conector Metri-Pack
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-5
Conector, valvula de control de la transmision
Instalacion del contacto. . . . . . . . . . . . . .16-1674-4
Conjunto de embragues KV y KR
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-25
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-28
Conjunto de embragues K1, K2 y K3
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-39
Conjunto de embragues K4
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-48
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Conjunto de frenos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1011-3
Conjunto del motor del presurizador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-34
Conjunto del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-33
Contacto del conector de la valvula de control de la
transmision
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1674-4
Contrapesos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1749-2
Control de suspension
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-106
Convertidor de par y caja
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-5
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8
Convertidor, par y caja
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-5
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8
Correa del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Correa serpentina
Colocacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-3
Correa, serpentina
Colocacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-3
Cristales de las ventanas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Cubierta, batera
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1913-2
Cubiertas de la batera
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1913-2

TM9014 (30SEP04)

Indice alfabetico-3 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=3

Indx
3

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-4
Cuerpo del conector de la valvula de control de la
transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1674-3
Cuerpo del conector, valvula de control de la
transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1674-3

Eje de salida
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Eje impulsor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Eje impulsor universal
Desmontaje, inspeccion y montaje . . . . .02-0225-4
Eje y diferencial
Delantero, extraccion e instalacion . . . . .02-0200-4
Trasero, extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-9
Trasero, instalacion. . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-14
Electrico
Especificaciones de las bateras . . . . . . .16-1671-1
Elemento
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-7
Elemento primario
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-6
Elementos del filtro del aire
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0520-4
Embrague
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-43
Compresor, verificacion de la separacion del
cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-44
Embragues de entrada y de salida
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-16
Embragues, ejes de entrada y de salida
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-16
Escudos laterales del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Escudos, laterales del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Especificaciones
Aceite de la transmision . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Aceite del diferencial. . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-5
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-1
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . .00-0004-5
Par de apriete de los accesorios de
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Especificaciones de par de apriete
Accesorios de montaje . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Espejo exterior
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2002-2
Espejo retrovisor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2002-1
Espejo, exterior
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2002-2
Estacion de carga, refrigerante R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . .18-1830-12
Estructura
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Estructura protectora contra vuelcos
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Evaporador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26

Indx
4

Deposito de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0560-2
Deposito hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-71
Deposito, hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-71
Descarga segura
Acumulador del control de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2
Desconexion de pasadores/desconexion de ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-120
Diferencial
Delantero, extraccion e instalacion.. . . . .02-0200-4
Eje trasero, instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0200-14
Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .00-0004-5
Diferencial y eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0200-4
Diferencial, trasero
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-9
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-14
Direccion
Bujes del cilindro, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-12
Valvula, extraccion e instalacion . . . . . . .09-0960-3
Dosel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1800-2

E
Eje de entrada
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-57
Eje de entrada de desconexion de ejes
Desmontaje, inspeccion y montaje . . . . .02-0250-4
Extraccion e instalacion de la
desconexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-4
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-3
TM9014 (30SEP04)

Indice alfabetico-4 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=4

Indice alfabetico

Pagina

Extinguidor de incendios y escuadra


Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2003-1
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26

F
Filtro
Aire fresco de la cabina . . . . . . . . . . . .18-1830-37
Combustible primario, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-5
Combustible, extraccion e instalacion . . .05-0560-5
Recirculacion de aire de la cabina . . . .18-1830-40
Freno
Estacionamiento, desmontaje y
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-5
Estacionamiento, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-2
Freno de estacionamiento
Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .00-0004-5
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .11-1111-2
Interruptor de presion, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-3
Montaje y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-5
Valvula de solenoide de desactivacion, extraccion
e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1
Frenos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1011-3
Inspeccion externa . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Frenos de servicio
Inspeccion externa . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1

G
Grasa
Presion extrema y multiuso . . . . . . . . . . .00-0004-6
Guardabarros delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1927-1
Guardabarros, trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1927-2

H
Herramienta fabricada por el distribuidor
Herramienta de compresion del resorte del
conjunto de embragues DFT1148 . . . .03-0399-1
Herramienta del anillo de compresion del
conjunto de embragues DFT1149 . . . .03-0399-2
TM9014 (30SEP04)

Pagina

I
Inspeccion
Freno de servicio externo . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Interruptor de control de congelamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-29
Interruptor de desconexion manual de batera
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .16-1671-10
Interruptor, presion del freno de estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .11-1160-3
Interruptores de alta y baja presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-37
Interruptores de presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .16-1674-16
Interruptores, presion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .16-1674-16

J
Junta universal
Desmontaje, inspeccion y montaje . . . . .02-0225-4
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-2

L
Lavaparabrisas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-4
Liberacion del mecanismo de apertura de la puerta
de la cabina
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-3
Limpiaparabrisas
Delantero, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-7
Limpieza de aceite
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-72
Lubricante
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-7
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0004-8
Luces de cola
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-5
Luces de freno
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-5
Luces de giro delanteras
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Luces de giro traseros
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-5
Luces de giro, delanteras
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-3
Luces de trabajo
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-1

Indice alfabetico-5 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=5

Indx
5

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Luces, trabajo
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-1
Luz de freno, de giro trasera y cola
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1673-5

Protector inferior de la transmision


Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Protector lateral de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Protector, deposito de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector, eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector, inferior de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Protector, lateral de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-3
Prueba de carga, bateras . . . . . . . . . . . . .16-1671-8
Prueba de hidrometro. . . . . . . . . . . . . . . . .16-1671-8
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-30
Puerta de la cabina
Ajuste de la liberacion del mecanismo de
apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-3
Purga
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . .05-0560-6

M
Mazo del ventilador/aire acondicionado (W20)
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Ubicacion de los componentes . . . . . . .18-1830-21
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . .00-0004-8
Motor
Ajuste del ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-5
Arranque con bateras de refuerzo . . . . .16-1671-7
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .04-0400-3
Motor de arranque
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1677-1
Motor del limpiaparabrisas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-5
Motor y bastidor de la cargadora
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-5

R
N
Neumatico
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-3
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-5

Indx
6

P
Placas de desgaste
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Portaherramientas
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-9
Precauciones para el refrigerante, aire acondicionado
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8
Procedimiento de arranque
Cilindro de la direccion . . . . . . . . . . . . .09-0960-12
Cilindro de la direccionSerie 120 . . . .09-0960-13
Procedimiento de arranque de la cargadora
Cilindro del aguilon . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-69
Cilindro del cucharon . . . . . . . . . . . . . .31-3160-70
Procedimiento de limpieza del aceite hidraulico
Uso del carro de filtrado . . . . . . . . . . . .31-3160-72
Protector del deposito de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector del eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
TM9014 (30SEP04)

Radiador
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-6
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Ralent lento y rapido
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-5
Receptor-secador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-35
Refrigerante
Teora de funcionamiento . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Refrigerante de aceite
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-6
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Refrigerante de aceite del eje
Delantero, desmontaje y montaje . . . . .02-0260-10
Delantero, extraccion e instalacion . . . . .02-0260-8
Trasero, extraccion e instalacion. . . . . .02-0260-11
Refrigerante de aceite del eje delantero
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0260-10
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0260-8
Refrigerante de aceite del eje trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .02-0260-11
Refrigerante de aceite hidraulico auxiliar
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-125
Refrigerante R134a para aire acondicionado
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8

Indice alfabetico-6 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=6

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Refrigerante, R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . .18-1830-12
Refrigerante, sistema R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Refrigerante, sistema R134a de aire acondicionado
Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-13
Refrigerantes de aceite del eje
Vista amplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-6
Regulador
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-4
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1672-4
Rejilla y caja de la rejilla
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1921-2
Reparacion del control de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-106
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-110
Rueda
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .01-0110-1

Soldadura
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Solenoide, valvulas control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-113
Soporte de la articulacion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-8
Soportes oscilantes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0200-16
Soportes oscilantes del eje
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0200-16
Sugerencias
Diente del cucharon, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3

S
Seccion de aguilon de la valvula
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-42
Seccion de la valvula auxiliar y seccion del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Sellos y bujes
Varillaje del cucharon, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Sellos y bujes, aguilon de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Sellos, aguilon del portaherramientas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-11
Silenciador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0530-2
Sistema de aire
Prueba de fugas de la entrada de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-8
Sistema de aire acondicionado
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Sistema de recirculacion de ejes
Con refrigerantes de aceite
opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-4
Sistema del refrigerante de aceite hidraulico auxiliar
Vista amplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-123
Sistema hidraulico
Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .00-0004-5
Sistema R134a de aire acondicionado
Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-13
TM9014 (30SEP04)

T
Transmision
Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .00-0004-5
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-3
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-3
Tubos y conductos de aceite
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23

U
Ubicacion de los componentes
Mazo del ventilador/aire acondicionado
(W20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Unidad de control de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1675-1
Unidad de control, transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1675-1
Unidad del monitor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .16-1675-4

V
Valor de par de apriete
Adaptador de brida de cuatro pernos
metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10
Adaptador de brida de cuatro pernos no metricos
SAE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-11
Adaptador de realce de junta torica . . . .00-0003-7
Adaptador de sello de junta torica de cara
plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
Perno metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-3
Valores de par de apriete
Estructura protectora contra vuelcos . . . .00-0003-1

Indice alfabetico-7 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=7

Indx
7

Indice alfabetico

Indx
8

Pagina

Pagina

Valvula
Colector reductor de presion,
extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100
Colector reductor de presion,
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-3160-100
reguladora de presion mnima. . . . . . . . .03-0360-3
Valvula de alivio
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de alivio del circuito del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Valvula de alivio del circuito del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de alivio del convertidor
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21
Valvula de alivio del convertidor de par
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-21
Valvula de alivio del sensor de carga
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Valvula de control
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-15
Valvula de control de bomba hidraulica
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-36
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Valvula de control de la cargadora
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-40
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula de control de la transmision
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-15
Valvula de control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . 31-3160-108,
31-3160-112
Valvula de control del calefactor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-31
Valvula de control hidraulico
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-15
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
Valvula de control, bomba hidraulica
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-36
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Valvula de desconexion de ejes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-122
Valvula de desconexion de pasadores
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-121

Valvula de direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-3
Valvula de expansion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Valvula de frenos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula de la unidad de control piloto, dos palancas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-97
Valvula de la unidad de control piloto, palanca simple
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-73
Valvula de solenoide de activacion de piloto
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-105
Valvula de solenoide de descenso del aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-103
Valvula de solenoide del bloqueo del diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-104
Valvula del solenoide del bloqueo del diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Valvula reductora de presion
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-102
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-101
Valvula reguladora de presion mnima del convertidor
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3
Valvula, alivio
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula, alivio del circuito del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Valvula, alivio del circuito del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula, alivio del sensor de carga
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-44
Valvula, control de la cargadora
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-40
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula, control de la transmision
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Valvula, control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . 31-3160-108,
31-3160-112
Valvula, desconexion de ejes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-122
Valvula, desconexion de pasadores
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-121
Valvula, desconexion de pasadores/desconexion de
ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-120
Valvula, direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-3
Valvula, freno
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula, reductora de presion
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-102

TM9014 (30SEP04)

Indice alfabetico-8 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=8

Indice alfabetico

Pagina

Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-101


Valvula, seccion auxiliar y seccion del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Valvula, seccion del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-42
Valvula, solenoide de activacion de piloto
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-105
Valvula, solenoide de bloqueo del diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-104
Valvula, solenoide de descenso del aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . 31-3160-103
Valvula, unidad de control piloto, dos palancas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-97
Valvula, unidad de control piloto, palanca simple
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-73
Valvulas de solenoide de control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-113
Valvulas de solenoide, control de suspension
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 31-3160-113
Varillaje de control de velocidad
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-4
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0515-2
Varillaje de inclinacion
Cucharon, extraccion e instalacion . . . . .31-3140-3
Varillaje de inclinacion del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-3
Varillaje de inclinacion del cucharon, inferior
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-7
Varillaje de inclinacion del cucharon, superior
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Varillaje de inclinacion inferior del portaherramientas
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-7
Varillaje de inclinacion superior del
portaherramientas
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Varillaje, control de velocidad
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-4
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0515-2
Vastagos del diente
Cucharon, extraccion e instalacion . . . . .31-3102-3
Vastagos y puntas de los dientes del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-4
Verificacion de fugas de la valvula de control del
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32

TM9014 (30SEP04)

Indx
9

Indice alfabetico-9 Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=9

Indice alfabetico

Indx
10

TM9014 (30SEP04)

Indice alfabetico-10Carg. 444H/544H y portaherr. TC44H/TC54H


072806

PN=10

Potrebbero piacerti anche