Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PAÍS VASCO 2000 Los oscenses y otros pueblos de Hispania prometen a César obediencia y
ayuda.
TRADUCCIÓN
Mientras tanto los oscenses y calagurritanos envían legados a César y prometen que ellos cumplirán
las órdenes. Les siguen los tarraconenses, los jacetanos y los ausetanos, y poco después los
ilurgavonenses, que llegan hasta el río Ebro. César pide a todos ellos que se ayuden con el
abastecimiento de trigo.
NOTAS A LA TRADUCCIÓN:
MORFOLOGÍA:
LEXICOLOGÍA:
contingo, -is, -ere, -tigi, tactum “tocar juntamente, alcanzar” contingente, contingencia, contiguo
(<contiguus), contigüidad, contacto,
contactar
attingo, -is, -ere, -tigi, tactum “tocar ligeramente, llegar a tocar”
obtingo, -is, -ere, -tigi, tactum “acaecer, suceder”
pertingo, -is, -ere, -, - “llegar a, extender”