Sei sulla pagina 1di 11

ACTO TERCERO

ESCENA I
Sale BATRICIO pensativo
BATRICIO: Todo lo que tienen de ricos lo tienen de necios, djenme de atormentar
pues es algo tan sabido que cuando el amor me da vida, la muerte me quieren dar.
Por qu me atormentas as? mal agero le dije cuando lo vi en mis bodas No es
bueno que se sent a cenar con mi mujer y a mi meter la mano en el plato no me
dejo? Grosera, grosera deca cada vez que intentaba acercarme, pareca que yo
era padrino y el desposado. No tienes que quejarte replicaban los dems. Cuanto
quera comer este bellacn pienso que esto ha sido una broma ya no se puede sufrir
ni entre cristianos pasar y acabando de cenar con los dos. Ya viene no me resisto
aqu me quiero esconder pero ya no puede ser que imagino que me ha visto.

ESCENA II
Entra don JUAN Tenorio
DON JUAN: Batricio
BATRICIO: Su seora, Qu manda?
DON JUAN: Hgase saber
BATRICIO: (aparte) Ms que ha de venir a ser alguna desdicha ma?
DON JUAN: Batricio a Aminta le di mi Alma y he gozado
BATRICIO: Su honor?
DON JUAN: S
BATRICIO: (aparte) Al fin, al fin es mujer
DON JUAN: Al fin, celosa Aminta o quizs desesperada, me escribi una carta y yo
promet gozar lo que el alma prometi. Den a nuestra vida un medio que le dar sin
remedio a quien lo impida, la muerte.
BATRICIO: Si t lo pones en mi eleccin, tu gusto pretendo hacer, que el honor y la
mujer son males en opiniones. La mujer en mi opinin siempre ms pierde que gana,
gzala seor, mil aos que yo quiero resistir, desengaar y morir y no vivir con
engaos.
Sale Batricio
DON JUAN: Con el honor lo venc, porque siempre los villanos tienen su honor en
las manos y siempre miran por si antes de hacer dao, lo pretendo reparar, voy a
hablar con su padre, para autorizar mi engao. Bien lo supe negociar, espero gozarla
esta noche. La noche camina, y lo deseo. Estrellas que me alumbran denme suerte
en este engao.
Sale DON JUAN.

ESCENA III
Entran AMINTA y BELISA
BELISA: Mira, que vendr tu esposo. Entra a desnudarte Aminta.
AMINTA: No s cmo sentirme por estas infelices bodas, Belisa. Mi Batricio est
baado en melancola, todo en confusin y celos, Qu caballero es este que me
priva de mi esposo? Djame que estoy perdida!
Mal est el
caballero que quita mis contentos!
BELISA: Guarda silencio, creo que ah viene.
AMINTA: Esto queda a Dios, Belisa ma. Que sirvan mis suspiros de requiebros y
mis lgrimas de caricias!
Salen AMINTA y BELISA.

ESCENA IV
Salen don JUAN, CATALINN y GASENO.
DON JUAN: Gaseno, qudate con Dios.
GASENO: Quera acompaarlos, por darle a esta dichosa noticia a mi hija.
DON JUAN: Aun nos queda tiempo para maana.
GASENO: Bien dices, de mi alma les ofrezco mi muchacha. (Sale GASENO.)
DON JUAN: Quieres decir mi esposa. (A Catalinn) Prepara el caballo.
CATALINN: Para cundo?
DON JUAN: Para el amanecer, que de risa muerta, saldr maana de este engao.
CATALINN: En Lebrija nos est esperando otra boda, seor. Por tu vida que
termines prontamente esta.
DON JUAN: Esta ser la burla ms grande de todas.
CATALINN: De todas, que esta salga bien.
DON JUAN: Mi padre es el dueo de la justicia y es el favorito del rey. A que le
temes?
CATALINN: De los que usurpan, suele Dios tomar venganza, si sus delitos no
castigan; y tambin suelen perder los que miran. Yo he sido mirn del tuyo, y por
mirn no querra que me cogiese algn rayo y me convirtiera en ceniza.
DON JUAN: Vete, ensilla. Que maana duermo en Sevilla.
CATALINN: En Sevilla?
DON JUAN: S.
CATALINN: Mira lo que has hecho y mira que hasta la muerte corta la vida y tras la
muerte hay un infierno.
DON JUAN: Si me lo facilitas, que vengan los engaos.
CATALINN: Seor

DON JUAN: Vete, Que me fastidias con tus extraos miedos.


CATALINN: Fuerza al turco, fuerza al escita, al persa, al garamante, al gallego, al
troglodita, al alemn y al Japn, al sastre con la agujita en la mano, imitando continuo
a la blanca nia.
Sale CATALINN
DON JUAN: La noche se extiende y los borregos entre las estrellas y el polo ms
alto pisan. Quiero hacer de mi engao una obra, el amor me gua de quien no hay
hombre que se resista. Quiero llegar a la cama. Aminta!.

ESCENA V
Entra AMINTA, como que est acostada
AMINTA: Quin me llama? Es mi Batricio?
DON JUAN: No soy tu Batricio.
AMINTA: Entonces quin?
DON JUAN: Mira bien Aminta Quin soy?
AMINTA: Ay de m! Estoy perdida Quien entra a mi cuarto a estas horas?
DON JUAN: Estas son mis horas.
AMINTA: Vete! Que dar aviso, no excedas la cortesa de Batricio. Ve que hay
romanas Emilias en Dos Hermanas y Lucrecias vengativas tambin.
DON JUAN: Escchame dos palabras, y esconde de las mejillas en el corazn la
semilla, que por ti ms preciosa y rica.
AMINTA: Vete de aqu, que vendr mi esposo.
DON JUAN: Yo soy tu esposo, de qu te sorprendes?
AMINTA: Desde cundo?
DON JUAN: Desde ahora.
AMINTA: Quin lo ha tratado?
DON JUAN: Mi dicha.
AMINTA: Y quin nos cas?
DON JUAN: Tus ojos.
AMINTA: Con qu poder?
DON JUAN: Con la vista.
AMINTA: Lo sabe Batricio?
DON JUAN: S, quien te olvida.
AMINTA: Que me olvida?
DON JUAN: S, y yo que te adoro.

AMINTA: Cmo?
DON JUAN: Con mis dos brazos.
AMINTA: Aljate.
DON JUAN: Cmo puedo, si me muero de verdad?
AMINTA: Qu gran mentira!
DON JUAN: Aminta, escchame y sabrs si quieres que te diga la verdad, las
mujeres son amigas verdaderas. Yo soy un noble caballero, cabeza de la familia
Tenorio, antiguos ganadores de Sevilla. Despus que el Rey, se estima y reverencia
a mi padre, quien en la Corte es quien decide la vida o la muerte. Llegu corriendo a
verte. Adrame y abrsame tanto que tu amor me anime a casarnos. Y aunque lo
murmure el reino y el Rey lo contradiga y mi padre trate de impedirlo con amenaza,
tengo que ser tu esposo. Qu dices?
AMINTA: No s qu decir, encubres tus verdades con mentiras. Porque estoy
casada, lo que se sabe, con Batricio y no se absuelve el matrimonio aunque l
desista.
DON JUAN: Al no ser consumado, ya sea por engao o por malicia, se puede anular.
AMINTA: Con Batricio todo fue verdad sencilla.
DON JUAN: Ahora, dame esa mano y esto se confirmar.
AMINTA: Que no me engaas?
DON JUAN: Sera mo el engao.
AMINTA: Entonces jura que cumplirs cada palabra prometida.
DON JUAN: Juro a esta mano, Seora, que cumplir mi palabra.
AMINTA: Jura a que Dios te maldiga si no lo cumples.
DON JUAN: Si mi palabra y fe te falta, ruego a Dios que me d muerte. (Aparte)
Mejor vivo, que Dios no lo permita!
AMINTA: Y con este juramento, soy tu esposa.
DON JUAN: Te ofrezco mi alma.
AMINTA: Tuyo es el alma y la vida.
DON JUAN: Ay, Aminta de mis ojos! Maana pondrs tus pies sobre un calzado de
tersa plata, con clavos de oro y gargantillas y tus dedos de sortijas que junto a ti,
parecern transparentes perlas finas.
AMINTA: Como quieras, esposo, desde hoy soy tuya.
DON JUAN: (Aparte) Que mal conoces al Burlador de Sevilla!
Salen don JUAN y AMINTA.

ESCENA VI
Entran ISABELA y FABIO, de camino.
ISABELA: Si el dueo me robase la prenda que ms estimaba! Oh, rigurosa

verdad! Mscara del da! Noche finalmente, tenebrosa, sin sol, esposa del sueo!
FABIO: De qu sirve, Isabela, la tristeza en el alma y los ojos, si todo es cautela en
el amor, y causa enojos, si el que se re ahora en breve llora? El mar est alterado y
hay un riego grave de temporal.
ISABELA: Dnde estamos ahora?
FABIO: En Tarragona. En poco daremos en Valencia, una ciudad bella del mismo sol
palacio. Se divertir algunos das en ella, y despus a Sevilla, donde ver la octava
maravilla. Si perdiste a Octavio, Don Juan es ms galn. De qu ests triste? Dicen
que Don Juan ya es Conde y el Rey te casa con l y su padre es su favorito.
ISABELA: No tengo tristeza de ser esposa de Don Juan, el mundo conoce lo noble
que es, en la voz mi ofensa fundo, que esta opinin perdida es de llorar mientras
tiene vida.
FABIO: All una pescadora suspira tiernamente y se lamenta, dulcemente llora. Ac
viene, sin duda e intenta verte. Mientras llamo tu gente, ambas se lamentarn
dulcemente.
Sale FABIO, y entra TISBEA.

ESCENA VII
TISBEA: Robusto mar de Espaa,
Troya de mi cabaa, que ya el fuego, por mares y por ondas,
en sus abismos fragua, y la mar forma, por las llamas, agua.
Maldito sea el leo que a tu cristal hall, antojo de Medea,
tu camo primero, aspado de los vientos, para telas de engaos e
instrumentos!
ISABELA: Por qu te quejas de la mar hermosa pescadora?
TISBEA: Le formo mil quejas al mar. Dichosa t, que de l te res ahora!
ISABELA: Tambin estoy haciendo quejas del mar. De dnde eres?
TISBEA: De aquellas cabaas que miras del viento heridas tan victorioso
entre ellas, cuyas pobres paredes desparcidas van en pedazos graves,
dndoles mil gritos a las aves. Eres t la hermosa Europa que esos toros
llevan?
ISABELA: Me llevan a Sevilla a ser esposa contra mi voluntad.
TISBEA: Si mi deshonor lastima te provoca, y mi injurias al mar te tienen loca,
si el dolor me consume, le pedir al rey justicia. A esta tierra llego Don Juan
Tenorio, difunto y anegado. Es tan notorio su peligro y el vil husped de la
cual se burla y se rindi al engaoso. Mal es la mujer que de los hombres se
fa!
ISABELA: Cllate mujer maldita! Vete de mi presencia que me has matado.
Ms si te provoca dolor, t no tienes la culpa.
TISBEA: La dicha seria ma
ISABELA: Mal haya la mujer que en hombres fa! Quin tiene que ir

contigo?
TISBEA: Un pescador, un pobre hombre. Testigo de mis males
ISABELA: (aparte) no hay venganza que a mi mal le cuadre.
(Alto) Ven, acompame
TISBEA: Mal es la mujer que en hombres fa!
Salen ISABELA y TISBEA.

ESCENA VIII
Entran don JUAN y CATALINN
CATALINN: Todo est en mal estado.
DON JUAN: Cmo es eso?
CATALINN: Que Octavio ya se enter de la traicin de Italia y de la mota ofendida
de ti dio justas quejas, y dice que fue el recado que de su prima le diste fingido y
disimulado, y con su capa emprendiste la traicin que le ha infamado. Dicen que
viene Isabela a que seas su marido, y dicen
DON JUAN: Cllate!
CATALINN: Me rompiste una muela.
DON JUAN: Eres un hablador Quin te revela tanto disparate junto?
CATALINN: Disparate, disparate! Estas son verdades.
DONJUAN: No te pregunt si lo son. Cuando Octavio me mate: difunto estar? No
tengo manos tambin? Dnde me tienes posada?
CATALINN: En la calle, oculta.
DON JUAN: Bien.
CATALINN: La iglesia es tierra sagrada.
DON JUAN: Di que en el da me maten all viste al novio de Dos Hermanas?
CATALINN: Tambin lo vi ansioso y triste.
DON JUAN: Aminta, estas dos semanas, no ha de caer en la broma.
CATALINN: Tan bien engaada est, que se llama doa Aminta.
DON JUAN: Que graciosa burla ser!
CATALINN: Graciosa y breve burla, que siempre la llorar.
(Se descubre un sepulcro de don Gonzalo de Ulloa )
DON JUAN: Qu sepulcro es ste?
CATALINN: Aqu est enterrado Don Gonzalo.
DON JUAN: Este es al que yo mat. Gran sepulcro le han hecho!
CATALINN: As lo ordeno el rey Qu dice el letrero?

DON JUAN: aqu aguarda del seor, el ms leal caballero, la venganza de un


traidor. Del mote me quiero rer te vas a vengar, buen viejo, del barbas de piedra?
CATALINN: No se las podrn pelar, que en barbas muy fuertes medra.
DON JUAN: Aquella noche te esperar a cenar en mi posada. All el desafo
haremos, si la venganza te agrada; aunque el mal reir podremos, si es de piedra tu
espada.
CATALINN: Ya, ha anochecido seor, vamos a recostarnos.
DON JUAN: Ha sido larga esta venganza. Si es t la has de hacer, no importa estar
dormido.
Salen don JUAN y CATALINN.

ESCENA IX
La criada pone la mesa, en la posada de Don JUAN.
CRIADA: Vendr a cenar Don Juan. La mesa ya est puesta y ya tarda como
siempre mi seor, no me agrada; la bebida se calienta, y la comida se enfra.

ESCENA X
Entran DON JUAN y CATALINN
DON JUAN: Cerraste?
CATALINN: Ya cerr como mandaste.
DON JUAN: Hola, trigame la cena!
CRIADA: Ya est aqu.
DON JUAN: Catalinn, sintate.
CATALINN: Yo soy amigo de cenar de espacio.
DON JUAN: Digo que te sientes!
CATALINN: La razn har.
CRIADA: Tambin es camino ste, si cena con l.
DON JUAN: Sintate. (Un golpe dentro)
CATALINN: Que golpe es aqul.
DON JUAN: Que llamaron imagino. Mira quin es.
CRIADA: Voy volando.
CATALINN: Si es la justicia, seor?
DON JUAN: Sea, no tengas temor. (Vuelve la CRIADA huyendo) Quin es? De
qu ests temblando?
CATALINN: De algn mal da testimonio.
DON JUAN: Mal mi clera resisto.
Habla, responde, qu has visto? Asomarse a algn demonio? (se oyen ms
golpes) Ve t, y mira aquella puerta: presto, acaba!
CATALINN: Yo?
DON JUAN: T, pues. Acaba, sacude los pies!

CATALINN: A mi abuela encontraron muerta,


como racimo colgada, y desde entonces se suena que anda siempre su alma en
pena. Pero Tanto golpe no me agrada!
DON JUAN: Acaba.
CATALINN: Seor, si sabes que soy un Catalinn
DON JUAN: Acaba.
CATALINN: Fuerte ocasin!
DON JUAN: No vas?
CATALINN: Quin tiene las llaves de la puerta?
CRIADA: Est cerrada con la palanca no ms. (Hace un gesto como golpeando
con un picaporte)
DON JUAN: Qu tienes? Por qu no vas?
CATALINN: Hoy Catalinn acaba! Ms, si las forzadas vienen a vengarse de los
dos? (Llega CATALINN a la puerta, y viene corriendo, cae y levantase)
DON JUAN: Qu es eso?
CATALINN: Vlgame Dios, que me matan, que me tienen!
DON JUAN: Quin te tiene? Quin te mata? Qu has visto?
CATALINN: Seor, habl, y dijo, quin eres? Respondi, y Yo respond. Top y
vide...
DON JUAN: A quin?
CATALINN: No s.
DON JUAN: Como el vino desatina! Dame la vela, gallina, y yo a quien llama ver.

ESCENA XI
(Toma DON JUAN la vela, y llega a la puerta, sale al encuentro DON GONZALO,
en la forma que estaba en el sepulcro, y DON JUAN se retira atrs turbado,
empuando la espada, y en la otra la vela, y DON GONZALO hacia l con pasos
menudos, y al comps DON JUAN, retirndose, hasta estar en medio del
teatro)
DON JUAN: Quin es?
GONZALO: Soy yo.
DON JUAN: Quin eres t?
GONZALO: Soy el caballero honrado que has invitado a cenar.
DON JUAN: Habr cena para los dos, y si vienen ms contigo, para todos habr
cena, la mesa ya est puesta. Sintate.
CATALINN: Dios sea conmigo, San Panuncio, San Antn! Pues los
muertos comen? Por seas dice que s.
DON JUAN: Sintate, Catalinn.
CATALINN: Cena con tu invitado, que yo, seor, ya he cenado.
DON JUAN: Tengo que enojarme?
CATALINN: Seor, vive Dios que huelo mal!
DON JUAN: Llega, que estoy esperando.

CATALINN: Yo pienso que muerto soy


y est muerto mi arrabal. (Tiembla la CRIADA)
DON JUAN: Y usted, qu dice y qu hace? Necio temblar.
CATALINN: Nunca quisiera cenar con gente de otro pas. Yo, seor, con la
muerte?
DON JUAN: Sera estpido tenerle miedo a la muerte, qu te puede hacer?
CATALINN: Lastimarme
DON JUAN: Hblale con educacin.
CATALINN: Est bueno? Es buena la otra vida? Es plano o montaoso?
Escucha all la poesa?
CRIADA: A todo dice que s con la cabeza.
CATALINN: Hay all muchos bares? S habr, si No vive all.
DON JUAN: Hola, danos de cenar!
CRIADA: S, dijo.
CATALINN: Tiene el seor muerto buen gusto.
CRIADA: Es noble por cierto, y amigo de agrado.
CATALINN: Con cul de tantas mujeres como has burlado, seor, hablan?
DON JUAN: De todas me ro, amigo, en esta ocasin. En Npoles a Isabela, burl.
CATALINN: sa ya no es hoy burlada, porque se casa contigo, como es razn.
Burlaste a la pescadora que del mar te libr, pagndole el hospedaje con
intolerancia. Burlaste a doa Ana...
DON JUAN: Calla, que hay parte aqu que toler por ella, y vengarse aguarda.
CATALINN: Hombre es de mucho valor, que l est muerto, t ests
vivo, no es buena decisin (DON GONZALO hace seas, que se quite la mesa,
y quedan solos)
DON JUAN: Hola, quiten esa mesa, que hace seas que los dos nos quedemos, y se
vayan los dems.
CATALINN: Malo, por Dios, no te quedes, porque hay muerto que mata de una
bofetada a un gigante.
DON JUAN: Salgan todos. A ser yo Catalinn! Vete que viene.
(Se va, y quedan los dos solos, y hace seas [DON GONZALO]
que cierre la puerta.)
DON JUAN: La puerta ya est cerrada. Ya estoy esperando. Di que quieres,
sombra, fantasma o visin? Si andas en pena o si buscas alguna satisfaccin, aqu
estoy, dmelo a m, que mi palabra te doy. Ests gozando de Dios? Eres alma
condenada o de la eterna regin? La muerte en pecado? Habla, que estoy
esperando.
(Habla paso, como cosa del otro mundo.)
GONZALO: Cumplirs t palabra como caballero?
DON JUAN: Honor tengo, y las palabras cumplo, porque caballero soy.

GONZALO: Dame esa mano, no temas.


DON JUAN: Eso dices? Yo temer? Si fueras el mismo infierno la mano te
dara. (Dale la mano)
GONZALO: Bajo esa palabra y mano maana a las diez, te estoy esperando para
cenar. Irs?
DON JUAN: Empresa mayor entend que me pedas. Maana tu invitado soy.
Dnde tendr que ir?
GONZALO: A la capilla.
DON JUAN: Ir solo?
GONZALO: No, vayan los dos!
Y cmpleme la palabra como la he cumplido yo.
DON JUAN: Digo que la cumplir,
que soy Tenorio.
GONZALO: Y yo soy Ulloa.
DON JUAN: Yo ir sin falta.
GONZALO: Y yo lo creo. Adis. (Va a la puerta)
DON JUAN: Aguarda, te alumbrar.
GONZALO: No alumbres, que dispuesto estoy.
(Sale DON GONZALO muy poco a poco, mirando a DON JUAN,
y DON JUAN a l, hasta que desaparece, y queda DON JUAN con pavor)
DON JUAN: Vlgame Dios! Todo el cuerpo s ha baado de un sudor helado, y en
las entraas se me ha helado el corazn.
Un aliento respiraba, organizando la voz tan fro, que pareca infernal respiracin.
Cuando me tom la mano de suerte me la abras, que un infierno pareca ms que
no vital calor. Pero todas son ideas que da a la imaginacin el temor; y temer
muertos es ms villano temor. Si un cuerpo con alma noble, con potencias y razn, y
con ira, no se teme, quin cuerpos muertos temi? Ir maana a la iglesia, donde
invitado estoy, porque se admire y espante Sevilla de mi valor
(Sale DON JUAN)

ESCENA XII
Entra el REY, DON DIEGO, y acompaamiento.
REY: Lleg al fin Isabela?
DIEGO: Y disgustada.
REY: Pues no ha tomado bien el casamiento?
DIEGO: Siente, seor, el nombre de infamada.
REY: De otra causa precede su tormento, dnde est?
DIEGO: En el convento de las Descalzas est alojada.
REY: Salga del convento luego, que quiero que en el palacio ests con la reina, ms
de espacio.
DIEGO: Si ha de ser con don Juan el desposorio, manda seor, que vea t
presencia.
REY: Vame, y galn salga, que notorio quiero que este placer al mundo sea. Conde
ser desde hoy, don Juan Tenorio, de Lebrija, l la mande y la posea; que, si Isabela
a un duque corresponde, ya que ha perdido un duque, gane un conde.
DIEGO: Todos por la merced, tus pies besamos.
REY: Mereces mi favor tan dignamente, que, si aqu los servicios ponderamos, me
quedo atrs con el favor presente. Considerare, don Diego, que hoy hagamos las
bodas de doa Ana juntamente.
DIEGO: Con Octavio?

Entra el duque OCTAVIO


REY: NoLos
es pies,
bien que
el duque
sea el restaurador de este agravio. Doa Ana,
OCTAVIO:
invicto
rey, meOctavio
d tu alteza.
con
la
reina,
me
ha
pedido
que
perdone
al pides?
marqus, porque doa Ana, ya que el
REY: Alzad, duque, y cubre tu cabeza. Qu
padre
muri,
quiere
marido,
porque
si
le
perdi,
conuna
l lerecompensa,
gana. Ir concosa
pocajusta,
gente, y
OCTAVIO: Vengo a pedirte, postrado ante tus plantas,
sin de
ruido
luego
a hablarle, a la fuerza de Triana, y, por satisfaccin, y por su
digna
serme
otorgada.
abono,
de
su
agraviada
prima,
perdono.
REY: Duque, como justa sea,
digolaque
te doy mi palabra de otorgrosla. Pide.
DIEGO:
Ya
he
visto
lo
que
tanto
deseaba.
OCTAVIO: Ya sabes, seor, por cartas de tu embajador, y el mundo por la lengua de la
REY:
Que
esta
de ser,
decirle,
los desposorios.
fama
sabe,
que
donnoche
Juan han
Tenorio
conpuedes
espaola
arrogancia,
en Npoles, una noche,
DIEGO:
Todo
en
bien
se
acaba;
fcil
ser
el
marqus
el persuadirle,
para m noche tan mala, con mi nombre profan el sagrado
de una dama.
queNo
depases
su prima
enamorado.
REY:
msestaba
adelante,
ya supe tu desgracia, En efecto. Qu pides?
REY: Tambin
puedes
a Octavio.
Desdichado
el duque con mujeres, son
OCTAVIO:
Licencia
que enprevenir
la campaa
defienda
cmo es es
traidor
toda opinin,
Mees
dijeron
que est muy enojado con don Juan.
DIEGO:
Eso no, ysupareceres.
sangre clara
tan honrada.
REY: Don Diego...!
DIEGO:
No me espanto, si ha sabido de Don Juan el delito averiguado que le causa
DIEGO:
Seor...?
tanto.
El
duque viene.
OCTAVIO: Quin
eres, que hablas en la presencia del rey de esa suerte?
REY:
No
lado,
que en
es el
comprehendido.
DIEGO: Soy dejes
quienmi
calla
porque
meellodelito
manda
rey, que si no, con esta espada te
respondiera.
OCTAVIO: Eres viejo. ESCENA XIII
DIEGO: Yo he sido mozo en Italia, a tu pesar un tiempo. Ya conocieron mi espada en
Npoles y en Miln.
OCTAVIO: Tienes ya la sangre helada, no vale "fui", sino "soy".
(Empua DON DIEGO)
DIEGO: Pues fui, y soy.
REY: Basta, bueno est. Silencio Don Diego, que a mi persona se guarda poco
respeto, y t, duque, despus que las bodas se hagan, ms de espacio me hablars.
Gentil hombre de mi cmara es Don Juan, y hechura ma. Mira por l.
OCTAVIO: Yo lo har, gran seor, como lo mandas.
REY: Ven conmigo, don Diego.
DIEGO: (aparte) Ay hijo, qu mal me pagas el amor que te he tenido!
REY: Duque...
OCTAVIO: Gran seor...
REY: Maana
nuestras bodas han de hacer.
OCTAVIO: Hganse, pues t lo mandas.
Salen el REY y DON DIEGO.

ESCENA XIV
Entran GASENO y AMINTA
GASENO: Este seor nos dir dnde est don Juan Tenorio. Seor, Si est por ac
un Don Juan, a quien notorio ya su apellido ser?
OCTAVIO: Don Juan Tenorio dir.
AMINTA: S, seor, ese don Juan.
OCTAVIO: Aqu est. Qu quieres del?
AMINTA: Ese galn es mi esposo.
OCTAVIO: Cmo?
AMINTA: Pues, no lo sabes siendo del Alczar?
OCTAVIO: No me ha dicho don Juan nada.
GASENO: Es posible?
OCTAVIO: S, por Dios.
GASENO: Doa Aminta es muy honrada cuando se casen los dos, que cristiana vieja
es hasta los huesos, y tiene de la hacienda el inters y a su virtud aun le viene ms
bien que un conde, un Marqus. Casndose don Juan con ella, se la quitar a Batricio.
AMINTA: Dime cmo fue doncella a su poder.
GASENO: No es juicio esto, ni esta querella.
OCTAVIO: (aparte) sta es burla de don Juan, y para venganza ma stos dicindola

Potrebbero piacerti anche