Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Salmo
119
Mensagem
Como j de sua tradio, a Chevra Kadisha
disponibiliza aos integrantes do ishuv este livro contendo o Salmo
119, para ser utilizado nas oraes perante o tmulo dos entes
queridos, bem como o Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi e
ashkenazi), Cadish Dehu Atid e o El Male Rachamim.
Desde sua fundao em 1923, a Chevra Kadisha,
sociedade sagrada do judasmo, pratica o Kibud h met, respeito
aos mortos, cuidando dos nossos cemitrios e preservando a
dignidade daqueles que j se foram.
Para tanto, a instituio conta com a colaborao da
comunidade atravs do pagamento da taxa de manuteno
mensal ou da recentemente estabelecida quitao definitiva.
uma contribuio que reafirma a presena permanente dos
que partiram na memria fraterna dos familiares e amigos, e
que, alm de garantir o bom funcionamento e a infra-estrutura
dos campos-santos de Vila Mariana, Cubato, Butant e Embu,
permite Chevra conservar seu engajamento toda vez que
possvel nas atividades e causas da comunidade judaica e como
ativa e cvica participante da comunidade maior.
Assim, podemos manter e reforar os laos do judasmo,
sem jamais descuidar desses valiosos patrimnios histricos da
comunidade judaica de So Paulo e dos preceitos religiosos
fundamentais no que se refere aos rituais sagrados.
Jos Meiches
Presidente
Salmo 119
Homenageando pessoas falecidas
Como forma de homenagear pessoas falecidas, costuma-se rezar o
Salmo 119, recitando os versculos cujas letras iniciais pertenam ao
nome hebraico do falecido.
Este Salmo usado costumeiramente para este fim, porque consiste
de 22 estrofes de oito versculos, seguindo a ordem do lef-Bt. Todos
os versculos de cada estrofe comeam com a mesma letra hebraica e
elas esto dispostas em ordem alfabtica.
Se, por exemplo, o nome de uma pessoa falecida (Iaacv), os oito
versculos (73-80, pg. 15) que comeam com a letra (Iod) so ditos
primeiro, depois os versculos que comeam com as letras (yin),
(Cf) e (Bt). Alguns continuam com o mesmo padro, pronunciando
(Ben/Bat) filho/filha e o nome do pai do falecido (os Sefaradim
usam o nome da me).
SALMO_119_2008.indd 5
ndice
lef..................................6
Bet.................................7
Gumel.............................8
Dlet...............................9
H...............................10
Vav...............................11
Zyin...............................12
Chet...............................13
Tt...............................14
Iod...............................15
Caf...............................16
Lmed...............................17
Mem...............................18
Nun...............................19
Smech...............................20
yin...............................21
Pe...............................22
Tsdic..............................23
Cuf...............................24
Resh...............................25
Shin...............................26
Taf.................................27
Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi) ...........28-29
Cadish: Iatom e Derabanan (ashkenazi) .........30-31
Cadish Dehu Atid ........................................32-33
El mal rachamim .....................................34-35
30/6/2008 15:58:20
Alef
SALMO_119_2008.indd 6
30/6/2008 15:58:20
Bet
10
SALMO_119_2008.indd 7
30/6/2008 15:58:21
Gumel
SALMO_119_2008.indd 8
30/6/2008 15:58:22
Dalet
SALMO_119_2008.indd 9
30/6/2008 15:58:22
He
SALMO_119_2008.indd 10
10
30/6/2008 15:58:23
Vav
42
SALMO_119_2008.indd 11
11
30/6/2008 15:58:23
Zyin
SALMO_119_2008.indd 12
12
30/6/2008 15:58:24
Chet
SALMO_119_2008.indd 13
13
30/6/2008 15:58:24
Tet
Beneficiaste Teu servo, Eterno, conforme Tua promessa. 66 Concedeme discernimento e sabedoria, pois creio plenamente em Teus mandamentos. 67 Antes de estudar Tua Lei, eu andava em erro, mas agora, Tua
palavra tenho guardado. 68 Tu s bondoso e benfazejo; ensina-me Teus
estatutos. 69 mpios forjaram calnias contra mim, mas em verdade
de todo corao guardei Teus preceitos. 70 Seus coraes se tornaram
insensveis, como se estivessem revestidos de gordura, mas eu continuo
encontrando prazer em Tua lei. 71 Foi benfica minha aflio, pois me
conduziu a aprender Teus estatutos. 72 A lei que enunciaste me mais
preciosa que grandes pores de ouro e prata.
65
SALMO_119_2008.indd 14
14
30/6/2008 15:58:25
Iod
SALMO_119_2008.indd 15
15
30/6/2008 15:58:25
Caf
SALMO_119_2008.indd 16
16
30/6/2008 15:58:26
Lmed
SALMO_119_2008.indd 17
17
30/6/2008 15:58:26
Mem
Ah! como so por mim amados Teus mandamentos! Eles so permanentemente o tema de minha meditao. 98 Eles me tornam mais
sbio que todos os meus inimigos, pois sempre os tenho ante mim.
99
Mais percepo que meus mestres alcancei, pois Teus estatutos vivo a
estudar. 100 Por cumpri-los, alcancei mais entendimento que os ancios.
101
Desviei meus passos dos caminhos que conduzem ao mal, para
guardar a Tua palavra. 102 No me apartei de Teus juzos, pois de Ti os
aprendi. 103 , quo doces so as Tuas palavras ao meu paladar, mais
que o mel para minha boca! 104 Por Teus mandamentos alcano compreenso; por isso repudio todas os caminhos de iniqidade.
97
SALMO_119_2008.indd 18
18
30/6/2008 15:58:27
Nun
SALMO_119_2008.indd 19
19
30/6/2008 15:58:27
Smech
SALMO_119_2008.indd 20
20
30/6/2008 15:58:28
yin
SALMO_119_2008.indd 21
21
30/6/2008 15:58:29
Pe
SALMO_119_2008.indd 22
22
30/6/2008 15:58:29
Tsdic
SALMO_119_2008.indd 23
23
30/6/2008 15:58:29
Cuf
SALMO_119_2008.indd 24
24
30/6/2008 15:58:30
Resh
SALMO_119_2008.indd 25
25
30/6/2008 15:58:31
Shin
SALMO_119_2008.indd 26
26
30/6/2008 15:58:31
Taf
SALMO_119_2008.indd 27
27
30/6/2008 15:58:32
(Congregao: AMEN)
SALMO_119_2008.indd 28
28
30/6/2008 15:58:32
SALMO_119_2008.indd 29
29
30/6/2008 15:58:33
(Congregao: AMEN)
SALMO_119_2008.indd 30
30
30/6/2008 15:58:33
SALMO_119_2008.indd 31
31
30/6/2008 15:58:34
(Congregao: AMEN)
(Congregao: AMEN)
Bechaiechn uveiomechn uvechai dechol bt Yisrael, baagal uvizmn cariv veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Congregao e enlutados:
SALMO_119_2008.indd 32
32
30/6/2008 15:58:34
SALMO_119_2008.indd 33
33
30/6/2008 15:58:35
El mal rachamim
Em memria do pai
El mal rachamim shochen bameromim, hamts menuch
nechon al canf hashechin, bemaalot kedoshim utehorim,
kezar haraki mazhirim, lenishmat (...nome do pai...) ben (...nome
do av...) shehalach leolamo, baavur shebeli nder eten tsedac
bead azcarat nishmat, began den teh menuchat. Lachen
baal harachamim iastirhu besster kenafav leolamim veyitsror
bitsror hachayim et nishmat Adonai hu nachalat, veianach
beshalom al mishcavo. Venomar AMEN.
Em memria da me
El mal rachamim shochen bameromim, hamts menuch
nechon al canf hashechin, bemaalot kedoshim utehorim,
kezar haraki mazhirim, lenishmat (...nome da me...) bat (...nome
do av...) shehalch leolam, baavur shebeli nder eten tsedac
bead azcarat nishmat, began den teh menuchat. Lachen
baal harachamim iastir besster kenafav leolamim veyitsror
bitsror hachayim et nishmat, Adonai hu nachalat, vetanach
beshalom al mishcav, venomar AMEN.
SALMO_119_2008.indd 34
34
30/6/2008 15:58:35
SALMO_119_2008.indd 35
El mal rachamim
35
30/6/2008 15:58:35
Observaes
SALMO_119_2008.indd 36
36
30/6/2008 15:58:36