Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Prez Orozco
Licenciado en Filologa Clsica
561
I
INTRODUCCIN
El objetivo de nuestro estudio es revisar y aclarar en la medida de
lo posible el uso y la funcin de las diferentes marcas de posesin que
se desprenden del anlisis de los textos ibricos que nos han llegado
hasta nosotros. Intentaremos reforzar y apoyar nuestras conclusiones
de manera coherente con el marco terico de la relacin gentica entre
el vasco y el ibrico que hemos sustentado en nuestros trabajos.
En la epigrafa paleohispnica, como de hecho, en el resto de epigrafas antiguas y modernas, son frecuentes los enunciados cortos,
bsicamente en utensilios domsticos, cuya interpretacin ms simple
es suponer que se trata de indicaciones del propietario, del destinatario o bien del fabricante. A partir de estas evidencias, se suman otras,
procedentes de otro tipo de textos, que confirman a grandes rasgos
esta presuncin.
As, es lgico suponer que inscripciones vasculares como
selkiter-a B.1.24
tubiu-ar C.1.12
ustainabar-ar ban C.8.2
biunius-en H.11.1
expresen alguna de las relaciones sealadas ms arriba
562
II
Los morfemas que indican posesin
En principio, parece evidente, a la luz de los testimonios que nos
ofrece la epigrafa, que de forma general la posesin se expresa por
medio de algn morfema, si bien no se excluye la posibilidad de un
genitivo directo, tal como acontece en vasco actual. Algunos ejemplos
podran ser
iltita alir A.18
taakon alir A.6.15
kalun seltar: tumba (de) Kalun E.10.1
si bien no puede descartarse que en el primer caso tuviramos una
variante de iltita A.18, con un presunto morfema y en los dos
ltimos de hecho hubiera que contar con la presencia de una alomorfo
postvoclico n del ms conocido en
Enumeremos a continuacin los morfemas que se han asociado tradicionalmente a la expresin de la posesin.
1. -ar
La terminacin ar ha sido objeto de diversos anlisis por parte de
los investigadores. Se ha sugerido que se trate de un determinante,
anlogo al vasco har-, usado bien como artculo pospuesto, a la manera euskrica, bien como pronombre llammosle reasuntivo, acompaando a un NP topicalizado, p. ej:
anaio ar- en i B.1.36= Anaios, de l yo.
Este punto de vista, basado en la comparacin con el vasco (h)ar,
ha sido superado por el peso de la evidencia y se acepta ampliamente
la opinin de Untermann (MLH, III, p.158 ) que ve en el sufijo un morfema de dativo/ genitivo.
Sin que se pueda desdear el uso como genitivo de entrada, ejemplos como
arskooite niuniar F.11.25
563
S. PEREZ
CONSTRUCCIONES POSESIVAS
vasco
ur
*har
u
-a
latn
culter
golde
ibrico
ilti
alir
erter
kalir
iri
sari
erdi
gari
S. PEREZ
a) Slo
biunius-en
H.11.1 de Biu(r)nius
ankisa-en
H.9.1 de Ankisar
osrtarban-en siltar E.13.1 tumba de Osortarban
bilake aiunatin-en: abiner K.5.4 Bilake, siervo de Aiunatin
b) Con i
iltibikis-en seltar i
botu-en i
balke-n i
kobaki-en i
leisir-en i
F.5.1
B.4.9
B.1.173
B.1.5.3.
B.7. 38
c) Con ar....i
anaio-ar-en i
akibe-ar-en i
B.1.36
F.13.15
CONSTRUCCIONES POSESIVAS
3.- i
De los morfemas aqu estudiados, sin duda el de ms difcil interpretacin es i. De entrada, su lectura ya resulta polmica. Las primeras conjeturas vean en i un pronombre de 1 persona singular,
por semejanza al vasco ni. Sucesivas hiptesis lo han considerado bien
como posesivo, bien como determinante, bien como verbo incluso. Obviamente, tal disparidad de opiniones es indicio de que ninguna de
ellas resulta del todo satisfactoria. Remitimos al vocabulario de Silgo
s.v i para los detalles al respecto y a Untermann (MLH, III, p.172-3
534). Antes de nada, por motivos que luego sern evidentes, sintentizamos a continuacin las principales evidencias sobre su fontica.
- da la impresin de ser una vocal nasalizada, reflejada por una
o/ u en latn (vid. Rodrguez Ramos, 2000, para ms detalles)
ib. ba = lat. Umareikeboen i ekuan E.5.1
Tercinoi eguan Oasai / Oasale H.34
Tal vez en el propio corpus ibrico hallemos confirmacin de ello
abatukaltua(r) ban- ui
como ar ban i
S. PEREZ
Podra considerarse esta circunstancia como indicio de pertenencia a una categora gramatical ni nominal ni verbal, a lo que parece.
Cabe sealar, adems, que aparece separada por interpuncin en algn caso, pero unida a la palabra siguiente MLH, III, 1 p.173, lo cual
podra apuntar ms bien a una partcula que a un morfema.
iltirsa.i-nba B.7,35, 13/14
alasbur.i-no B.7.34,23
Empecemos nuestro anlisis a partir de la comparacin de enunciados cortos de tipo digamos posesivo.En estos enunciados, i aparece ms bien reforzando la funcin que indican los otros morfemas.
En la columna de la izquierda, constan enunciados sin ms aditamento, en la central, con i aadido, y en la de la derecha, aparece un
elemento lxico o pronominal
a) con NP en ar
selkite-ar B.1.24
tubiu-ar C.112
auetii-ar-i B.1.15
- G.1.1.
b) con NP en -en
biunius-en H.11.1
kobaki-en i B.1.5.3.
c) con NP en ar-en
akibe(-ar-e)n i F.13.15
d) con NP sin morfema
atako B.1.21
ataten B.8.6
ataio B.8.13
talskubilos B.1.29
etesikei E.1.124
C.1.9
kaiui B.1.255
kuletekei C.25.5
568
CONSTRUCCIONES POSESIVAS
F.5.1 pero
S. PEREZ
comparacin con el vasco. Existe en vasco una palabra con una cierta
afinidad fontica con nuestro * nai y que creemos que puede arrojar
algo de luz sobre la cuestin. Dicha palabra es bai. Bai es una palabra multifuncional, de la cual reproducimos aqu sus diversos usos de
acuerdo al Diccionario General Vasco de Mitxelena
adv. 1. a. -s
b. -refuerzo de la aseveracin sintagmas hau bai erranen dut:
dir precisamente esto
-oraciones jinen da bai: s que vendr
2.-tanto, como bai au bai hori tanto este como ese
3.-tan pronto como erbia ikhusi bai, hil zuen: vista la liebre, la mat
4.-equivalente a ba baidaki: lo sabe
5.-modismo ordu bai ordu: a esa hora precisamente
conj. 1.-como si
2.-= bait
a.- relativo
gizon bat ikusi dut, ez baitzuen ilhe ondorik ere: vi un hombre
que no tena ni un pelo
zer da adimendua, hartzat baigaude guziz hantuak : qu es
el entendimiento del que estamos tan orgullosos?
b.- causal
ohean nago, zezen batek jo baitnau: estoy en cama porque me
cogi un toro.
A la vista de todo ello, se infiere que es su origen debi de tratarse
de un adverbio de modo as, de alguna manera, que acab convirtindose en un nexo general, al modo de latn ut, griego , anglosajn e.
Tomemos como referencia bai e intentemos utilizarlo como plantilla para i. Resultara tentador decantarnos por la opcin 2): NN (+
morf) i = NN (+ morf) y ver en
kobaki-en i B.1.5.3. frente a biunius-en H.11.1
kuletekei C.25.5
frente a atako B.1.21
simplemente una enfatizacin, al modo de bai en su uso como adv.
1. b: NN es de quien es esto, NN es quien (hizo/dio) esto, al modo de
570
CONSTRUCCIONES POSESIVAS
las presentativas semticas o de otras partculas focalizadoras o topicalizadoras. Como paralelos valgan acadio ma, enftica y copulativa
egipcio pw, sumerio am3, am6, o por no irnos tan lejos, las partculas
del griego como , , , , etc.
Es bien sabido que frecuentemente tales partculas acaban deviniendo cpulas, o al menos siendo usadas como tales, lo cual satisfara
igualmente propuestas como la de Rodrguez Ramos, que considera
i como ser, sin que, de hecho, pueda mostrarse ningn ejemplo
de conjugacin de tal verbo (Rodrguez Ramos, 2005). De hecho, se
propone para el vasco da es un origen de este tipo (vid. Gmez, R., y
Sanz, K., 1995)
Con base en esta hiptesis, enunciados como los siguientes pueden
resultar interpretados de esta forma
ikonkei i ildubele eban E.8.1 Ikonvkei hijo de Ildubeles es
quien lo dedic
bantuin i lbebiu ebanen (estela de Badalona) Bantui(n) hijo
de Nalbebiur es quien lo dedic
frente a formas ms neutras como
]tanee / ]intane ebanen C.10.1
tikirsiko sakai eban
Lpida de Civit
Admitiendo el carcter verbal de ekuan (Quintanilla, 2005, p. 511),
no es difcil suponer una interpretacin anloga para los epgrafes siguientes:
NP + i + V = NP es quien...
S. PEREZ
ya que los dos NP, que carecen de paralelos exactos, tanto podran ser
nominativos como genitivos. De ser as, se adaptaran al patrn que
se expone a continuacin.
La misma interpretacin puede ser vlida en otro tipo de construcciones. La posicin de i puede indicar la topicalizacin del enunciado
entero o de slo un constituyente.
banto-en i baikar (Panosa 1993 8.2) De Bantor es de quien es el vaso
iltibikis-en seltar i
F.5.1 he aqu la tumba de Iltirbikis
ertun orsear selta i
X.0.1 he aqu la tumba de Sertun,
hijo de Sorse(ar)
sakabetan i
E.9.1 He aqu a Sakarbetan
orlaku i....
F.20.2 Sorlaku es quien....
Siguiendo el paralelismo, y teniendo en cuenta los usos de bai como
conjuncin, tal vez enunciados donde aparece i, especialmente en
correlacin, puedan indicar algn tipo de subordinacin o coordinacin. As pues, oraciones como las siguientes podran perfectamente
ser interpretadas como subordinadas adjetivas.
baiseta iltuta ebanen i seltar ban i F.14.1 esta es la tumba que B, hijo de I.
dedic
seltar ban i bas(.)berunen(i)
E.13.1 esta es la tumba que es de Bas(.)
berun
ekiar i ban i
La Joncosa esto es precisamente la obra
tikirsbalau-ar i ban i
C.4.2 esto es lo que es para T.
Si admitimos esta relacin a nivel de semejanza funcional entre *nai y
bai, cul sera la relacin gentica entre ambas palabras? Obviamente,
no se puede sostener una relacin directa, del tipo bai> *nai o viceversa.
Ms bien pensamos que pueda tratarse de formaciones similares a partir
de bases distintas. Del mismo modo que a nadie sorprende que en i.e de
las bases *yo-, *to- y *kwo- se hayan desarrollado en las distintas lenguas
individuales formaciones con sufijos idnticos y significados semejantes,
cfr. snscrito yad, griego , germnico * at, lat. quod, por qu no pensar
que en las antiguas lenguas hispnicas pudo haber pasado algo as?
En vasco est bien establecida una base pronominal b- que se documenta en bera, bere, el morfema b- de 3 p., con valor reflexivo en
572
CONSTRUCCIONES POSESIVAS
i
n
r
s
haba-bai- 1
ban
han
har
bas
n(V)
na ?
ai
an
/i
non
nor
noiz ?
S. PEREZ
frente a
A.1
A.1.001
neronken
elonken
Ya que el examen de las correspondencias regulares parece asegurar una ecuacin ib. n / vasco n a partir de ejemplos como
iltun
aiun
otin
-en
elemento onomstico
elemento antroponmico
elemento antroponmico
morfema de genitivo
Irun
jaun
urdin
-en
NL
seor
gris, azul
morfema de genitivo
ibrico
_ / _
vasco
-n
El NP selkiiltun F.21.1 puede sealar tambin un antiguo *selkin e intentar reproducir una pronunciacin /selkiniltun/
En posicin inicial, tambin es posible sostener que el vasco conserv el estado primitivo, a partir de ejemplos como
ba -
nkei-
= vasco nabar
= vasco nahi?
vasco
?
-en
-a (directivo)
b-
-ar
ban
574
III
Anexo sobre el tartesio
Si bien no cabe duda de la individualidad y especificidad de la lengua de las estelas del S.O, sin embargo, la distinta onomstica y facies
cultural no tiene por qu suponer una radical diferencia de orgenes y
lengua. Un anlisis detallado y sin prejuicios de los textos arroja una
serie de paralelos entre vocablos ibricos y segmentos aislables en los
epgrafes tartesios.
tartesio
ibrico
baa
ban
baare
ebaaren (mer.)
(n)ai/(n)ii
/ i
1.- baa
uarbooiir saruneea baare nakeenii J.22.2
utuuirea baare nakeentii.. .. J.1.5
..)uarbaan tee(baa)re nakeenii J.21.1
Podra asumirse un esquema NN (NN patronmico) + Verbo + CD =
NP, hijo de NP (l) dedic esta tumba
cfr. para el formulario
ib. Aibeon ebaaen betiar G.16.2 NP ofreci ? el...
La misma frmula aparece reforzada por baa en ejemplos
bootiiea nakeertooro baa teebaare baa nakeentii J.18.1
uursaar (u)arbaan teebaare baa nakeentii J.16.1
2.- (n)ai
ahaaboobiir nakeenai ahaanaboolon J.7.1 NP (dedic) la tumba, hijo de NP
...taarielnon liniene nakeenai J.55.1
NP, hijo de NP (dedic)
la tumba
Aqu (n)ai parece acompaar a la palabra nakeen y podramos
pensar en paralelos como ib. ertun orsear selta- i X.0.1. (n)ii
puede no ser ms que una variante ms evolucionada de (n)ai .
575
IV
Excurso sobre eban
Nos inclinamos por la hiptesis de Untermann, que luego hace suya
tambin Rodrguez Ramos. (vid. Rodrguez Ramos, 2001). ste ltimo
propone aproximar eban a vasco ipini, si bien nosotros mismos argumentamos ms bien a favor de una relacin con vasco eman. Sea como
sea, y bien entendido que es un tema que hoy por hoy no puede cerrarse definitivamente an, insistimos en una inscripcin que no hemos
visto suficientemente aducida en el debate al respecto y que creemos
que puede ser de gran utilidad a la hora de decidirse. Untermann, sin
embargo, la cita en MLH., III, p. 194 584
iltirtikeku tibanin koka G.16.1 B Iltirtiker lo dedic / (como
ofrenda/ ex voto)
Sin embargo, la asuncin de la hiptesis alternativa para eban, i.e,
la interpretacin como hijo no empece para que nuestra propuesta
sobre i pueda seguir vigente. En este caso
ikonkei i ildubele eban E.8.1 sera equivalente funcionalmente a sakabetan i E.9.1
i.e he aqu NN (hijo de NN)
baiseta iltuta eba(ne)/n i seltar ban i F.14.1 sera equivalente a seltar ban i bas(.)berunen(i) o tikirsbalaur-ar i ban
i C.4.2
i.e he aqu que esta es la tumba precisamente de NN (hijo de NN)
576
V
BIBLIOGRAFIA
AZKUE, R.M DE, Diccionario Vasco-Espaol-Francs, Bilbao 1969.
BALLESTER, X., (2005): Lengua ibrica: hacia un debate tipolgico, Palaeohispanica
5, pp. 361-392.
COMAS, M.; PADRS, P.; VELAZA, J. (2001): Dos nuevas estelas ibricas de Badalona, Paleohispnica, 1, pp. 291-299.
DENNISTON, J.D.: The Greek Particles, 2nd ed., Oxford, 1954.
FARIA, A. M. DE, (2002a): Crnica de onomstica paleo-hispnica (3), Revista Portuguesa de Arqueologa, 5-1, pp. 121-146.
FARIA A. M. DE, (2002b): Crnica de onomstica paleo-hispnica (4), Revista Portuguesa de Arqueologa, 5-2, pp. 23.
FARIA, A. M. DE, (2003a): Crnica de onomstica paleo-hispnica (5), Revista Portuguesa de Arqueologa, 6-1, pp. 211-234.
FARIA, A. M. DE, (2003b): Crnica de onomstica paleo-hispnica (6), Revista Portuguesa de Arqueologa, 6-2, pp. 313-334.
FARIA, A. M. DE, (2006): Crnica de onomstica paleo-hispnica (11), Revista Portuguesa de Arqueologa, 9-1, pp. 115-129.
FERRER, J. (2006): Nova lectura de la inscripci ibrica de la Joncosa (Jorba, Barcelona), Veleia, 23, 2006 pp. 1-40.
GARDINER, A.: Egyptian Grammar, Third edition, Oxford, 1982.
GOMEZ, R. y SAINZ, K., (1995): On the origin of the finite forms of Basque verbs in
Hualde, Lakarra & Trask (eds.), 235-74.
GORROCHATEGUI, J. (1984): Onomstica indgena de Aquitania, Bilbao.
MICHELENA, L. (1976): Ibrico en, Actas del I Coloquio sobre Lenguas y Culturas
Prerromanas de la Pennsula Ibrica, pp. 353-362.
MICHELENA, L.: Fontica Histrica Vasca, San Sebastin, 1985.
MITXELENA, L.: Diccionario General Vasco.
MLH I = UNTERMANN, J. (1975): Monumenta Linguarum Hispanicarum. I Die
Mnzlegenden, Wiesbaden.
MLH II = UNTERMANN, J. (1980): Monumenta Linguarum Hispanicarum. II Die
iberischen Inschriften aus Sudfrankreicht, Wiesbaden.
MLH III = UNTERMANN, J. (1990): Monumenta Linguarum Hispanicarum. III Die
iberischen Inschriften aus Spanien, Wiesbaden.
PANOSA DOMINGO, M. I. (1993): Nuevas inscripciones ibricas de Catalua.
Complutum, 4: 175-222.
PREZ OROZCO, S. (1993): Notas sobre onomstica ibrica, FLV, 62, 1993, p. 6168.
577
S. PEREZ
578