Sei sulla pagina 1di 4

328

AlessandroVitale-Broaarone

que" es compli cada. Los latinos , al parecer, conocieron esta fruta bafo el nombre de "(malum) praecocuum" -"pricoc" se dice aun hoy en el sur de Italia-;

pero el italiano, el francs y el espaol designan hoy


esta fruta con el artculo rabe incorporado bajo las
formas de "albico cz", "apricot" y "albaricoque", respectivamente.

Evolucin de las lenguas neolatinas


o romnicas y conciencia de su proPia
individualidad
Problemas generales

Con el paso del tiempo se fue formando un verdadero bilingiilsmo, que en un princiirio permaneci inconsciente, en las distintas partes del Imperio Roma-

no en base a la distinta evolucin del latn hablado,


evolucin que se verific por la presin de las influencias mencionadas antes. Sin duda se tena conciencia
de un uso lingstico diferente segn las distintas circunstancias. A veces se empleabala lengua hablada incluso en los escritos y se dedicab a una cierta atencin
a su peculiaridad a pesar de que aun tenla que pasar

Uno de los primeros testimonios escritos de la lengua italiana:


Insnipcitn de la catacamba de Commodilla en Roma, comienzos del siglo

IX.

mucho tiempo paru que se capt ara corr,o tal la nueva


lengua procedente del latn. Asl, por ejemplo, en el
caso del italiano, el primer testimonio escrito de esta
lengua se considera una inscripcin de la catacumba
de Commodilla en Roma de principios del siglo IX,
que dice: "Non dicere ille secrita a bboce", junto con
el Acertijo ueruflefise, aproximadamente de la misma
poca, pero ms conocido que ta citda inscripcin.
La manera de escribir sigue aqul sin duda a la lengua hablada. Pero que haya que atribuir al escritor la
conciencia de escribir una lengua distinta de la latina
s, cuando menos, una cuestin muy discutible. En
todo caso, todava estarnos aqut muy lejos de la conciencia lingi.rstica que se manifestaba cuando Cados el

Calvo, rey de la pafte romnica del Imperio, y su medio hermano Luis el Alemn, que reinaba en la pafie
franca del Imperio, renovaron el 1,4 de febrero del
ao 842 uno al otro en Estrasburgo el juramento de
mutua fidelidad, en cuyo juramento Luis el Alemn
utiliz la lengua romnica y Carlos el Calvo la alemana. Aqu aparece con toda claridad la conciencia de la
diferencia, no slo entre el alemn y la lengua romnicd, sino de las dos lenguas con respecto al latn, en
cuya lengua estn rcdactados los Juramentos de Estrasbargo (Strassbarger rtd de Nithard en sus Historiarum
libri IV (Cuatro libros de bistoria). Nithard -nieto de
Carlomagno, que escribi la Historia por orden de Carlos el Calvo--, ya no entenda evidentemente que la
lengua romnica fuera una manera de expresin del
latn, sino un idioma propio, eue puede traducirse al
latn, como tambin el Latn, a su vez, puede traducirse
a esa otra lengua. No es ninguna casualidad que este
reconocimiento de la peculiaridad de la lengua vulgar
haya tenido lugar en un tiempo y en un ambiente en
que se hablan rcalizado muchos esfuerzos paru la restauracin de la lengua liter aa latina clsica, como lo
demuestra incluso la prosa de Nithard, redactada de
un modo no especialmente cuidado. Por eso, se puede
decir que el descubrimiento de la decadencia de la lengua literari a latina en el siglo IX, por un lado, alent
los esfuerzos para restaur arla segn los modelos clsicos, y, de otro lado, despert la conciencia en favor de
la peculiaridad y valor propio de la lengua hablada,
derivada del latn a travs de tanto tiempo.
La furisprudencia proporciona en todas partes los
primeros testimonios del reconocimiento de las peculiaridades de las lenguas vulgares. Como el francs se
escribi por primer a vez en el ao 842 con motivo de
los Juramentos de Estrasbargo, asf tambin los documentos literarios italianos ms antiguos se encuentran en
los testamentos que se remontan il ao 960, y que
conserva el archivo del monasterio de Montecassino;
en cambio el primer texto del romance espaol, que es
de carcter religioso, lo constituyen las llamadas Glosas
Enilianenses, que datan de mediados del siglo X, y son
probablemente algo anteriores a las Glosas Silenses. Asf,
las lenguas vulgares, en general, ya autentificadas y

Las lenguas
consideradas como contractualmente capaces, se escri-

bieron poco despus tambin paru otros fines, hasta


que finalmente, en torno al siglo XIII tuvieron la ocasin de expresarse prcticamente en todos los dominios de las relaciones escritas, junto al latn, por lo
menos el italiano, el francs y el espaol.

_t'

literoturas rorznicas

(I)

329

macin de muchos centros econmicamente ms o


menos influyentes: en el noroeste, el galo-italiano; en
el noreste, el vneto. Los dialectos de Italia centruL y
merional tambin eran muy distintos unos de otros,

y se dividran, adems, a los dos lados de los Alpes en


dialectos de ltalia central, occidental y asf sucesivamente. El sardo representa un caso especial, porque,
por una parte,

Las circunstancias de lugar

La unidad lingiistica y polftica del Imperio Romano se rompi. Las lenguas que haban de separarse del
latn, habfan actuado tambin a su vez sobre el latfn.
Adems haban llegado los germanos y haban introducido en el latn sonidos y palabras de sus lenguas de
origen. Los Estados romanos brbaros haban formado nuevos centros a pafik de los cuales llevaron a
cabo innovaciones lingtsticas de distinto carcter en
sus ambientes respectivos. Por ltimo, l contacto
posterior con pueblos de lengua extraniera enriqueci
el vocabulario de los habitantes de algunas provincias
del antig,ro Imperio Romano. De esta situacin surgi
una fuerte separacin regionalmente diferen ciada del
antiguo mbito lingtlstico latino, sin que por eso, no
obstante, hubiera que hablar propiamente por entonces de lenguas distintas. Con respecto a este tema, la
Penfnsula Ibrica ofrece a ttulo de comparacin el
ejemplo ms homogneo. La Reconquista emprendida

por los reinos cristianos del norte extendi hasta Andaluca el espaol de Castilla a medida que esa Reconquista iba empuf ando hacia atrs a los rabes. En Portugal y en zonas de Galicia se consolid el gallegoportugus, mientras que en la costa mediterrnea, desde los Pirineos hasta Alicante, se conserv en el cataln una lengua emparentada con el provenzal y muy
influen ciada adems por la literatura provenzal. El
proven zil o "langue d'oc" (el valor relativo de los dos
nombres es en todo caso discutido) se habl en todo el
sur de Francia, mientras que entonces el francs propiamente dicho, la "langue d'oil", slo se hablaba en el

norte. Pero tambin se hablaba al otro lado de

las

fronteras de Francia, es decir, en Inglaterta, en donde


bajo los plantagenetos el francs normando fue la lengua de la literatura. El florecimiento de la literatura
anglonormanda, sobre todo la del siglo XII, no se ha
transmitido solamente en el texto de la Cbanson de Roland, que es el mejor conservado, y en numerosos textos didcticos, histricos y naffartivos, sino que dej
tambin profundas huellas en la lengua inglesa. En el
siglo XII se escribia, incluso en el continente, el francs con acento anglonormando; como en el siglo XIII
se tena la costumbre de utilizar la manera de escribir
piczrdica incluso en regiones en donde el francs no
se hablaba de esta forma.

En Italia

se hablaban muchos dialectos que parcialmente eran muy diferentes unos de otros de acuerdo
con el desmembramiento polftico del pas y con la for

se distingue esencialmente de todos los


dialectos italianos y, por otra, se divide asimismo en
varios dialectos, que en todo caso difcilmente pueden
documentarse en textos medievales, efl los que se trata
exclusivamente de documentos jurfdicos, pues el sardo
no desarroll una literatura propia durante la Edad
Media. En la actualidad estos dialectos pueden ordenarse en tres grupos principales: el galurs en el norte;
el logudors en el centro; el campidans en el sur de
la isla. Los tres han recibido la vaiada influencia del
continente, es. decir, del genovs, del pis aflo, del castellano y del cataln desde la antigua Edad Media,
conforme a la suerte econmica y polftica de la isla.
A partk de este momento comen zuton a diferenciarse claramente unas de otras las historias de las lenguas romnicas y de las literaturas procedentes de
ellas, y se tena una concien cia clara de la diferencia
que se haba producido. El trovador Raimbaut de Yaqueiras escribi a finales del siglo XII un famoso trabajo en provenzal, genovs, francs, gascn ,v portugus, en donde jugaba artsticamente con el uso lingilstico diferenciado de estos idiomas. Comenzaron a
aparecff ahora tambin los primeros diccionarios romnicos bilinges, que no slo servan pma la traduccin de una lengua vulgar al latn, sino paru intercambiar una lengua romnica con otra. Desde entonces se
desarrollaron adems de una maneta diferen ciada las
instituciones que foment aban la literatura.

Lenguas literarias y lenguas habladas

La comunicacin literaria -por lo menos en el perodo que aqu nos interesa- est estructurada de
acuerdo con dos categorfas fundamentales: Hay que
tener en cue nta la fuerua que ejerce la diferencia estilstica que existe entre la lengua literuria y la lengua
hablad L y si es posible tambin la fuerua especial que
ejerce la escritura sobre la palabra hablada. Las dos
grandes lneas de la tradicin literaria medieval, es de-

cir, la tradicin fundamentalmente oral y la tradicin


fundamentalmente escrita estn sometidas por lo menos a una de estas fuerzas. En ambas se halla un deseo
de elevar la lengua hablaaa, de dignlficada, en vez de
tomarla, como sureie decirse, "sic et simpliciter"; un
deseo de conseguir una vigorosa expresin.

Esta lengua puede tomarse bajo distintos puntos de


vista; en primer lugar, desde el punto de vista del vocabulario, que es claramente limitado frente al de la
lengua popular. Dentro de esta limitacin, que cerr

330

Alessandro Vitale-Brouarone

el camino hacia la literatura a una gran parre de

las

palabras de la lengua popular, la lengua literaria puede

actuar de una manera creadora con respecto al vocabulario. Pero en la mayoa de las palabras nuevas se
trata de objetos 9ue, situados fuera del sistema litera-

rio que ha provocado, flo se imponen de manera suficiente paru enriquecer la lengua popular. Por eso, la
lengua literaia difcilmente puede servirse tambin
del estado de la morfol ogfa y la fontica de la lengua
hablada, pues excluye, por ejemplo, formas dialectales
acuadas pata emplear formas nuevas caracterizadas
localmente y por eso generalmente expresivas, en las
cuales, sin embargo, puede tratarse de formas propias
de un dialecto extrao al lugar, que se considera especficamente literario, como sucede en los poetas franceses que escribieron en anglonormando en el siglo
XII y en piczirdico en el siglo XIII. De un modo semejante la tradicin toscana se apropi del ritmo siciliano. La actividad lings tica creadora de la liter atura
de aquel tiempo primitivo aspira menos a una ampliacin de las posibilidades de la lengua que a su limitacin y determinacin. Est fuera de duda que de este
modo se buscan finalidades conscientes, cosa que es
tanto ms llamativa en cuanto que este proceso no se
descubre slo en la literatura culta.
A la fuer za de la lengua liter aria h^y que aadir la
fuerua de la escritura. Por una parte, a la expresin liter'aria slo se le asegura una cierta duracin y a sta
hr:' que agradecerle Io que sabemos de la "literatuta"

:leJer-:i.

-,.-

de la lengua popular, que, como la lengua liter aa latina desde el siglo III antes de Cristo, obedec a a reglas
estrictas propias y la lengua hablada slo permite explicaciones po r vfa de ensayo y por curiosidad.

Las condiciones histrico-sociales de los procesos


lingsticos esbozados aqul fueron totalmente distintas
en las distintas pocas y en los distintos lugares y es
diffcil dar precisiones sobre las mismas de vali dez general y hasta paru ciertos casos concretos muchas veces no eS posible siquiera demostrar su conexin.
Como hemoi dicho, drrrante un tiempo bastante largo,
la minora que dispona de la escritura y dominaba la
tradici., .rpirituai no estaba rclacionada de un modo
especial con ninguna clase social en sentido estricto.
A paftir del siglo XI la nobleza feudal comenz a
aprend er a leer y escribir y el proceso com enzado as
qued culminado en el siglo XIII con la alfabetizacin
de la burguesa. La burguesa iba a formular a pafiir
de aho ru por escrito su mentalidad, fundamentalmente
distinta de la de la nobleza feudal y ser por eso mis-

esra "literatura" no se 1a designa casual-

:r-a:. ccl ., :.iabra laiina que significa simplemente


"'. -. -=::'", P:: rsiri parie. 1a expansin de la escritura
=: -' F*=: I'i.i;, lue extf aord-inariamente restringida.
i- -: ::-: :::-::--:. q;e no perreneca a una clase social
:a:;::--::r: a: se::dc, estricto, ea capaz de leer y es:::::. Es:, :::ac,lr: ere prcrtadora de una cultura esrc--i'-J= j=.

-"- S*l-c, cuando un texto responda a las exi-sr.: clitllra o implan:'zba 1a suya propia en
:r:r:::. e e sras exigencias, el citado texto superaba la
c-nslira, pues si no la superaba su fijacin por escrito
queciaba impeda. Por Io dem s, la preocupacin por
la puesta en escrito de un texto y la reflexin sobre la
estructura sintctica -a Ia que no puede sustraerse un
texto fijado por escrito una yez- eiercan una presin
que obligaba a la lengua a la regularidad por encima
incluso de las exigencias de la lengua literuria a este

-:.::s :-

respecto.

El empleo de la lengua hablada superaba con mucho naturalmente al de la lengua escrita, y la expresin escrita se haca an preferentemente en latn: los
textos que estudiaban los expertos en liter atura de esta
poca estaban redactados tambin sin excepcin en
esta lengua. La literatura en lengua vulgar desarrollaba a travs de tradicin orul unas formas y unas nor-

mas pata escribirla, antes de que nadie pensara en


ello. Lo que resulta evidente con el comienzo de la
tradicin escrita es un idioma lite rario cuito y alejado

Amanaense de

iln aator

ltalia

septentrional. Escaltura de mrmol de

uerons desconocido,

primera ruitad del siglo

Mantaa, Museo di Palazzo Ducale.

xlu.

romnicas

(I)

331

mo ms consciente tambin de sus derechos, de la importancia de sus actividades diarias por medio de la
expresin escrita. La diferencia esencial entre la literatura frances a y Ia literaturu italiana de la Edad Media
se explica por la consecuencia histrica de la expansin de la capacidad de leer y escribir ante la nobl eza y
la burguesa. La lite rarura francesa, que por una serie
de tazones se desarroll tod av{a durante el siglo XII
hasta llegar a su plena madur ez, expresa -y desde luego de un modo brillant e- la crisis del mundo feudal,
su exigencia ms general y su incapacidad paru seguir
hacindola vIida. La literatura italiana, por el contrario, lleg a la madur ez, pot una serie de ruzones, slo
en el transcurso del siglo XIII, cuando la burguesa
haba adquirido forma de una maneta claru y su cultu-

ra

era el testimonio de una visin culta del mundo,

bajo las condiciones de una vida vivida en la ciudad,


en contraposicin a la concepcin feudal, relacio nada
casi en todas partes con la posesin de la tierra. A esta
nueva visin del mundo corresponda el aparato sistemtico y analtico de la filos ofa escols tica y del aristotelismo, muy influido por esta filosofa en aquella
poca.

La lite ratuta francesa


Consideraciones generales

La literatura en lengua vulgar se desarroll

El priner duumento literario francs conocido. Secamcia de


Santa Eulalia, yerscs sobre la pareTa d,
de ana nacbacha 1
su aalenta ante el ntartirio. Pgina 14 1 r. de an escrito originario de Valonia en torno al I82, que se encaentra dentro

f,

en

Francia antes que en otras partes. Pues el orden feudal


y las estructuras eclesisticas entraron en contacto
aqul antes que en otros sitios. Este hecho pertenece a
uno de los acontecimientos ms importantes de la historia poltica de los siglos X y XI.
La teorfa de la divisin de la sociedad en tres "ordines", a saber, los "oratores" (el clero), los "bellatores"
(la nobleza feudal guerrera), y los "laboratores" (a este
tercer orden perten eca toda la poblacin trabajadora
de cualquier modo que fuera, desde los terratenientes
hasta los obreros), correspondra a la realidad de la sociedad feudal, en todo caso, en cuanto la justific aba
conscientemente. Por eso, no podfa ser una casualidad
que se dier a una convergencia de elementos tpicos de
la llam ada cultural cleric al y de los que decididamente
estaban relacionados con el mundo de los laicos, precisamente en los gneros literarios que ofrecen la meior slntesis de las primeras fases del desarroll de la
tradicin literuria. La sntesis resultante de estos elementos es realmente tan amplia, tanto original como
orgnicamente, eue apenas se puede hablar ya de
modo apropiado de una contraposicin entre elementos representativos de las distintas situaciones.
Es evidente que se han superado los modelos de la
literatura cortesana de la poca carolingia, que an es-

de un manascrito miscelneo latino. Valenciennes, Bibliotltique


Municipale.

taba totalmente anclada en la tradicin del panegfrico


clsico. Es evidente igualmente que la form cin de la
tcnica potica de la lengua vulgar comen z en el ambiente eclesistico, con el tratamiento de temas y con
estructuras de expresin que no slo estaban influenciadas por la culturu

y la tradicin del clero, sino

que

estaban totalmente penetradas por ellas. La estructura


catacterstica de la sociedad feudal, que se repite hasta
el infinito, como relacin entre personas desde los niveles ms altos hasta los ms bajos , da a la idea de una
cultura nacional o popular un sentido que se distingue
mucho del que se tiene hoy dfa: La expresin oral entonces no era Ia catacterfstica maneta de expresarse
las clases bajas, sino el modo de expresin de todos
los estratos en aquellos mbitos amplios de la vida social, en los que no se usaba o se usaba muy poco la escritura. Por el contrario, las primeras poesas en lengua vulgar, fijadas por escrito , traen el sello de su orign, que es la tracin ora1. Se trat a aqu, por lo general, de pequeas poesas hagiogrficas, comenzando
por la ms antigua de Santa Eulalia, Cantiline de sainte

Potrebbero piacerti anche