Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AlessandroVitale-Broaarone
que" es compli cada. Los latinos , al parecer, conocieron esta fruta bafo el nombre de "(malum) praecocuum" -"pricoc" se dice aun hoy en el sur de Italia-;
Con el paso del tiempo se fue formando un verdadero bilingiilsmo, que en un princiirio permaneci inconsciente, en las distintas partes del Imperio Roma-
IX.
Calvo, rey de la pafte romnica del Imperio, y su medio hermano Luis el Alemn, que reinaba en la pafie
franca del Imperio, renovaron el 1,4 de febrero del
ao 842 uno al otro en Estrasburgo el juramento de
mutua fidelidad, en cuyo juramento Luis el Alemn
utiliz la lengua romnica y Carlos el Calvo la alemana. Aqu aparece con toda claridad la conciencia de la
diferencia, no slo entre el alemn y la lengua romnicd, sino de las dos lenguas con respecto al latn, en
cuya lengua estn rcdactados los Juramentos de Estrasbargo (Strassbarger rtd de Nithard en sus Historiarum
libri IV (Cuatro libros de bistoria). Nithard -nieto de
Carlomagno, que escribi la Historia por orden de Carlos el Calvo--, ya no entenda evidentemente que la
lengua romnica fuera una manera de expresin del
latn, sino un idioma propio, eue puede traducirse al
latn, como tambin el Latn, a su vez, puede traducirse
a esa otra lengua. No es ninguna casualidad que este
reconocimiento de la peculiaridad de la lengua vulgar
haya tenido lugar en un tiempo y en un ambiente en
que se hablan rcalizado muchos esfuerzos paru la restauracin de la lengua liter aa latina clsica, como lo
demuestra incluso la prosa de Nithard, redactada de
un modo no especialmente cuidado. Por eso, se puede
decir que el descubrimiento de la decadencia de la lengua literari a latina en el siglo IX, por un lado, alent
los esfuerzos para restaur arla segn los modelos clsicos, y, de otro lado, despert la conciencia en favor de
la peculiaridad y valor propio de la lengua hablada,
derivada del latn a travs de tanto tiempo.
La furisprudencia proporciona en todas partes los
primeros testimonios del reconocimiento de las peculiaridades de las lenguas vulgares. Como el francs se
escribi por primer a vez en el ao 842 con motivo de
los Juramentos de Estrasbargo, asf tambin los documentos literarios italianos ms antiguos se encuentran en
los testamentos que se remontan il ao 960, y que
conserva el archivo del monasterio de Montecassino;
en cambio el primer texto del romance espaol, que es
de carcter religioso, lo constituyen las llamadas Glosas
Enilianenses, que datan de mediados del siglo X, y son
probablemente algo anteriores a las Glosas Silenses. Asf,
las lenguas vulgares, en general, ya autentificadas y
Las lenguas
consideradas como contractualmente capaces, se escri-
_t'
literoturas rorznicas
(I)
329
La unidad lingiistica y polftica del Imperio Romano se rompi. Las lenguas que haban de separarse del
latn, habfan actuado tambin a su vez sobre el latfn.
Adems haban llegado los germanos y haban introducido en el latn sonidos y palabras de sus lenguas de
origen. Los Estados romanos brbaros haban formado nuevos centros a pafik de los cuales llevaron a
cabo innovaciones lingtsticas de distinto carcter en
sus ambientes respectivos. Por ltimo, l contacto
posterior con pueblos de lengua extraniera enriqueci
el vocabulario de los habitantes de algunas provincias
del antig,ro Imperio Romano. De esta situacin surgi
una fuerte separacin regionalmente diferen ciada del
antiguo mbito lingtlstico latino, sin que por eso, no
obstante, hubiera que hablar propiamente por entonces de lenguas distintas. Con respecto a este tema, la
Penfnsula Ibrica ofrece a ttulo de comparacin el
ejemplo ms homogneo. La Reconquista emprendida
por los reinos cristianos del norte extendi hasta Andaluca el espaol de Castilla a medida que esa Reconquista iba empuf ando hacia atrs a los rabes. En Portugal y en zonas de Galicia se consolid el gallegoportugus, mientras que en la costa mediterrnea, desde los Pirineos hasta Alicante, se conserv en el cataln una lengua emparentada con el provenzal y muy
influen ciada adems por la literatura provenzal. El
proven zil o "langue d'oc" (el valor relativo de los dos
nombres es en todo caso discutido) se habl en todo el
sur de Francia, mientras que entonces el francs propiamente dicho, la "langue d'oil", slo se hablaba en el
las
En Italia
se hablaban muchos dialectos que parcialmente eran muy diferentes unos de otros de acuerdo
con el desmembramiento polftico del pas y con la for
La comunicacin literaria -por lo menos en el perodo que aqu nos interesa- est estructurada de
acuerdo con dos categorfas fundamentales: Hay que
tener en cue nta la fuerua que ejerce la diferencia estilstica que existe entre la lengua literuria y la lengua
hablad L y si es posible tambin la fuerua especial que
ejerce la escritura sobre la palabra hablada. Las dos
grandes lneas de la tradicin literaria medieval, es de-
330
Alessandro Vitale-Brouarone
las
actuar de una manera creadora con respecto al vocabulario. Pero en la mayoa de las palabras nuevas se
trata de objetos 9ue, situados fuera del sistema litera-
rio que ha provocado, flo se imponen de manera suficiente paru enriquecer la lengua popular. Por eso, la
lengua literaia difcilmente puede servirse tambin
del estado de la morfol ogfa y la fontica de la lengua
hablada, pues excluye, por ejemplo, formas dialectales
acuadas pata emplear formas nuevas caracterizadas
localmente y por eso generalmente expresivas, en las
cuales, sin embargo, puede tratarse de formas propias
de un dialecto extrao al lugar, que se considera especficamente literario, como sucede en los poetas franceses que escribieron en anglonormando en el siglo
XII y en piczirdico en el siglo XIII. De un modo semejante la tradicin toscana se apropi del ritmo siciliano. La actividad lings tica creadora de la liter atura
de aquel tiempo primitivo aspira menos a una ampliacin de las posibilidades de la lengua que a su limitacin y determinacin. Est fuera de duda que de este
modo se buscan finalidades conscientes, cosa que es
tanto ms llamativa en cuanto que este proceso no se
descubre slo en la literatura culta.
A la fuer za de la lengua liter aria h^y que aadir la
fuerua de la escritura. Por una parte, a la expresin liter'aria slo se le asegura una cierta duracin y a sta
hr:' que agradecerle Io que sabemos de la "literatuta"
:leJer-:i.
-,.-
de la lengua popular, que, como la lengua liter aa latina desde el siglo III antes de Cristo, obedec a a reglas
estrictas propias y la lengua hablada slo permite explicaciones po r vfa de ensayo y por curiosidad.
-"- S*l-c, cuando un texto responda a las exi-sr.: clitllra o implan:'zba 1a suya propia en
:r:r:::. e e sras exigencias, el citado texto superaba la
c-nslira, pues si no la superaba su fijacin por escrito
queciaba impeda. Por Io dem s, la preocupacin por
la puesta en escrito de un texto y la reflexin sobre la
estructura sintctica -a Ia que no puede sustraerse un
texto fijado por escrito una yez- eiercan una presin
que obligaba a la lengua a la regularidad por encima
incluso de las exigencias de la lengua literuria a este
-:.::s :-
respecto.
El empleo de la lengua hablada superaba con mucho naturalmente al de la lengua escrita, y la expresin escrita se haca an preferentemente en latn: los
textos que estudiaban los expertos en liter atura de esta
poca estaban redactados tambin sin excepcin en
esta lengua. La literatura en lengua vulgar desarrollaba a travs de tradicin orul unas formas y unas nor-
Amanaense de
iln aator
ltalia
uerons desconocido,
xlu.
romnicas
(I)
331
mo ms consciente tambin de sus derechos, de la importancia de sus actividades diarias por medio de la
expresin escrita. La diferencia esencial entre la literatura frances a y Ia literaturu italiana de la Edad Media
se explica por la consecuencia histrica de la expansin de la capacidad de leer y escribir ante la nobl eza y
la burguesa. La lite rarura francesa, que por una serie
de tazones se desarroll tod av{a durante el siglo XII
hasta llegar a su plena madur ez, expresa -y desde luego de un modo brillant e- la crisis del mundo feudal,
su exigencia ms general y su incapacidad paru seguir
hacindola vIida. La literatura italiana, por el contrario, lleg a la madur ez, pot una serie de ruzones, slo
en el transcurso del siglo XIII, cuando la burguesa
haba adquirido forma de una maneta claru y su cultu-
ra
f,
en
que