Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Revista de Estudos Lingusticos, Literrios, Culturais e da Contemporaneidade Associada ao programa de mestrado Profletras-UPE-Garanhuns aos grupos de pesquisa ARGILEA e DISCENS
ISSN:22361499registronaCrossref,d.o.i.:10.13115/22361499
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
Resumo: Este trabalho tem o intuito de apresentar um recorte das ocorrncias lexicais registradas no
Atlas Lingustico do Pernambuco. O referido atlas contempla diversos aspectos do portugus falado no
estado relacionados fontica, ao lxico e morfossintaxe, identificados a partir de uma pesquisa
realizada em 20 municpios distribudos entre Afrnio e Recife e entre So Jos do Egito e Tacaratu.
No caso do lxico, foram construdas 47 cartas lingusticas, que registraram as variantes inseridos no
mapa de Pernambuco, a fim de que se compreenda diatpica e diastraticamente o que prevalece numa
localidade em detrimento de outra. Do corpus coletado, foram identificados itens pertencentes a
diversos campos semnticos originrios das lnguas latina, africana e indgena. Contudo, para o
momento, ser feito um panorama descritivo das respostas relacionadas origem africana, a exemplo
de cambumba, cassaco, mondrongo e sabugo. A partir de uma literatura especializada em etimologia e
lxico (FERREIRA, 2004; NAVARRO, 2004; LUCENA, 2010; LOPES, 2012), ser feita uma
abordagem pautada na lexicografia, acrescentando no apenas um posicionamento lingustico, mas
tambm enciclopdico, com respaldo terico de autores que j tenham citado o item lexical em outras
referncias. Assim, ser possvel, para efeito conclusivo, compreender um pouco do vocabulrio do
pernambucano e tecer comparaes com outros falares nordestinos, de modo a ratificar a riqueza
cultural do portugus falado no Brasil e valorizar a cultura africana como parte integrante da
construo da identidade da populao do pas.
Palavras-chave: Atlas Lingustico. Pernambuco. Lxico. Africanismos
INTRODUO
Esto cada vez mais em evidncia trabalhos sobre a descrio de fenmenos
lingusticos do portugus brasileiro em eventos acadmicos e como resultados de pesquisas de
Graduao e Especializao tanto de nvel lato quanto stricto. Para isso, os tericos se valem
da Sociolingustica, quando visam explicao de determinados comportamentos fonticos,
lxicos e morfossintticos sob a interferncia de dimenses sociais, da Dialetologia a partir do
mtodo da Geolingustica que explicam a variao segundo a dimenso espacial e da
Etnolingustica, que propem a anlise das variantes conforme a cultura do falante.
Atravs da Dialetologia e da Geolingustica, registram-se os itens variveis em cartas
lingusticas, organizadas a partir dos mapas do ambiente investigado nos quais so
compreendidas as ocorrncias que se sobressaram em inquritos previamente realizados.
No caso do lxico, possvel, ainda, verificar as origens etimolgicas de cada item e,
dessa forma, chega-se a explicaes diatpicas, diastrticas e diacrnicas para compreender o
porqu de determinada variante lexical ser registrada em determinada comunidade lingustica.
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
128
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
129
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
Desde o fim dos anos cinquenta, portanto, esto sendo ampliados alguns trabalhos
importantes que tm servido de apoio terico aos estudos variacionistas e, pelo continuum,
para as pesquisas geolingusticas mais recentes.
O trabalho pioneiro de Nelson Rossi em 1963, chamado Atlas Prvio dos Falares
Baianos APFB, foi a deixa para a confeco de vrios outros trabalhos hoje encontrados
tanto nas bibliotecas do Brasil, como fora delas.
Aps o estudo realizado na Bahia, foram construdos o Esboo de um Atlas Lingustico
de Minas Gerais 1977, o Atlas Lingustico da Paraba 1984, o Atlas Lingustico de
Sergipe 1987, o Atlas Lingustico de Paran 1994, o Atlas Lingustico e Etnogrfico da
Regio Sul do Brasil 2002, o Segundo Atlas Lingustico de Sergipe 2005, o Atlas
Lingustico Sonoro de Par 2004, o Atlas Lingustico do Amazonas 2004, o Atlas
Lingustico de Paran - II 2007, o Atlas Lingustico do Mato Grosso do Sul 2007, o Atlas
Lingustico do Estado do Cear 2010, o Atlas Lingustico de Gois 2012, o Atlas
Lingustico de Pernambuco - 2013.
Existem, ainda, alguns atlas regionais em fase de implantao, que pertencem aos
Estados do Maranho, Rio Grande do Norte, Esprito Santo, Rondnia, Par e Alagoas, alm
de outras dissertaes e pesquisas j concludas ou em elaborao, enfocando atlas
microrregionais.
Nos atlas lingusticos mencionados, so registradas tanto diatpica quanto
diastraticamente variantes de natureza fontica, lxica e morfossinttica. Nesse prisma, cabe
salientar que o lxico de um povo bastante varivel graas histria e cultura do falante
que detm um vocabulrio transmitido de gerao pra gerao, o que se confirma nas palavras
de Biderman (2001, p. 179) quando assevera que o lxico reflete a somatria de toda a
experincia acumulada de uma sociedade e do acervo da sua cultura atravs do tempo, ou
seja, o lxico de uma lngua constitui um grande banco de dados sobre as palavras e outras
unidades usadas na linguagem espontnea.
3 QUESTES METODOLGICAS SOBRE A ORGANIZAO DO CORPUS
O corpus utilizado para este artigo partiu dos dados utilizados para a construo do
Atlas Lingustico de Pernambuco (ALiPE), que seguiu os parmetros do Atlas Lingustico do
Brasil (ALiB), com a seleo de quatro informantes em cada ponto de inqurito, distribudos
equitativamente quanto ao sexo, a duas faixas etrias (18 a 30 anos e 50 a 65 anos) e a
escolaridade que no tenha ultrapassado o quinto ano do ensino fundamental (antiga quarta
srie), exceo da capital, que tambm requer informantes com curso superior completo.
Foram, ento, escolhidos 20 pontos de inqurito distribudos nos quatro cantos do
Estado, escolhidos segundo sugestes de Ferreira & Cardoso (1994), segundo as quais,
necessrio ter mente a realidade socioeconmica, os aspectos histricos e a importncia do
municpio para o Estado.
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
130
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
Afrnio
Petrolina
Santa Maria da Boa Vista
Ouricuri
Salgueiro
Floresta
Tacaratu
08
09
10
11
12
13
14
Serra Talhada
Custdia
So Jos do Egito
Tupanatinga
Arcoverde
guas Belas
Garanhuns
15
16
17
18
19
20
So Bento do Una
Taquaritinga do Norte
Caruaru
Palmares
Limoeiro
Recife
131
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
padiola usada para transportar materiais de construo, animais e cadveres. Houaiss (2009),
alm de confirmar esse conceito, acredita ser um regionalismo encontrado em outras partes do
Brasil.
Cacimba s.f.
Rio pequeno com uns dois metros de largura
Segundo encontrado em Lopes (op cit, p. 59 60), o termo advm do quimbundo
kixima, poo. O autor ainda cita algumas referncias sobre a utilizao do termo. Para ele,
trata-se de um lugar prprio para tirar gua do rio ou lago. Na Angola pr-colonial, kasimba
era o nome dado s reservas naturais de gua potvel da localidade de Maianga. Pereira da
Costa (1957, p. 144), por sua vez, cita a cacimba como uma espcie de poo cavado na terra,
para abastecimento dgua, de forma quadrada ou circular, revestido de parede de tijolo a
ponto de passarem as guas subterrneas. Ele ainda menciona que um dos donatrios de
Pernambuco, Marqus de Basto, ao escrever as Memrias Dirias de la Guerra del Brasil faz
referncia s cacimbas da ilha de Santo Antnio na poca da invaso holandesa em 1630.
Cambumba s.f.
Brincadeira em que se gira o corpo sobre a cabea e acaba sentado.
Segundo encontrado em Lopes (2012, p. 69) o termo certamente tem origem banta,
mas no apresenta sua etimologia. Curiosamente, Pereira da Costa (1937, p. 169) conceitua o
verbete em tela como um peixe encontrado em Fernando de Noronha. No h, pois, meno
quanto ao sentido de brincadeira infantil.
Cangamb s.m.
Mamfero que carrega os filhos numa bolsa que tem na barriga e solta um cheiro ruim quando
se sente ameaado.
Var. cambamb, camamb
Embora em alguns dicionrios, haja referncia ao termo como oriundo do tupi, Lopes (2012,
p. 74), ao contrrio, cita outras duas etimologias: ikangamba, zorrilho e do quioco,
kangamba.
Capemba adj.
Qualidade da pessoa que puxa de uma perna.
Proveniente de catenga, do quimbundo kaditende, lagartixa. (LOPES, op cit, p. 83).
Ele tambm cita o termo *katenga, do quimbundo, uma espcie de rato formigueiro de pelo
grosso e fosforescente.
Segundo Pereira da Costa (1957, p. 187), o termo constitui um regionalismo cearense
para designar o invlucro do cacho da palmeira quando nova ou o p da folha. Aqui parece ter
semelhana analgica capenga, por influncia fontica. Esse termo advm do quimbundo,
kiapenga, coxo. Lopes (op cit, p. 77), por sua vez, adverte para o fato de que, em lnguas
bantas, vocbulos contendo o ncleo eng esto associados ideia de manquejar, coxear.
Isso ratificado em Bernardino (2002, p. 62).
Cassaco s.m.
Ver cangamb
De provvel origem banta. Lopes (op cit, p. 82) cita o quicongo, *kasakana,
trabalhar.
O mesmo autor cita que tal acepo pode ter decorrido do trabalho nos engenhos, pela
folclrica predileo do gamb pela aguardente de cana. J Pereira da Costa (op cit, p. 212)
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
132
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
acredita que o nome adveio da corruptela de com + saco, por conta da bolsa que o animal
tem na barriga para carregar seus filhotes.
Caxingar v.
Quando t caxingando, mancando.
Var. cachimbar [kaba]
Lexicgrafos apontam a variante cachimbar como construda a partir de cachimbo, de
origem controversa, mas provavelmente vem do quimbundo ki'xima, poo + sufixo ar.
Navarro (2004, p. 105) aponta o verbo caxingar como forma lexical do falar piauiense.
J Marcena (2011, p. 186) traz apenas a referncia do verbo cachimbar no sentido de
cochilar. Essa, portanto, no dicionarizada com o sentido encontrado em Pernambuco.
Gimb s.m.
Ver cangamb.
No foi encontrada referncia etimologia do verbete, mas provvel ter vindo do
quicongo *ngimba, que carrega ou produz grandes frutos. Lopes (2012, p. 125) registra o
verbo gimbar, de origem semelhante, no sentido de carregar peso.
Longuinho s.m
Protuberncia larngea existente junto laringe, principalmente no pescoo masculino
Var fon. longuim [logi]
Var lombinho
Tudo leva a crer que se trata de uma alterao fontica de lombim, variante popular de
lombinho. Lopes (op cit, p. 146) afirma que esse verbete se constitui de uma reduo de
calombo. Para ele, o termo adveio do banto, mas de timo no exatamente determinado e, por
esse motivo, lana algumas sugestes: do quimbundo *mulumbu, corcova ou excrescncia
que se forma no umbigo; do quicongo *lombu, fruto da seringueira; do umbundo *lombolo,
broto; do quioco *lombi, pequenos bagos negros da rvore lombo, que se esmagam para
fazer tinta, quando maduros; do quioco *kalombo, figura do culto hamba em forma de
chifre. Ferreira (2004) ainda sugere uma relao com lobinho influenciado por calombo.
Macaco s.m.
Brincadeira infantil que consiste em saltar, com apoio numa s perna, casa a casa de uma
figura riscada no cho, aps jogar uma pequena pedra ou objeto semelhante em direo a cada
uma das casas (quadrado), sequencialmente, pulando a que contm a pedra ou objeto.
Segundo Lopes (2012, p. 149), o verbete adveio do quinguana makako pequeno
smio, mas cita outras hipteses: do lingala makako e do quicongo do oeste (vili ou cabinda)
*makako, plural de kaku, kaaku.
Em Cascudo (1954, p. 6) h a referncia variante jogo da macaca ou pular
macaco em Portugal. Navarro (2004, p. 288) aponta o verbete com o sentido idntico na
Bahia, o que foi ratificado em pesquisas documentadas por Ribeiro (2012), que tambm
resultaram no registro das variantes macaquinho e macaco, sendo essa ltima tambm
catalogada em Sergipe, Piau e Mato Grosso.
Mondrongo s.m.
Segmento ou salincia ssea que, em cada um dos membros inferiores, se situa entre a perna e
o p.
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
133
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
134
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
brasileiro, o que se confirma na riqueza lexical que coroa o falante em seus atos de fala e que
foi apresentada com uma relao que, nem de longe, representa o que os informantes
registraram nos inquritos realizados nos vinte municpios do estado.
No foram citados os itens de categoria mais comum a exemplo de caamba, gamb
e macumba, que j tratam desses itens como fora observado em estudos j realizados acerca
do lxico do portugus e que tm servido de referncia para este e outros trabalhos.
Contudo, ainda h muito o que se pesquisar, discutir e investigar visto que um
trabalho de descrio lingustica no acompanha a sua evoluo cada vez mais rpida. Umas
palavras so criadas, mas num curto espao de tempo so arcaizadas e outras as substituem,
tornado a heterogeneidade da lngua ainda mais evidente. preciso considerar que os povos
africanos que atracaram em terras brasileiras no devem ser lembrados apenas como
trabalhadores que foram escravizados, mas como sujeitos importantes na criao da lngua
que continua a ser falada to ricamente.
REFERNCIAS
AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. 2.ed. So Paulo: HUICITEC/Secretaria da Cultura,
Cincia e Tecnologia, 1976 [1920].
BERNARDINO, Bertrando. Minidicionrio de pernambuqus. 2 ed. Recife: Bagao, 2002.
BIDERMAN, Maria Tereza de Camargo. Teoria lingustica: teoria lexical e lingustica
computacional. So Paulo: Martins Fontes, 2001.
CASCUDO, Lus da Cmara. Dicionrio do folclore brasileiro. Rio de Janeiro: Instituto
Nacional do Livro, 1954.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulrio afrobrasileiro. Rio
de Janeiro: Topbooks Editora. 2001.
DICIONRIO ELETRNICO HOUAISS DA LNGUA PORTUGUESA. Verso
Monousurio 3.0 So Paulo: Objetiva, junho de 2009.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo dicionrio eletrnico Aurlio. verso 5.0.
So Paulo: Positivo Informtica Ltda, 2004.
FERREIRA, Carlota da Silveira & CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. A dialectologia no
Brasil. So Paulo: Contexto, 1994.
LOPES, Nei. Novo dicionrio banto do Brasil . Rio de Janeiro: Pallas, 2012.
MARCENA, Adriano. Dicionrio escolar da diversidade cultural pernambucana. Recife:
Ideia Empreendimentos Culturais, 2011.
MARROQUIM, Mrio. A lngua do Nordeste. 3. ed. Curitiba: HD Livros, 1996. [1934].
MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. 2. ed. So Paulo:
Editora Nacional, 1973.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca. 2. ed. Rio de Janeiro: Organizao Simes,
1953. [1922].
_____. Dicionrio etimolgico da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro: Francisco Alves,
1955.
NAVARRO, Fred. Dicionrio do Nordeste. So Paulo: Editora Estao Liberdade, 2004.
PEREIRA DA COSTA, Francisco Augusto. Vocabulrio pernambucano. Revista do
Instituto Archeolgico, Histrico e Geogrphico Pernambucano - Separata do volume
XXXIV. Recife: Imprensa Oficial, 1937.
QUESTIONRIOS DO ATLAS LINGUSTICO DO BRASIL. Londrina: EDUEL, 2001.
RIBEIRO, Silvana Soares Costa. Brinquedos e brincadeiras infantis na rea do falar baiano.
Tese de Doutorado em Letras. Universidade Federal da Bahia, 2012.
SILVA, Amanda Oliveira Nunes. A presena africana no falar de Arcoverde (PE):aspectos
fonticos-fonolgicos. In: In: SEDRINS, Adeilson Pinheiro & S, Edmilson Jos de. (Org.).
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
135
AfricanismosLexicaisnaLnguaPortuguesaS
NmeroEspecial18b03/2016Comartigos,resumosecomunicaesdoCONEAB2015
136