Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Much like the country in which it operates, the researchers school language
policy can best be described as confusing, contradictory and ambiguous
(Brock-Utne et al., p.68). In the staff handbook, it states that an Academic
Although this model was not implemented, it is concerning that this is the one
that the school would choose to adopt for several reasons. Firstly, the schools
policy seems to make no clear distinction between language needs and
special education needs. EAL and SEN are not the same, as reflected in the
SEN code of practice, which asserts that a lack of competence in English
must not be equated with learning difficulties (Rosamond, S. et al., 2003,
p.10). It is fortunate then that documentation relating to EAL withdrawal
support in the primary school differentiates between language and learning
difficulties (Appendix 1) and is reflected in its implementation and delivery.
However, even that partial implementation of this programme of language
support, shows an outdated approach to EAL learning. As Carder (2014, p.
87) points out:
ESL teachers were seen largely as an adjunct to English departments,
and peripheral to the traditional subjects taught by the main
departments: maths, science, humanities, English, foreign languages,
arts, and PE.
This seems to be true of the school, in which the ESL department in primary
and the English department in secondary are delegated the task of developing
students levels of proficiency and literacy in English (Dooley, 2014).
Secondly, the approach does not take into account that research has
Conclusion
Every time I think Ive forgotten,
I think Ive lost the mother tongue,
it blossoms out of my mouth.
(Sujata Bhatt, Search For My Tongue)
This essay has sought to establish that East African international schools,
initially set up to meet the needs of expatriates, need to evolve and adapt to
meet the language and learning needs of their new clientele, one which is
much more culturally and linguistically diverse. If they do not rise to the
challenge of ushering in a transformative pedagogy that would empower both
students and teachers, individual educators must ensure mother tongues
blossom in the safety of their classrooms (Cummins, 2000, p. 104). This
essay gave a snapshot of what this might look like in an English classroom
during a single lesson.
Bibliography
Abji, H., Cable, C. and Safford, K. (2005). Language and curriculum. [Online].
Available from: http://www.naldic.org.uk [Accessed 18 April 2015].
Abji, H. (2005). Supporting Language and Cognitive Development [Online].
Available from: http://www.naldic.org.uk [Accessed 18 April 2015].
Abji, H and Cable, C. (2008) Language and literacy in EAL learning. . [Online].
Available from: http://www.naldic.org.uk [Accessed 18 April 2015].
Alexander, N. (2000). English Unassailable but Unattainable: The dilemma of
Language policy in South African Education. PRAESA Occasional Papers,
No. 3. Cape Town: PRAESA.
Arnot, M., Schenieder, C., Evans, M., Liu, Y., Welply, O. and Davies-Tutt, D.
(2004). Schools Approaches to the Education of EAL students. [Online].
Available from: www.educ.cam.ac.uk/research/projects/ealead/Fullreport.pdf
[Accessed 30 April 2015].
Bhatt, S. (1988) Search for My Tongue [Online] Available from:
www.johndclare.net/English/Bhatt-revision-notes.doc [Accessed 8 May 2015].
British Council. (2014). Advanced Learners. Available from:
https://eal.britishcouncil.org/teachers/advanced-learners [Accessed 8 May
2015].
Brock-Utne, B. and Holmarsdottire, H.B. (2004). Language policies and
practices in Tanzania and South Africa: problems and challenges.
International Journal of Educational development. 24. pp. 67-83.
Brock-Utne, B. (2007). Learning through a familiar language versus learning
through aforeign languageA look into some secondary school classrooms in
Tanzania. International Journal of Educational Development. 27. pp. 487-498.
Burns, A. (2013). Is English a form of lingustic imperialism? Available from:
http://www.britishcouncil.org/blog/english-form-linguistic-imperialism
[Accessed 22 April 2015].
Cable, C. (2005). The social and cultural context. [Online]. Available from:
http://www.naldic.org.uk [Accessed 17 April 2015].
Carder, M. (2007). Bilingualism in International Schools: a model for enriching
language education. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Carder, M. (2010). Developing Second Language Learners language
trajectories: nurturing bilinguals. [Online]. Available at:
http://www.mauricecarder.net/ [Accessed 15 April 2015]
Carder, M. (2011). ESL in International Schools in the IBMYP: the elephant
under the table. Maurice Carder International Schools Journal. XXXI (1). pp.
50-58.
Okonkwo, C. (1983). Bilingualism in education: the Nigerian experience reexamined. Prospects. 13 (3), pp. 373-379.
Pozzi, D.C. (2004). Forms and functions in language: Morphology, syntax.
Rosamond, S., Bhatti, I., Sharieff, M. and Wilson, K. (2003). Distinguishing
the Difference between SEN or EAL. [Online]. Available from:
https://eal.britishcouncil.org/[Accessed: 29 April 2015].
Safford, K. (2005). Teaching language and curriculum. [Online]. Available
from: http://www.naldic.org.uk [Accessed 17 April 2015].
Safford, K. (2007). Learning in a second language. [Online]. Available from:
http://www.naldic.org.uk [Accessed 17 April 2015].
Shoebottom, P. (2015). Scaffolding: An Overview. [Online]. Available from:
http://esl.fis.edu/teachers/fis/scaffold/page1.htm [Accessed 20 March 2015].
Shoebottom, P. (2015). Second Language Acquisition. [Online]. Available from
http://esl.fis.edu/teachers/support/cummin.htm [Accessed 20 March 2015].
Shoebottom, P. (2015). The good language learner [Online]. Available from
http://esl.fis.edu/parents/advice/good.htm [Accessed 20 March 2015].
Somani, N. and Mobbs, M. (2007) Using Pauline Gibbons Planning
Framework: Examples of Practice. [Online]. Available from: www.naldic.org.uk
[Accessed 17 April 2015].