Sei sulla pagina 1di 23

INCULTURACIN DE LA EUCARISTA

PBRO. DR. ROBERTO RUSSO


Hablando a los Obispos reunidos en la Segunda Conferencia General del Episcopado
Latinoamericano, en Medelln (1968), el entonces P. Bugnini (1912-1982) quien
haba guiado, como secretario y animador, toda la actividad de la reforma litrgica
deca en agosto de 1968:
Al principio de los trabajos del Consilium asignamos a la reforma litrgica tres
etapas: La primera ha determinado el paso de la liturgia romana del latn a las
lenguas modernas. Esta etapa ha finalizado: en todo el mundo se celebra hoy en
las lenguas vivas de cada pueblo. La segunda etapa prevea la reforma e
impresin de los nuevos libros litrgicos: se encuentra en fase de avanzada
actuacin La tercera etapa est para empezar. Es quizs la ms importante y la
que ms nos obliga recprocamente: la etapa de la adaptacin.1
El papa Juan Pablo II, en la Vicesimus Quintus Annus (1988) recordaba que despus de la
adaptacin de las lenguas y de los ritos restaba una tarea ms: enraizar la liturgia con las
culturas:
es an arduo el esfuerzo que se debe hacer para enraizar la liturgia en algunas
culturas, tomando de stas las expresiones que pueden armonizarse con el
verdadero y autntico espritu de la liturgia, respetando la unidad sustancial del
Rito Romano expresada en los libros litrgicos.2
La adaptacin y ms en concreto la inculturacin es un tema ntimamente ligado a la
reforma y renovacin de la liturgia, en orden a participar mejor en ella y, de modo que los
fieles se pueden encontrar con la gracia que comunica la celebracin del misterio de
Cristo, centro y fuente de toda la liturgia.3
La preocupacin por la ardua e importante tarea de la adaptacin de la liturgia, ha estado
muy presente en nuestra Iglesia latinoamericana y caribea, basta con leer las
Conclusiones de las Conferencias Generales del Episcopado Latinoamericano, de modo
particular la de Santo Domingo (1992); en la cual entr de lleno la problemtica de la
inculturacin de la cultura, pues su tema fue: Nueva Evangelizacin, Promocin
1

Reproducimos la intervencin de un texto policopiado, distribuido a los obispos presentes. El texto no


aparece en las Ponencias oficiales de la Conferencia. Tomado de: CARLOS BRAGA, Adaptacin en la
Liturgia, en Medelln 1 (1975) 52. Aos ms tarde el autor escribi estas mismas ideas en: ANNIBALE
BUGNINI, Dieci anni, en Notitiae 9 (1973) 395-399; ID., La reforma liturgica conquista la Chiesa, en
Notitiae 10 (1974) 126.
2

JUAN PABLO II, Carta Apostlica Vicesimus Quintus Annus, en el XXV aniversario de la Constitucin
conciliar Sacrosanctum Concilium, sobre la sagrada liturgia (4 de diciembre de 1988) n. 16. Edicin latina:
Notitiae 25 (1988) 387-404; R. KACZYNSKI (ed.), Enchiridion Documentorum Instaurationis Liturgicae (=
EDIL) III (1983-1993) (ed. Marietti, 1997) nn. 6263-6285.
3

Cf. RAMIRO GONZLEZ COUGIL, La inculturacin litrgica, en Phase 319 (2014) 75-88.

Humana y Cultura Cristiana con el lema: Jesucristo Ayer, Hoy y Siempre.


En Aparecida (2007) al hacer la mirada de los discpulos misioneros sobre la realidad,
se afirma: Como Iglesia, que asume la causa de los pobres, alentamos la participacin
de los indgenas y afro descendientes en la vida eclesial. Vemos con esperanza el
proceso de inculturacin discernido a la luz del Magisterio. Es prioritario hacer
traducciones catlicas de la Biblia y de los textos litrgicos a sus idiomas (n. 94).
La liturgia constituye uno de los sectores privilegiados para la inculturacin y en
particular la celebracin eucarstica. Este es el objetivo de esta ponencia. Presento en
primer lugar la documentacin referida a nuestro tema (1), posteriormente los mbitos de
adaptacin en la Eucarista: lenguaje; msica y canto; gestos y actitudes y arte (2) y
finalmente una breve conclusin.

1.

DOCUMENTACIN

Para la presentacin de esta ponencia, son imprescindibles tener presente tres


documentos: la Sacrosanctum Concilium (1963)4; la IV Instruccin Varietates legitim
(1994)5 que la interpreta y aplica debidamente6 y la Institucin General del Misal
Romano, tercera edicin tpica (2002).7

1.1

Sacrosanctum Concilium 37- 40 (1963)

El Concilio estuvo impregnado del espritu de la adaptacin. No solo en la SC, sino


tambin, por ejemplo, en Lumen Gentium (13, 16, 17); Ad Gentes (19, 24); y Gaudium et
Spes (42, 44, 58, 91); la preocupacin teolgica y pastoral ha sido el acercamiento al
4

De aqu en adelante, sigla = SC. Aprobada el 4 de diciembre de 1963 con el motu proprio Sacram
liturgiam (25 de enero 1964). Edicin latina en: AAS 56 (1964) 97-134; R. KACZYNSKI (ed.), Enchiridion
Documentorum Instaurationis Liturgicae (= EDIL) I (1963-1973) (ed. Marietti, 1976) nn. 1-131.
5

CONGREGACIN PARA CULTO DIVINO Y LA DISCIPLINA DE LOS SACRAMENTOS, IV Instruccin Varietates


legitim, (= VL) sobre La Liturgia romana y la inculturacin para aplicar debidamente la constitucin
conciliar Sacrosancto concilium (nn. 37-40) (25 de enero de 1994). Texto latino en: Notitiae 30 (1994/3) 80115.
6

Se trata de la Instructio quarta con lo cual se pone en directa continuidad con las precedentes
Instrucciones del mismo gnero, publicadas con la misma finalidad de favorecer y sostener una correcta
aplicacin de la SC. Estas tres Instrucciones son: la primera Inter Oecumenici (26 de setiembre de 1964); la
segunda Tres abhinc annos (4 de mayo de 1967), y la tercera Liturgicae instaurationes (5 de setiembre de
1970).
7

MISSALE ROMANUM ex decreto Sacrosancti OEcumenici conciliiVaticani II instauratum, auctoritate


Pauli pp. VI promulgatum, Ionnis Pauli pp. II, cura recognitum, Editiotypica tercia, typis Vaticanis MMII.
Usar la IGMR de la versin castellana de la tercera edicin tpica latina, reconocida por la Congragacin
para el Culto Divino y la Disciplina de los sacramentos, edicin tpica argentina adoptada por las
conferencias episcopales de Bolivia, Paraguay y Uruguay, Oficina del Libro, Buenos Aires 22009.
2

hombre y a la cultura de hoy.


La SC es la Charta magna8 de la adaptacin litrgica, como respuesta adecuada y ms
fcilmente asequible a los participantes de la liturgia. En los nmeros 37-40 encontramos
las normas para adaptar la liturgia a la mentalidad y tradiciones de los pueblos.9
Este apartado comprende tres partes: a) Introduccin (SC 37); b) la segunda parte (SC 3839) referida a las legtimas variaciones dentro del rito romano, y finalmente c) la tercera
parte (SC 40) referida a las adaptaciones ms profundas de la liturgia.
En el artculo 37 se afirma el principio de pluriformidad de la Iglesia, y en particular el de
la liturgia, en aquellos aspectos que no afectan a la unidad de la fe o al bien de toda la
comunidad. El artculo declara que la Iglesia respeta y favorece la cultura de los diversos
pueblos y en ciertos casos acepta algunos de sus elementos en la misma liturgia, mientras
puedan armonizarse con los aspectos del verdadero y autntico espritu de la liturgia.
En los artculos 38-39 de la segunda parte se trata de la legtima diversidad en el interior
de la liturgia romana, mientras se salve la unidad sustancial del rito romano. Tal como
se puede colegir del artculo 39, la unidad sustancial 10 se salva si se permanece dentro
de los lmites establecidos en las ediciones tpicas de los libros litrgicos.11
El artculo 40 se refiere a la necesidad de una adaptacin ms profunda de la liturgia.12
8

La expresin fue usada por Pablo VI dirigindose al Consilium el 10 de abril de 1970 y la aplicaba a la
reforma litrgica. Cf. EDIL I. n. 2073. La misma expresin pero aplicada a la adaptacin litrgica es usada
por ANSCAR CHUPUNGCO, The Magna Charta of Liturgical Adaptation, en: Notitiae 14 (1978) 75; ID.,
Cultural Adaptation of the Liturgy, (Paulist Press, New York-Ramsey 1982) 42.
9

Para un comentario pormenorizado de SC 37-40 cf. ANSCAR CHUPUNGCO, Cultural Adaptation of the
Liturgy, o.c., 42-57; ID., Adaptacin de la liturgia a la cultura y tradiciones de los pueblos, a.c., 230-232;
ID.,L'adattamento della liturgia dei sacramenti: principi e possibilit, en: AA.VV., Anmnesis 3/1 La
Liturgia, i sacramenti: teologia e storia della celebrazione (Ed. Marietti, Genova 1986) 369-371; ID.,
Liturgies of the Future. The process and Methods of Inculturation, Paulist Press 1989, 8-18.Hemos tomado
las conclusiones a las que llega el autor en dichos estudios. Tambin puede verse: SERENA NOCETI E
ROBERTO REPOLE (edd.), Sacrosanctum concilium Inter mirifica (Commentario ai Documenti del
Vaticano II, 1), EDB 2014, 161-166.
10

Cf. B. NEUNHEUSER, Servata substantiali unitate ritus romani: SC 38, en: Ecclesia Orans 8 (1991/1) 7795.
11

En estos libros, la Santa Sede propone variantes que las Conferencias Episcopales pueden libremente
aceptar y que, una vez obtenida la ratificacin de la Santa sede, deben insertarse en los libros oficiales de la
Iglesia local. Tales variantes no alteran la sustancial unidad de la liturgia romana, sino que le dan una
suficiente flexibilidad a fin de responder a las necesidades locales, especialmente en los territorios de
misin.
Este tipo de adaptacin se extiende tambin a la manera de ordenar el ritual mismo dentro de los lmites que
ya la edicin tpica indica. Su campo se extiende particularmente a los sacramentos, a los sacramentales,
procesiones, lenguaje litrgico, msica sagrada y arte litrgico. Debe aadirse a esta enumeracin la
liturgia de las horas y el ao litrgico, segn lo prescripto en el artculo 88 en relacin al Oficio Divino, y en
los artculos 107 y 110 en lo relativo al ao litrgico.
12

El texto propuesto se orientaba hacia los territorios de misin. Pero algunos Padres conciliares hicieron
notar que en algunas partes de Europa se poda hablar de una situacin misionera. Teniendo esto en cuenta,
la Comisin conciliar atenu la referencia del artculo 40 a las misiones. Esto significa que la adaptacin
3

Este nmero presenta la situacin de cambios no contemplados en las ediciones tpicas.


Para esto las Conferencias Episcopales piden las adaptaciones y la Santa Sede da su
consentimiento, es decir, la aprobacin segn el procedimiento indicado en los tres
prrafos de ste nmero. En cambio, para los casos de adaptaciones ya propuestos en las
ediciones tpicas que habla SC 38-39, es la Santa Sede que propone las variantes en el
interior de la liturgia romana y posteriormente ratifica la decisin de las Conferencias
Episcopales, es decir, confirma la peticin.
De acuerdo a SC 38-40 se pueden presentar tres situaciones diferentes: a) realizar
variaciones ya previstas en las ediciones tpicas de los rituales; b) exigencias de cambios
no previstos en la edicin tpica, pero que no se alejan de la unidad sustancial del rito
romano. Esto es posible porque el elenco presentado en la edicin tpica no agota las
posibles variantes legtimas en el mbito de la liturgia romana. En este caso los cambios
pedidos por las Conferencias Episcopales no implican una radical adaptacin, sino una
ampliacin de las legtimas variantes. c) Finalmente, cambios ms radicales, yendo ms
all de las legtimas variantes propuestas en la edicin tpica, que implican una adaptacin
radical de la liturgia. Las dos primeras situaciones estn previstas por los artculos 38-39 y
la ltima por el 40.
Estos nmeros de la SC son resumidos por J. ALDAZBAL diciendo que:
dos buenas consignas se formularon en el documento de la liturgia la unidad
y la pluralidad. Distinguiendo los elementos inmutables y los variables (SC 21),
dando la consigna de un cambio orgnico y serio (SC 23), se establece el
principio del pluralismo, contra la uniformidad rgida. Con la condicin de que
se respete la identidad de la fe y el bien de toda la comunidad, se formula el
principio del respeto al genio y las cualidades peculiares de cada pueblo y
cultura, invitando a que se estudien y conserven las costumbres que puedan ser
asumibles por la liturgia cristiana sin perder su propia riqueza e identidad (SC
37). Estas variaciones y adaptaciones, incluso estructurales, deben dejar a salvo
la unidad sustancial del rito romano (SC 38), que en concreto est expresada
en los libros litrgicos (SC 39). Pero se deja el camino abierto, en SC 40, a
adaptaciones ms profundas, encargadas a las Conferencias Episcopales por su
especial importancia y responsabilidad.13

radical de la liturgia no debera restringirse a las Iglesias misioneras del tercer mundo. Cf. Schema
Constitutionis de Sacra Liturgia, Emendationes IV (Typis PolyglottisVaticanis 1963) 16. As lo explic el
relator de la comisin C. Calewaert: "Ex Patribus alii quoque contendebant eo suppremendam ese mentionem de Missionibus, quod eaedam conditiones alibi easdem solutiones postulent; sed cum dicitur
"praesertium", clare indicatur Missiones non esse solas regiones in quibus aptatio necessaria evadat". Citado
por A. CHUPUNGCO, Liturgies of the Future, o.c., 48 nota 15.
13

JOS ALDAZBAL, Lecciones de la historia sobre la inculturacin, en Phase 206 (1995) 101.
4

1.2

Instruccin Varietates legitim (1994)

La Instruccin publicada por la Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina


de los Sacramentos: La Liturgia romana y la inculturacin para aplicar
debidamente los nn. 37-40 de la Constitucin conciliar Sacrosanctum Concilium, es
un signo de la preocupacin de la Iglesia por el proceso de la inculturacin litrgica.14
El documento establece los principios doctrinales y aporta los criterios prcticos para
la adecuada adaptacin con el fin de favorecer la participacin consciente, activa y
fructuosa de los fieles en las celebraciones litrgicas.15
Ahora quisiera solamente tener presente dos aspectos de la Instruccin: el concepto de
inculturacin y la finalidad de la misma.

1.2.1

El trmino inculturacin

En la Introduccin se recuerda la apertura de la SC y confirmada por la Carta Vicesimus


quintus annus, hacia un legtimo pluralismo en liturgia (SC 38; 40,3). Luego de indicar
la naturaleza de la Instruccin justifica el pasaje de vocabulario: de adaptacin a
inculturacin.
La incorporacin del trmino inculturacin en el proceso de reforma y renovacin de la
liturgia ha sido progresivo. El concilio Vaticano II no us el trmino inculturacin sino
aptatio, accomodatio y derivados, que vienen traducidos por adaptacin.
Durante la dcada de los aos ochenta, el trmino inculturacin se volvi familiar en el
vocabulario de los estudios teolgicos, misiolgicos y litrgicos. Tanto es as que hoy da
tiende a eclipsar el trmino oficial usado por la Iglesia en sus documentos litrgicos:

14

ANSCAR CHUPUNGCO, Cultural Adaptation of the Liturgy, Paulist Press, New York-Ramsey, 1982;
ID.,Liturgies of the Future. The Process and Methods of Inculturation, Paulist Press, New York-Mahwah,
1989; ID., Inculturacione e liturgia: i termini del problema, en Rivista Liturgica 4 (1995) 361-385; ID.,
A Definition of Liturgical Inculturation, en Ecclesia Orans 5 (1988/1) 11-23; I. SCICOLONE (ed.),
L'adattamento cultural della liturgia. Metodi e modelli. Atti del IV Congresso Internazionale di Liturgia:
Roma, Pontificio Istituto Liturgico, 6-10 Maggio 1991,Studia Anselmiana 113 Analecta Liturgica 19,
Centro Studi S. Anselmo, Roma 1993; JEAN EVENOU, La IV Instruzione per una corretta applicazione
della Costituzione conciliar sulla Liturgia (nn. 36-40). Presentazione, en Rivista Liturgica 4 (1995) 386401; ACHILLE MARIA TRIACCA, Principi-fondamenti teolgico-liturgici emergente dalla IV Istruzione,
en Rivista Liturgica 4 (1995) 402-420; JOS ALDAZBAL, Lecciones de la historia sobre la
inculturacin, en Phase 206 (1995) 101.
15

Luego de una Introduccin (nn. 1-8), la Instruccin se subdivide en cuatro partes. La primera parte (nn. 920) es como la trama del texto: El proceso de la inculturacin a lo largo de la Historia de la Salvacin. La
segunda parte se titula: Exigencias y condiciones previas para la inculturacin litrgica (nn. 21-32). La
tercera parte expone los Principios y normas prcticas para la inculturacin del Rito romano (nn. 33-51).
La cuarta parte es El mbito de las adaptaciones en el Rito romano (nn. 52-69), cerrndose el documento
con una Conclusin (n. 70).
5

adaptacin.16 Como hemos afirmado anteriormente, a nivel del magisterio


latinoamericano, es en el documento de Santo Domingo, donde encontr pleno espacio.
Este uso interdisciplinar nos muestra que la adaptacin litrgica debemos ubicarla dentro
del contexto ms amplio de la adaptacin eclesial querida por el Concilio, es decir, la
realizada en los distintos campos de la actividad eclesial.
El trmino adaptacin, tomado del lenguaje misionero, hace pensar en modificaciones
sobre todo puntuales y externas. Por esto, la IV Instructio en los nn. 4 y 5 adopt el
trmino inculturacin y se determin el uso del mismo17:
por la inculturacin, la Iglesia encarna el evangelio en las diversas culturas
y, al mismo tiempo, ella introduce los pueblos con sus culturas en su propia
comunidad.18
La inculturacin implica un doble movimiento: la Iglesia fecunda los valores propios
de cada pueblo y, al mismo tiempo, ella asimila esos valores, en cuanto son
compatibles con el evangelio, lo que le permite expresar el mensaje de Cristo en forma
ms adecuada.19

1.2.2

Finalidad de la inculturacin

La inculturacin se ubica dentro del gran objetivo de la SC de la reforma general de la


liturgia (SC 1, 21), siendo, como hemos indicado al comienzo de la ponencia, la tercera
etapa de la reforma y, en funcin de una mayor participacin litrgica, clave de la reforma
litrgica.20

16

Cf. A. CHUPUNGCO, A Definition of Liturgical Inculturation, en Ecclesia Orans 5 (1988/1) 11; ID.,
Revision, Adaptation, and Inculturation: a Definition of Terms en I. SCICOLONE (ed.), L'adattamento
cultural della liturgia. Metodi e modelli. Atti del IV Congresso Internazionale di Liturgia: Roma, Pontificio
Istituto Liturgico, 6-10 Maggio 1991, 16-18. Cf. ROBERTO RUSSO, La inculturacin de la Liturgia, en:
Medelln 79 (1994) 357-396, aqu 370-377. Una sntesis sobre los orgenes del trmino inculturacin as
como su concepto, la ofrece: RAMIRO GONZLEZ COUGIL, La inculturacin litrgica, en Phase 319
(2014) 76-80.
17

Vase las notas correspondientes a los nmeros VL 4 y 5 (notas de la 6 a la 18) en las cuales se
encuentran citados algunos documentos y discursos de Juan Pablo II y documentos de Pontificias
Comisiones que son tenidos como tiles para clarificar el sentido y la obra de la inculturacin.
18

VL 4. La IV Instruccin asume lo ya dicho por Juan Pablo II en la encclica Redemptoris misio (7 de


diciembre de 1990) n. 52, AAS 83 (1991) 300, donde se indica con claridad el doble movimiento que
implica la inculturacin.
19

Cf. VL 4.

20

A este respecto es interesante la siguiente afirmacin de A. CHUPUNGCO: El proyectado retorno a la


forma clsica de la liturgia romana (reforma litrgica) era considerado (por los Padres conciliares) un medio
eficaz para promover una participacin consciente y activa. Era tambin considerado como una condicin
necesaria para una subsiguiente adaptacin de la liturgia a las diversas culturas modernas, segn el ejemplo
de las iglesias franco-germnicas que haban adaptado la liturgia romana clsica a su cultura. La opcin de la
6

As lo encontramos expresado en la IV Instruccin al indicar la finalidad ltima de la


inculturacin en el mbito litrgico:
La finalidad que debe guiar una inculturacin del Rito romano es la misma que
el Concilio Vaticano II ha puesto como fundamento de la restauracin general de
la Liturgia: ordenar los textos y los ritos de manera que expresen con mayor
claridad las cosas santas que significan y, en lo posible, el pueblo cristiano pueda
comprenderlas fcilmente y participar en ellas por medio de una celebracin
plena, activa y comunitaria (SC 21).21
La instruccin Varietates Legitimae es un documento clave y de gran importancia en la
Iglesia. A veintin aos de su publicacin da la impresin que se ha olvidado o se ha
dejado que duerma en archivos y bibliotecas.22 Fue un documento elaborado con mucha
precisin teolgica y con un lenguaje muy pensado. Fue examinado con lupa por varios
Dicasterios de la Curia romana. Quiz dentro de unos aos se valorar ms todo su
contenido.23

1.3

Institucin General del Misal Romano, tercera edicin tpica (2002)

La novedad ms importante de la Institutio de la tercera edicin tpica del Misal


Romano es la introduccin de un nuevo captulo, el noveno: Adaptaciones que
competen a los Obispos y a las Conferencias de los Obispos, se corresponde al captulo
que se encuentra en los praenotanda de los otros libros litrgicos post-conciliar que
hablan de las adaptaciones que corresponden a las Conferencias de los Obispos y al
Obispo, y que en las ediciones tpicas anteriores del Misal no se haba incluido.24

SC debera, por tanto, ser contemplada a la luz de la intencin del Concilio de promover la participacin
activa y de abrir la puerta a la adaptacin cultural" en: ID., Adaptacin de la liturgia a la cultura y tradicin
de los pueblos, en: Phase 147 (1985) 230. Cf. ID., Liturgies of theFuture, o.c., 6.
21

VL 35.

22

Cf. KENNETH J. MARTIN, The Forgotten Instruction: The Roman Liturgy, Inculturation, and Legitimate
Adaptations, Archdiocesis of Chicago: Liturgy Training Publicationes, 2007.
23

JUAN MARA CANALS, Las adaptaciones que competen a los Obispos. Un nuevo captulo en la
Institutio de la tercera edicin del Misal Romano, en Phase 266-267 (2005) 179.
24

Cf. ANTHONY WORD, Features and significance of the new chapter of the Instituto Generalis Missalis
Romani, en Ephemerides Liturgicae 114 (2000) 498-510; MAURIZIO BARBA, La nuova Institutio
generalis del Missale Romanum, en: Rivista Liturgica 90/4 ((2003)513-532; MATIAS AUG, Il capitolo
IX dellInstitutio generalis: tra adattamento e inculturazione?, en: Rivista Liturgica 90/4 ((2003) 533-547;
MANLIO SODI ALESSANDRO TONIOLO (eds.), Praenotanda Missalis Romani, textus concordantia
appendices, editio typica tertia, Monumenta Studia Instrumenta Liturgica, 24, Citt del vaticano 2003;
JUAN MARA CANALS, Las adaptaciones que competen a los Obispos. Un nuevo captulo en la
Institutio de la tercera edicin del Misal Romano, en Phase 266-267 (2005) 169-179; RAMIRO
GONZLEZ COUGIL, Ordenacin General del Misal Romano (2002). Comentario (IX). Las adaptaciones
que competen a los obispos y a sus conferencias (nn. 386-399), en Pastoral Litrgica 288 (2005) 294315; RINALDO FALSINI ANGELO LAMERI (eds.), Ordinamento generale del Messale Romano. Comento e
7

El contenido del captulo se puede dividir esquemticamente en dos partes:


competencias del Obispo diocesano (n. 387), y competencias de las Conferencias de los
Obispos (nn. 388-399) precedidas de una introduccin (n. 386).
El programtico n. 386 sirve de introduccin a todo el texto, indicando el espritu y el
contenido fundamental del mismo. Recuerda que la normativa sobre la adaptacin y la
inculturacin de la liturgia de la Misa propuesta en este captulo tiene como objetivo
primario favorecer la participacin plena, consciente y activa de los fieles en las
celebraciones litrgicas (SC 14). Este principio es el fundamento de toda posible
adaptacin. La adaptacin y la inculturacin de la Misa, no son, por lo tanto un fin en s
mismo, sino que tienen un objetivo eminentemente pastoral.
Aclaramos que en este captulo se tiende a usar el trmino inculturacin y
adaptacin como sinnimos. De hecho, la inculturacin es vista como una adaptacin
ms profunda.25
Un adelanto del captulo IX est constituido por los nn. 22-26 del captulo I de la
IGMR, que tambin son nuevos. Despus de poner en relieve la importancia de la
celebracin de la eucarista en la Iglesia particular (n. 22), se afirma que en la Institutio
y en el Ordinario de la Misa se prevn algunas adaptaciones para que la celebracin
responda ms plenamente a las prescripciones y al espritu de la liturgia y se aumente su
eficacia pastoral (n. 23). Luego vienen indicados tres grados de adaptaciones (el texto
habla de accomodationes et aptationes), aunque la Institutio no define directamente en
qu consiste la adaptacin litrgica:

El primero, llamado simplemente accomodationes (acomodacin), afecta


a algunos elementos celebrativos hic et nunc de la asamblea litrgica. Son
acomodaciones que puede realizar el sacerdote presidente: se trata en
general de la eleccin de algunos ritos y textos indicados en el Misal bajo la
rbrica pro opportunitate u otra similar. Se trata de cantos, lecturas,
oraciones, moniciones y gestos necesarios para responder mejor a la
preparacin y mentalidad de los participantes (n. 24). La acomodacin es
fundamental para la dinmica celebrativa y para la participacin plena,
consciente y activa de la asamblea.

Los otros dos tipos son las adaptaciones de mayor importancia y competen
solamente al Obispo o a las Conferencias Episcopales. En segundo lugar,

texto, Ed. Messaggero Padova, Padova 2006, 98-102; ROBERTO RUSSO, Institucin General del Misal
Romano. Textos. Estudios, Produccin Grfica Ltda. Gaud, Montevideo3 2009, 213-217.
25

En cuanto a la terminologa usada para expresar el tema especfico del captulo, encontramos: en el
ttulo y en el anterior nmero programtico se habla solo de adaptaciones (aptationes). Es el sustantivo
ms usado (nn. 386, 388, 390, 395, 396); en el 393 encontramos la correspondiente forma verbal aptari.
El trmino inculturacin (inculturatio) se lo encuentra solamente en el n. 398 en el contexto de las
adaptaciones ms profundas (profundiores aptationes), de las que habla SC 40, y que deben ser
actuadas segn las normas de la Instruccin sobre la Inculturacin (n. 395; cf. n. 26).

tenemos las adaptaciones que, previstas en el Misal, son de competencia


respectiva del Obispo diocesano o de las Conferencias de los Obispos (n.
25).

En tercer lugar, estn los cambios o adaptaciones ms profundas, no


previstas en el Misal, pero que son realizados en determinadas
circunstancias, de acuerdo a SC 40 y con las modalidades previstas en la
Instruccin sobre la Inculturacin (n. 26).

El captulo IX se interesa del segundo y tercer tipo de adaptaciones anteriormente


indicadas.
- Competencias del Obispo diocesano (n. 387), son enumeradas brevemente aquellas ya
indicadas en los captulos anteriores del documento. Entre estas competencias,
representa una cierta novedad, la amplitud de la facultad concedida al Obispo diocesano
en la ordenacin de la disciplina que regula la comunin bajo las dos especies (cf. n.
283).
El Obispo diocesano que debe ser considerado como el gran sacerdote de su
grey, de quien deriva y depende en cierto modo la vida en Cristo de sus fieles,26
debe fomentar, regular y cuidar diligentemente la vida litrgica en su dicesis.
En esta Institutio se le encomienda:
-

moderar la disciplina de la concelebracin (n. 202; cf. 374),

establecer normas para los que ayudan al sacerdote en el altar (cf. n.


107),

establecer normas la distribucin de la sagrada Comunin bajo las dos


especies (cf. n. 283),

establecer normas para la construccin y organizacin de los templos (cf.


nn. 291-294),

pero su tarea principal consiste en alimentar el espritu de la sagrada


Liturgia en los presbteros, diconos y fieles (387).

Como afirma J. CANALS: las cuatro primeras no pueden considerarse adaptaciones


propiamente tales, pues miran ms bien a aspectos organizativos La quinta adaptacin
no es propiamente ni una acomodacin ni una adaptacin ni una inculturacin, sino un
deber pastoral y espiritual que tiene el Obispo diocesano con respecto a todos sus
diocesanos.27
- Competencias de las Conferencias de los Obispos (nn. 388-399): se inicia afirmando
que las adaptaciones que exigen una mayor coordinacin, sern decididas por la
Conferencia de los Obispos (n. 388).
26

Cf. ibidem, n. 41.

27

JUAN MARA CANALS, Las adaptaciones que competen a los Obispos. Un nuevo captulo en la
Institutio de la tercera edicin del Misal Romano, en Phase 266-267 (2005) 174.
9

Retomando el can. 838 3 del CIC, se reafirma que corresponde a las


Conferencias de los Obispos preparar y aprobar la versin del Misal
Romano en las lenguas correspondientes y publicarlo ntegramente,
previo reconocimiento de la Sede Apostlica (n. 389). Seguidamente
vienen indicadas otras competencias propias de las Conferencias de los
Obispos:

definir las adaptaciones que se indican en la IGMR y en el Ordinario


de la Misa (n. 390):

los gestos y las posturas de los fieles (cf. n. 43);

los gestos de veneracin al altar y al Evangeliario (cf. n. 273);

los textos para los cantos de entrada, preparacin de las ofrendas y


comunin (cf. nn. 48, 74, 87);

las lecturas de la Sagrada Escritura para circunstancias especiales (cf.


n. 362);

la forma de expresar el rito de la paz (cf. n. 82);

el modo de recibir la sagrada Comunin (cf. nn. 160, 283);

el material del altar y los objetos sagrados, especialmente de los


vasos sagrados, y el material, forma y color de las vestiduras
litrgicas (cf. nn. 301, 326, 329, 339, 342-346).

ocuparse con peculiar cuidado de las versiones de los textos de la Misa,


ya sean los bblicos como otros textos, en las diversas lenguas (nn. 391392). Con respecto a la traduccin de los textos bblicos aclara que se ha
de emplear un lenguaje que responda a la capacidad de los fieles y
apropiado para la proclamacin pblica, manteniendo no obstante esas
caractersticas propias de los distintos modos de hablar empleados en los
libros bblicos. Con respecto a los otros textos se debe tener en cuenta
que la traduccin de los mismos no mira en primer lugar a la meditacin,
sino ms bien a la proclamacin o al canto durante la celebracin y se ha
de emplear un lenguaje adaptado a los fieles de la regin, dotado no
obstante de una noble y alta calidad literaria;

las adaptaciones referentes al canto en la misa: textos, melodas e


instrumentos (n. 393);

preparar el calendario propio del pas (n. 394): se subraya que los
calendarios particulares deben respetar la centralidad del domingo y la
estructura del ao litrgico: se ha de mantener y defender el domingo,
como da de fiesta primordial, por lo cual no se le han de anteponer otras
celebraciones, a no ser que sean, realmente, de suma importancia; el ao
litrgico no debe ser oscurecido con elementos secundarios;

10

las adaptaciones ms profundas (nn. 395-399), previstas en SC 40 y


reguladas por la Instruccin sobre la Inculturacin (nn. 63-69), se
subraya la necesidad de respetar la unidad sustancial del rito romano la
cual se expresa en las ediciones tpicas de los libros litrgicos
promulgados con la autoridad del Sumo Pontfice y en los
correspondientes libros aprobados y publicados por las Conferencias de
los Obispos y confirmados por la Santa Sede.

De esta mirada en conjunto del contenido del captulo IX de la IGMR podemos decir
que el texto es aplicacin a la liturgia de la Misa de la Instruccin sobre la
Inculturacin. Las novedades son pocas, slo hay que destacar algunos subrayados y
fugaces indicaciones doctrinales y pastorales para reclamar la atencin del lector.
Como sntesis de los documentos presentados, podemos decir que: la inculturacin
litrgica, vista desde la perspectiva de la liturgia, puede ser definida como el proceso
de insercin de los textos y de los ritos de la liturgia en la estructura de la cultura local.
Los textos, ritos, gestos, etc., asimilan el pensamiento del pueblo, la lengua, los valores
ms significativos, los smbolos, las artes (arquitectura, msica, escultura, pintura,
adorno y decoracin), es decir, todo su acervo cultural. La inculturacin litrgica es la
asimilacin de los trazos de la cultura local. De ello se deduce que liturgia y cultura
comportan las mismas caractersticas de pensamiento, de lenguaje y de rito. La liturgia
piensa (Sagrada Escritura eucologa fe proclamada y celebrada), habla (expresin
formal: lenguaje verbal, canto, silencio, gestos, movimientos corporales) y ritualiza
(crea gestos y palabras) su contenido de acuerdo con los trazos de la cultura de la Iglesia
local.28

2.

MBITOS DE ADAPTACIN EN LA EUCARISTA

Al inculturar una celebracin litrgica debemos tener en cuenta tanto su contenido


teolgico como su forma litrgica o ritualidad.
El contenido teolgico central de toda celebracin es el Misterio pascual de Cristo,
que luego en cada celebracin particular adquiere un aspecto especfico. As por
ejemplo, en la celebracin del bautismo es la sepultura y resurreccin de Cristo, en la
confirmacin el envo del Espritu Santo.
La forma litrgica es la expresin exterior, visible del contenido teolgico. Siguiendo
con el ejemplo del bautismo, la forma es el bao con agua con la frmula trinitaria.
Apliquemos esto a la eucarista, partiendo de la sntesis que nos ofrece la SC 47.29
28

RAMIRO GONZLEZ COUGIL, La inculturacin litrgica, en Phase 319 (2014) 79-80.

29

El concilio Vaticano II, a pesar de no haber tratado, ex profeso, el misterio eucarstico, traz una
sntesis autorizada a travs de algunos nmeros clave que nos permitimos slo recordar en su contenido
esencial: SC 47: la sntesis del misterio de la Eucarista; LG 3, 7: centralidad de la Eucarista en el
misterio de Cristo y de la Iglesia; LG 11: aspecto cristolgico y eclesial; LG 26: el centro de la teologa
11

Este nmero se encuentra en el captulo II de la SC: El sacrosanto misterio de la


Eucarista. A propsito no se puso misterio de la Misa sino misterio de la
Eucarista pues ste abarca mucho ms, tambin el culto eucarstico fuera de la misa.
Por eso hoy se dice misterio eucarstico. Tambin para abarcar todos los aspectos que
se contienen en este sacramento, que se suelen separar con frecuencia: sacrificio,
recuerdo de la pasin, comunin
Nuestro Salvador, en la ltima Cena, la noche que le traicionaban, instituy el
Sacrificio Eucarstico de su Cuerpo y Sangre, con lo cual iba a perpetuar por los
siglos, hasta su vuelta, el Sacrificio de la Cruz y a confiar a su Esposa, la Iglesia,
el Memorial de su Muerte y Resurreccin: sacramento de piedad, signo de
unidad, vnculo de caridad, banquete pascual, en el cual se come a Cristo, el
alma se llena de gracia y se nos da una prenda de la gloria venidera (SC 47).
Detrs de este nmero est la doctrina del concilio de Trento, utilizada por la Mediator
Dei, pero expresado con un excelente estilo bblico y litrgico.
Se subrayan los aspectos pascual, sacramental y escatolgico para as preparar la
participacin (n. 48). La eucarista es un sacrificio, mostrando la unidad entre el
sacrificio eucarstico y el de la cruz; ste se perpeta no se renueva. Dice
perpetuaret y no representaretur como en Trento (DH 1740).30 Es un memorial y el
objeto del mismo es la obra de la redencin: muerte y resurreccin, es decir, es
memorial de la Pascua. Tambin es banquete pascual.
Asumiendo esta visin, la IGMR, al describir la estructura general de la liturgia
eucarstica (n. 72) ofrece una definicin teolgica de este sacramento:
En la ltima Cena, Cristo instituy el sacrificio y banquete pascual, por el que
el sacrificio de la cruz se hace continuamente presente en la Iglesia, cuando el
sacerdote, representando a Cristo el Seor, realiza lo mismo que el Seor hizo y
encomend a sus discpulos que hicieran en memoria de l.
Presenta a la eucarista como el memorial de lo que hizo Jess, el sacrificio y banquete
pascual, por el que el sacrificio de la cruz se hace continuamente presente. Se afirma,
por tanto, la doble perspectiva del sacrificio y de la comida que tiene la Eucarista. En
este mismo nmero describe la estructura de la liturgia eucarstica segn las mismas
partes que corresponden a las palabras y gestos de Cristo en la ltima Cena. Las cuatro
acciones de Cristo se corresponden a las cuatro partes de la liturgia eucarstica: se
prepara el pan y el vino en la presentacin de los dones, en la Plegaria eucarstica da
gracias a Dios, luego se parte el pan y se invita a la comunin. En estas partes de la
liturgia eucarstica se advierte la presencia de un plan de una comida ritual, de acuerdo
de la Iglesia local: la Eucarista hace la Iglesia; PO 5-6: Presencia personal, accin del Espritu, fuente y
culmen de la vida de la Iglesia y de su accin pastoral; UR 15: La celebracin eucarstica y su dimensin
trinitaria y eclesial en las Iglesias de Oriente; AG 9: Eucarista y evangelizacin; GS 38: Perspectivas
csmicas y escatolgicas del misterio eucarstico.
30

Para un estudio sobre la traduccin de representaretur cf. PIETRO ANGELO MURONI, Il Mistero di
Cristo nel tempo e nello spazio. La celebrazione cristiana, Urbaniana University Press 2014, 39-42.
12

con el plan de la ltima cena de Jess.


Por lo tanto en la eucarista, el contenido teolgico es el sacrificio de Cristo que es
celebrado como un sacramento, esto es, en la forma de comida ritual. De aqu que sea
un error asignar a la celebracin eucarstica la forma externa de un rito sacrificial. La
misa contiene el sacrificio de Cristo, pero en la forma de sacramento, de comida ritual.
Estamos tan acostumbrados a usar cortas expresiones teolgicas como: la misa es el
sacrificio de la cruz en lugar de la forma completa: la misa es el sacramento del
sacrificio de Cristo en la cruz, de esta forma existe la posibilidad de confundir el
contenido teolgico con la forma litrgica.31
En la inculturacin litrgica la ritualidad cristiana debe ser fiel al depsito perenne de la
fe. Por lo tanto, en la liturgia lo que se incultura es la ritualidad o expresiones rituales
(signos-smbolos, palabras, gestos, movimientos, posturas corporales, cantos).32 Vamos
analizar algunos de estos aspectos fundamentales.

2.1

Lenguaje

Al comenzar esta ponencia hacamos referencia a Mons. Bugnini que afirmaba:


Al principio de los trabajos del Consilium asignamos a la reforma litrgica tres
etapas: La primera ha determinado el paso de la liturgia romana del latn a las
lenguas modernas. Esta etapa ha finalizado: en todo el mundo se celebra hoy en
las lenguas vivas de cada pueblo.33
Es verdad que hoy celebramos en las lenguas vivas de cada pueblo, pero hemos visto
que no alcanza con celebrar en las lenguas vivas, pues ha surgido el problema del
lenguaje. Sabemos que la lengua es una cosa y el lenguaje otra.
La instruccin Varietates legitim n. 39 se refiere, al lenguaje verbal, pues indica
teniendo como horizonte la traduccin de los textos tener en cuenta los diversos
gneros literarios empleados en la Liturgia: textos bblicos proclamados, oraciones
presidenciales, salmodia, aclamaciones, respuestas, responsorios, himnos, oracin
letnica.
La liturgia es de por s una celebracin en que prevalece el lenguaje de los smbolos. Un
lenguaje ms intuitivo y afectivo, ms potico y gratuito. No es slo concepto, ni tiene
como objetivo slo dar a conocer. La liturgia es una accin, un conjunto de signos
performativos que nos introducen en comunin con el misterio, que nos hacen
experimentarlo, ms que entenderlo. Es una celebracin y no una doctrina o una
catequesis, aunque expresa una doctrina y es catequtica. El lenguaje simblico es el
31

Cf. ANSCAR CHUPUNGCO, Liturgies of the Future, o,c., 72-73.

32

Cf. RAMIRO GONZLEZ COUGIL, La inculturacin litrgica, en Phase 319 (2014) 76.

33

A. BUGNINI, Dieci anni, en Notitiae 9 (1973) 395.


13

que nos permite entrar en contacto con lo inaccesible: el misterio de la accin de Dios y
de la presencia de Cristo.
El lenguaje litrgico es, en s, toda la accin litrgica. El problema es ver en qu medida
nuestra liturgia de hoy puede o debe acoger sentidos y contenidos, formas y expresiones
lingsticas o simblicas de nuestra cultura, de modo que su lenguaje sea ms
comunicativo de sentido, ms impulsor de encuentro, ms renovador de vida.34
En este punto nos vamos a referir al lenguaje en cuanto palabra hablada. No basta con
traducir del latn. Hay que ir ms all. Se ha solucionado el problema de la lengua pero
queda por solucionar el problema del lenguaje. Hablamos todava un lenguaje de
cristiandad que el ciudadano secular de hoy no entiende. A pesar de algunos intentos
loables, sin embargo el lenguaje verbal utilizado en la liturgia es accesible slo a los
iniciados. Aunque es imprescindible introducirse en el lenguaje litrgico.
Nuestro lenguaje litrgico y teolgico es a menudo abstracto. Hablamos de Dios, del
hombre, de la Iglesia, de los sacramentos, de una forma que a la mayora no le dice
nada. En especial los jvenes no sienten que la liturgia tenga que ver con ellos.
La simple proclamacin de unos textos traducidos literalmente no garantiza una mejor
comprensin y participacin de la asamblea. Para que los textos sean plenamente
inteligibles y elocuentes en las diversas asambleas es necesario que no slo sean
traducidos a la lengua propia, sino tambin en que sean adaptados e inculturados a la
mentalidad y formas de expresin de los pueblos.
Sabemos que la Instruccin Liturgiam authenticam35 (2001) sobre el uso de las lenguas
vernculas en la publicacin de los libros de la liturgia romana, adopta una postura
restrictiva respecto a las adaptaciones en la traduccin, da mucha importancia a la
traduccin fiel de los textos litrgicos, con el fin de garantizar la fidelidad de la
celebracin con la fe de la Iglesia (lex orandi, lex credendi: la norma de la oracin
expresa la norma de la fe).36 La Instruccin37 insiste en que el criterio que se ha de
seguir es el criterio de fidelidad y exactitud en la traduccin del texto latino a la lengua
verncula y no un puro ejercicio de la creatividad, teniendo en cuenta la debida
consideracin a la manera particular de expresarse que tiene cada lengua. A su vez se
pide que el vocabulario elegido para una traduccin litrgica debe ser de fcil
34

Cf. DIONISIO BOROBIO, Lenguaje litrgico y cultura actual en: ID., Cultura, fe sacramento,
Biblioteca Litrgica 17, Centre de Pastoral Litrgica, Barcelona 2002, 37-50.
35

CONGREGACIN PARA EL CULTO DIVINO Y LA DISCIPLINA DE LOS SACRAMENTOS, V Instruccin


Liturgiam authenticam para la recta aplicacin de la Constitucin sobre la Sagrada Liturgia
del Concilio Vaticano Segundo (Sacrosanctum Concilium, art. 36), Roma 2001.
36

Cf. ROBERTO RUSSO, La liturgia: expresin de la fe, en: Soleriana 15 (2001/1) 3-27.

37

La Instruccin consta de 40 pginas y lleva las firmas del cardenal Jorge A. Medina Estvez y el
arzobispo Po Tamburrino, respectivamente prefecto y secretario del organismo vaticano. Un comunicado
de prensa distribuido el 8 de mayo de 2001, da de la presentacin de la Instruccin por la Congregacin
para el Culto Divino, tras reconocer que el xito que ha tenido la renovacin litrgica hace notar, al
mismo tiempo, la necesidad de una continua vigilancia para garantizar la identidad y la unidad del Rito
Romano, en todo el mundo.
14

comprensin para la gente sencilla y, al mismo tiempo, expresin de la dignidad y


elegancia del original latino.
En realidad se trata de un difcil equilibrio entre la fidelidad a la lengua original del
texto y a su contenido y la inevitable adaptacin para que el lenguaje sea de fcil
comprensin para la gente sencilla.
Una situacin muy comentada al respecto ha sido la traduccin del pro multis en las
palabras de la consagracin. De acuerdo al decreto de la Congregacin para el Culto
Divino y la Disciplina de los Sacramentos, aprobado por el Papa Benedicto XVI el 17
de octubre de 2006, las palabras de la consagracin del vino en la Sangre de Cristo
sern modificadas universalmente, en los diversos idiomas, para adecuarse
correctamente a la versin original en latn; se deber usar por muchos en lugar de
por todos.38
Es cierto que en el texto evanglico griego dice por muchos (per / hper poln) y no
por todos (per / hper pnton); cf. Mt 26,28; Mc 14,24. Ver Mt 20,28; Mc 10,45.39
Sin embargo, la expresin parece aludir a Is 52,13.52, 12, donde tres veces aparece en
hebreo por muchos (53,11.12.12; cf. 52,14.15). Segn un buen nmero de exgetas,
por muchos puede entenderse por todos, ya que la palabra hebrea rabbim expresa la
totalidad de una multitud que no se puede contar. Su significado es incluyente, no
excluyente.40
Basndonos en eso, una traduccin correcta del texto evanglico es por todos.
Traducir por muchos parece ser un literalismo que no refleja el sentido incluyente del
texto. Ver a este respecto: Rom 5,12-19; Heb 2,9; 9,28, donde en griego se alternan:
todos y muchos como sinnimos; lo mismo sucede en hebreo, por ejemplo, en Is 2,2-4;
de forma que muchos, al menos en estos casos, equivale a todos.
La salvacin de Dios en Cristo es para todos. Problema de otro orden es si aceptamos o
rechazamos el don de la salvacin, que, independiente de nuestra respuesta personal,
sigue siendo oferta gratuita para todos los hombres y todas las mujeres del mundo
entero.
En sntesis, los Evangelios usan un semitismo, que se acerca ms a las palabras
pronunciadas por el Seor: por los muchos. Esa expresin, propia de una lengua que
no tiene vocablos para expresar conceptos universales, como el arameo, pas tal cual a
la mayora de las Plegarias eucarsticas antiguas. Como el latn no tiene artculo, qued
simplemente pro multis.
38

Para un estudio sobre esta temtica cf. FRANCESCO PIERI, Per una multitudine. Sulla traduzione delle
parole eucaristiche, Dehoniana Libri, Bologna 2012.
39

Sigo a CARLOS JUNCO GARZA, La Biblia, libro sagrado, Biblioteca Bblica Bsica 2, Ed. Verbo Divino,
Navarra 2008, 42-43.
40

Cf. MAX ZERWICK, Anlisis gramatical del griego del Nuevo Testamento (Verbo Divino, Estella 2008) 78;

103-104 [Mt 20,28]; JOACHIM JEREMIAS, , en: G. Kittel y G. Friedrich (eds.), Theological
Dictionary of the New Testament (Eerdmans Michigan, 1968; reimpr. 1983) VI, 536-545.
15

Deben quedar claros dos dogmas de fe: que Cristo ofrece la salvacin a todos, y que
slo quien acepta la oferta de Cristo aprovecha dicha salvacin. Con la nueva traduccin
queda mejor de manifiesto la necesidad de aceptacin por parte nuestra.

2.2

Msica y canto

Otro campo de inculturacin de la eucarista es la msica y el canto, que expresan el


alma de un pueblo, tiene un lugar privilegiado en la Liturgia (VL 40). En el culto
divino se podrn admitir las formas musicales, las melodas, los instrumentos de msica
siempre que sean aptos o puedan adaptarse al uso sagrado, convengan a la dignidad del
templo y contribuyan realmente a la edificacin de los fieles (VL 40; SC 120).
En este campo se ha avanzado mucho ms que en el anterior, an cuando hay algunos
aspectos por corregir. Por una parte, ha habido una serie de evoluciones que han
ayudado de modo claro la composicin y la realizacin del canto en la liturgia, y de
modo particular su inculturacin; por ejemplo:
- la introduccin de las lenguas vivas, que ha originado una verdadera revolucin en el
repertorio de nuestras comunidades; el gregoriano y la polifona latina, sin perderse del
todo, han dejado lugar a una inmensa produccin de cantos para el pueblo;
- una sana desacralizacin que ha tenido tambin sus consecuencias en la llamada
msica sagrada; del rgano como nico instrumento litrgico se ha pasado al uso de
otros diversos instrumentos, sobre todo la guitarra en ciertos ambientes; del gnero
gregoriano, como forma ms noble y tradicional del canto, no slo se ha pasado al canto
popular sino tambin a la admisin de diversos gneros de msica ms moderna y
rtmica;
- la clarificacin de la estructura misma de la celebracin ha cambiado notablemente
el gnero de realizacin de los diversos cantos: del canto polifnico -a modo de
concierto- del Gloria, del Credo o del Sanctus, se ha pasado al canto de los mismos por
el pueblo, de un modo ms coherente con su razn de ser (baste recordar que el SanctusBenedictus se sobreponan a la Plegaria Eucarstica, que ahora se proclama en voz alta y
que pide aclamaciones intercaladas, no cantos superpuestos).
Por otro lado, como decamos anteriormente, hay aspectos a corregir y a avanzar.
Corregir en el sentido de que muchos cantos no responden al momento indicado, no
cumplen su funcin ministerial; el contenido de las letras, etc. Avanzar en el sentido que
no se canta la misa, sino que hay cantos para la misa, pero por ejemplo no se cantan
oraciones presidenciales, prefacios, etc.
Se detecta una pobreza en el contenido de nuestros cantos, poco bblicos, litrgicos y
doctrinales; acompaados por unas melodas que favorecen ms el protagonismo del
pequeo coro de expertos que la participacin de toda la asamblea. De ah que
Varietates legitimae pide cuidar con mucho esmero la inspiracin bblica y litrgica, y
tambin la calidad literaria de los textos de los cantos.
16

Hay sntomas preocupantes, como el individualismo que predomina en la mayor parte


de las letras cantadas en nuestras celebraciones litrgicas. Predomina el yo sobre el
nosotros, y ste es un aspecto ms propio de lo devocional que de lo litrgico.
Junto a esta tonalidad individualista aparece otra muy actual y posmoderna: el
sentimentalismo. Aparecen letras dbiles que hablan de seduccin, miradas de amor
ntimo y personal entre Dios y el yo excluyente del sentido comunitario-eclesial
mencionado anteriormente.41

2.3

Gestos y actitudes

Nos dice la IV Instruccin: Siendo la Liturgia una accin los gestos y actitudes tienen
una especial importancia Los gestos y actitudes del sacerdote celebrante deben
expresar su funcin propia: preside la asamblea en la persona de Cristo. Los gestos y
actitudes de la asamblea, en cuanto signos de comunidad y de unidad, favorecen la
participacin activa expresando y desarrollando al mismo tiempo la unanimidad de
todos los participantes. Se debern elegir, en la cultura del pas, los gestos y actitudes
corporales que expresen la situacin del hombre ante Dios, dndoles una significacin
cristiana, en correspondencia, si es posible, con los gestos y actitudes de origen bblico
(VL 41).
Un aspecto particular en relacin con la inculturacin es que el canto se acompaa
espontneamente con batir de manos, balanceos rtmicos, o movimientos de danza de
los participantes. La Instruccin afirma que tales formas de expresin corporal pueden
tener lugar en las acciones litrgicas de esos pueblos a condicin de que sean siempre la
expresin de una verdadera y comn oracin de adoracin, de alabanza, de ofrenda o de
splica y no un simple espectculo (VL 42).
Una forma de lenguaje corporal es la danza. Ciertamente para introducir la danza en la
celebracin litrgica hay que tener en cuenta, entre otros aspectos, dos claves: la ndole
de cada pueblo y cultura, y a la vez la ndole de la celebracin misma, que en cada
momento pide una dinmica distinta en la postura corporal y en la accin (cf. IGMR
43).
El sentimiento espiritual se encarna y se expresa con el gesto exterior. De modo que se
vaya consiguiendo lo que siempre es la finalidad de todos los gestos y smbolos: la
mejor participacin en el misterio que celebramos.
En el mes de agosto de 2013, se llev a cabo en Quito, Ecuador, el Encuentro de
Comisiones Episcopales de Liturgia de las regiones Bolivariana y Cono Sur. Ha sido un
espacio para compartir fraternalmente nuestras realidades y reflexionar sobre las
conversiones pastorales que necesita la pastoral litrgica de Amrica Latina y El Caribe
para continuar el camino de Nueva Evangelizacin comenzado hace ya varios aos.

41

Cf. AURELIO GARCA, Celebrar la fe en el canto litrgico, en Phase 221 (1997) 365-383.
17

Entre las inquietudes y desafos surgidos en la reflexin de este Encuentro, surgi la


conveniencia de la llamada danza litrgica dentro de la celebracin de los
sacramentos en algunas comunidades de nuestra Iglesia latinoamericana y caribea.
Es por ello que a la luz del Magisterio de la Iglesia, se elaboraron diez criterios a tomar
en cuenta para la aceptacin de la danza litrgica en la celebracin de los
Sacramentos. Este declogo de criterios, no tiene carcter legislativo, solamente tiene
la intencin de ser una ayuda para los Obispos de nuestra Iglesias particulares sobre la
conveniencia o no de este elemento propio de algunas culturas de nuestro Continente.
Creo pastoralmente oportuno transcribir lo que en el Encuentro se reflexion:
La liturgia es una alabanza a Dios que compromete a la persona entera del
creyente: su cuerpo y su espritu, sus gestos y pensamientos, sus acciones y su
nimo. Todo su ser glorifica a Dios en la accin litrgica, y se beneficia de la
obra santificadora del Espritu Santo.
De entre las variadas formas de alabanza litrgica, queremos referirnos a una
que ha suscitado un particular inters en tiempos recientes, ms all de las
fronteras de continentes en los que tiene cierta tradicin. Nos referimos a la
danza litrgica cuando sta se da al interior de las celebraciones sacramentales.
Tengamos presente que la Iglesia no la excluye como expresin de su culto. El
Antiguo Testamento atestigua que la danza no era ajena al culto judo (2 Sam 6,
14). Sacrosanctum Concilium dice en su nmero 112: La Iglesia aprueba y
admite en el culto divino todas las formas de arte autntico que estn adornadas
de las debidas cualidades.
La Instruccin sobre la Liturgia y la inculturacin, Varietates legitimae (1994), afirma:
En algunos pueblos el canto se acompaa espontneamente con batir de manos,
balanceos rtmicos, o movimientos de danza de los participantes. Tales formas de
expresin corporal pueden tener lugar en las acciones litrgicas de esos pueblos a
condicin de que sean siempre la expresin de una verdadera y comn oracin de
adoracin, de alabanza, de ofrenda o de splica y no un simple espectculo (VL 42).
Tambin afirma que la diversidad en algunos elementos de las celebraciones litrgicas
es fuente de enriquecimiento, respetando siempre la unidad substancial del Rito romano,
la unidad de toda la Iglesia y la integridad de la fe que ha sido transmitida a los santos
de una vez para siempre (cf. Judas 3) (VL 70).
Por otra parte, la corporalidad es un medio natural de expresin del ser humano,
de modo que tambin el movimiento rtmico y los pasos de danza pueden ser
una autntica forma ritual.
Como ejemplo de esto, recordamos que la danza litrgica est contemplada en
un ritual particular africano, el Misal Romano para las Dicesis del Zaire
(Congo), para acompaar la presentacin de los dones.
A partir de las normas ya expresadas por el Magisterio de la Iglesia, hay que
18

tener en cuenta los siguientes criterios, ofrecidos para un ulterior discernimiento


y aprobacin de las Conferencias Episcopales:
1.
Se debe considerar con atencin y prudencia los elementos que pueden
tomarse de las tradiciones y genio de cada pueblo para incorporarlos
oportunamente al culto divino. Se podr algunas veces admitir todo aquello
que en las costumbres de los pueblos no est indisolublemente vinculado a
supersticiones y errores (), con tal que se pueda armonizar con el verdadero y
autntico espritu litrgico (VL 31).
2.
Los ritos deben resplandecer con noble sencillez; deben ser breves,
claros, evitando las repeticiones intiles, adaptados a la capacidad de los fieles y,
en general, no deben tener necesidad de muchas explicaciones (SC 34).
3.
Cuando se introduce la danza litrgica en la celebracin, debe compartir
el mismo fin de toda accin dentro de la liturgia: ser una expresin de la
participacin activa y fructuosa, fruto de la autntica espiritualidad litrgica de
toda la asamblea, aunque sea ejecutada slo por algunas personas. Se excluye,
por lo tanto, que sea una mera accin teatral.
4.
La danza litrgica slo se justifica en la celebracin si es algo connatural
a la cultura de la asamblea. No puede forzarse ni introducirse artificialmente en
la liturgia.
5.
La danza litrgica no puede ser un espectculo, sino que, tal como se
pide al canto litrgico, debe acompaar la accin ritual y formar parte integrante
de ella.
6.
Hay que considerar que no todo momento de la celebracin es apto para
la introduccin de la danza litrgica. Debe haber una sintona entre la accin
ritual y los movimientos de danza, tal como sucede con el canto.
7.
Asimismo, la danza debe estar en sintona con los diversos tiempos del
ao litrgico, que pueden ser ms o menos aptos para incluirla.
8.
Los hombres y mujeres que ejecutan la danza litrgica deben estar
inspirados por una autntica espiritualidad litrgica, considerando su
participacin como un servicio litrgico que enriquece a la asamblea y la ayuda
a celebrar. Su vestimenta debe ser adecuada a la dignidad de la accin sagrada.
9.
La duracin de la danza debe ser proporcional al de la accin litrgica
que acompaa, y no extenderse demasiado.
10.
Siendo el Ordinario del lugar el primer responsable de la liturgia en la
dicesis, la inclusin de la danza litrgica en las celebraciones sacramentales
debe contar con su aprobacin (cf. SC 39).

19

2.4

Arte

Finalmente el campo del arte, otro aspecto muy visible para la inculturacin. Es muy
explcito el n. 43 de la Instruccin: La celebracin litrgica se enriquece por la
aportacin del arte, que ayuda a los fieles a celebrar, a encontrarse con Dios, a orar. Por
tanto, tambin el arte debe tener libertad para expresarse en las iglesias de todos los
pueblos y naciones, siempre que contribuya a la belleza de los edificios y de los ritos
litrgicos con el respecto y el honor que les son debidos y que sea verdaderamente
significativo en la vida y la tradicin del pueblo. Lo mismo se ha de decir por lo que
respecta a la forma, disposicin y decoracin del altar, al lugar de la proclamacin de la
palabra de Dios y del bautismo, al mobiliario, a los vasos, a las vestiduras y a los
colores litrgicos. Se dar preferencia a las materias, formas y colores familiares en el
pas.
Es ste un texto muy rico en contenido y suficientemente concreto. En l se incluye una
gama amplia de elementos pertenecientes al arte sagrado, al servicio de la celebracin
litrgica. Se habla de la arquitectura de las iglesias, del espacio litrgico, del decoro del
aula litrgica y de los ornamentos.
El arte sagrado es un elemento precioso de las diversas culturas que es preciso tener en
cuenta a la hora de inculturar. En l los artistas expresan el modo pluriforme y peculiar
de cada cultura para expresar la belleza que conduce al Dios, hermosura siempre
antigua y siempre nueva.42
Pero los riqusimos campos del arte han de armonizarse con los criterios objetivos,
sealados por la Iglesia, para que siendo una expresin bella sirva a la finalidad del
culto. Todo arte sagrado adems de expresar la belleza plasmada por el artista, debe
conducir a quienes la contemplan a la alabanza y glorificacin del creador de toda
belleza y de su Hijo en cuya humanidad se sintetiza la belleza de toda la creacin: El
ms bello de los hombres (Sal 44,3).
Es oportuno tener presente la siguiente observacin de Mons. Piero Marini: A partir de la
experiencia madurada en ocasin de los viajes apostlicos del Santo Padre, me consta que
a veces, en el campo musical, en la arquitectura litrgica y en otras artes sagradas se
ofrecen creaciones que no favorecen el logro de los objetivos de la reforma litrgica. La
renovacin en estos campos subrayan los expertos da vlidos resultados cuando est
confiada a comisiones, preferiblemente interdisciplinares, formadas por peritos capaces de
conjugar las exigencias del gusto moderno con una recta comprensin de los ritos y
ministerios litrgicos.43
Ms adelante, contina Mons. Marini, hablando de las celebraciones del Santo Padre:
Algunas celebraciones se han caracterizado por la adaptacin. Con ocasin de la apertura
y clausura de los snodos de frica, Asia y Oceana, las celebraciones de la Eucarista se
42

Cf. Agustn, Soliloquia 31; Conf. 10,27,38.

43

PIERO MARINI, Liturgia y Belleza. Nobilis pulchritudo, Descle De Brouwer, Bilbao 2006, 47.
20

enriquecieron con algunos elementos propios de aquellos pueblos. El mismo Papa


subray la importancia de la incorporacin de los elementos culturales de tales
celebraciones: Adems, estoy profundamente agradecido afirma Juan Pablo II al grupo
de trabajo que ha cuidado bien las liturgias eucarsticas para la apertura y la clausura del
snodo. El grupo, que contaba entre sus miembros con telogos, liturgistas y expertos en
cantos e instrumentos africanos de expresin litrgica, ha querido hacer as, segn mi
deseo, que estas fueran marcadas por un claro carcter africano.44
En esta misma lnea el Papa Juan Pablo II tambin deca: A partir de la solemne liturgia
eucarstica inaugural que, el 10 de abril de 1994, celebr en la Baslica Vaticana [] la
Iglesia, Familia de Dios, pueblo de los creyentes, se congreg en torno a la Tumba de
Pedro. Estaba presente frica con la variedad de sus ritos, junto con todo el pueblo de
Dios: danzaba manifestando su alegra, expresando su fe en la vida, al sonido de los
tam-tam y de otros instrumentos musicales africanos. En esta ocasin, frica sinti que
era, segn la expresin de Pablo VI, una nueva patria de Cristo45, tierra amada por el
Padre eterno. Por esto yo mismo salud ese momento de gracia con las palabras del
Salmista. Este es el da que el Seor ha hecho, exultemos y gocemos en l! (Sal
118-117, 24).

CONCLUSION
El desafo pastoral de una liturgia inculturada, en particular de la eucarista, sigue siendo
una tarea urgente e impostergable para la vida de la Iglesia no slo latinoamericana y
caribea sino universal. De la respuesta que se d a esta urgencia depender, en gran
parte, la eficacia de la accin evangelizadora y litrgica del maana.
Somos conscientes que una liturgia inculturada, y de modo muy particular la
inculturacin de la Eucarista, exige un estudio serio y una paciencia notable. La reforma
litrgica, si bien es verdad, que se ha hecho con cierta celeridad, tambin debemos afirmar
que se la hecho con seriedad y estudio profundo.
En la liturgia no se acta por capricho de unos grupos ni por opciones superficiales y
fciles, sino gradualmente, con el tiempo necesario, con el estudio serio de las dos
realidades que -en este campo- se quieren acercar y que deben estar siempre en sana
tensin: la liturgia y la cultura; la accin sacramental concreta y las instituciones
culturales de una Iglesia local.46
En estos aos del posconcilio se ha hecho con una mayor extensin el estudio de la
44

ID., 89. Las palabras citadas del Santo Padre por P. Marini, se encuentran en: JUAN PABLO II,
Exhortacin apostlica postsinodal Ecclesia in Africa (14 de setiembre 1995), n. 25.
45

Homila durante la canonizacin de los beatos Carlos Lwanga, Matas Mulumba Kalemba y 20
compaeros mrtires ugandeses (18 de octubre de 1964): AAS 56 (1964), 907-908.
46

Aqu sigo y adapto a JOS ALDAZBAL, Lecciones de la historia sobre la inculturacin, en Phase 206
(1995) 107-108.
21

liturgia: el disponer de ediciones crticas de las fuentes litrgicas, un conocimiento


cientfico de la historia de la liturgia, los aportes de la semntica y de la semitica, de los
medios de comunicacin social, entre otros, han ayudado en gran medida a dicha
extensin. El estudio de la cultura, por ser una realidad ms compleja, es ms difcil. Pues,
discernir qu valores estn propiamente arraigados en la propia cultura y cules entre ellos
pueden ser asimilados por la liturgia cristiana, cmo resolver el problema de la
multiplicidad de culturas en una misma comunidad eclesial, qu aspectos pertenecen a la
sensibilidad profunda del pueblo y cules a grupos particulares, son, entre otras,
preguntas, que debemos formularnos desde la cultura.
No debemos cerrarnos a ninguna posibilidad, pero hay que estudiarles seriamente. Unos
cambios hechos por snobismo o por amateurs de la liturgia y de la pastoral, no llevarn
sino a desarraigos que, ms que favorecer, perjudican y desconciertan al pueblo cristiano.
La prudencia es necesaria en este campo de la inculturacin. Juan Pablo II, en la
Vicesimus Quintus annus recordaba que:
la diversidad litrgica puede ser fuente de enriquecimiento pero, a la vez, puede
provocar tensiones, incomprensiones recprocas e incluso cismas.47
En este mismo sentido la IV Instruccin habla de la prudencia necesaria en el proceso
de la inculturacin.48 Indica, en particular, que:
En este terreno (la inculturacin del Rito romano), la pedagoga y el tiempo son
necesarios para evitar fenmenos de rechazo o de crispacin de las formas
anteriores.49
No es extrao que este proceso de inculturacin provoque sentimientos de miedo y
prudencia, porque estos cambios tocan races entraables de la fe cristiana que a veces
han llegado a ser tambin valores culturales asimilados en cristiano. Por esto es que hay
que tratar con seriedad y con la pedagoga necesaria. Es evidente que hay que evitar el
eclecticismo barato, o el sincretismo oportunista o los prstamos snobistas de culturas
ajenas. La inculturacin no toca slo formas externas, sino que a travs de ella se alcanza
los contenidos mismos de la liturgia y la sensibilidad ms profunda de la comunidad
cristiana.
Como afirma A. Garca: el objetivo de las adaptaciones y de la inculturacin litrgica
propuestas por la reforma litrgica es vivificar la liturgia: vivir el misterio de Cristo y
hacer una liturgia viva. Para ello hay que superar la difcil tensin entre el inmovilismo, la
rgida uniformidad litrgica, la ejecucin rutinaria y externa de ritos sin vida; y el cambio
constante e inestable que crea desconcierto y falta de referencias comunes y eclesiales. En
medio de estos extremos hace falta fidelidad al Espritu y al concilio Vaticano II para
buscar entre todos una liturgia ms comprensible, cercana y participativa.50 Esta
47

VQA 16

48

VL 46-51.

49

VL 46.

50

AURELIO GARCA, Celebrar la fe en el canto litrgico, en Phase 221 (1997) 379.


22

estabilidad y coherencia litrgica se logra a travs del lenguaje adaptado, la msica y el


canto, los gestos y actitudes del presidente y del resto de la asamblea y el aporte del arte.
Este desafo de la inculturacin exige valenta y prudencia a la vez. De tal modo que la
prudencia no mate la iniciativa, ni la valenta haga olvidar la sabidura secular de la
Iglesia. Este desafo que la inculturacin litrgica hace a cada Iglesia local es inminente,
con palabras de Pablo VI: Hoy en da la voz de la Iglesia no debe ser reprimida a no
cantar un canto nuevo, la inspiracin del Espritu la mueve a ello.51
He comenzado citando a Mons. A. Bugnini, y concluyo tambin con palabras suyas,
que continan la cita inicial:
Una vez publicados los libros litrgicos, cada Conferencia deber estudiar
atentamente los ritos: algunos resultarn perfecta mente adecuados, tanto en las
frmulas como en la estructura; otros presentarn alguna dificultad; otros, en
fin, contrastarn con usos y costumbres, sacros e irrenunciables para la propia
nacin.
Aqu empieza el trabajo de los peritos verdaderamente tales de los grupos
de estudio, de las Comisiones que, bajo la responsabilidad y la efectiva direccin
de las Comisiones y Conferencias Episcopales, debern establecer hasta qu
punto y en qu cosas sea necesario pedir un cambio. Entonces, bajo la misma
responsabilidad de las Conferencias Episcopales, previos los necesarios estudios, se
haran los oportunos experimentos.
La Conferencia har suyas determinadas propuestas y las presentar Roma para su
aprobacin, y as entrarn a formar parte del sacro patrimonio litrgico de la Iglesia
local. En este trabajo nosotros os ayudaremos con todas nuestras fuerzas, pero es
evidente que la tares ms ardua y seria es la de las Comisiones locales.
Cunto durar este trabajo? Quizs sea una ilusin..., pero este trabajo no debe
cesar nunca. Solo as seremos fieles a la consigna del Santo Padre, Pablo VI, de dar a
la liturgia una perenne juventud.52

51

PABLO VI, Alocucin a los miembros del Consiliun, del 13 de octubre de 1966.

52

Cf. CARLO BRAGA, Adaptacin en la Liturgia, Medelln 1 (1975) 52-53. Aos ms tarde el autor
escribi estas mismas ideas en: A. BUGNINI, Dieci anni, Notitiae 9 (1973) 395-399; ID., La reforma
liturgica conquista la Chiesa, Notitiae 10 (1974) 126.
23

Potrebbero piacerti anche