Sei sulla pagina 1di 133

UNIVERSIT DEGLI STUDI DEL PIEMONTE

ORIENTALE AMEDEO AVOGADRO


Facolt di Lettere e Filosofia - Vercelli
Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere

Tesi di Laurea in:


STORIA DELLA LINGUA INGLESE

INGLESE E SPAGNOLO A CONTATTO: LO SPANGLISH E


IL BILINGUISMO NEGLI STATI UNITI

Relatore:
Prof. Gerardo Mazzaferro

Tesi di laurea di:


Leone Stefania Teodora Anna
Matricola n. 9926634

Anno accademico 2003/2004

Ai miei genitori, a mio fratello


e a ch i m i h a t r a sm esso l a m or e p er lo studio

Giugno, 2004

Ringraziamenti
Rivolgo un ringraziamento particolare al
Professor Gerardo Mazzaferro per la grande
disponibilit e per aver accettato di seguire
la mia tesi, nonostante la fine del suo
incarico a Vercelli.
Vorrei anche ringraziare tutte le persone che mi
hanno aiutato nella realizzazione di questa
tesi durante la mia permanenza a New York,
in particolare Estella Natal, il cui aiuto stato
preziosissimo sia negli Stati Uniti sia in Italia.
Insieme a lei ringrazio Aixa, Sandy, Bibi,
Andr, Sharon, Lois, per la loro ospitalit,
la loro amicizia e il loro affetto, che
continuano anche dopo il mio ritorno in Italia.
Ringrazio inoltre il Direttore ed il personale
d el Cen t r o d e Est u d i os Pu er t or r i qu e os p er l a
dispon i bi l i t , l a cor t esi a e l a i u t o of f er t om i .
Grazie, infine, agli amici che mi hanno aiutato
n el l a r ea l i z z a z i on e p i t ecn i ca d i qu est a t esi e
a tutte le persone che mi sono state vicino
e mi hanno sostenuto.

Stefania Leone

INDICE

INDICE................................................................................................4
Introduzione .......................................................................................7

CAPITOLO I .......................................................................... 14
LO SPAGNOLO E LO SPANGLISH NEGLI STATI UNITI

spanglish

spanglish
SPANGLISH

spanglish

CAPITOLO II ......................................................................... 46
L ANALIS I DEI QUES TIONARI

SPANGLISH

CAPITOLO III ........................................................................ 62


BILINGUISMO ED EDUCAZIONE BILINGUE

APPENDICE 1 ....................................................................... 84
IL QUESTIONARIO

APPENDICE 2 ....................................................................... 91
GRAFICI

APPENDICE 3 ..................................................................... 105


IL DOCUMENTO PROPOSTO DA Mr HAYAKAWA NEL 1981

APPENDICE 4 ..................................................................... 107


ESEMPI DI ARTE SPANGLISH

Don Ch is ciotte

Spanglish.

BIBLIOGRAFIA.................................................................... 127

Introduzione
Perch s criv i u n a te s i s u llo
?

Qu es te

s on o le

? E ch e cos qu es to
d om an d e

cu i h o d ovu to

ris pon d ere n egli u ltim i m es i a coloro ch e m i ch ied ev an o s u cos a


s tes s i s criven d o la m ia te s i.
S on o ven u ta a con os cen z a d ello

d u ran te il

cors o d i S toria d ella Lin gu a In gles e d el Prof. Maz z aferro, ch e


ten n e, n ell an n o a ccad em ico 2 0 0 1 / 2 0 0 2 , u n a s erie d i lez ion i
s u lla

s ociolin gu is tica

d ella

in tern az ion ale. Lo

lin gu a

in gles e

com e

lin gu a

ven iv a pres en ta to com e fen om en o

d i con ta tto lin gu is tico.


Com e

s tu d en tes s a

di

in gles e

s p agn olo,

qu es to

m i ave v a in cu rios ito e, d a to ch e il cors o d el


profes s ore m i ave v a ap p as s ion a to m olto, m i s on o ch ies ta s e
n on s arebbe s ta to in teres s an te an aliz z are qu es to fen om en o. Ho
cos propos to l argom en to a l profes s ore, ch e m i h a ap p oggia to,
e in s iem e ab b iam o s celto com e im pos tare il lav oro.
Nel cors o d elle n os tre d is cu s s ion i s i profila ta l ipote s i,
poi d iven u ta p os s ib ilit, d i fare u n a ricerca s u l ca m p o e
ab b iam o

pred is p os to

il

qu es tion a rio

da

s ottop orre

agli

in terv is ta ti.
La m ia ricerca s i s volta a Ne w Y ork , prevalen te m en te
pres s o il

Cen tro d e Es tu d ios Pu ertorriqu e os

d ell Hu n ter

College. Qu es to cen tro u n is titu to d i ricerca u n ivers itaria ch e


h a il d u plice s copo d i raccogliere, pres erv are e d are acces s o a i

d ocu m en ti ch e tes tim on ian o la s toria e la cu ltu ra portorican a, e


d i prod u rre

facilitare

la

ricerca

in terd is ciplin are

s u lla

d ias p ora d ei portorican i.


I qu es tion ari

s on o

s ta ti

s ottop os ti

p ers on e

ch e

frequ en ta v an o il Cen tro e a d in d iv id u i con cu i s on o ven u ta in


con ta tto tram ite le pers on e pres s o cui ho alloggiato.
La m ia ricerca n on in ten d e es s ere es au s tiv a s u qu es to
fen om en o lin gu is tico, m a s i prefigge lo s copo d i in trod u rre e
fare ch iarez z a s u llo

Tra coloro ch e lo d efin is con o u n a lin gu a e coloro ch e lo


riten gon o u n a m in accia all in gles e e allo s p agn olo, pen s o ch e
potrem m o d efin ire lo

u n a form a d i com u n icaz ion e

cara tteriz z a ta d a

tra in gles e e s p agn olo

, pres titi e calch i

ch e s i s ta d iffon d en d o tra i p arlan ti

is p an ici com e m od o in form ale d i com u n icare e d i d im os trare


u n a d u plice id en tit.
S econ d o m e, n on s iam o d i fron te alla n a s cita d i u n
perch ch i p arla

b ilin gu e. Il

, in fa tti,

u n a lin gu a ch e s i s v ilu ppa ta d alla m es cola n z a d i d u e lin gu e


m a u s a ta com e form a d i com u n icaz ion e tra p arlan ti ch e n on
p arlan o l u n o la lin gu a d ell altro.
Lo

n as ce, ap pu n to, d al con ta tto lin gu is tico tra

in gles e e s p agn olo e qu es to con ta tto avv ie n e a p i livelli:


fon ologico, m orfologico, s in ta ttico, les s icale e s em an tico.
Tra i p arlan ti b ilin gu e m olto frequ en te l alte rn an z a d i
codici
inter- prepos iz ion ale.

ch e pu av ven ire a livello in tra- o


Il

a vv ien e

in

m od o

frequ en te tra in gles e e s p a gn olo perch en tra m be s on o lin gu e


indoeuropee SVO.
La com m u taz ion e d i cod ice in flu en z a ta d a d ivers i fa ttori
qu ali la lin gu a d om in an te d el p arlan te, l e t, la s itu az ion e
com u n ica tiv a

form ale o in form a le

il rap porto tra gli

in terlocu tori. La m aggior p arte d elle com m u taz ion i d i cod ice
av ven gon o a cau s a d i u n ca m b io d i argom en to, per rich iam are
l a tten z ion e d ell in terlocu tore, per in ten s ificare o m itigare u n
com an d o, per s u pplire la m a n ca ta con os cen z a d i p arole in u n a
d elle d u e lin gu e, e tc. Le com m u taz ion i avven gon o s pes s o in
modo inconsapevole e automatico.
S econ d o u n o s tu d io d i An a Celia Zen tella il cod es w itch in g avv ien e s egu en d o d elle regole , qu in d i n on in m od o
cas u ale, com e potrebbe s em brare, ed h a in d iv id u a to d ician n ove
ca tegorie gram m a ticali in cu i avven gon o le com m u taz ion i.
Il fen om en o

h a fa tto n as cere n egli S ta ti Un iti

u n a vera e propria

qu es tion e d ella lin gu a , ch e h a v is to

con trap p os ti i s u oi s os ten itori agli accad em ici d ella lin gu a


s p agn ola. Da u n a p arte ci s on o i p a rlan ti d i

e Ilan

S tav an s ch e s os te n gon o ch e es s o s ia u n a lin gu a ch e u n is ce


tu tti i la tin i e rifle tte la d u p lice id en tit d egli im m igra ti e d e i
p arlan ti b ilin gu e. Dall altra ci s on o s opra ttu tto m olti lin gu is ti e i
m em bri

d ell

Accad em ia

Nord am erica n a

S p agn ola , ch e giu s tifican o la pres en z a d ello

d ella

Lin gu a
com e

id iom a d i p as s aggio e provv is orio m a as s olu ta m en te n ega tivo


n ei con fron ti d ello S p agn olo e d ell In gles e, ch e s on o d u e lin gu e
d egn e d i ris pe tto d a p arte d i ch i le p arla.

La s econ d a p arte d ella m ia te s i rivolta all an alis i d e i


qu es tion a ri ch e h o s ottop os to alle pers on e d i origin e is p an ica a
Ne w Y ork per ca p ire m eglio il loro com porta m en to lin gu is tico.
Dall an alis i d e i d a ti raccolti ris u lta ch e lo

parla to in

percen tu ali m olto b as s e e s opra ttu tto in con tes ti in form ali. Lo
s p agn olo la lin gu a u s a ta in fam iglia e con gli am ici, m en tre
l in gles e la lin gu a p riv ilegia ta s u l pos to d i la voro. Pi il grad o
d i is tru z ion e alto, p i s i ten d e a ten ere s ep ara ti in gles e e
s p agn olo e a s favorire l u s o d ello
in fa tti, riten gono che lo

Molte p ers on e,

s ia in d ice d i poca is tru z ion e.

Ch i m igra to d opo aver v is s u to p arecch io te m p o n el


p aes e d origin e, im p iega d a u n o a tre an n i per s en tirs i a s u o
agio p arlan d o in gles e e ten d e a con s erv are d i p i lo s p agn olo.
Ch i, al con trario, n a to n egli S ta ti Un iti p i in clin e a perd ere
l u s o d ello s p agn olo per favorire l in gles e.
Il

fen om en o

s ollev a

a n ch e

la

qu es tion e

d ell ed u caz ion e b ilin gu e, cio d i com e le is titu z ion i affron tin o il
problem a d ella pres en z a d i s tu d en ti im m igra ti d i ogn i ra z z a ed
e tn ia.

In

p articolare,

ho

an aliz z a to,

n ella

terz a

p arte

d ell elab ora to, la s itu az ion e d egli s tu d en ti is p an ici, ch e s on o la


percentuale maggiore.
Il problem a ch e s i p on e l is titu z ion e s colas tica qu ello d i
d over trov are i m ez z i per poter s v ilu pp are la com pe ten z a
lin gu is tica e com u n ica tiv a d i s tu d en ti la cu i lin gu a m a tern a n on
s ia l in gles e. La s tru ttu ra s cu ola p oi d i per s ap porta trice d i
u lteriori p roblem i, qu ali la d ifferen z a tra il ru olo d egli in s egn an ti
e d egli a lliev i e la d is p arit tra gli alu n n i s te s s i. All in tern o

10

d ella clas s e, d a u n a p arte c la con d iv is ion e d ella s itu az ion e


d i s colaro, d all altra la d ifferen z a d i u s i, cos tu m i e ab ilit
com u n ica tive,

d ovu te

alla

d ivers a

lin gu a

cu ltu ra

di

provenienza.
Carm en Mercad o h a s ottolin e a to com e i pregiu d iz i e gli
s tereotip i d a p arte d egli in s egn an ti s ian o u n a com pon en te
fon d am e n tale d ella v alu taz ion e d egli s tu d en ti im m igra ti. Molti
d ocen ti s on o in flu en z a ti d a lla raz z a e d all e tn ia d egli s colari e
percep is con o in m od o n egativo ch i u s a u n a lin gu a ch e n on
qu ella s tan d ard . S i ren d e n eces s ario, perci, ch e gli ed u ca tori
con os can o d i p i rigu ard o i propri alliev i, in m od o d a u tiliz z are
d elle pra tich e ped a gogich e efficaci.
L ed u caz ion e b ilin gu e n egli S ta ti Un iti s ta ta in trod otta
n el 1 9 6 8 con il B ilin gu al Ed u ca tion Act e preved e tre tip i d i
programmi:

ch e s on o rivolti agli s tu d en ti LEP (Lim ited En glis h


Proficient) Qu es ti program m i d ifferis con o per il d ivers o ru olo
a ttribu ito alle d u e lin gu e e per il period o d i a ttu a z ion e. Lo s cop o
ch e s i prefigge qu es to tip o d i is tru z ion e evitare d i in s erire
l allievo in u n a cla s s e tota lm en te in gles e, im m ergen d olo in u n
a m b ien te in cu i tu tti p arlan o u n a lin gu a ch e n on cap is ce. Ci
pu far s orgere n ell allievo u n s en tim en to d i alien az ion e ch e,
an z ich

farlo

progred ire

n ell a ppren d im en to,

lo

fren a

sminuisce.
Con cre ta m en te

progra m m i

b ilin gu e

preved on o

l in s egn a m en to d elle m a terie d i b as e n ella lin gu a m ad re e poi il


p as s aggio grad u ale all u s o d ell in gles e, fin o a p ortare il

11

b am b in o ad avere u n o s tes s o grad o d i com p e ten z a d elle d u e


lingue.
L ed u caz ion e b ilin gu e s ottolin e a perch s ia im portan te
m an ten ere vive n e i p arlan ti le lin gu e m ad ri. In prim o lu ogo per
u n fa ttore ps icologico-cogn itivo: ch i s a p i lin gu e d ota to d i
m aggiore fles s ib ilit m en tale e la lin gu a ch e s i p arla in flu en z a
la pers on alit d el p arlan te. In s econ d o lu ogo, perm e tte d i
m an ten ere le proprie origin i e cu ltu re v iv e, cre an d o u n
s en tim en to d i orgoglio per l ap p arten en z a ad e tn ie d ivers e. In
terz o lu ogo la lin gu a m a tern a lega ta alla tra s m is s ion e d i certi
v alori ed u s an z e alle n u ove gen eraz ion i. In fin e, con os cere p i
lin gu e porta v an ta ggi in am b ito econ om ico-lavorativo.
Non os tan te i bu on i propos iti, l ed u caz ion e b ilin gu e h a
fallito perch n on c s ta ta u n a prep araz ion e ad egu a ta d egli
in s egn an ti, m an ca v an o gli s tru m en ti d id a ttici ad egu a ti, s i s on o
cre a ti tropp i s tereotip i alien an ti. In oltre, l ad es ion e al B ilin gu al
Ed u ca tion Act

d a p arte d i m olti S ta ti e d is tre tti s colas tici

av ven u ta p i per reperire fon d i -- d a d es tin are ad altri s cop i -ch e per attu are program m i efficaci.
Le fon ti ch e h o u tiliz z a to proven gon o per la m a ggior p arte
d a In tern e t, d ove pos s ib ile reperire m oltis s im i articoli s u llo
. Qu es to n u ovo fen om en o lin gu is tico h a s u s cita to
p arecch io in teres s e s opra ttu tto s u i qu otid ian i e s u lle riv is te .
Molti articoli rim a n d an o s em pre, per, a qu elli ap p ars i s u lla
Pagin a d ell Id iom a S p agn olo . qu in d i effe ttiv am en te d ifficile
in con trare d ocu m en ti veram en te s cie n tifici n a v igan d o in re te.
In tern e t per u n o s tru m en to d i ricerca m olto efficien te per

12

qu an to rigu ard a le form e artis tich e in

com e poes ie,

can z on i e fu m e tti. S on o n u m eros e, in fa tti, le can z on i, le poes ie e


i

fu m e tti

ch e

u tiliz z an o

la

com m u taz ion e

di

cod ice

l en u n cia z ion e m is tilin gu e. Di recen te an ch e u s cito u n film d al


titolo

Real W om en Have Cu rves

recita to in

Ilan

S tav an s h a trad otto, in ris p os ta ad u n a provocaz ion e, il prim o


cap itolo d el Don Ch is ciotte in

Un es em p io d i arte

e la tra d u z ion e d i S tav a n s s on o forn iti n ell u ltim a


appendice di questo elaborato.
Molte d elle in form az ion i in m io pos s es s o s i rifan n o a gli
s tu d i d i An a Celia Zen tella, per qu an to rigu ard a la s tru ttu ra
dello

a d Ilan S tav an s e al s u o u ltim o lib ro, ed ito n el

2 0 0 3 , per qu an to rigu ard a il les s ico

e il s u o pu n to d i

v is ta s u d i es s o; a Carm e n Mercad o, per l an alis i d ella figu ra


d ello s tu d en te im m igra to; a J am es Cra w ford per la p arte s u lla
politica lin gu is tica n egli S ta ti Un iti e s u ll ed u ca z ion e b ilin gu e.

13

CAPITOLO I
LO SPAGNOLO E LO SPANGLISH NEGLI STATI UNITI

1.1

PANORAMA STORICO

Vedi Ramirez, A.G., 1992, El Espaol de los Estados Unidos: el Lenguage de los
Hispanos, Madrid: Mapfre, pp. 17-18 e Koivisto, M., 1998, Spanglish: The History and
Language of Spanish-Speaking People in the U.S.A., University of Tampere, Department
of Translation Studies [http://www.uta.fi/ FAST/US1/LP/mk-spanmg.html]

14

1.2

2
3

ASPETTI DEMOGRAFICI

Vedi Ramirez, A.G., 1992, p. 18.


Ibid., pp. 18-19 e Koivisto,M., 1998.

15

1.2.1 Messicani

Vedi Hispanic Business, Marzo 2003, Hispanics Now Top Minority , p. 16

16

1.2.2 Portoricani

Vedi Craddock, J.R., New World Spanish , in Ferguson, C.A., Brice Heath, S. (ed),
1981, Language in the USA, Cambridge: Cambridge University Press, p. 205. e Koivisto,
1998.
6
Zentella, A.C., Language Variety Among Puerto Ricans , in Ferguson, C.A., Brice
Heath, S. (ed), 1981, Language in the USA, Cambridge: Cambridge University Press,pp.
220-221.

17

1.2.3 Cubani

1.2.4 Pr oblemi d identit: Latino, Ispanico o Chicano?

h is p a n ic

mestizo
te jan a,

Vedi Craddock, 1981 e Koivisto, 1998.

18

spagnolo

hispao.
chicano

latino

ispanici

ispanici

1.3

COSE LO SPANGLISH ?
spanglish

code-s w itch in g
borrowing

McArthur, T., 1992, The Oxford Companion to the English Language, New York:
Oxford University Press, p. 210. trad.
9
Koivistro, M., 1998.

19

u n a form a h brid a d e com u n icar

10

u n a in v as in d el es p a ol por el
in gls

code-s w itch in g

spanglish:13
Formale:

spanglish

Informale:

Ciberespanglish:

spanglish

spanglish

10

Una forma di comunicazione ibrida . El Espanglish: Anlisis y Explicacin.


[www.geocities.com/o_poet/spanglish.html]
11
Una invasione dell inglese nella lingua spagnola . Ibid.
12
Mc Arthur, T., 1992, p. 962.
13
Castro, J., 1996, Espanglish en Internet y en la Computacin Informtica.
[www.elcastellano.org/spnglis2.html]

20

s p an glis h n ace d e la n eces id ad . No es otra cos a qu e


el res u lta d o d e tra tar d e ad ap tar u n a cu ltu ra a la otra com o el
jaz z . 14
Spanglish

spanglish

spanglish

14

Obiols, I., 15/05/2002, El Spanglish nace de la necesidad, El Pas. Lo spanglish nasce


dalla necessit. Non altro che il risultato del cercare di adattare una cultura all altra
come il jazz . Il jazz nasce alla fine del Diciannovesimo secolo per opera della minoranza
nera negli Stati Uniti dalla sintesi delle forme musicali e del linguaggio armonico
occidentale, e dei ritmi e flessioni melodiche africane.

21

1.3.1 Prestiti, calchi e code- switching tra inglese e


spagnolo
prestito

ou trigh t ad op tion

ra p, rock ,

b ab y , m ark e tin g

m itin
, bloqu e

tipear

cliquear
ear

reportear
informar remover
sacar
pedagoga

educacin
com p u tad ora

ordenador

15

Vedi A New York si Vacuna la Carpeta . Il Manifesto 28/12/2000.


[www.cestim.it/rassegna%20stampa/00.12/00.12.28/minoranze-usa.htm] e De Marinis,
M., Il Nuovo Teatro, 1947-1970, Bompiani, p. 136-137.
16
Spanglish: English s Assault on Spanish. Part 2: How English Words Become Spanish.
[http://Spanish.about.com/library/weekly/aa042301b.htm]

22

calco

spanglish

llam ar p a(ra) (a)trs

code-switching

Cod e-s w itch in g is th e m ix in g of w ord s , ph ra s es , an d


s en ten ces from tw o d is tin ct gram m a tical (s u b-) s y s te m s
acros s s en ten ce bou n d aries w ith in th e s a m e s peech
event. In other words , CS is in ters en ten tials w itch in g . 19

S i, pero le h ab lo en
espaol. W h en I d on t k n ow s om e th in g I ll talk to h er in
English.20
code-mixing

17

L esempio tratto da Mc Arthur, 1992, p. 962. In spagnolo standard la frase sarebbe


Te llamo despus.
18
Dal Negro, S., Molinelli, P.,(a cura di), 2002, Comunicare nella Torre di Babele.
Repertori plurilingui nell Italia di oggi. Carocci, Roma, p. 19.
19
El Espanglish: Anlisis y Explicacin. [www.geocities.com/o_poet/spanglish.html]
Il Code-switching la mescolanza di parole, espressioni, frasi di due distinti sistemi
(sub-) grammaticali attraverso i confini di frase all interno dello stesso sistema
comunicativo. In altre parole, il CS un cambiamento inter- proposizionale.
20
L esempio preso da Zentella, A.C., 1997, Growing up Bilingual, Oxford: Blackwell
Publishers Inc., p. 81.

23

Haz click aqu p ara v is itar m i w eb s ite


click

w eb s ite

1.3.2 Lessico spanglish

spanglish

21

Dal Negro, S., Molinelli, P.,(a cura di), 2002, p. 19.


Ivi, p. 89.
23
Gonzlez, N., Diccionario de Spanglish.
[http://members.tripod.com/~nelson_g/spanglish.html]
24
Impulsor del Spanglish Desafa a Profesores, Traductores y Lingistas.
[www.elcastellano.org/spangl.html]
25
Valenzuela, J., El vigor del spanglish . [www.elcastellano.org/elpais.html
22

26

Stavans, Ilan, 2003, Spanglish: The Making of a New American Language, New York: Harper
Collins.

24

spanglish

spanglish
spanglish.

colid
Ken n ed ito
carolas n av id e a s
grincar
n o jan gu e ar

spanglish

27 Segura, J., If My Mother Knew

She Would Kill Me.


[http://www.elcastellano.com/Yolanda.html]
28
Interview with Ilan Stavans, by Agnes Marx and Ernesto Escobar Ulloa, da
Barcelonareview, issue40, gen-feb 2004.[www.barcelonareview.com/40/e_is_int.htm]

25

ESEMPIO
Miguel tiene que
obtener una
aseguranza para su
automobil
Tengo que dar para
atras el libro a la
biblioteca
La m a rk e ta e s t
como a unos cinco
bloques de aqu
Jos tiene que
arreglar las brecas
de su carro
Ten go ch e lim p ia r la
carp e ta con la
aspiradora

Haz click aqu para


v is ita r m i w e b s ite
No tienes una
cuora para llamar
por telfono?
Deletear un
programa

J os tra b a ja e n el
field de manzanas
cada ao
Todas las noches,
mi baby toma un
glasso de leche

La llave del agua


e s ta b a lik e an d o

26

toda la noche
Voy a ir a la lib reria
a e s tu d ia r u n p oco
Voy a comprar un
cheeseburgher para
mi lonche
El polica me dio un
ticket for pasarme
una luz roja!
Tengo que mailear
u n a ca rta p or e-mail
Mi mama fue a la
m a rk e ta p a ra
comprar el lonche

Jos dnde
parkeaste tu carro
que no lo
encuentro?

Ya me canz de mi
trabajo!, Voy a
quitear maana
mismo!
Mira , el ga to e s t
en el rufo!
Jos, pon los platos
en el sink
Honey..podras
s ta rte a r el carro
please?
El show de Jim
Carrey estuvo
chingon!
A las chicas les
en can ta ir s h op p in g
a la m a ll.

27

Tuve que lavar mi


socketines porque
no tena ni uno
limpio.
Surfear la internet
J os tie n e qu e e s ta r
bien trainado para
su try-out
Me acabo de
comprar una troca
bien chingona
Maria s a b e ta ip e a r
m a s d e 6 0 p ala b ra s
por minuto.
Uplodear este
s oftw a re
Mi honey tiene que
v acu n a r la carp e ta
p or qu e e s t m u y
cochina

Voy a la washeteria
a la v a r la rop a
Hey, Jos, watcha
por donde caminas,
ya mero te caes!
Asegurate de poner
el zip code en la
carta .

28

1.3.3 Code-switching
Not neither29
Being Puertorriquea Americana
Born in the Bronx, no really jbara
Not really hablando bien
B u t y e t, n ot Grin ga Eith er
Pero ni portorra, pero si portorra too
Pero ni que what am I?
Y que soy, pero con what voice do my lips move?
Rhytms of Rosa wood feet dancing Bomba
Not even here, but here, y Conga
Yet not being, pero soy, and not really
Y somos, y como somos
Bueno, eso si es algo lindo
Algo muy lindo
W e d efy tran s la tion
Ni tengo nombre
Nam eles s , w e are a w h ole cu ltu re on ce rem oved
Lolita aliv e for tw e n ty -five years
Ni soy, pero soy Puertorriquea como ella
Giv in g blood to th e in d epen d en t s tar
Daily transfusions into the river of La Sangre Viva.

29

Estevez, S.M., 1984, Tropical Rains : A Bilingual Downpour, Bronx, Ny, p. 26.
Essere portoricana americana/nata nel Bronx, non realmente indigena/ non parlando
realmente bene/ ma gi, nemmeno nordamericana/ ma nemmeno portoricana, ma si anche
portoricana/ ma cosa sono?/E cosa sono, ma con che voce si muovono le mie
labbra?/Ritmi di piedi di legno di rosa che danzano la Bomba/ neanche qui, ma qui, e
Conga/ non essendo gi, ma sono, e non realmente/e siamo, e come siamo/ bene, se
questo qualcosa di bello/ qualcosa di molto bello// sfidiamo le traduzioni/non ho un
nome/senza nome, siamo una sola cultura una volta soppressa/Lolita sopravvissuta
venticinque anni (in una prigione)/non sono ancora, ma sono portoricana come lei/dando
il sangue a una stella indipendente/trasfusioni giornaliere nel fiume del Sangue Vivo.

29

El B arrio

business

Isabel:

Isabel:
Negoz ian te :
Isabel:

Cu n to v ale es to?

30

Zentella, A.C., 1997, Growing up Bilingual, Oxford: Blackwell Publishers Inc. , p. 85 e


sgg.
31
Con il termine lingua dominante si intende la lingua in cui l individuo ha maggior
competenza.

30

Relazione

Riallin e a m en to:

31

Appello e/ o con trollo:

cambio di argomento:
Vam o/ h / a pregu n tarle.
2. Citaz ion e:
El m e d ijo,

pero y o d ije, n o voy a

llam ar la policia n a (-d a).


3. Ricerca di approvazione:
porqu es ta m os en h u elga d e gas olin a,
4. In terru z ion e n arra tiv a e v alu taz ion e:
ben d ito
Y es o e/ h /

lo qu e p as a a lo/ h /

pres en ta(-d)o(-s) como t.

aggrav a tin g requ es t,

Ella tien e
m itiga tin g requ es t,

:
J en n ie ve te p a(-ra)

(a)ll.
a tten tion a ttraction ,

E/ h / te s e es t allen an d o,

32

Chiarimento ed enfasi

traduzione
No me crees?
ap p os iz ion e o p aren tes i d i a ppos iz ion e

en el
Bellevue
s p iegaz ion e d i u n a rich ies ta :

Vete, Eddie vete


d opp io s ogge tto (d is locaz ion e a s in is tra):

l s e

m u ri

33

Comunicazione mistilingue a sostegno

sostegno:

m ell
riempimento:

deso

riciclo:

T no te vas?

causa:

es Paca
parallelismi:

32

Stay mell un calco di quedarse mellada end up toothless . Vedi Zentella, 1997,
nota 12, p. 294.

34

los ojos ab ie tos ?


ojos ab iertos !
tab :

huevos.

bloque

35

Jennie, vete pa(-ra (a)ll.


o te pego.

36

1.3.4 Esiste una grammatica spanglish?

spanglish

Yo

ensear Mara leer

(Yo) he podido ensearle a leer a Mara.


a
b

intera frase:
Pa, me va(-s) (a) comprar un jugo?
nome/sintagma nominale

en tierro.

33

Ivi, p. 118-119.

37

T es ts m e tien d o

Tiene dos

una chiringa.

pollina
frasi indipendenti

n o te tap a

y lo m a taron
frasi subordinate

que e/h/ta bola e/h/ ma

yo le dije
avverbio / s in tagm a avverb iale

al revz.

R/h/came all, all mismo,


verbo / s in tagm a v erb ale

me e/h/pet una hebilla

pu ed e s er m a a n a

qu e n o trae s es te

da, trae maana.

38

s in tagm a prepos iz ion ale


a la esquina
riem p im en to o es itaz ion e
deso?
agge ttivo/ s in tagm a agge ttiv ale

yo me voy a quedar

un montn,
impera tiv o
mira.
domanda
E/ h / to e/ h / u n a pes e ta,
congiunzione

pero

que

fras e rela tiv a


alguien se muri en ese cuarto
esclamazione
Y era un nene,
miscellanee,
Cul?

39

pronomi personali
Oye,
agge ttivo pred ica tiv o
Ni son

ni na(da)

d e term in a tivo
los

as

preposizione
con

spanglish

transfers

poniste

medio

pu s is te

medioda

40

maestra

las cosas

ponme
es te

41

1.4

IL DIBATTITO SULLO SPANGLISH

spanglish

spanglish

spanglish

1.4.1 Lo spanglish una lingua con una sua ragione di


esister e: l opinione di chi a favor e
spanglish

spanglish.
spanglish
la tin i

spanglish

34

Interview with Ilan Stavans, by Agnes Marx and Ernesto Escobar Ulloa, da
Barcelonareview, issue40, gen-feb 2004.[www.barcelonareview.com/40/e_is_int.htm]

42

spanglish

spanglish

El
Barrio.

spanglish
un

d ialecto o v ariacin

d ialectal d el es p a ol, u n

fen m en o pred om in an te m en te oral, qu e n ace d el con tacto y a


veces con fu s in d e las d os len gu as y las d os cu ltu ras , m u ch as
veces por la n eces id ad d e n om brar n u ev as realid ad es o la d e
s u plir el d es con ocim ien to d e trm in os en in gls . 36

1.4.2 Lo spanglish toglie dignit sia all inglese sia allo


spagnolo: l opinione di chi contro
spanglish

35

A New York si Vacuna la Carpeta . Il Manifesto 28/12/2000.


[www.cestim.it/rassegna%20stampa/00.12/00.12.28/minoranze-usa.htm]
36
un dialetto o variazione dialettale dello spagnolo, un fenomeno soprattutto orale, che
nasce dal contatto e a volte dalla confusione delle due lingue e delle due culture, molte
volte per la necessit di dare un nome a nuove realt o di supplire alla mancanza di
termini in inglese. Alarma por la Proliferacin del Espanglish en Internet. 23/12/2000.
[http://cnnespanol.com/2000/tec/12/23/internet.languages/]

43

spanglish

spanglish

u n a m ez cla d eform e y alterad a

spanglish

spanglish

37

un miscuglio deforme e alterato . Vedi Impulsor del Spanglish Desafa a Profesores,


Traductores y Lingistas. [www.elcastellano.org/spangl.html]
38
Bedanzos Palacios, O., El Espanglish y Sus Accidentes.
[www.elcastellano.org/espangl.html]
39
Alarma por la Proliferacin del Espanglish en Internet. 23/12/2000.
[http://cnnespanol.com/2000/tec/12/23/internet.languages/]

44

spanglish

spanglish
n u n ca m e h ab a en con trad o con u n a b arb arid ad
s em ejan te . 41

40

Vedi Gonzlez-Echeverra, R., 1997, Hablar Spanglish es Devaluar el Espaol. Clarn


New York Times. [www.el-castellano.com/clarin.html]
41
Non ho mai incontrato una simile barbarie . Molinero, L., Spanglish.
[www.elcastellano.org/spangli.html]
42
Ibid.

45

CAPITOLO II
L ANALISI DEI QUESTIONARI

2.1

I QUESTIONARI E IL CAMPIONE SELEZIONATO

Spanglish

Spanglish.

43

Vedi appendice 1

46

44

Vedi appendice 2

47

2.2

IL REPERTORIO LINGUISTICO

48

spanglish

spanglish

spanglish

spanglish

spanglish

spanglish

49

spanglish

spanglish

2.3

RAPPORTI CON IL PAESE D ORIGINE

50

2.3.1 Importanza dello spagnolo (tav. 14)

2.4

ATTIVIT

spanglish

51

2.4.1 In che lingua pensi? E in quale sogni?

45

Vedi Mercado, C. I., 2001, The Learner: Race , Ethnicity , and Linguistic
Difference , in Richardson, V., 2001, Handbook of Research on Teaching, IV ed.,
American Educational research Associacion. p. 671.

52

spanglish;
spanglish

2.5

EDUCAZIONE BILINGUE

53

2.6

OPINIONE SULLO SPANGLISH

spanglish.

spanglish

spanglish

spanglish

54

2.7

GLI IMMIGRATI CHE HANNO TRASCORSO UNA PARTE


SIGNIFICATIVA DELLA LORO VITA IN UN PAESE LATINO

55

2.8

IL NETWORK SOCIALE

n e tw ork s ociali.
densi

multipli

46

Rickford, P.L. 2002, How Linguists Approach the Study of Language and Dialect .
[www.modern-languages.qmul.ac.uk/adger/EDS/rickford.pdf]

56

S ocial n e tw ork s ,

w h ich

go

bey on d

k in s h ip

(b lood

rela tion s ) an d fictive k in s h ip (clos e frien d s w h o are lik e fam ily )


an d in clu d e in s titu tion al rela tion s h ip s s u ch a s co-w ork ers an d
ch u rch , m ay pla y an im portan t role in th e s ocializ a tion of
ch ild ren .

47

spanglish

47

Mercado, C.I., 2001, p. 682. I network sociali, che vanno oltre le relazioni di sangue e
le parentele fittizie (amici stretti che sono come della famiglia) e includono relazioni
istituzionalizzate come il rapporto tra colleghi e la chiesa, possono giocare un ruolo
importante nella socializzazione dei bambini.

57

2.9

48

SESSO/GENERE COME VARIABILE LINGUISTICA

Rickord, P.L., 2002.

58

spanglish

2.10

UN ANALISI FINALE E UN ESEMPIO CONCRETO

59

spanglish

spanglish

60

E.
+ spagnolo inglese

S.
+ inglese

S1
+ inglese

+ inglese

spagnolo

B.
spagnolo

S2
+ inglese

61

CAPITOLO III
BILINGUISMO ED EDUCAZIONE BILINGUE

3.1

49

LO STUDENTE BILINGUE NEGLI STATI UNITI

Mercado, C.I., 2001.

62

50

Zentella, A.C.,1997.

63

English
Lan gu age Le arn ers

3.1.1 La razza

51

Mercado, C.I, 2001, p. 673.

64

3.1.2 L etnia

65

66

alienazione:

dualismo

separatismo:

negoziazione:

52

Mercado, C.I., p. 678.

67

3.1.3 Differenze linguistiche tra gli scolari.

Eas t Harlem

El B arrio

68

53
54

Zentella, A.C., 1997.


Mercado, C.I., 2001.

69

55

Ivi, p. 684.

70

3.1.4 La preparazione degli insegnanti

71

3.2

L ISTRUZIONE NEGLI STATI UNITI

72

The System of Education in the U.S.A.57


Doctor s
degree
(Ph.D.)

ELEMENTARY
EDUCATION

SECONDARY
ED.

HIGHER EDUCATION

Postgraduate studies
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3

Master s
Degree
(M.A.)

Graduate studies

Technical
institute

Private
career
school

4-year
high school

Junior
college

Undergraduate studies

Senior high school

Junior high school

Elementary school
kindergarten
Nursery school

12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

Bachelors s
Degree
(B.A.)

High
school
diploma

Grade
(=school year)

AGE

56

Vedi Laaksonen, L. Hispanics and Education in the U.S.A., United States Education
Student Paper, Department of Translation Studies, University of Tampere.
[www.uta.fi/FAST/US5/PAPS/hispaned.html]
57
Fiedler, E., Jansen, R., Norman- Risch, M.,(1996), America in close-up, Edimburgh:
Logman, p. 188.

73

3.3

L EDUCAZIONE BILINGUE
Bilingual

Ed u ca tion

Act

Civ il Righ ts Act

Du al im m ers ion program o

tw o-w a y

Main ten a n ce progra m o la te

exit B E:

Tran s ition al progra m o e a rly

ex it B E:

B E:

58

Vedi Osorio-O dea, P.,(2000), Bilingual Education: An Overview, CRS Report for
Congress, p. 2-3. [http:// usinfo.state.gov/usa/infousa/educ/reports/biling.pdf]

74

s u b m ers ion program s

sink or swim

Lim ited En glis h Proficien t

59

Ibid.
Ibid.
61
Bilingual Education [www.edb.utexas.edu/coe/depts/CI/bilingue/be-def.html]
60

75

76

3.3.1 Perch conservare le lingue originarie?

Cres cita accad em ica e cogn itiv a:

Aiu ta con i con flitti d id en tit:

Valori fam iliari:

62

Vedi Osorio O dea.


Crawford, J., (1999) Heritage Languages in America: Tapping a Hidden Resource.
[http://ourworld.compuserve.com/homepages/JWCRAWFORD/HL.htm]
63

77

Van taggi

Vitalit

di

ca rriera:

cu ltu rale:

3.3.2 L educazione bilingue ha funzionato?

64

Vedi Osorio-O dea.

78

65

Duignan, P. Bilingual Education: Yes or No?


[www-hoover.stanford.edu/publications/he/22/22g.html]
66
Id, Multilingual and Multicultural Education: A Positive Approach.
[www-hoover.stanford.edu/publications/he/22/22d.html]

79

3.3.3 Le opinioni contrastanti sull educazione bilingue


B ilin gu al Ed u ca tion Act

67

Vedi appendice 3.

80

No Ch ild Left B eh in d Act

68

Id, The Case for and against Bilingual Education.


[www-hoover.stanford.edu/publications/he/22/22c.html]
69
Crawford, J., (2002) The Bilingual Education Act 1968-2002.
[http://ourworld.compuserve.com/homepages/JWCRAWFORD/T7obit.htm]

81

70

Fact Sheet: No Child Left Behind Act,(2002).


[www.whitehouse.gov/news/release/2002/01/print/20020108.html]
71

Ibid. e No Child Left Behind, (2003), United States General Accounting Office., p. 1
[www.gao.gov/new.items/d03631.pdf]

82

83

APPENDICE 1
IL QUESTIONARIO
(nombre):
(sexo):_______________________________________________
(edad):_________________________________________________
(lugar de nacimiento):
(direccin):__________________________________________
e s ta d o civ il):
s in gle (soltero/a)
s in gle b u t livin g with a m a t e wh o is (soltero pero vive en pareja
con un/una)
la t in o/ a
n on
for eign er fr om (extranjero de)
m a r r ied t o a (casado con un/una)
la t in o/ a
n on
for eign er fr om (extranjero de)
s ep a r a t ed (separado)
d ivor ced (d ivorcia d o)
wid ow/ er (viudo/a)
(grad o d e e s cu ela m s alto)
ju n ior h igh s ch ool (e s cu ela in term ed ia)
h igh s ch ool (escuela superior)
(Trab a jo)
Office wor k (trab a jo d e officin a )
S a les (ven ta s )
E d u ca t ion (Educacin)
Th e Ar t s (la s arte s
La w en for cem en t (trabajo con la ley)
Hea lt h s er vices (s e rv icios d e la s alu d )
S ocia l wor k (Trab a jo s ocial)
Non
organizaciones sin lucro)
Ot h er (otro)

84

(Qu idioma le hablaban sus padres durante su


niez?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)
(Qu id iom a s h ab la?)

muy bien) (Bien) No muy bien)


(ingls)
(espaol)
(spanglish)
(otro)

(En qu id iom a te s ie n te s m s cm od o com u n icn d ote ?)


E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)

(Qu id iom a h ab la con s u s fam iliare s m s cercan os ?)


E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)

(Y con s u s a m is ta d e s ?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)
(qu idioma/s usa
ms en su trabajo?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)

85

(S e com u n ica con s u fam ilia y / o am is ta d e s e n p a is e s la tin os ?)


no
(Con qu frecu en cia?)
d a ily (tod os los d a s )
week ly (u n a ve z a la s e m an a )
on ce a m ou n t h (una vez al mes)
t wice a m ou n t h (d os vece s al m e s )
n ever (nunca)
ot h er (otro)

Cmo se comunica
con ellos?)
t elep h on e (telfono)
let t er s (ca rta s )
e
(correo electrnico)
ot h er (otro)
(Cu n im p orta n te e s
h ab lar e s p a ol p ara u s te d ?)
ver y im p or t a n t (m u y im p orta n te)
im
( im p orta n te )
n ot im p or t a n t (n o m u y im p orta n te )
(s i e s im p ortan te ,
por qu?)
t o com m u n ica t e wit h fa m ily a n d fr ien d s (para comunicar con
s u fam ilia y am igos )
for wor k (p ara trab a ja r)
for t
(p ara v ia ja r)
for cu lt u r a l id en t it y (p ara m an te n er s u id e n tid ad cu ltu ra l)
ot h er (otro)
(En qu
id iom a e s crib e s u s n ota s y carta s ?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)

86

(qu actividades hace en):

(ingls)

(espaol)

(spanglish)

(vee deporte)
(vee la televisin)
(e s cu ch a la
msica)
(lee)
(escribe)
(utiliza el
ordenador)
(com u n ica con los am igos )
(comunica con su pareja)

organ iz acion e s la tin a s ?)


(qu tipo?)
en vir on m en t a l (am b ien tal)
p olit ica l (poltica)
r eligiou s (religiosa)
ed u ca t ion a l (educacin)
cu lt u r a l (cultural)
ot h er (otro)

yes

(Es t e nvue lto en


no

(En qu idioma
piensa?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)
(En qu idioma
suea?)
E n glis h (ingls)
S p a n is h (espaol)
(spanglish)
(otro)

87

(Qu piensa de
la educacin bilinge?)
..........................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................

(Qu piensa del


spanglish?)
.........................................................................................................
..................................................................................................................
.................................................................................................................

MUCHAS GRACIAS POR SU COLABORACIN

88

PARTE ESPECIAL PARA LOS LATINOS QUE CRECIERON EN PAISES


LATINOS
(En qu pais creci?)
_________________________
(Cu n tos a os v iv i all?)
_________________________
(Qu id iom a h ab lab a e n
casa?) __________________
(Hab lab a u n p oco d e in gl s?)
no
(Dnde?):

a t h om e (en su casa)
a t s ch ool (en la e s cu ela)
wit h fr ien d s (con s u s am igos )
ot h er (otro)__________________

(Cu n tos a os fu e a la e s cu ela en s u p a is n a ta l?)________________


(aos)
(Tra b a jab a e n s u p a is
n a ta l?)

yes

no

(Qu tipo de trabajo?)________________


(Hab lab a in gl s en s u trab a jo?)
no
(Por qu vino en los E.U.?)
(p ara trab a ja r)
(para estudiar)
( para ganar dinero y volver a su pas)
(por problemas polticos y
religiosos)
(p ara a lcan z ar s u fam ilia o
cnyuge)
(otro)

89

(Despus de cuanto tiempo estuvo cmodo hablando


ingls?)
_________

(meses)

(aos)

(Cu n im p ortan te e s s er
bilinge?)
ver y im p or t a n t (m u y im p orta n te)
im p or t a n t ( im p orta n te )
n ot im p or t a n t (n o m u y im p orta n te )
(Piensa
qu e e s t p e rd ie n d o s u cap acid ad d e h ab lar e s p a ol?)
yes n o
(Por qu?)

MUCHAS GRACIAS POR SU COLABORACIN

90

APPENDICE 2
GRAFICI

TAV. 1 Classi d'et

7%

6%

10%

14%

29%
34%

14-20

21-30

31-40

41-50

51-60

>60

TAV. 2 Luogo di nascita

South Am.
18%

Centr. Am.
4%

Europe
1%

Puerto Rico
19%

Mexico
14%
Caribe
8%
USA (no NY)
6%
NY
30%

91

TAV. 3 Stato civile

52,3%

14,0%
3,5%
3,5%

3,5%
23,3%

Single, divorced, separated, living alone


Single living w ith a non-latino
Married to a non-latino

Single living w ith a latino


Married to a latino
Married to a foreigner

TAV. 4 Istruzione
1%
8%

33%
58%

Elementary

JHS

HS

UN

92

TAV. 5 Occupazione
arts
32%

education
office
29%

health services
law
factory
sales

7%
5%

10%
4%

2%

9%

1%

librarian
restaurant

1%

other

TAV. 6 Lingua dell'infanzia


English
70%

Engl. &
Spanish
Spanish
Spanish &
Spanglish
Spanglish

3%

11%
3%

2%

2%

9%

Engl., Spanish
& Spanglish
Engl. &
Spanglish

93

TAV. 7 Lingua abituale

44%

English
Engl. & Spanglish

7%

Spanglish
Spanish

2%
9%

Engl. & Spanish

38%

TAV. 8 Grado di conoscenza della lingua


60%

53,5%

51,2%

50%
40%

32,6%
25,6%

30%
19,8%

20%

17,4%
14,0%

10,5%
4,7%

3,5%

10%

2,3%

1,2%

0%
Eng.

Spanish
Not w ell

Well

Spang.

Other

Very w ell

94

TAV. 9 Lingua parlata con i parenti

57%
english
english & spanish
spanish
spanish & spanglish
spanglish
10%

1%
10%
18%

eng. + spa. + spang


english & spanglish

1% 3%

TAV. 10 Lingua usata con gli amici

29%

11%

english
english & spanish
spanish
spanglish
16%
36%
1%

eng. + spa. + spang


english & spanglish

7%

TAV.11 LIngua usata sul posto di lavoro


65%
english
english & spanish
spanish
spanish & spanglish
spanglish
10%
1%
5%

eng. + spa. + spang


eng. & other

9%

1%

9%

95

TAV.12 Frequenza rapporti con paese d'origine


other

14,0%

never

9,3%

tw ice a month

12,8%
25,6%

monthly

33,7%

w eekly
daily

4,7%
0%

5%

10%

15%

20%

25%

30%

35%

40%

TAV.13 m ezzi di com unicazione


52%
telephone
never comm.
tel.+lett+mail
tel & e-mail

6%

letter
13%

telephone & letter


e-mail

5%
1%

3%
20%

96

TAV. 14 Importanza dello spagnolo


68,3%

67,1%

70%
60%
39,0%

50%
40%

20,7%

30%
20%
10%
0%
family & friends

w ork

travel

cultural identity

TAV. 15 liste di cose

32%
english
spanish
english & spanish
spanglish
9%

51%

eng. + spa. + spang


english & spanglish

1%

6%

1%

TAV. 16 attivit
80%
69%
70%

70%
64%

59% 59%

57%

60%

51%

50%
40%

71%

69%

60%

49%

48%

43%
31%

33%

30%
20%

47%

22%

20%
13%

14%

12%

9%

8%

10%

2%

0%
watch sport

watch TV

Listen to
music

Read

English

Write

Spanish

Use PC

With Friends With mate

Spanglish

97

TAV. 17 Lingua in cui si pensa

5%

english

48%

english & spanish


spanish
34%

spanish & spanglish


english &spanglish
spanglish

2%
10%

1%

TAV. 18 Lingua in cui si sogna


7%

48%

english
english & spanish
spanish
spanish & spanglish

37%

spanglish

6%

2%

TAV. 19 Organizzazioni Latino-americane


educational
27%
cultural
28%

other
7%

political
21%
religious

98

TAV. 20 Paesi d'origine

23%

South America
central america
30%

Caribbean Islands

47%

TAV. 21 Anni vissuti nel paese d'origine


27%

30%
25%
18%
20%

16%

16%

14%
9%

15%
10%
5%
0%
<10

11-15

16-20

21-25

26-30

>30

TAV. 22 Lingua parlata in casa

87%
english
spanish
english and spanish

3%

10%

99

TAV. 23 Dove si parlava inglese


2%
7%

5%

14%

ho me
scho o l

5%

with friends
ho me, scho o l & friends

20%

never
o ther places
ho me and scho o l
scho o l and friends

31%

ho me and friends

5%
11%

TAV. 24 Anni di scuola nel paese d'origine

41%

45%

41%

40%
35%
30%
25%
20%

11%

15%

5%

10%

2%

5%
0%
<5

6-10

11-15

16-20

>20

TAV. 25 Perch negli USA


23%

25%

20%
18%

20%
11%

15%

11%

10%

10%

5%
2%

5%

m
on
ey

on
ey
w
or
k

,s

tu
dy

an
d

an
d

ot
he
r
sc
ho
ol

fa
m
i ly
re
un
i te

to

co
m
e
an
d

po
l ./
re
l.

ba
ck

ud
y
st
m
on
ey

or
k

0%

100

TAV. 26 Tem po im piegato per parlare inglese


61%

8%
5%

1-3 mounths

18%
8%

more than 3 months

1-3 years

4-6 years

more

TAV. 26 Lavoro svolto nel paese d'origine

other
36%
no job
41%

sales
2%

factory
5%

office
5%

education
11%

101

Spanish
English

dreaming l.

thinking l.

10,0%

6,
3%

6,
3%

25
,0
%

12
,5
%

18
,8
%

12
,5
%

12
,5
%

50
,0
%

60,0%

lists

l. at work

30,0%

25
,0
%

18
,8
%
12
,5
%

68
,8
%

62
,5
%

62
,5
%

70,0%

l. w/friends

12
,5
%

81
,3
%

87
,5
%

90,0%

l. w/relatives

12
,5
12 %
,5
%

20,0%

75
,0
%

80,0%

language of election

Tav. 28 Network sociale

50,0%

40,0%

0,0%

Spanglish

102

el
ec
tio
n

spanish
english
spanglish
eng/spanish

dr
ea
m
in
g

th
in
ki
ng

l.

l.

9,
8%
7,
8%

7,
8%
5,
9%

2,
0%

9,
8%
9,
8%

5,
9%
5,
9%
9,
8%
5,
9%

9,
8%

13
,7
%

27
,5
%

27
,5
%

23
,5
%

21
,6
%

23
,5
%

39
,2
%

49
,0
%

45
,1
%

45
,1
%

37
,3
%
43
,1
%

54
,9
%

64
,7
%

60%

li s
ts

l.
at
w
or
k

3,
9%

20%

21
17 ,6%
,6
%

30%

l.
w
/fr
ie
nd
s

2,
0%

9,
8%
7,
8%

10%

/re
la
tiv
es

of

50%

l.
w

la
ng
ua
ge

TAV. 29 Genere/donne

70%

40%

0%

all 3 lang.

103

el
ec
tio
n

spanish
english
spanglish
eng/spanish

dr
ea
m
in
g

th
in
ki
ng

l.

l.

5,
7%
5,
7%

2,
9%

2,
9%
8,
6%

11
,4
2,
%
9%

11
11 ,4%
,4
11 %
,4
%

17
,1
%

17
,1
%

14
,3
%

11
,4
%

40
,0
%

48
,6
%

45
,7
%

42
,9
42 %
,9
%

37
,1
%

40
,0
%
37
,1
%

28
,6
%

50%

li s
ts

l.
at
w
or
k

/fr
ie
nd
s

10%
5,
7
5, %
7%
5,
7%

11
,4
%

51
,4
%

71
,4
%

70%

l.
w

20%
8,
6%

28
,6
%

40%

/re
la
tiv
es

of

60%

l.
w

la
ng
ua
ge

TAV. 30 Genere/uomini

80%

30%

0%

all 3 lang.

104

APPENDICE 3
IL DOCUMENTO PROPOSTO DA Mr HAYAKAWA NEL 1981

97th CONGRESS
1st Session
S. J. R. 72
IN THE SENATE OF THE UNITED STATES
April 27, 1981
Mr. Hayakawa introduced the following bill; which was read twice
and referred to the Committee on the Judiciary
JOINT RESOLUTION
Proposing an amendment to the Constitution of the United States
establishing English as the official language of the United States.
Resolved by the Senate and House of Representatives of the United
States of America in Congress assembled (two-thirds of each House
concurring therein), That the following article is proposed as an
amendment to the Constitution of the United States, which shall be
valid to all intents and purposes as part of the Constitution when
ratified by the legislatures of three-fourths of the several States within
seven years after the date of its submission for ratification:
`Article -`Section 1. The English language shall be the official language of the
United States.

105

`Section 2. Neither the United States nor any State shall make or
enforce any law which requires the use of any language other than
English.
`Section 3. This article shall apply to laws, ordinances, regulations,
orders, programs, and policies.
`Section 4. No order or decree shall be issued by any court of the
United States or of any State requiring that any proceedings, or
matters to which this article applies be in any language other than
English.
`Section 5. This article shall not prohibit educational instruction in a
language other than English as required as a transitional method of
making students who use a language other than English proficient in
English.
`Section 6. The Congress and the States shall have power to enforce
this article by appropriate legislation.'

106

APPENDICE 4
ESEMPI DI ARTE SPANGLISH

Una provocazione letteraria: il Don Chisciotte in Spanglish.


spanglish
Don Ch is ciotte

spanglish

Don Qu ixote.

First Parte, Charter Uno72


In u n place te d e La Man ch a of w h ich n om b re n o qu ie to
rem em bre arm e, v iva, n ot s o lon g ago, u n o d e es os gen tle m an
w h o alw a y s tien en lan z a in th e rack , u n a b u ck ler an tigu a, a
s k in n y cab allo y u n gray h ou n d p ara el ch as e.A caz u ela w ith
m s beef th an m u tn , carn e ch oppe ad a p ara la d in n er, u n
om le t p a los S b ad os , len til p a los Viern es , y alg n p igeon
com o d elicacy es pecial p a

los Dom in gos , con s u m an tres

cu arers d e s u in com e. El res to lo em ploy ab a en u n a coa t d e


broad cloth y en s ok e tes d e veleve tn p a los h oly d ay s , w ith s u s
72

Vedi Ilan Stavans, 2003, Spanglish. The Making of a New American Language, New
York: Harper Collins, pp. 253-258.

107

s lippers p a com b in ar, w h ile los otros d as d e la s em a n a l cu t


a figu ra d e los m s fin os cloth . Lin in w ith l eran u n a
h ou s ek eeper en s u s forties , u n a s obrin a n ot y e t tw e n ty y u n
lad in o d el field y la m ark eta qu e le s ad d le a b a el ca b allo al
gen tlem a n

w ield e ab a

un

h ook e te

pa

pod e ar.

El

gen tlem a n an d ab a por all por los fifty . Era d e com plex in
robu s ta p ero u n poco fres co en los b ion es y u n a cara lean e ad a
y gau n te ad a. La gen te s a ba th a t l era u n e arly ris er y qu e
gu s tab a m u ch o h u n te ar. La gen te s ay qu e s u ap pellid o w as
Qu ijad a or Qu es a d a

h ay d iferen cia d e op in in en tre aqu ellos

qu e h an es crito s obre el s u je to

bu t acord an d o w ith la s

m u ch as con jectu ra s s e en tie n d e qu e era re ally Qu ejad a. B u t all


th is

no

tien e

m u ch a

im portan cia

pa

n u es tro

cu en to,

provid ien d o qu e al cu en tarlo n o n os s ep am os p a n ad a d e las


verd.
It is k n ow n , pu es , qu e el aform en cion ad o gen tlem a n ,
cu an d o s e la p as a b a b ien , w h ich era cas i tod o el a o tenael
h b ito d e leer libros d e ch iv ald ra w ith tan ta plea s u ra y
d evocin a s to le a d erlo cas i por com p le to a forgote ar s u vid a d e
h u n ter y la ad m iracin d e s u es ta te . Tan gre a t e ra s u
cu rios id a d e in fa tu acin en es te regard e qu e l even ven d i
m u ch os a cres d e tierra s em brarle p a com prar y leer los libros
qu e am a b a y carre ab a a s u cas a a s m an y a s l pod a ob tu v ir.
Of tod os los qu e d evore, n in gu n o le plas e m s qu e los
com pu es tos por el fam os o Felician o d e S ilv a , w h o te n a u n
es ty lo l cid o y plotes in trin cad os th a t w ere tan preciaod s p ara
l as perla s ; es pecialm en te cu an d o re ad e ab a es os cu en tos d e

108

a m or y ch allen ge am oros o th a t s e fou n d ean por m u ch os


place tes , por ex am ple u n p as s age com o th is on e:

Y s e s in ti
s im ilarm en te aflicte ad o cu an d o s u s ojos ca y eron en ln e as
com o th es e on es : ....

El pobre felo s e la p as e ab a a w ak e a d o en las n och es en


u n eforte d e d es en tra ar el m e an in y m ak e s en s e d e p as a je s
com o th es e on es , au n qu e Aris totle h im s elf, even if l h ad been
res u rrecte ad o p a l props ito, n o los u n d ers te ab a ta m poco. El
gen tlem a n n o es ta b a tran qu ilo en s u m en te por las w ou n d s qu e
d io y receb i Don B elian s ; porqu e in s p ite d e h ow gre a t los
d octores qu e lo tra taron , el pobre felo m u s t h av e been d ejad o
w ith s u face y s u cu erpo en tero coverte ad os d e m a rcas y
es cars . Pero d ab a th an k s al au tor por con clu ir el libro w ith la
prom is a d e u n a in term in a ble ad ven tu ra to com e. Ma n y tim es
pen s ab a s e iz e ar la plu m a y literalm en te fin is h e ar el cu en to
com o h ad been prom e te ad o, y u n d ou bted ly l w ou ld h a ve d on e
it, y w ou ld h ave s u cced e ad o m u y b ien s i s u s pen s am ien tos n o
w ou ld h a ve been ocu p ad os w ith es torbos . El felo h ab l d es to
m u ch as veces w ith el cu ra, w h o era u n h obre ed u cad o,
grad u ad o d e s igu en z a. S os ten a larga s d is cu s ion es as to qu in
ten a el m ejor cab allero, Pa lm ern of En glan d o Am ad s of Gau l;
pero Mas ter Nich olas , el barb ero d el s am e pu eblo, ten a el
h b ito d e d ecir qu e n ad ie cou ld com e clos e n i cerca to th e

109

Cab allero of Ph oebu s , y qu e s i algu ien

com p arars e w ith

l, it h ad to be Don Galaor, br d e Am ad s of Gau l, for Galaor


estab a

red y

pa

tod o y

n o era

u n o d es os

ca b alleros

s econ d ra te , y en s u v alor l n o lagu eab a d em a s iad o a trs . En


s h ort n u es tro gen tlem an qu ed tan in m ers o en s u re ad in th a t l
p as larga s n och es
d au n al d os k

d el s on d u y s on p

y largos d a s

d el

h u s m e an d o en s u s libros . Fin alm en te , d e tan

poqu ito s leep y tan to re ad in , s u bra in s e d raid i, y qu ed fu era


d e s u m en te. Haba llen ad o s u im agin acin con every th in qu e
h aba

re ad iad o,

w ith

en ch an ta m ien tos ,

en cou n ters

de

cab allero, b a ttles d es afos , w ou n d s , w ith cu en tos d e a m or y d e


torm en tos , y w ith all s orts of im pos s ible th in gs , th a t as a res u lt
se

con ven ci

qu e

tod os

los

h ap pen in s ficcion ales

qu e

im agin e a b a eran tr y tah t eran m s re ales p a l qu e an ith in


els e en el m u n d o. El rem a rcab a qu e el Cid Ru y Daz era u n
cab allero very good , pero qu e n o h ab a com p aracin w ith el
Cab allero d e la Fla m in g S w ord , w h o w ith u n a es tocad a h an
cortad o en h alfo d os gian ts fierces y m on s tru os os . El prefera a
B ern ard o Carp io, w h o en Ron ces v alle h ab a s la in e ad o a
Rolan d , d es p a it e l ch arm d el la tter on e, tak in g ad ven tage d el
es ty lo qu e Hercu les u tiliz p a

s tan gu le ar en s u s arm s a

An taeu s , h ijo d e la Tierra. Ta m b in ten a m u ch o good p a d ecir


d e Morgan te, w h o, th ou gh era p arte d e la ra z a d e gian ts , in
w h ich all s on s oberb ios y d e m ala d is pos icin , l w as a fable y
w ell ed u cad o. B u t, en cim a d e tod o, l s e ch eris h eab a d e
ad m iracin por Re in ald o of Mon talb n , es pecialm en te w h en l
s a w h im s ally in gu e an d o h a cia fu era of s u cas tillo p a robe ar a

110

tod os los qu e le a precan en s u p a th , or w h en lo im a gin e ab a


overs e as th ife an d o la s ta tu e d e Moh am m ed , w h ich , as d ice la
s tory , ra all d eoro. Y l w ou ld h ave en joy ad o u n m an o-a -mano
w ith el tra itor Ga laln , u n priv ilegio for w ich l w ou ld h ave
dado a su housekeeper y su sobrina en el same bargain.
In efecto, cu an d o s u s w its qu ed a ron s in rep aro, l
con ceb i la id e a m s ex tra a ever occu rrid a a u n loco en es te
m u n d o. Pa gan ar m s h on or p a h im s elf y pa s u cou n try al
s am e tim e, le pareca fittin y n eces ario con vertirs e en u n
cab allero erran t y rom e ar el m u n d o a cab allo, en u n s u it d e
arm ad u ra. El w ou ld s alir en qu es t d e ad ven tu ras , p a pon er en
pr tica a ll th a t l re ad e ab a en los libros . Arran glara tod o
w ron g, place n d os e en s itu acion es of gre a te s t peril, an d th es e
m an ten d an p a

s iem pre s u n om bre en la m em oria. Com o

re w ard a por s u v a lor y el m igh t d e s u braz o, el pobre felo pod a


vers e crow n e ad o por los m en os as Em perad or d e Treb iz on d ; y
pu es , carriad o por el ex tra o ple acer qu e l fou n d i en es tos
th ou gh ts , in m ed ia ta m en te h e s e t to p u t el plan en m archa.
Lo prim ero qu e h iz o fu e bu rn is h e ar old

p iez as

de

arm ad u ra s , lft to h im por s u gre a t-gran d fa th er, qu e por ages


w ere arru m b ad a en u n a es qu in a, w ith polvo y olv id o. Los
polis h e y aju s t a s bes t l cou ld , y lu ego vio qu e falta b a u n a
cos a b ie n im portan te: l h ad n o re al clos ed h em le to, bu t u n
m rin o h elm e te d e m e tal, d el ty p e qu e u s ab a n los s old ad os . S u
in gen u id ad allow e d h im u n rem ed io al d en d ear u n card bord en
form a d e h alf-h elm e te, w h ich , cu an d o fu e a ver s i era s tron g as
to w ith s tan d e ar u n good s la s h in blow , qu ed d es ap poin te an d ;

111

porqu e cu an d o d rible s u s w ord y d i u n cople of golpes ,


s u cced i on ly en p erd er u n a s em an a en tera d e lab or. Lo fcil
w ith w h ich lo h aba d es troz ad o lo d is tu rb y d ecid i h acerlo
over. Th is tim e pu s o s trip s d e iron a d en tro y lu ego, con ven cid o
d e qu e alred y era m u y s tron g, refrain e pon erl a tes t otra vez .
Instead, lo adopt then y there como el finest helmete ever.
Des pu s s ali a ver a s u cab allo, y alth ou gh el an im a l
ten a m s crack s en s u s h oofes qu e cu arers en u n re al, y m s
blem is h es qu e l ca b allo d e Gon ela, w h ich
( all s k in y bon es ), n on e th eles s le p areci al felo qu e era
u n far b e tter an im al qu e el B u ceph alu s d e Alex an d er or el
B ab ieca d el Cid . El s pen t cu a tro d as com ple te tra tan d o d e
encontrar u n n om bre ap ropriad o p a l cab allo; porqu e
d ijo to h im s elf

so se

v ien d o qu e era p rop ied ad d e tan fa m os o y

w orth y cab allero, th ere w a s n o ras n qu e n o tu v iera u n n om bre


d e equ al ren om bre. El ty p e d e n om bre qu e qu era w as on e th a t
w ou ld a t on ce in d icar w h a t cab allo it h ad been an tes d e s er
prop ied a d d el cab allero erran t y ta m b in w h a t era s u s s ta tu s
pres en te; porqu e, cu an d o la con d icin d el gen tlem an ca m b iara,
s u cab allo als o ou gh t to h a ve u n a a pelacin fa m os a, u n a h igh s ou n d in on e s u ite d al n u evo ord en d e cos a s y a la n e w
profes in tah t w as to follow ; y th u s , pen s m u ch os n om b res en
s u m em oria y en s u im agin acin d is card e m an y oth ers ,
a ad ien d o y s u s tra y en d o d e la lis ta. Fin alm en te h in te el d e
, un nombre that lo impresion as being sonoroso y al
s am e tim e in d ica tivo of w h a t el cab allo h ad been cu an d o era

112

d e s egu n d a, w h ere as ah ora n o era otra cos a qu e el firs t y


foremost de los caballos del mundo.
Hab ien d o fou n d e ad o u n n om bre ta n ple as in g p a

su

cab allo, d ecid i to d o th e s a m e p a h im s elf. Es to requ iri otra


s em an a. Pa l fin al d e es e perod o s e h aba ech o a la m en te th e t
l as h en ceforth

, w h ich com o h as been s ta ted

an te s , forw ard e a los au tores d es te tr cu en to a s u m ir qu e s e


llam ab a Qu ijad a y n o Qu es ad a, as otros w ou ld h ave it. Pero
rem em bre an d o qu e el v alian t Am a d s n o era h ap p y qu e lo
lam aran as y n oth in m s , bu t ad d iri el n om bre d e s u
k in gd om y s u cou n try p a cerlos fam ou s tam b in , y th u s s e
llam Am ad s of Gau l; s o n u es tro good cab allero s eleccion
pon er s u place te d e origen y became
for d es ta m an era d ejara very pla in s u lin aje y
con fera h on or a s u cou n try b y tak in s u n om bre y el s u y o en
one alone.
Y s o, w ith s u s w e ap on s a lred y lim p ias y s u m orin in
s h ap e, w ith ap elacion es al cab allo y a h im s elf, l n a tu ralm en te
en con tr qu e u n a s ola cos a laqu e ab a: l m u s t s eek iar u n a lad y
of w h om l cou ld en am orars e; porqu e u n cab allero erran t s in
u n a lad y love w as lik e u n rbol s in leav es n i fru tas , u n cu erpo
sin soul.
If , d ijo,

com o ca s tigo a m is s in es or u n s troqu e d e

fortu n a, m e en cu en tro w ith u n gian t, w h ich es u n a th in g qu e le


p as a com u n m en te a los cab alleros erran t, y s i lo s la in eo en u n
mano-a-m an o o lo corto en tw o, or fin alm en te , s i v an qu is h eo y
s e rin d e, w ou ld it n ot be w e ll ten er a algu ien a w h om y o pu edo

113

en virs elo com o u n pres en te, in ord er p a qu e l gian t, if l is


liv in tod a va, m ay com e in p a arrod illars e fren te a m i s w ee t
lad y , an d s ay en ton o h u m ild e y s u m is ivo, Y o, lad y , s oy el
gian t Caracu liam b ro, lord d e la is la n d Malin d ran ia, w h o h as
been d errote ad o en u n s in gle com b a te por es e cab allero w h o
n ever can be prais e ad o en ou gh , Don Qu ixote d e La Man ch a, el
s am e qu e m e s en d i a pres en tarm e before s u Gracia p a qu e
Us t d is p on ga as y ou w is h ?
Oh , cm o s e revoloti en es te es p ich n u es tro good
gentlema n , y m s th an n u n ca l pen s ab a en el n om bre th a t l
s h ou ld ofere ar a s u lad y ! Com o d ice el cu en to, th ere w a s u n a
very good -look in joven cita d e ran ch o w h o v iva cerca, w ith
w h om l h ad been en am ora d o u n a vez , alth ou gh ella n ever s e
d io por en terad a. S u n om b re era Ald on z a Loren z o y d ecid i
th a t it w a s ella th e on e qu e d eba to h ave el ttu lo d e lad y d e
s u s pen s a m ien tos . W is h e p a ella u n n om b re tan good com o
h is ow n y qy e con vey era la s u ges tin qu e ra prin cez a or gre a t
lad y ; y , en ton ces , res olvi llam arla

porqu e ella era n a tiv a d es e place te. El n om bre era m u s ical to


h is od os , fu era d e lo ord in a rio y s ign ifican te, lik e los otros qu e
s eleccion p a h im s elf y s u s th in gs .

114

Captulo Primero
Que trata de la condicin y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote
de la Mancha. 73
En u n lu gar d e La Man ch a, d e cu y o n om bre n o qu iero
acord arm e, n o h a m u ch o te m po qu e v iva u n h id algo d e los d e
lan z a

en

as tillero, ad erga

an tigu a, rocn

flaco y

gald o

corred or.Un a olla d e algo m s v aca qu e ca rn ero, s alp icn las


m s n och es , d ielos y qu ebran tos los s b a d os , lan tejas los
v iern es ,

alg n

p alom in o

de

a ad id u ra

los

d om in gos ,

con s u m a n las tres p arte s d e s u h acien d a. El res to d ella


con clu an s ay o d e velarte, calz as d e vellu d o para las fies tras ,
con s u s p an tu flos d e lo m es m o, y los d as d e en tres em an a s e
h on rab a con s u vellor d e lo m s fin o. Ten a en s u cas a u n a a m
qu e p as a b a d e los qu an ren ta s , y u n a s obrin a qu e n o llegab a a
los ve in te s , y u n m oz o d e ca m po, y plaz a, qu e a s en s illab a el
rocin com o tom a b a la pod ad era. Fris ab a la ed ad d e n u es tro
h id algo con los cin cu en ta a os . Era d e com plexin recia, s eco
d e carn es , en ju to d e ros tro, gran m ad ru ga d or y am igo d e la
caz a. Qu ieren d ecir qu e te n a el s obren om bre d e Qu ijad a, o
Qu es ad a, qu e en es to h ay a lgu n a d iferen cia e n los au tores qu e
d es te ca s o es crib en : au n qu e por con jectu ra s veros m iles s e
d eja en te n d er qu e s e llam ab a Qu e jan a. Pero es to im p orta p oco
a n u es tro cu en to; b as ta qu e en la n arracin d l n o s e s alga u n
punto de la verdad.

73

Cervantes, M., 2000, Don Quixote de la Mancha, Madrid: Catedra, p. 97.

115

Es , pu es , d e s ab er qu e es te s obred ich o h id algo, los ra tos


qu e es ta b a ocios o (qu e eran los m s d el a o), s e d ab a a leer
libros d e cab allera s con tan ta aficin y gu s to, qu e olvid cas i
d e tod o p u n to el ejercicio d e la caz a, y au n la ad m iracin d e s u
h acien d a: y lleg a tan to s u cu rios id a d y d es a tin o en es to, prar
libros d e cab allera s en qu e leer, y a s , llev a s u cas a tod os
cu an tos pu d o h a ber d ellos ; y d e tod os , n in gu n os le p arecan
tan b ien com o los qu e com pu s o el fa m os o Felician o d e S ilv a,
porqu e la clarid ad d e s u pros a y aqu ellas in tricad as raz on e s
s u y as qu iebros y cartas d e d es afos , d on d e en m u ch a s p arte s
h allab a e s crito:

Y ta m b in cu an d o lea:....

Con es ta s raz on es perd a el pobre cab allero el ju icio, y


d es velb a s e por en ten d erla s y d es en tra arles el s en tid o, qu e
n o s e lo s acara n i las in ten d iera el m es m o Aris tteles , s i
res u citara p ara s olo ello. No es tab a m u y b ien con la s h erid as
qu e d on B elian s d ab a y reciba, porqu e s e im agin ab a qu e, por
gran d es m ae s tros qu e le h u b ies en cu rad o, n o d ejara d e ten er
el ros tro y tod o el cu erpo llen o d e cica trices y s e ales . Pero, con
tod o, ala b ab a en s u au tor aqu el aca b ar s u lib ro con la prom e s a
d e aqu ella in acab ab le aven tu ra, y m u ch gas veces le vin o d es eo
d e tom ar la pu m a y d alle fin al p ie d e la le tra, com o all s e
prom e te; y s in d u d a algu n a lo h iciera, y au n s aliera con ello, s i

116

otros m a y ores y con tin u os pen s am ie n tos n o s e lo es torb aran .


Tu vo m u ch as veces com peten cia con el cu ra d e s u lu gar (qu e
era hombre dcoto, graduado en Sigenza) sobre cul haba sido
m ejor cab allero: Pa lm ern d e In gla terra o Am a d s d e Gau la; n o
m as m a es e Nicol s , b arb ero d el m es m o p u eblo, d eca qu e
n in gu an o llegab a al cab allerro d el febo, y qu e s i algu n o s e le
pod a com p arar, era d on Galaor, Herm an o d e Am ad s d e
Gau la, p orqu e ten a m u y a com od ad con d icin p ara tod s o: qu e
n o era ca b allero m elin d ros o, n i tan llorn com o s u h erm an o, y
qu e el lo d e la v alen tia n o le ib a en z a ga.
En res olu con , l s e en fras c tan to en s u le tu ra, qu e s e le
p as ab an las n och es ley en d o d e claro en claro, y los d ias d e
tu rb io en tu rb io; y as , d el poco d orm ir y d el m u ch o leer s e le
s ec el celebro d e m an era qu e vin o a perd er el ju icio, Llen s ele
la fan tas a d e tod o aqu ello qu e lea en los libros , as d e
en can ta m en tos
herid as ,

com o

requ iebros ,

de

pen d en cia s ,

a m ores ,

b a ta llas ,

torm en ta s

d es afos ,
d is p ara te s

im p os ib les ; y as en ts ele d e tal m od o en la im a gin acin qu e era


verd ad tod a aqu ella m qu in a d e aqu ellas s on ad as s o ad as
in ven cion es qu e lea, qu e para l n o h ab a otra h is toria m s
cierta en el m u n d o. Deca el qu e el Cid Ru y Daz h a ba s id o
m u y bu en cab allero, pero qu e n o ten ia qu e ver con el Cab allero
d e la Ard ien te Es p ad a, qu e d e s olo u n revs h ab a p artid o por
m ed io d os fieros y d es com u n ales gigan te s . Mejor es tab a con
B ern ard o d el carp io, porqu e en Ron ces v alle Haba m u erto a
Rold n el en can ta d o, v ali n d os e d e la in d u s tria d e Hrcu les ,
cu an d o a h og a An teo, el h ijo d e la Tierra, en tre los braz os .

117

Deca m u ch o b ien d el giga n te Morgan te, porqu e, con s er d e


aqu ella gen eracin

gigan te a, qu e tod os

s on

s ob erb ios

d es com ed id os , l s olo era fable y b ien criad o. Pero, s obre


tod os , es tab a b ien con Rein ald os d e Mon talb n , y cu an d o e m
allen d e rob aqu el d olo d e Mah om a qu e era tod o d e oro, s eg n
d ice s u h is toria. Diera l por d ar u n a m an o d e coces al tra id or
d e Galaln , al ama que tena y aun a su sobrina de aadidura.
En efecto, rem a ta d o y a s u ju icio, v in o a d ar en el m s
es tra o p en s am ien to qu e ja m s d io loco en el m u n d o, y fu e qu e
le p areci con ven ible y n eces ario, a s p ara e l au m en to d e s u
h on ra com o p ara el s erv icio d e s u rep blica, h acers e cab allero
an d an te, e irs e p or tod o el m u n d o con s u s a rm as y cab allo a
bu s car la s aven tu ras y a ejercitars e en tod o aqu ello qu e l
h aba led o qu e los
d es h acie n d o
ocas ion es

tod o

ca b alleros

gn ero

de

an d an te s
a grav io,

s e ejercitab an ,
pon in d os e

en

y peligros d on d e, acab n d olos , cobras e e tern o

n om bre y fam a. Im agin b as e el pobre y a coron ad o por el v alor


d e s u braz o, por lo m en os , d el m ie n tos , llevad o d el es tra o
gu s to qu e en ellos s en ta, s e d io pries a a p on er en efecto lo qu e
deseaba.
Y lo prim ero qu e h iz o fu e lim p iar u n a s arm as qu e h ab an
s id o d e s u s b is ab u elos , qu e, tom ad a s d e orn y llen as d e m oh o,
lu en gos s iglos h ab a qu e es tab an pu es tas y olvid ad as en u n
rin cn . Lim p ilas y ad erez la s lo m ejor qu e pu d o; pero v io qu e
ten an u n a gran falta, y era qu e n o ten an celad a d e en caje,
s in o m orrin s im ple; m as a es to s u pli s u in d u s tria, porqu e d e
carton es h iz o u n m od o d e m ed ia celad a, qu e, en cajad a con el

118

m orrin h avcan u n a ap aren cia

d e celad a e n tera. Es verd ad

qu e p ara prob ar s i era fu erte y pod a es tar a l ries go d e u n a


cu ch illad a, s ac s u es p ald a y le d io d os golpes , y , con el
prim ero y en u n p arecerle m al la facilid ad con qu e la h ab a
h ech o ped az os , y , por as egu rars e d es te peligro, la torn a
h acer d e n u evo, pon in d ole u n a b arra s d e h ierro por d e d en tro,
d e tal m an era, qu e l qu ed s a tis fech o d e s u fortale z a, y s in
qu erer h acer n u ev a experien ciad ella, la d ipu t y tu vo por
celada finsima de encaje.
Fu e lu ego a ver s u rocn , y a u n qu e te n a m s cu artos qu e
u n re al y m s tach as qu e el cab allo d e Gon ela, qu e
le p areci qu e n i el B u cfalo d e Alejan d ro n i
B ab ieca el d el Cid con l s e igu alab an . Cu a tro d ia s s e le
p as aron en im agin ar qu n om bre le pon d ra; porqu e (s eg n s e
d eca l a s m es m o) n o era raz n qu e cab allo d e cab allero tan
fam os o, y tan bu en o l por s , es tu v ies e s in n om bre con ocid o; y
a s procu rab a acom od ars ele d e m a n era qu e d eclars e qu in
h aba s id o an te s qu e fu es e d e cab allero an d a n te, y lo qu e era
en ton ces ; pu es es tab a m u y pu es to en raz n qu e, m u d a n d o s u
s e or es tad o, m u d as e l ta m b in el n om bre, y [le] cobras e
fam os o y es tru en d o com o con ven a a la n u ev a ord en y a l n u evo
ejercito qu e y a profes ab a; y as , d es pu s d e m u ch os n om bres
qu e form , borr y qu it, a ad i, d es h iz o y torn a h acer en s u
m em oria e im agin acin , al fin le vin o a llam ar

n om bre, a s u p arecer, an tes d e lo qu e ah ora era, qu e era an te s


y primero de todos los rocines del mundo.

119

Pu es to n om bre, y tan a s u gu s to, a s u cab allo, qu is o


pon rs ele a s m is m o, y en es te pen s am ien to d u r otro och o
d as , y al cab o s e v in o a lla m ar

d e d on d e, com o

qu ed a d ich o, tom a ron ocas in los au tores d es ta tan verd ad era


h is toria qu e s in d u d a s e d eba d e llam a r Qu ijad a, y n o
Qu es ad a, com o otros qu is ieron d ecir. Pero acord n d os e qu e e l
v aleros o Am ad s n on s olo s e h ab a con ten tad o con llam ars e
Am ad s a s ecas , s in o qu e a ad i el n om bre d e la s u y a y
llamarse

, con qu e, a s u p arecer,

d eclarab a m u y a l vivo s u lin aje y p a tria, y la h on rab a con


tomar el sobrenombre della.
Lim p ias , pu es , s u s arm a s , h ech o d el m orrin cela d a,
pu es to n om bre a s u rocn y con firm n d os e a s m is m o, s e d io a
en ten d er qu e n o le faltab a otra cos a s in o bu s car u n a d a m a d e
qu ien en a m orars e; porqu e el cab allero an d an te s in am ores era
rb ol s in h ojas y s in fru to y cuerpo sin alma. Decase l:
- S i y o, p or m alos d e m is pecad os , o por m i bu en a s u erte,
m e em cu en tro por ah con a lg n giga n te, com o d e ord in ario le s
acon tece a los cab alleros an d an te s , y le d errib o d e u n
en cu en tro, o le p a rto por m itad d el cu erpo, o, fin alm en te, le
ven z o y le rin d o, n o s er b ie n ten er a qu ien en viarle
pres en ta d o, y qu e en tre y s e h in qu e d e rod illas an te m i d u lce
s e ora, y d iga con voz h u m ild e y ren d id o; - Y o, s e ora , s oy el
gigan te Caracu lia m bro, s e or d e la in s u la Malin d ran ia, a qu ien
ven cie en s in gu la r b a talla el jam s com o s e d ebe a lab ad o
cab allero d on Qu ijote d e la Man ch a, el cu al m e m an d qu e m e

120

pres en ta s e an te vu es tra m erced p ara qu e la vu es tra gran d ez a


d is pon ga d e m a s u talan te ?
Oh , cm o s e h olg n u es tro bu en ca b allero cu an d o h u bo
h ech o es te d is cu rs o, y m s cu an d o h all a qu ien d ar n oim bre
d e s u d a m a! Y fu e, a lo qu e s e cree, qu e en u n lu gar cerca d el
suyo haba una moza labradora de muy buen parecer, de quien
l u n tie m poo an d u vo en am orad o (au n qu e, s eg n s e en tien d e,
ella jam s lo s u po n i le d io ca ta d ello). Llam b as e Ald on z a
Loren z o, y a s ta le p areci s er b ien d arle ttu tlo d e s e ora d e
s u s pen s a m ien tos ; y bu s cn d os e n om bre qu e n o d es d ijes e
m u ch o d el s u y o, y qu e tiras e y s e en cam in as e al d e prin ces a y
gran s e ora, v in o a llamarla

, porqu e era

n a tu ral d el Tobos o; n om bre, a s u p arecer, m s ico y peregrin o y


s ign ifica tivo, com o tod os los d em s qu e a l y a s u s cos as
h aba pu es to.

Poesie, canzoni e fumetti.


spanglish

121

Holidays of El Barrio
Valentines day
In El Barrio.
Roses are picked from
y ou r ab u elitas h ou s e
And candy is in the candy
flak e p a in t job of y ou r low w w
ride and love....
It's in th e b ack s e a t.
St. Patricks day
In El Barrio
Nobody gets pinched cuz
everybody carries a nickle
bag in their back pocket and
th e m ocos ito k id s s m ile cu z
hey, they have theirs.
Halloween in
El Barrio.
Doors get knocked on
an d y ou pray it's n ot th e
police tellin g y ou s h e's gotte n
run over.
Halloween in El Barrio
little k id s w e ar th e ir fa th ers ' cloth es
an d p a in t th e ir faces w ith
their mothers make up and
s mile
when a penny is thrown into their
hollow bags and
frown
When they come home and see
all the treats they've received son
las fru tas d el fil.
Thanksgiving Day
In El Barrio.

122

All your relatives are outside


y ou r ab u elitas h ou s e becu a s e
th e y all can 't fit inside.
Tias y ab u elitas cook u p
chismes and you all give
thanks...
Even though for the rest of
the year, you're gonna eat
tortillas, frijoles, y arroz
gracias a d ios ?
Christmas day in
El Barrio...
The only thing kids will
be unwrapping son los
ta m alitos de sus
ab u elitas an d ...
New Years Day
In El Barrio?
Man , it's ju s t an oth er d ay
there's alot of drunk motherfuckers
screaming and gun shots going off
in the air
S o y ou k n ow th e n e w y e ar a in 't
gonna bring NO change so
Holidays...
w ill alw a y s rem a in th e s a m e in
El Barrio.

spanglish

123

I m d ow n , an oth er fried h is p an o
On e of th e m an y of th e la tin d e es te a o
And I got plenty for the Jennies tryin to hound dog
B u t w a it, th e y re clow n in on m e cau s e of m y la n gu age
I have to tell em straight up, its called S p an glis h
Now w h o s on h tr p in ga th a grin go
Trying to get paid, from the funky bilingual.

The cup of life, this is the one


Now is th e tim e, d on t ever s top
Pu s h it alon g, gotta be strong
Pu s h it alon g, righ t to th e top.
Com o Ca in o y Abel, es u n partid o cru el
Tienes che pelear por una estrella
Consigue con onor, la copa del amor
Para sobrevivir y luchar por ella
Luchar por ella (yeah)
Do y ou really w an t it (y e ah )

Spanglish

La
Cucaracha 74

74

Vedi Racine, M., Cartoonist Speaks in Spanglish, 22 Dec. 2002 The Houston Chronicle
[http://advancement.sdsu.edu/marcomm/news/clips/Archive/Jan2003/010203/010203]

124

75

Striscia 1: puoi parlare inglese o spagnolo ma non entrambi allo stesso tempo / Lo
Spanglish il modo di parlare delle classi basse/ pap, non sapevo che te la prendessi
tanto sulla purezza della lingua!

125

76

Striscia 2: - Un Latt lungo alla cannella per Alicia. Grazie! / Cuco, hai visto? Ha
ordinato un caff e le ha dato un t. smettila. / -un cappuccino corto alla vaniglia per
Mike. grazie!/ - Dude hai visto? No./ Penso di aver scoperto una nuova teoria!/ - una
cioccolata moka tripla per Oso/ Ok, Einstein Chicano, vado a ordinarti qualcosa da bere
che ti soddisfi..
Grande!/ - Mi scusi qual il suo drink al caff pi leggero?
decaffeinato.

126

BIBLIOGRAFIA

New World Spanish


Language in the USA

Comunicare nella
torre d i B ab ele. Repertori plu rilin gu i n ell Italia d i oggi,

Il nuovo teatro, 1947-1970,

Tropical Rains : A Bilingual Downpour,

America in
Close-Up,

The Oxford Companion to the English


Language,

The
B es t of Ou r Ch ild ren : La tin a/ o Voices on Literacy

127

Handbook
of Research on Teaching,

Language Maintenance Among New York


Puerto Ricans,
Spanish Language Use and
Public Life,

S om e tim es I ll S ta rt a S en te n ce in S p an is h
y Term in o en Es pa ol : Tow ard a ty pology of cod es w itch in g,
S p an is h in th e Un ited S ta te s . Sociolinguistic Aspects

El Es pa ol d e los Es tad os Un id os : el
Lenguage de los Hispanos,

Spanglish: the Making of a New American


Language

Language Variety Among Puerto Ricans,


Language in
the USA

128

Growing up Bilingual,

A Ne w Y ork s i Vacu n a la Ca rpe ta .

Alarma por la Proliferacin del Espanglish en Internet

El Es p an glis h y S u s Accid en te s

Bilingual Education

Espanglish en Internet y en la Computacin


In form tica

Heritage la n gu ages in Am erica:


Tapp in g a Hid d en Res ou rce.

129

The Bilingual Education Act 1968-2002

Th e Ca s e for an d Again s t B ilin gu al Ed u ca tion

Multilingual and Multicultural Ed u ca tion : A


Pos itive Approach

B ilin gu al Ed u ca tion : Since 1986.

B ilin gu al Ed u ca tion : Y es or No?

El Espanglish: Anlisis y Explicacin.

El Es p a n glis h Cobra Vid a en las Calles d e Nu ev a


York.

130

Fact Sheet: No Child Left Behind,

Diccionario de Spanglish.

Hablar Spanglish es
Devaluar el Espaol.

Hispanic Business

Impulsor del Spanglish Desafa a Profesores, Traductores y


Lin g is ta s

Should English Be the Law?

Spanglish: The History and Language of


Spanish-Speaking People in the U.S.A.,

131

His p an ics an d Ed u ca tion in th e US A,

Interview w ith Ilan S tav an s

Spanglish

No Child Left behind Act,

El S p an glis h n ace d e la n eces id ad ,

Bilingual Education: An Overview

How Linguists Approach the Study of


Lan gu age an d Dialect.

132

If My Moth er Kn e w

S h e W ou ld Kill Me

S p an glis h : En glis h s As s a u lt on S pan is h . Pa rt 2 : How En glis h


Words Become Spanish.

El v igor d el s p an glis h

133

Potrebbero piacerti anche