Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Abstract
This article aims to do a reading of Herman Melvilles novel Bartleby, the scrivener, through
and with Jean-Luc Nancys philosophical essay The intruder, in which the notion of intruder
is thought as a strange/foreign body from whichs impossible to be immune. From the
experience of a heart transplant, but having also in mind the issue of the foreigner in a social
body, Nancy brings to issue the notion of human, as well as the notion of body as something
finished and complete as in modern western culture, to think the body as something not open,
neither closed, but liable to contaminations and mutation by other bodies, relating, this way,
individual and collective body. Thus, this text aims to think the figure of Bartleby in this sense,
also relating to Gilles Deleuzes reading of Bartleby.
Resumo
O presente artigo faz uma leitura da novela de Herman Melville, Bartleby, o escrivo, a partir
de e com ensaio filosfico de Jean-Luc Nancy, O intruso, no qual a noo de intruso pensada
como um corpo estranho ao qual impossvel estar imune. A partir da experincia de um
transplante de corao, mas tendo em vista a questo do estrangeiro no corpo social, Nancy
problematiza a noo de humano assim como a noo do corpo como algo fechado e
acabado, inerente cultura ocidental moderna, para pensar o corpo como algo nem aberto,
nem fechado, mas passvel de contaminaes e mutaes, relacionando, assim, corpo
individual e corpo coletivo. O presente texto pretende, portanto, pensar a figura de Bartleby
nesse vis, dialogando tambm com a leitura proposta por Gilles Deleuze.
Texto integral
No texto O intruso, Jean-Luc Nancy relata o processo de um transplante de
corao a que foi submetido, fazendo, a partir dessa experincia, uma leitura
poltica da condio do estrangeiro e tangenciando questes como acolhimento e
hospitalidade, tratadas por filsofos como Emmanuel Levinas e Jacques Derrida.
Um aspecto interessante do relato de Nancy a aproximao que faz entre corpo
individual e corpo coletivo, um rgo estranho e um (indivduo) estrangeiro isto
, intruso privada e pblica e as noes propostas, que veremos adiante.
Logo na primeira frase do texto, ele diz que o intruso se introduz fora,
por surpresa ou astcia; em todo caso, sem direito e sem ter sido admitido de
antemo (NANCY, 2010, p. 11)1. Essa chegada, porm, guarda certa violncia que
no necessariamente se manifesta no momento preciso de entrada do estranho. De
fato, tal a surpresa do advogado de Herman Melville em Bartleby, o escrivo
(Bartleby, the scrivener, no original em ingls), quando ele se d conta de que h
um estranho em seu escritrio em Wall-Street. A histria toda, por sinal, se
desenrola nesse mesmo ambiente, s no final deslocando-se para a priso aonde
Bartleby foi levado. Daquele escritrio, local de trabalho, o advogado fez seu emcasa, seu refgio em meio ao catico centro financeiro de Nova York.
louco (lembremos que Bartleby foi escrito em meados do sculo XIX), e de que fala
Nancy ao final de seu texto:
[O homem] torna-se isto que : o mais assustador e perturbador tcnico,
como Sfocles designou h vinte e cinco sculos, este que desnaturaliza
e refaz a natureza, que recria a criao, que a retira do nada e que,
talvez, a reconduza a nada. Este que capaz da origem e do fim. (NANCY,
2010, p. 43-44)10
Notas
1
Lintrus sintroduit de force, par surprise ou par ruse; en tout cas sans droit ni sans avoir
t dabord admis. A traduo das citaes de minha responsabilidade. De modo geral,
me guiei pela traduo para o espanhol de Margarita Martnez (NANCY, 2006), mudando
apenas um ou outro termo quando no achava equivalente para o portugus. Como as
paginaes das duas edies so muito prximas, as referncias so relativas edio em
francs.
2
Il faut quil y ait de lintrus dans ltranger, sans quoi il perd son tranget. Sil a dj
droit dentrer et de sjour, sil est attendu et reu sans que rien de lui reste hors dattente
ni hors daccueil, il nest plus lintrus, mais il nest plus, non plus, ltranger. (NANCY,
2010, p. 11)
3
Accueillir ltranger, il faut bien que ce soit aussi prouver son intrusion.
4
[...] palidamente limpo, piedosamente respeitvel, incuravelmente desamparado. Era
Bartleby!. As passagens de Bartleby, the scrivener foram extradas de uma verso online
disponvel em http://eremita.di.uminho.pt/gutenberg/1/1/2/3/11231/11231.txt. Optei
por manter as citaes no original em ingls devido s dificuldades de traduo e s
limitaes inevitavelmente implicadas na mesma, sendo a nica exceo o trecho
reproduzido acima.
5
Particular, neste caso, pode significar tanto particular, quanto especial, peculiar e
mesmo estranho. Neste sentido, a significao flutua e, dado o contexto em que se
passa a histria, pode estender-se desde uma referncia s relaes de propriedade a um
Referncias
DELEUZE, Gilles. Conversaes. 2a ed. So Paulo: Ed. 34, 2010.
________ Bartleby, ou a frmula. In: Crtica e Clnica. 2a ed. So Paulo: Ed. 34, 2011.
GROSSMAN, Evelyne. Modernes Dshumanits. Alea: Estudos Neolatinos, v 12, n 1, p. 47-57,
janeiro-julho 2010.
KIFFER, Ana. Artaud, Momo ou Monstro? Lugar Comum Estudos de Mdia, Cultura e
Democracia. Rio de Janeiro: UFRJ, n. 25-26, p. 237-243, mai-dez 2008.
MELVILLE, Herman. Bartleby, the scrivener: a story of Wall Street. The Project Gutenberg
Ebook, 2004. Disponvel em: http://eremita.di.uminho.pt/gutenberg/1/1/2/3/11231/11231.txt
NANCY, Jean-Luc. LIntrus. Paris: Galile, 2010.
________ El intruso. Trad. Margarita Martnez. Buenos Aires: Amorrortu, 2006.
O Autor
Felipe Wircker Machado doutorando no programa de Ps-graduao em Literatura,
Cultura e Contemporaneidade (PUC-Rio), tendo concludo o Mestrado pelo mesmo
programa. Graduado em Comunicao Social com habilitao em Jornalismo pela PUC-Rio